Bug 15230: Remove unused file circ/stats.pl and stats.tt from system
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
blobc361bc630dbef09cebe9e29bb86244df54df2198
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 02:12-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
26 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
27 #. %2$s:  END 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  BLOCK action_form -
30 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
31 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
32 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
34 #, c-format
35 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
36 msgstr ""
38 #. %1$s:  data.borrowernumber 
39 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
40 #. %3$s:  END 
41 #. %4$s:  END 
42 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
43 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
44 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
45 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
46 #. %9$s:  END 
47 #. %10$s: ~ IF data.address 
48 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
49 #. %12$s:  END 
50 #. %13$s: ~ IF data.address2 
51 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
52 #. %15$s:  END 
53 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
54 #. %17$s:  END 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
56 #, fuzzy, c-format
57 msgid ""
58 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
59 "%s "
60 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
62 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
64 #, c-format
65 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
66 msgstr ""
68 #. %1$s:  data.branchname |html 
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
70 #, c-format
71 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
72 msgstr ""
74 #. %1$s:  data.branchname |html 
75 #. %2$s:  data.category_description |html 
76 #. %3$s:  data.category_type |html 
77 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 msgstr ""
84 #. %1$s:  data.category_description |html 
85 #. %2$s:  data.category_type |html 
86 #. %3$s:  data.branchname |html 
87 #. %4$s:  data.dateexpiry 
88 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
94 msgstr ""
96 #. %1$s:  data.category_description |html 
97 #. %2$s:  data.category_type |html 
98 #. %3$s:  data.branchname |html 
99 #. %4$s:  data.dateexpiry 
100 #. %5$s:  IF data.overdues 
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
106 msgstr ""
108 #. %1$s:  data.count 
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
110 #, c-format
111 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
112 msgstr ""
114 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
115 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
116 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
117 #. %4$s:  ELSE 
118 #. %5$s:  END 
119 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
120 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
122 #, fuzzy, c-format
123 msgid ""
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
125 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
126 "\""
127 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr ""
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
137 #, c-format
138 msgid "# Bibs"
139 msgstr "Кількість біб-записів"
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
142 #, c-format
143 msgid "# Items"
144 msgstr "Кількість примірників"
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "# Records"
149 msgstr "%s запис(и/ів)"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "# Subs"
154 msgstr "# Підписки"
156 #. SCRIPT
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
158 #, fuzzy
159 msgid "# of % selected"
160 msgstr "Вибір"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "# of Students"
165 msgstr "зміст"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
168 #, c-format
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
170 msgstr ""
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
173 #, c-format
174 msgid "%% matches any number of characters"
175 msgstr ""
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s:  biblio.title |html 
182 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
183 #. %7$s:  END 
184 #. %8$s:  biblio.author |html 
185 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
186 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
187 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
188 #. %12$s:  item.barcode |html 
189 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
190 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
191 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
192 #. %16$s:  item.location |html 
193 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
194 #. %18$s:  item.status |html 
195 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
196 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
206 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
207 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
208 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
209 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
210 #. %7$s:  IF q.size 
211 #. %8$s:  size = q.size - 1 
212 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
213 #. %10$s:  IF i > 0 
214 #. %11$s:  j = i - 1 
215 #. %12$s:  params.c = c.$j 
216 #. %13$s:  END 
217 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
218 #. %15$s:  END 
219 #. %16$s:  ELSE 
220 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
221 #. %18$s:  END 
222 #. %19$s:  END 
223 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
228 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
231 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  END 
235 #. %3$s:  END 
236 #. %4$s:  END 
237 #. %5$s:  BLOCK language 
238 #. %6$s:  SWITCH lang 
239 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
240 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
241 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
242 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
243 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
244 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
245 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
246 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
247 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
248 #. %16$s:  CASE 
249 #. %17$s:  lang 
250 #. %18$s:  END 
251 #. %19$s:  END 
252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
256 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
257 msgstr ""
258 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
259 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
260 "%s %s %s "
262 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
263 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
264 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
265 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
266 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
267 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
268 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
269 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
270 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
271 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
272 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
273 #. %12$s:  ELSE 
274 #. %13$s:  END 
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
276 #, fuzzy, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
279 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
282 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
283 "%s Невідомо %s: "
285 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
286 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
287 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
288 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
289 #. %5$s:    CASE 'day'     
290 #. %6$s:    CASE 'week'    
291 #. %7$s:    CASE 'month'   
292 #. %8$s:    CASE 'year'    
293 #. %9$s:   END 
294 #. %10$s:  END 
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
300 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
301 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
302 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
303 #. %4$s:     SWITCH module 
304 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
305 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
306 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
307 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
308 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
309 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
310 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
311 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
312 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
313 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
314 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
315 #. %16$s:         CASE 
316 #. %17$s:  module 
317 #. %18$s:     END 
318 #. %19$s:  END 
319 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
320 #. %21$s:     SWITCH action 
321 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
322 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
323 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
324 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
325 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
326 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
327 #. %28$s:         CASE 
328 #. %29$s:  action 
329 #. %30$s:     END 
330 #. %31$s:  END 
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
335 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
336 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
337 msgstr ""
339 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
340 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
341 #. %3$s: - BLOCK area_name -
342 #. %4$s: - SWITCH area -
343 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
344 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
345 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
346 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
347 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
348 #. %10$s: - END -
349 #. %11$s: - END -
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
354 "%s "
355 msgstr ""
357 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
358 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
359 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
360 #. %4$s:  basketgroup.name 
361 #. %5$s:  ELSE 
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
365 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
367 #. %1$s:  END 
368 #. %2$s:  END 
369 #. %3$s:  END 
370 #. %4$s:  ELSE 
371 #. %5$s:  END 
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "%s %s %s %s None %s "
375 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
377 #. %1$s:  END 
378 #. %2$s:  END 
379 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
380 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
381 #. %5$s:  END 
382 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
383 #. %7$s:  END 
384 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
385 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
386 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
387 #. %11$s:  END 
388 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
389 #. %13$s:  END 
390 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
391 #. %15$s:  END 
392 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
393 #. %17$s:  END 
394 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
395 #. %19$s:  END 
396 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
397 #. %21$s:  END 
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
402 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
403 msgstr ""
404 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
405 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
407 #. %1$s:  USE KohaDates 
408 #. %2$s: - BLOCK area_name -
409 #. %3$s: - SWITCH area -
410 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
411 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
412 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
413 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
414 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
415 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
416 #. %10$s: - END -
417 #. %11$s: - END -
418 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
420 #, c-format
421 msgid ""
422 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
423 "%sSerials %s %s %s "
424 msgstr ""
426 #. %1$s:  INCLUDE actions 
427 #. %2$s:  INCLUDE fail 
428 #. %3$s:  END 
429 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
433 msgstr ""
435 #. %1$s:  INCLUDE actions 
436 #. %2$s:  INCLUDE fail 
437 #. %3$s:  END 
438 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
440 #, c-format
441 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
442 msgstr ""
444 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
445 #. %2$s:  resultsloo.author 
446 #. %3$s:  ELSE 
447 #. %4$s:  END 
448 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
449 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
450 #. %7$s:  END 
451 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
452 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
453 #. %10$s:  END 
454 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
455 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
456 #. %13$s:  END 
457 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
458 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
459 #. %16$s:  END 
460 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
461 #. %18$s:  resultsloo.edition 
462 #. %19$s:  END 
463 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
464 #. %21$s:  resultsloo.place 
465 #. %22$s:  END 
466 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
467 #. %24$s:  resultsloo.pages 
468 #. %25$s:  END 
469 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
470 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
471 #. %28$s:  END 
472 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
474 #, c-format
475 msgid ""
476 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
477 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
478 msgstr ""
479 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
480 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
482 #. %1$s:  END 
483 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
484 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
485 #. %4$s:  ELSE 
486 #. %5$s:  END 
487 #. %6$s:  END 
488 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
489 #. %8$s:  code |html 
490 #. %9$s:  END 
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
492 #, c-format
493 msgid ""
494 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
495 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
496 "&quot;%s&quot; %s "
497 msgstr ""
498 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
499 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
500 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
502 #. %1$s:  END 
503 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
504 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
505 #. %4$s:  ELSE 
506 #. %5$s:  END 
507 #. %6$s:  END 
508 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
509 #. %8$s:  code 
510 #. %9$s:  END 
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
515 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
516 "&quot;%s&quot; %s "
517 msgstr ""
519 #. For the first occurrence,
520 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
521 #. %2$s:  basketgroup.name 
522 #. %3$s:  ELSE 
523 #. %4$s:  basketgroup.id 
524 #. %5$s:  END 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
529 msgstr "Змінити групу - %s"
531 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
532 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
533 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
534 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
535 #. %5$s:  END 
536 #. %6$s:  ELSE 
537 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
538 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
539 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
540 #. %10$s:  END 
541 #. %11$s:  END 
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
546 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
547 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
548 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
549 "%s "
550 msgstr ""
552 #. %1$s:  IF ccode_label 
553 #. %2$s:  ccode_label 
554 #. %3$s:  ELSE 
555 #. %4$s:  END 
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "%s %s %s Collection %s "
559 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
561 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
562 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
563 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
565 #, c-format
566 msgid "%s %s %s Item waiting at "
567 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
569 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
570 #. %2$s:  FOR error IN errors 
571 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
575 msgstr "Категорії відвідувачів"
577 #. %1$s:  IF basketbranchname 
578 #. %2$s:  basketbranchname 
579 #. %3$s:  ELSE 
580 #. %4$s:  END 
581 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
583 #, fuzzy, c-format
584 msgid "%s %s %s No library %s %s "
585 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
587 #. For the first occurrence,
588 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
589 #. %2$s:  basket.basketname 
590 #. %3$s:  ELSE 
591 #. %4$s:  basket.basketno 
592 #. %5$s:  END 
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
597 msgstr "Номер полички замовлень%s"
599 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
600 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
601 #. %3$s:  ELSE 
602 #. %4$s:  END 
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "%s %s %s No other items. %s "
606 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
608 #. %1$s:  END 
609 #. %2$s:  END 
610 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
611 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
612 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
613 #. %6$s:  END 
614 #. %7$s:  END 
615 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
616 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
617 #. %10$s:  ELSE 
618 #. %11$s:  END 
619 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
621 #, fuzzy, c-format
622 msgid ""
623 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
624 "for "
625 msgstr ""
626 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
627 "примірник %s %sдля "
629 #. %1$s:  END 
630 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
631 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
632 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
633 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
634 #. %6$s:    CASE 'MM' 
635 #. %7$s:    CASE 'CM' 
636 #. %8$s:  END 
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
638 #, c-format
639 msgid ""
640 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
641 "SI Centimeters %s "
642 msgstr ""
644 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
645 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
646 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
647 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
648 #. %5$s:  END 
649 #. %6$s:  END 
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
653 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
655 #. %1$s:  END 
656 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
657 #. %3$s:  CASE 'surname' 
658 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
659 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
660 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
661 #. %7$s:  CASE 'city' 
662 #. %8$s:  CASE 'state' 
663 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
664 #. %10$s:  CASE 'country' 
665 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
666 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
667 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
668 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
669 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
670 #. %16$s:  END 
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
675 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
676 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
677 msgstr ""
679 #. For the first occurrence,
680 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
681 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
682 #. %3$s:  ELSE 
683 #. %4$s:  END 
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s %s %s Unknown %s "
690 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
692 #. %1$s:  END 
693 #. %2$s:  IF close_form 
694 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
699 "Please create a new active budget and retry. "
700 msgstr ""
702 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
703 #. %2$s:  savedreport.report_name 
704 #. %3$s:  ELSE 
705 #. %4$s:  END 
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
709 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
711 #. %1$s:  title 
712 #. %2$s:  firstname 
713 #. %3$s:  surname 
714 #. %4$s:  title 
715 #. %5$s:  surname 
716 #. %6$s:  END 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
721 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
722 msgstr ""
723 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
724 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
726 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
727 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
728 #. %3$s:  ELSE 
729 #. %4$s:  END 
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "%s %s %s unknown %s "
733 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
735 #. %1$s:  USE To 
736 #. %2$s:  USE Branches 
737 #. %3$s:  USE KohaDates 
738 #. %4$s:  sEcho 
739 #. %5$s:  iTotalRecords 
740 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
741 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
742 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
743 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
744 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
745 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
750 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
751 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
752 msgstr ""
754 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
755 #. %2$s:   SWITCH type 
756 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
757 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
758 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
759 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
760 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
761 #. %8$s:   END 
762 #. %9$s:  END 
763 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
768 "%s %s "
769 msgstr ""
771 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
772 #. %2$s:   SWITCH type 
773 #. %3$s:    CASE 'L' 
774 #. %4$s:    CASE 'C' 
775 #. %5$s:    CASE 'R' 
776 #. %6$s:   END 
777 #. %7$s:  END 
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
781 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
783 #. %1$s:  END 
784 #. %2$s:  ELSE 
785 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
786 #. %4$s:  ELSE 
787 #. %5$s:  END 
788 #. %6$s:  END 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
792 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
794 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
795 #. %2$s: -  SWITCH element -
796 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
797 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
798 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
799 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
800 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
801 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
802 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
803 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
804 #. %11$s: -  END -
805 #. %12$s:  END 
806 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
811 "%sBatches %s %s %s "
812 msgstr ""
814 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
815 #. %2$s: -  SWITCH element -
816 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
817 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
818 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
819 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
820 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
821 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
822 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
823 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
824 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
825 #. %12$s: -  END -
826 #. %13$s:  END 
827 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
828 #. %15$s: -  SWITCH element -
829 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
830 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
831 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
832 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
833 #. %20$s: -  END -
834 #. %21$s:  END 
835 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
840 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
841 "%s %s %s "
842 msgstr ""
844 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
845 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
846 #. %3$s:  test_term 
847 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
848 #. %5$s:  test_term 
849 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
850 #. %7$s:  test_term 
851 #. %8$s:  END 
852 #. %9$s:  END 
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
857 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
858 msgstr ""
860 #. %1$s:  item.biblio.title 
861 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
862 #. %3$s:  item.barcode 
863 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
867 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
869 #. %1$s:  item.biblio.title 
870 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
871 #. %3$s:  item.barcode 
872 #. %4$s:  borrower.firstname 
873 #. %5$s:  borrower.surname 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
875 #, c-format
876 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
877 msgstr ""
879 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
880 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
881 #. %3$s:  item.barcode 
882 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid ""
886 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
887 "before %s. "
888 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
890 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
891 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
892 #. %3$s:  item.barcode 
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
894 #, c-format
895 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
896 msgstr ""
898 #. For the first occurrence,
899 #. %1$s:  basket.total_items 
900 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
901 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
902 #. %4$s:  END 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
907 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
909 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
910 #. %2$s:  current_matcher_code 
911 #. %3$s:  current_matcher_description 
912 #. %4$s:  ELSE 
913 #. %5$s:  END 
914 #. %6$s:  END 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
916 #, c-format
917 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
918 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
920 #. %1$s:  ELSE 
921 #. %2$s:  basketgroup.name 
922 #. %3$s:  END 
923 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
924 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
925 #. %6$s:  basketgroup.name 
926 #. %7$s: - ELSE -
927 #. %8$s: - END -
928 #. %9$s:  ELSE 
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
932 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
934 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
935 #. %2$s:  loo.description 
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "%s %s (default)"
939 msgstr "ні (типово)"
941 #. %1$s:  record.biblionumber 
942 #. %2$s:  IF loop.first 
943 #. %3$s:  END 
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "%s %s (record kept) %s "
947 msgstr "%s %s до %s "
949 #. %1$s:  SWITCH m.code 
950 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
951 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
952 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
953 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
954 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
955 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
956 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
957 #. %9$s:  CASE 
958 #. %10$s:  m.code 
959 #. %11$s:  END 
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
964 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
965 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
966 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
967 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
968 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
969 "exists. %s %s %s "
970 msgstr ""
972 #. %1$s:  SWITCH m.code 
973 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
974 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
975 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
976 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
977 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
978 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
979 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
980 #. %9$s:  CASE 
981 #. %10$s:  m.code 
982 #. %11$s:  END 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
987 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
988 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
989 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
990 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
991 msgstr ""
993 #. %1$s:  SWITCH m.code 
994 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
995 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
996 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
997 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
998 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
999 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1000 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1001 #. %9$s:  CASE 
1002 #. %10$s:  m.code 
1003 #. %11$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1008 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1009 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1010 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1011 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1012 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1013 msgstr ""
1015 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1016 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1017 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1018 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1019 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1020 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1021 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1022 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1023 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1024 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1025 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1026 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1027 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1028 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1029 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1030 #. %16$s:  CASE "Day" -
1031 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1032 #. %18$s:  CASE "Month" -
1033 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1034 #. %20$s:  CASE "Year" -
1035 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1036 #. %22$s:  CASE # default case -
1037 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1038 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1039 #. %25$s:  END -
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1044 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1045 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1046 msgstr ""
1048 #. %1$s:  END 
1049 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1050 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1054 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1056 #. %1$s:  END 
1057 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1059 #, c-format
1060 msgid "%s %s Data deleted "
1061 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1063 #. %1$s:  END 
1064 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1066 #, c-format
1067 msgid "%s %s Data recorded "
1068 msgstr "%s %s Дані збережено "
1070 #. For the first occurrence,
1071 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1072 #. %2$s:  CASE 'default' 
1073 #. %3$s:  CASE 'never' 
1074 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1075 #. %5$s:  END 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1078 #, fuzzy, c-format
1079 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1080 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1082 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1083 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1084 #. %3$s:  END 
1085 #. %4$s:  ELSE 
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1090 "%s %s "
1091 msgstr ""
1092 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1093 "назад та спробуйте знову %s %s "
1095 #. For the first occurrence,
1096 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1097 #. %2$s:  CASE 'email' 
1098 #. %3$s:  CASE 'print' 
1099 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1100 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1101 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1102 #. %7$s:  CASE 
1103 #. %8$s:  mtt 
1104 #. %9$s:  END 
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1109 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1111 #. %1$s:  END 
1112 #. %2$s:  ELSE 
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1114 #, fuzzy, c-format
1115 msgid "%s %s Item being transferred to "
1116 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1118 #. %1$s:  SWITCH cn 
1119 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1120 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1121 #. %4$s:  CASE 'location' 
1122 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1123 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1124 #. %7$s:  CASE 
1125 #. %8$s:  cn 
1126 #. %9$s:  END 
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1128 #, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1131 "Holding library %s %s %s "
1132 msgstr ""
1133 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
1134 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1136 #. SCRIPT
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1138 #, fuzzy
1139 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1140 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1142 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1143 #. %2$s:    CASE "koha" 
1144 #. %3$s:    CASE "slip" 
1145 #. %4$s:    CASE "" 
1146 #. %5$s:    CASE 
1147 #. %6$s:  opac_new.lang 
1148 #. %7$s:  END 
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1152 msgstr ""
1153 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1155 #. %1$s:  END 
1156 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1157 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1159 #, c-format
1160 msgid "%s %s Lost (%s)"
1161 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1163 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1164 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1165 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1166 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1167 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1168 #. %6$s:  END 
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1172 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1174 #. %1$s:  END 
1175 #. %2$s:  ELSE 
1176 #. %3$s:  END 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1178 #, c-format
1179 msgid "%s %s No %s"
1180 msgstr "%s %s ні %s"
1182 #. %1$s:  END 
1183 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1184 #. %3$s:  END 
1185 #. %4$s: # display the search results 
1186 #. %5$s:  IF ( total ) 
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1190 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1192 #. %1$s:  END 
1193 #. %2$s:  ELSE 
1194 #. %3$s:  END 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1196 #, c-format
1197 msgid "%s %s None defined %s "
1198 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1200 #. %1$s:  END 
1201 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1202 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1207 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1209 #. %1$s:  END 
1210 #. %2$s:  ELSE 
1211 #. %3$s:  END 
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1213 #, c-format
1214 msgid "%s %s Not on hold %s "
1215 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1217 #. %1$s:  END 
1218 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1219 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "%s %s On order (%s)"
1223 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1225 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1226 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1227 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1228 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1229 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1230 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1231 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1232 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1233 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1234 #. %10$s:  ELSE 
1235 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1236 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1237 #. %13$s:  s.lib 
1238 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1239 #. %15$s:  END 
1240 #. %16$s:  END 
1241 #. %17$s:  END 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1246 "%s %s %s "
1247 msgstr ""
1248 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1249 "%s %sБез назви%s (%s)"
1251 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1252 #. %2$s:  CASE '0' 
1253 #. %3$s:  CASE '1' 
1254 #. %4$s:  CASE '2' 
1255 #. %5$s:  CASE '3' 
1256 #. %6$s:  CASE '4' 
1257 #. %7$s:  CASE '5' 
1258 #. %8$s:  CASE '6' 
1259 #. %9$s:  CASE '7' 
1260 #. %10$s:  CASE '8' 
1261 #. %11$s:  CASE '9' 
1262 #. %12$s:  CASE '10' 
1263 #. %13$s:  CASE 
1264 #. %14$s:  END 
1265 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1270 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1271 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1272 msgstr ""
1274 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1275 #. %2$s:  countSubscrip 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1279 #, c-format
1280 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1281 msgstr ""
1283 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1284 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1285 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1291 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1292 "narrower/related terms. %s "
1293 msgstr ""
1294 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1295 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1296 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1298 #. %1$s:  END 
1299 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1300 #. %3$s:  message.biblionumber 
1301 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1302 #. %5$s:  message.authid 
1303 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1304 #. %7$s:  message.biblionumber 
1305 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1306 #. %9$s:  message.biblionumber 
1307 #. %10$s:  message.reserve_id 
1308 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1309 #. %12$s:  message.biblionumber 
1310 #. %13$s:  message.itemnumber 
1311 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1312 #. %15$s:  message.biblionumber 
1313 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1314 #. %17$s:  message.authid 
1315 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1316 #. %19$s:  message.biblionumber 
1317 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1318 #. %21$s:  message.authid 
1319 #. %22$s:  END 
1320 #. %23$s:  IF message.error 
1321 #. %24$s:  message.error
1322 #. %25$s:  END 
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1327 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1328 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1329 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1330 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1331 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1332 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1333 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1334 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1335 msgstr ""
1337 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1338 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1343 "already exists ("
1344 msgstr ""
1346 #. %1$s:  END 
1347 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1348 #. %3$s:  END 
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1350 #, fuzzy, c-format
1351 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1352 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1354 #. %1$s:  END 
1355 #. %2$s:  ELSE 
1356 #. %3$s:  END 
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1360 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1362 #. %1$s:  END 
1363 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1364 #. %3$s:  END 
1365 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1366 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1367 #. %6$s:  END 
1368 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1369 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1370 #. %9$s:  ELSE 
1371 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1372 #. %11$s:  ELSE 
1373 #. %12$s:  END 
1374 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid ""
1378 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1379 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1380 msgstr ""
1381 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1382 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1383 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1384 "%s для: "
1386 #. %1$s:  END 
1387 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1388 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1389 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1390 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1391 #. %6$s:  END 
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1395 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1397 #. %1$s:  END 
1398 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1399 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1401 #, c-format
1402 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1403 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1405 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1406 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1407 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1408 #. %4$s:  CASE 
1409 #. %5$s:  m.code 
1410 #. %6$s:  END 
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid ""
1414 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1415 "exist. %s %s %s "
1416 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1418 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1419 #. %2$s:  selectall = 1 
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1424 "END; END %%] "
1425 msgstr ""
1427 #. %1$s:  END 
1428 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1429 #. %3$s:  ELSE 
1430 #. %4$s:  END 
1431 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1432 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1433 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1434 #. %8$s:  ELSE 
1435 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1436 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1437 #. %11$s:  END 
1438 #. %12$s:  END 
1439 #. %13$s:  END 
1440 #. %14$s:  END 
1441 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1446 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1447 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1448 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1449 msgstr ""
1451 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1452 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1453 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1455 #, c-format
1456 msgid "%s %s before %s "
1457 msgstr "%s %s до %s "
1459 #. For the first occurrence,
1460 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1461 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1464 #. %5$s:  END 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1467 #, c-format
1468 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1469 msgstr ""
1471 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1472 #. %2$s:  loo.branches.size 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  loo.branches.size 
1475 #. %5$s:  END 
1476 #. %6$s:  ELSE 
1477 #. %7$s:  END 
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1482 msgstr ""
1483 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1485 #. %1$s:  title |html 
1486 #. %2$s:  IF ( author ) 
1487 #. %3$s:  author |html 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1490 #, c-format
1491 msgid "%s %s by %s%s"
1492 msgstr "%s %s / %s %s "
1494 #. %1$s:  title |html 
1495 #. %2$s:  IF ( author ) 
1496 #. %3$s:  author 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  biblionumber 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1500 #, c-format
1501 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1502 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1504 #. %1$s:  END 
1505 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1507 #, c-format
1508 msgid "%s %s for "
1509 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1511 #. %1$s:  holdsfirstname 
1512 #. %2$s:  holdssurname 
1513 #. %3$s:  waiting_holds 
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1517 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1519 #. %1$s:  borrower.firstname 
1520 #. %2$s:  borrower.surname 
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1522 #, c-format
1523 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1524 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1526 #. %1$s:  END 
1527 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s %s in "
1531 msgstr "%s%s; де: "
1533 #. %1$s:  IF ( total ) 
1534 #. %2$s:  total 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1538 #, c-format
1539 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1540 msgstr ""
1542 #. For the first occurrence,
1543 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1544 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1547 #. %5$s:  END 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1550 #, c-format
1551 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1552 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1554 #. For the first occurrence,
1555 #. %1$s:  END 
1556 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1563 #, fuzzy, c-format
1564 msgid "%s %s on "
1565 msgstr "%s - %s"
1567 #. %1$s:  END 
1568 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1570 #, fuzzy, c-format
1571 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1572 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1574 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1575 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1576 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s %s to %s %s "
1581 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1583 #. %1$s:  END 
1584 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1585 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1586 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1587 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1588 #. %6$s:  END 
1589 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1593 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1595 #. %1$s:  USE KohaDates 
1596 #. %2$s:  USE To 
1597 #. %3$s:  sEcho 
1598 #. %4$s:  iTotalRecords 
1599 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1600 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1601 #. %7$s:  data.type 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1606 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1607 msgstr ""
1609 #. %1$s:  USE To 
1610 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1611 #. %3$s:  sEcho 
1612 #. %4$s:  iTotalRecords 
1613 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1614 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1615 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1620 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1621 msgstr ""
1623 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1624 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1625 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1626 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1627 #. %5$s:  END 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1629 #, c-format
1630 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1631 msgstr ""
1633 #. %1$s:  END 
1634 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1635 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1640 msgstr "Не задіяно"
1642 #. %1$s:  ELSE 
1643 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1644 #. %3$s:  slip 
1645 #. %4$s:  ELSE 
1646 #. %5$s:  END 
1647 #. %6$s:  END 
1648 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1652 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1654 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1655 #. %1$s:  SWITCH type 
1656 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1657 #. %3$s:  CASE 'later' 
1658 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1659 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1660 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1661 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1662 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1663 #. %9$s:  CASE 
1664 #. %10$s:  IF type 
1665 #. %11$s:  type | html 
1666 #. %12$s:  END 
1667 #. %13$s:  END 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1669 #, c-format
1670 msgid ""
1671 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1672 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1673 "%s %s "
1674 msgstr ""
1675 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1676 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1677 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1679 #. %1$s:  record.biblionumber 
1680 #. %2$s:  IF record.reference 
1681 #. %3$s:  END 
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid "%s %s(ref)%s "
1685 msgstr "%s %s до %s "
1687 #. %1$s:  listprice 
1688 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #. %5$s:  ELSE 
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1695 msgstr "Не задіяно"
1697 #. %1$s:  error.barcode 
1698 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1699 #. %3$s:  END 
1700 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1701 #. %5$s:  END 
1702 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1703 #. %7$s:  END 
1704 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1705 #. %9$s:  END 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1710 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1711 "%s "
1712 msgstr ""
1714 #. %1$s:  END 
1715 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1717 #, c-format
1718 msgid "%s %s; ISBN:"
1719 msgstr "%s %s; ISBN: "
1721 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1722 #. %2$s:  CASE 'A' 
1723 #. %3$s:  CASE 'C' 
1724 #. %4$s:  CASE 'P' 
1725 #. %5$s:  CASE 'I' 
1726 #. %6$s:  CASE 'S' 
1727 #. %7$s:  CASE 'X' 
1728 #. %8$s:  END 
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1732 msgstr ""
1733 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1734 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1736 #. %1$s:  END 
1737 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1738 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1739 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1740 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1741 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1742 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1743 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1744 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1745 #. %10$s:  ELSE 
1746 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1747 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1748 #. %13$s:  END 
1749 #. %14$s:  END 
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1754 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1755 msgstr ""
1757 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1758 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1760 #, c-format
1761 msgid "%s %sERROR: "
1762 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1764 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1765 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1766 #. %3$s:  tagfield | html 
1767 #. %4$s:  authtypecode |html
1768 #. %5$s:  END 
1769 #. %6$s:  ELSE 
1770 #. %7$s:  action 
1771 #. %8$s:  END 
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1773 #, c-format
1774 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1775 msgstr ""
1776 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1777 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1779 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1780 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1781 #. %3$s:  label_count 
1782 #. %4$s:  ELSE 
1783 #. %5$s:  label_count 
1784 #. %6$s:  END 
1785 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1786 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1787 #. %9$s:  item_count 
1788 #. %10$s:  ELSE 
1789 #. %11$s:  item_count 
1790 #. %12$s:  END 
1791 #. %13$s:  ELSE 
1792 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1793 #. %15$s:  multi_batch_count 
1794 #. %16$s:  ELSE 
1795 #. %17$s:  multi_batch_count 
1796 #. %18$s:  END 
1797 #. %19$s:  END 
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1799 #, c-format
1800 msgid ""
1801 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1802 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1803 msgstr ""
1805 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1806 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1807 #. %3$s:  card_count 
1808 #. %4$s:  ELSE 
1809 #. %5$s:  card_count 
1810 #. %6$s:  END 
1811 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1812 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1813 #. %9$s:  borrower_count 
1814 #. %10$s:  ELSE 
1815 #. %11$s:  borrower_count 
1816 #. %12$s:  END 
1817 #. %13$s:  ELSE 
1818 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1819 #. %15$s:  multi_batch_count 
1820 #. %16$s:  ELSE 
1821 #. %17$s:  multi_batch_count 
1822 #. %18$s:  END 
1823 #. %19$s:  END 
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1828 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1829 "to export%s %s "
1830 msgstr ""
1832 #. %1$s:  END 
1833 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "%s %sISBN: "
1837 msgstr "%s %sISBN: "
1839 #. %1$s:  nnoverdue 
1840 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1841 #. %3$s:  ELSE 
1842 #. %4$s:  END 
1843 #. %5$s:  todaysdate 
1844 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1846 #, c-format
1847 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1848 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
1850 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1851 #. %2$s:  CASE 'new' 
1852 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1853 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1854 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1855 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1856 #. %7$s:  END 
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1858 #, c-format
1859 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1860 msgstr ""
1862 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1863 #. %2$s:  CASE 'new' 
1864 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1865 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1866 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1867 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1868 #. %7$s:  END 
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1870 #, c-format
1871 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1872 msgstr ""
1874 #. %1$s:  selected=relationship 
1875 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1877 #, c-format
1878 msgid "%s %sNone specified"
1879 msgstr "%s %s не застосовується"
1881 #. For the first occurrence,
1882 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1883 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1884 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1885 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1886 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1887 #. %6$s:  CASE 'N' 
1888 #. %7$s:  CASE 'F' 
1889 #. %8$s:  CASE 'A' 
1890 #. %9$s:  CASE 'M' 
1891 #. %10$s:  CASE 'L' 
1892 #. %11$s:  CASE 'W' 
1893 #. %12$s:  CASE 
1894 #. %13$s:  account.accounttype 
1895 #. %14$s: - END -
1896 #. %15$s: - IF account.description 
1897 #. %16$s:  account.description 
1898 #. %17$s:  END 
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1904 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1905 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1906 msgstr ""
1908 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1909 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1910 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1911 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1912 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1913 #. %6$s:  CASE 'N' 
1914 #. %7$s:  CASE 'F' 
1915 #. %8$s:  CASE 'A' 
1916 #. %9$s:  CASE 'M' 
1917 #. %10$s:  CASE 'L' 
1918 #. %11$s:  CASE 'W' 
1919 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1920 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1921 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1922 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1923 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1924 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1925 #. %18$s:  CASE 'C' 
1926 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1927 #. %20$s:  CASE 
1928 #. %21$s:  line.accounttype 
1929 #. %22$s: - END -
1930 #. %23$s: - IF line.description 
1931 #. %24$s:  line.description 
1932 #. %25$s:  END 
1933 #. %26$s:  IF line.title 
1934 #. %27$s:  line.title 
1935 #. %28$s:  END 
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1940 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1941 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1942 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1943 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1944 msgstr ""
1945 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1946 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1947 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1948 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1949 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1950 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1952 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1953 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1954 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1955 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1956 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1957 #. %6$s:  CASE 'N' 
1958 #. %7$s:  CASE 'F' 
1959 #. %8$s:  CASE 'A' 
1960 #. %9$s:  CASE 'M' 
1961 #. %10$s:  CASE 'L' 
1962 #. %11$s:  CASE 'W' 
1963 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1964 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1965 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1966 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1967 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1968 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1969 #. %18$s:  CASE 'C' 
1970 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1971 #. %20$s:  CASE 
1972 #. %21$s:  account.accounttype 
1973 #. %22$s: - END -
1974 #. %23$s: - IF account.description 
1975 #. %24$s:  account.description 
1976 #. %25$s:  END 
1977 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1982 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1983 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1984 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1985 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1986 msgstr ""
1988 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1989 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1990 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1991 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1992 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1993 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1994 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1995 #. %8$s:  ELSE 
1996 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1997 #. %10$s:  END 
1998 #. %11$s:  ELSE 
1999 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2000 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2001 #. %14$s:  ELSE 
2002 #. %15$s:  END 
2003 #. %16$s:  END 
2004 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid ""
2008 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2009 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2010 msgstr ""
2011 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2012 "%s %sБез назви%s (%s)"
2014 #. %1$s:  END 
2015 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2017 #, c-format
2018 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2019 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2021 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2022 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2023 #. %3$s:  tagfield | html 
2024 #. %4$s:  END 
2025 #. %5$s:  ELSE 
2026 #. %6$s:  action 
2027 #. %7$s:  END 
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2029 #, c-format
2030 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2031 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2033 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2034 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2038 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2040 #. %1$s:  END 
2041 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2042 #. %3$s:  ELSE 
2043 #. %4$s:  END 
2044 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2045 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2046 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2047 #. %8$s:  ELSE 
2048 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2049 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2050 #. %11$s:  END 
2051 #. %12$s:  END 
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2053 #, c-format
2054 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2055 msgstr ""
2057 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2058 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2059 #. %3$s:  ELSE 
2060 #. %4$s:  END 
2061 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2062 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2063 #. %7$s:  ELSE 
2064 #. %8$s:  END 
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2066 #, c-format
2067 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2068 msgstr ""
2069 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
2071 #. %1$s:  ELSE 
2072 #. %2$s:  END 
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2074 #, c-format
2075 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2076 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
2078 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2079 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2080 #. %3$s:  categorycode 
2081 #. %4$s:  ELSE 
2082 #. %5$s:  END 
2083 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2084 #. %7$s:  categorycode 
2085 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2086 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2087 #. %10$s:  ELSE 
2088 #. %11$s:  branchcode 
2089 #. %12$s:  END 
2090 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2091 #. %14$s:  branchcode 
2092 #. %15$s:  END 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2097 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2098 "deletion of library '%s' %s "
2099 msgstr ""
2100 "%s &rsaquo;%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; "
2101 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ "
2102 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2103 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2105 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2106 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2107 #. %3$s:  ELSE 
2108 #. %4$s:  END 
2109 #. %5$s:  END 
2110 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2111 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2112 #. %8$s:  ELSE 
2113 #. %9$s:  END 
2114 #. %10$s:  END 
2115 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2120 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2121 "deletion of classification source "
2122 msgstr ""
2124 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2125 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2126 #. %3$s:  ELSE 
2127 #. %4$s:  END 
2128 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2129 #. %6$s:  frameworktext 
2130 #. %7$s:  frameworkcode 
2131 #. %8$s:  END 
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2136 "framework for %s (%s)? %s "
2137 msgstr ""
2138 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
2139 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2141 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2142 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2143 #. %3$s:  ELSE 
2144 #. %4$s:  END 
2145 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2146 #. %6$s:  END 
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2151 "authority type %s "
2152 msgstr ""
2153 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2154 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2156 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2157 #. %2$s:  IF city.cityid 
2158 #. %3$s:  ELSE 
2159 #. %4$s:  END 
2160 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2161 #. %6$s:  END 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2163 #, fuzzy, c-format
2164 msgid ""
2165 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2166 msgstr ""
2167 "%s &rsaquo; %s Редагування міста %s Нове місто %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2168 "вилучення міста %s "
2170 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2171 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2172 #. %3$s:  ELSE 
2173 #. %4$s:  END 
2174 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2175 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2176 #. %7$s:  searchfield 
2177 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2178 #. %9$s:  END 
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid ""
2182 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2183 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2184 msgstr ""
2185 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
2186 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
2187 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
2189 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2193 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
2195 #. %1$s:  END 
2196 #. %2$s:  ELSE 
2197 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2198 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2202 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
2204 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2208 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
2210 #. %1$s:  END 
2211 #. %2$s:  ELSE 
2212 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2213 #. %4$s:  authtypecode 
2214 #. %5$s:  ELSE 
2215 #. %6$s:  END 
2216 #. %7$s:  END 
2217 #. %8$s:  END 
2218 #. %9$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid ""
2222 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2223 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
2225 #. %1$s:  END 
2226 #. %2$s:  END 
2227 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2228 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2232 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s"
2234 #. %1$s:  END 
2235 #. %2$s:  END 
2236 #. %3$s:  ELSE 
2237 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2241 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака%s %s"
2243 #. For the first occurrence,
2244 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2245 #. %2$s:  END 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2248 #, c-format
2249 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2250 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
2252 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2253 #. %2$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2255 #, c-format
2256 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2257 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
2259 #. %1$s:  IF location 
2260 #. %2$s:  location 
2261 #. %3$s:  END 
2262 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2263 #. %5$s:  callnumber 
2264 #. %6$s:  END 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2268 msgstr "Шифр для замовлення"
2270 #. %1$s:  IF location 
2271 #. %2$s:  location 
2272 #. %3$s:  END 
2273 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2274 #. %5$s:  callnumber 
2275 #. %6$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2279 msgstr "Шифр для замовлення"
2281 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2282 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "%s (%s days)"
2286 msgstr "%s (%s)"
2288 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2289 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2290 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "%s (%s). Due on %s"
2294 msgstr "%s - %s"
2296 #. %1$s:  rrp 
2297 #. %2$s:  cur_active 
2298 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2299 #. %4$s:  ELSE 
2300 #. %5$s:  END 
2301 #. %6$s:  ELSE 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2303 #, fuzzy, c-format
2304 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2305 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2307 #. For the first occurrence,
2308 #. %1$s:  basketgroup.name 
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "%s (closed)"
2313 msgstr "%s (прострочений)"
2315 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2316 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "%s (id=%s)"
2320 msgstr "%s (%s)"
2322 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2323 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2324 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2325 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2326 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2327 #. %6$s:  END 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2329 #, c-format
2330 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2331 msgstr ""
2333 #. For the first occurrence,
2334 #. %1$s:  loo.isurl 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2337 #, c-format
2338 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2339 msgstr ""
2340 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2341 "клацанням миші)"
2343 #. %1$s:  END 
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2348 "advanced search) "
2349 msgstr ""
2351 #. %1$s:  END 
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2356 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2357 "item) "
2358 msgstr ""
2359 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2360 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2361 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2363 #. For the first occurrence,
2364 #. %1$s:  budget.b_txt 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2369 #, fuzzy, c-format
2370 msgid "%s (inactive)"
2371 msgstr "Не задіяно"
2373 #. %1$s:  ELSE 
2374 #. %2$s:  END 
2375 #. %3$s:  END 
2376 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2378 #, fuzzy, c-format
2379 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2380 msgstr "Не задіяно"
2382 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2383 #. %2$s:  ELSE 
2384 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2385 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2386 #. %5$s:  END 
2387 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2389 #, c-format
2390 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2391 msgstr "%s (нічого не введено) %s %s %s%s %s "
2393 #. %1$s:  riloo.duedate 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2395 #, c-format
2396 msgid "%s (overdue)"
2397 msgstr "%s (прострочений)"
2399 #. %1$s:  port 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2401 #, c-format
2402 msgid "%s (probably OK if blank)"
2403 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2405 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2406 #. %2$s:  END 
2407 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2411 msgstr "%s запис(и/ів)"
2413 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2414 #. %2$s:  END 
2415 #. %3$s:  IF (order.title) 
2416 #. %4$s:  order.title |html 
2417 #. %5$s:  IF order.author 
2418 #. %6$s:  order.author 
2419 #. %7$s:  END 
2420 #. %8$s:  ELSE 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2422 #, fuzzy, c-format
2423 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2424 msgstr "%s %s %s %s %s"
2426 #. %1$s:  booksellerphone 
2427 #. %2$s:  booksellerfax 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2429 #, c-format
2430 msgid "%s / Fax: %s"
2431 msgstr "%s / Факс: %s"
2433 #. %1$s:  ELSE 
2434 #. %2$s:  END 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2436 #, fuzzy, c-format
2437 msgid "%s 0 %s "
2438 msgstr "%s / %s"
2440 #. %1$s:  END 
2441 #. %2$s:  item.datedue 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2443 #, c-format
2444 msgid "%s : due %s "
2445 msgstr "%s: очікується %s "
2447 #. %1$s:  IF ( active ) 
2448 #. %2$s:  ELSE 
2449 #. %3$s:  END 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2451 #, c-format
2452 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2453 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2455 #. For the first occurrence,
2456 #. %1$s:  END 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2459 #, c-format
2460 msgid "%s Add incoming record"
2461 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2463 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2464 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2465 #. %3$s:  ELSE 
2466 #. %4$s:  nomatch_action 
2467 #. %5$s:  END 
2468 #. %6$s:  END 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2473 "processed) %s %s %s %s "
2474 msgstr ""
2475 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2476 "оброблятися)"
2478 #. %1$s:  END 
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2480 #, c-format
2481 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2482 msgstr ""
2483 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2484 "бібліографічного запису"
2486 #. %1$s:  END 
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2488 #, c-format
2489 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2490 msgstr ""
2491 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2492 "бібліографічного запису"
2494 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2498 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2500 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2501 #. %2$s:  ELSE 
2502 #. %3$s:  END 
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2504 #, c-format
2505 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2506 msgstr ""
2508 #. For the first occurrence,
2509 #. %1$s:  END 
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2512 #, c-format
2513 msgid "%s Address 2:"
2514 msgstr "%s Адреса 2: "
2516 #. For the first occurrence,
2517 #. %1$s:  END 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2522 #, c-format
2523 msgid "%s Address 2: "
2524 msgstr "%s Адреса 2: "
2526 #. For the first occurrence,
2527 #. %1$s:  END 
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2530 #, c-format
2531 msgid "%s Address:"
2532 msgstr "%s Адреса: "
2534 #. For the first occurrence,
2535 #. %1$s:  END 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2540 #, c-format
2541 msgid "%s Address: "
2542 msgstr "%s Адреса: "
2544 #. %1$s:  IF checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2545 #. %2$s:  checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2546 #. %3$s:  END 
2547 #. %4$s:  IF checkout_info.RENEW_ISSUE 
2548 #. %5$s:  END 
2549 #. %6$s:  IF checkout_info.RESERVE_WAITING 
2550 #. %7$s:  END 
2551 #. %8$s:  IF checkout_info.RESERVED 
2552 #. %9$s:  END 
2553 #. %10$s:  IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER 
2554 #. %11$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2555 #. %12$s:  END 
2556 #. %13$s:  END 
2557 #. %14$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
2558 #. %15$s:  END 
2559 #. %16$s:  IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2560 #. %17$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2565 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2566 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2567 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2568 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2569 msgstr ""
2571 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2572 #. %2$s:  ELSE 
2573 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2574 #. %4$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2576 #, fuzzy, c-format
2577 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2578 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2580 #. %1$s:  END 
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2582 #, c-format
2583 msgid "%s Always add items"
2584 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2586 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2587 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2588 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2589 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2590 #. %5$s:  ELSE 
2591 #. %6$s:  item_action 
2592 #. %7$s:  END 
2593 #. %8$s:  END 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2598 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2599 msgstr ""
2601 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2602 #. %2$s:  END 
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2604 #, fuzzy, c-format
2605 msgid ""
2606 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2607 "administrator to resolve this problem. %s "
2608 msgstr ""
2609 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2610 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2616 #, c-format
2617 msgid "%s An unknown error has occurred."
2618 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2620 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2621 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2622 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2623 #. %4$s:  ELSE 
2624 #. %5$s:  op 
2625 #. %6$s:  END 
2626 #. %7$s:  op_count 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2631 msgstr ""
2633 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2634 #. %2$s:  ELSE 
2635 #. %3$s:  END 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2640 "not be deleted. %s "
2641 msgstr ""
2643 #. %1$s:  END 
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2645 #, c-format
2646 msgid "%s Card number: "
2647 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2649 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2650 #. %2$s:  categorycode |html 
2651 #. %3$s:  ELSE 
2652 #. %4$s:  categorycode |html 
2653 #. %5$s:  END 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2655 #, fuzzy, c-format
2656 msgid ""
2657 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2658 "category %s %s "
2659 msgstr ""
2660 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2661 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2663 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2664 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2665 #. %3$s:  ELSE 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2667 #, fuzzy, c-format
2668 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2669 msgstr "%s Видано: %s %s "
2671 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2672 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2674 #, c-format
2675 msgid "%s Checked out (%s),"
2676 msgstr "%s видано (%s), "
2678 #. %1$s:  END 
2679 #. %2$s:  firstname 
2680 #. %3$s:  surname 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2682 #, c-format
2683 msgid "%s Checked out to %s %s "
2684 msgstr "%s Видано: %s %s "
2686 #. For the first occurrence,
2687 #. %1$s:  issuecount 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2690 #, c-format
2691 msgid "%s Checkout(s)"
2692 msgstr "Видачі (%s)"
2694 #. %1$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2696 #, c-format
2697 msgid "%s Circulation note: "
2698 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2700 #. For the first occurrence,
2701 #. %1$s:  END 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2704 #, c-format
2705 msgid "%s City:"
2706 msgstr "%s Населений пункт: "
2708 #. For the first occurrence,
2709 #. %1$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2714 #, c-format
2715 msgid "%s City: "
2716 msgstr "%s Населений пункт: "
2718 #. For the first occurrence,
2719 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2720 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2721 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2722 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2723 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2724 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2725 #. %7$s:  ELSE 
2726 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2727 #. %9$s:  END 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2734 "%s "
2735 msgstr ""
2737 #. %1$s:  IF data.closed 
2738 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2739 #. %3$s:  END 
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2741 #, fuzzy, c-format
2742 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2743 msgstr "Закрито %s"
2745 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2746 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2747 #. %3$s:  ELSE 
2748 #. %4$s:  END 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2752 msgstr "Закрито %s"
2754 #. %1$s:  END 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2756 #, c-format
2757 msgid "%s Confirm password: "
2758 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2760 #. For the first occurrence,
2761 #. %1$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2764 #, c-format
2765 msgid "%s Contact note: "
2766 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2768 #. For the first occurrence,
2769 #. %1$s:  END 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2772 #, c-format
2773 msgid "%s Country:"
2774 msgstr "%s Країна: "
2776 #. For the first occurrence,
2777 #. %1$s:  END 
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2782 #, c-format
2783 msgid "%s Country: "
2784 msgstr "%s Країна: "
2786 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2787 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2788 #. %3$s:  END 
2789 #. %4$s:  tablename 
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2793 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2795 #. %1$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2797 #, c-format
2798 msgid "%s Date of birth: "
2799 msgstr "%s Дата народження: "
2801 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2802 #. %2$s:  humanbranch 
2803 #. %3$s:  ELSE 
2804 #. %4$s:  END 
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2806 #, c-format
2807 msgid ""
2808 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2809 "and fine rules for all libraries %s "
2810 msgstr ""
2811 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2812 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2814 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2815 #. %2$s:  END 
2816 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2817 #. %4$s:  END 
2818 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2819 #. %6$s:  END 
2820 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2821 #. %8$s:  END 
2822 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2823 #. %10$s:  END 
2824 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2825 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2826 #. %13$s:  END 
2827 #. %14$s:  END 
2828 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2829 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2830 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2831 #. %18$s:  END 
2832 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid ""
2836 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2837 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2838 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
2840 #. %1$s:  ELSE 
2841 #. %2$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2843 #, fuzzy, c-format
2844 msgid "%s Disabled %s "
2845 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2847 #. For the first occurrence,
2848 #. %1$s:  END 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2851 #, c-format
2852 msgid "%s Email: "
2853 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2855 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2857 #, fuzzy, c-format
2858 msgid "%s Enabled "
2859 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2861 #. %1$s:  IF ( error ) 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2863 #, c-format
2864 msgid "%s Error: "
2865 msgstr "%s Помилка: "
2867 #. %1$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2869 #, c-format
2870 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2871 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
2873 #. %1$s:  END 
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2875 #, c-format
2876 msgid "%s Fax: "
2877 msgstr "%s Факс: "
2879 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "%s Filter by area "
2883 msgstr "Фільтр на: "
2885 #. For the first occurrence,
2886 #. %1$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2889 #, c-format
2890 msgid "%s First name:"
2891 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2893 #. %1$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2895 #, c-format
2896 msgid "%s First name: "
2897 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2899 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2900 #. %2$s:  END 
2901 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2902 #. %4$s:  END 
2903 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2904 #. %6$s:  END 
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2906 #, c-format
2907 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2908 msgstr ""
2910 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2911 #. %2$s:  END 
2912 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2913 #. %4$s:  END 
2914 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2915 #. %6$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2917 #, c-format
2918 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2919 msgstr ""
2920 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
2922 #. For the first occurrence,
2923 #. %1$s:  authtypecode 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2926 #, c-format
2927 msgid "%s Framework"
2928 msgstr "Структура %s"
2930 #. %1$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2932 #, c-format
2933 msgid "%s From any library "
2934 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
2936 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2937 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2938 #. %3$s:  ELSE 
2939 #. %4$s:  END 
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
2941 #, c-format
2942 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2943 msgstr ""
2944 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
2945 "дозволені %s "
2947 #. %1$s:  END 
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2949 #, c-format
2950 msgid "%s From home library "
2951 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
2953 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2954 #. %2$s:  budget_period_description 
2955 #. %3$s:  ELSE 
2956 #. %4$s:  END 
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2960 msgstr "Кошти для „%s“"
2962 #. For the first occurrence,
2963 #. %1$s:  holds_count 
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2966 #, c-format
2967 msgid "%s Hold(s)"
2968 msgstr "Резервування (%s)"
2970 #. %1$s:  overcount 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "%s Hold(s) over"
2974 msgstr "%s Резервування"
2976 #. %1$s:  reservecount 
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2978 #, c-format
2979 msgid "%s Hold(s) waiting"
2980 msgstr "Очікуючі резервування — %s"
2982 #. For the first occurrence,
2983 #. %1$s:  END 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2986 #, c-format
2987 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2988 msgstr ""
2989 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2990 "оброблятися)"
2992 #. %1$s:  END 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2994 #, c-format
2995 msgid "%s Ignore items"
2996 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
2998 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2999 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3000 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3001 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3002 #. %5$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3006 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3008 #. %1$s:  END 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3010 #, c-format
3011 msgid "%s Initials: "
3012 msgstr "%s Ініціали: "
3014 #. %1$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3016 #, c-format
3017 msgid "%s Item floats "
3018 msgstr "%s примірник гуляє "
3020 #. %1$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3022 #, c-format
3023 msgid "%s Item returns home "
3024 msgstr "%s примірник повертається додому "
3026 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3027 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3028 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3029 #. %4$s:  ELSE 
3030 #. %5$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3035 "Error - unknown option %s "
3036 msgstr ""
3037 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3038 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3040 #. %1$s:  END 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3042 #, c-format
3043 msgid "%s Item returns to issuing library "
3044 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3046 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3047 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3048 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3049 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3050 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3051 #. %6$s:  END 
3052 #. %7$s:  END 
3053 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3054 #. %9$s:  END 
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3059 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3060 msgstr ""
3062 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3063 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3064 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3065 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3066 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3067 #. %6$s:  END 
3068 #. %7$s:  END 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3070 #, c-format
3071 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3072 msgstr ""
3074 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3075 #. %2$s:  ELSE 
3076 #. %3$s:  END 
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3078 #, c-format
3079 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3080 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3082 #. %1$s:  ELSE 
3083 #. %2$s:  END 
3084 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3085 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3087 #, fuzzy, c-format
3088 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3089 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
3091 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3092 #. %2$s:  END 
3093 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3094 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3095 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3096 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3097 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3098 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3099 #. %9$s:  END 
3100 #. %10$s:  END 
3101 #. %11$s:  END 
3102 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3103 #. %13$s:  END 
3104 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3105 #. %15$s:  END 
3106 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3107 #. %17$s:  END 
3108 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3109 #. %19$s:  END 
3110 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3111 #. %21$s:  END 
3112 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3113 #. %23$s:  END 
3114 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3115 #. %25$s:  END 
3116 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3117 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3118 #. %28$s:  END 
3119 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3120 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3121 #. %31$s:  END 
3122 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3123 #. %33$s:  END 
3124 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3125 #. %35$s:  END 
3126 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3131 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3132 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3133 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3134 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3135 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3136 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3137 "checked out. %s %s "
3138 msgstr ""
3140 #. %1$s:  ELSE 
3141 #. %2$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3145 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
3147 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3148 #. %2$s:  ELSE 
3149 #. %3$s:  END 
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3151 #, c-format
3152 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3153 msgstr ""
3154 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3155 "%s"
3157 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3158 #. %2$s:  ELSE 
3159 #. %3$s:  END 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3161 #, c-format
3162 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3163 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3165 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3166 #. %2$s:  ELSE 
3167 #. %3$s:  END 
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3169 #, c-format
3170 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3171 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3173 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3174 #. %2$s:  ELSE 
3175 #. %3$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3177 #, c-format
3178 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3179 msgstr ""
3180 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3182 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3183 #. %2$s:  ELSE 
3184 #. %3$s:  END 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3186 #, c-format
3187 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3188 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3190 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "%s Modify subscription for "
3194 msgstr "Зміна передплати%s"
3196 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3197 #. %2$s:  ELSE 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3201 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
3203 #. %1$s:  ELSE 
3204 #. %2$s:  END 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "%s New course %s"
3208 msgstr "Штрих-код %s"
3210 #. %1$s:  ELSE 
3211 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3212 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3213 #. %4$s:  END 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3215 #, c-format
3216 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3217 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
3219 #. %1$s:  ELSE 
3220 #. %2$s:  END 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3222 #, fuzzy, c-format
3223 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3224 msgstr "Не визначається ще"
3226 #. %1$s:  ELSE 
3227 #. %2$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "%s No active budgets %s "
3231 msgstr "Штрих-код %s"
3233 #. For the first occurrence,
3234 #. %1$s:  ELSE 
3235 #. %2$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3238 #, fuzzy, c-format
3239 msgid "%s No barcode %s "
3240 msgstr "Штрих-код %s"
3242 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3243 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3244 #. %3$s:  ELSE 
3245 #. %4$s:  failureMessage 
3246 #. %5$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3248 #, c-format
3249 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3250 msgstr ""
3252 #. %1$s:  END 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3254 #, c-format
3255 msgid "%s No holds allowed "
3256 msgstr "%s резервування не дозволені "
3258 #. %1$s:  ELSE 
3259 #. %2$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid "%s No inactive budgets %s "
3263 msgstr "Не задіяно"
3265 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3266 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3267 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3268 #. %4$s:  ELSE 
3269 #. %5$s:  failureMessage 
3270 #. %6$s:  END 
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3275 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3276 msgstr ""
3278 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3279 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3280 #. %3$s:  ELSE 
3281 #. %4$s:  failureMessage 
3282 #. %5$s:  END 
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3287 "%s %s "
3288 msgstr ""
3290 #. For the first occurrence,
3291 #. %1$s:  ELSE 
3292 #. %2$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3295 #, c-format
3296 msgid "%s No limitation %s "
3297 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3299 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3300 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3301 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3302 #. %4$s:  ELSE 
3303 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3304 #. %6$s:  END 
3305 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3306 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3307 #. %9$s:  biblio.match_score 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3312 "(score = %s): "
3313 msgstr ""
3315 #. For the first occurrence,
3316 #. %1$s:  ELSE 
3317 #. %2$s:  END 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3320 #, c-format
3321 msgid "%s No results found %s "
3322 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3324 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3325 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3326 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3327 #. %4$s:  ELSE 
3328 #. %5$s:  failureMessage 
3329 #. %6$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3334 "%s %s "
3335 msgstr ""
3337 #. %1$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3339 #, fuzzy, c-format
3340 msgid "%s None "
3341 msgstr "%s - %s"
3343 #. %1$s:  ELSE 
3344 #. %2$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "%s Not defined yet %s "
3348 msgstr "Не визначається ще"
3350 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3351 #. %2$s:  error.value 
3352 #. %3$s:  ELSE 
3353 #. %4$s:  error 
3354 #. %5$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3359 "be merged at a time. %s %s %s "
3360 msgstr ""
3361 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3362 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3364 #. %1$s:  END 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3366 #, c-format
3367 msgid "%s OPAC note: "
3368 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3370 #. %1$s:  ELSE 
3371 #. %2$s:  END 
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "%s OR %s "
3375 msgstr "%s - %s"
3377 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3378 #. %2$s:  END 
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3383 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3384 msgstr ""
3386 #. %1$s:  END 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3388 #, c-format
3389 msgid "%s Other name: "
3390 msgstr "%s Інше ім’я: "
3392 #. %1$s:  END 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "%s Other phone: "
3396 msgstr "%s Інше ім’я: "
3398 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3399 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3401 #, c-format
3402 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3403 msgstr ""
3405 #. %1$s:  END 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "%s Owner "
3409 msgstr "Власник: "
3411 #. %1$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3413 #, c-format
3414 msgid "%s Owner and users "
3415 msgstr ""
3417 #. %1$s:  END 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3419 #, fuzzy, c-format
3420 msgid "%s Owner, users and library "
3421 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3423 #. For the first occurrence,
3424 #. %1$s:  END 
3425 #. %2$s:  current_page 
3426 #. %3$s:  total_pages 
3427 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "%s Page %s / %s %s "
3433 msgstr "%s %s %s %s "
3435 #. %1$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3437 #, c-format
3438 msgid "%s Password: "
3439 msgstr "%s Пароль: "
3441 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3442 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3443 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3444 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3445 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3446 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3447 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3448 #. %8$s:  END 
3449 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3453 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3455 #. For the first occurrence,
3456 #. %1$s:  END 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3459 #, c-format
3460 msgid "%s Phone:"
3461 msgstr "%s Телефон: "
3463 #. For the first occurrence,
3464 #. %1$s:  END 
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3467 #, c-format
3468 msgid "%s Phone: "
3469 msgstr "%s Телефон: "
3471 #. %1$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3473 #, c-format
3474 msgid "%s Primary email: "
3475 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3477 #. %1$s:  END 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3479 #, c-format
3480 msgid "%s Primary phone: "
3481 msgstr "%s Основний телефон: "
3483 #. %1$s:  ELSE 
3484 #. %2$s:  END 
3485 #. %3$s:  END 
3486 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3488 #, c-format
3489 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3490 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
3492 #. %1$s:  IF datereceived 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3494 #, fuzzy, c-format
3495 msgid "%s Receipt summary for "
3496 msgstr "Отримання пакета для %s"
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. %1$s:  ELSE 
3500 #. %2$s:  name 
3501 #. %3$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3506 msgstr "Отримання пакета для %s"
3508 #. %1$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3510 #, c-format
3511 msgid "%s Registration date: "
3512 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3514 #. %1$s:  END 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3516 #, c-format
3517 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3518 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3520 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3521 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3522 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3523 #. %4$s:  ELSE 
3524 #. %5$s:  overlay_action 
3525 #. %6$s:  END 
3526 #. %7$s:  END 
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3531 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3532 msgstr ""
3534 #. %1$s:  END 
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3536 #, fuzzy, c-format
3537 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3538 msgstr ""
3539 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3540 "бібліографічного запису"
3542 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3543 #. %2$s:  name 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3545 #, c-format
3546 msgid "%s Reserve found for %s ("
3547 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3549 #. For the first occurrence,
3550 #. %1$s:  debarments.size 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Restrictions"
3555 msgstr "Обмеження %s "
3557 #. %1$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3559 #, c-format
3560 msgid "%s Salutation: "
3561 msgstr "%s Привітання: "
3563 #. %1$s:  IF searchfield 
3564 #. %2$s:  searchfield 
3565 #. %3$s:  END 
3566 #. %4$s:  IF cities 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3570 msgstr "Пошук: %s"
3572 #. %1$s:  END 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3574 #, c-format
3575 msgid "%s Secondary email: "
3576 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3578 #. %1$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3580 #, c-format
3581 msgid "%s Secondary phone: "
3582 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3584 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3585 #. %2$s:  ELSE 
3586 #. %3$s:  END 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3591 "is kept when an irregularity is found. %s "
3592 msgstr ""
3594 #. %1$s:  batche.label_count 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "%s Single Cards "
3598 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3600 #. %1$s:  batche.card_count 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "%s Single Patron Cards"
3604 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3606 #. %1$s:  batche.label_count 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "%s Single cards "
3610 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3612 #. %1$s:  batche.card_count 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "%s Single patron cards"
3616 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3618 #. %1$s:  END 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3620 #, c-format
3621 msgid "%s Sort 1: "
3622 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3624 #. %1$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3626 #, c-format
3627 msgid "%s Sort 2: "
3628 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3630 #. For the first occurrence,
3631 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3632 #. %2$s:  matches.join("") 
3633 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3634 #. %4$s:  matches.join("") 
3635 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3636 #. %6$s:  matches.join("") 
3637 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3638 #. %8$s:  matches.join("") 
3639 #. %9$s:  ELSE 
3640 #. %10$s:  serial.serialseq 
3641 #. %11$s:  END 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3646 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3652 #, c-format
3653 msgid "%s State:"
3654 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3656 #. For the first occurrence,
3657 #. %1$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3662 #, c-format
3663 msgid "%s State: "
3664 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3666 #. For the first occurrence,
3667 #. %1$s:  END 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3670 #, c-format
3671 msgid "%s Street number: "
3672 msgstr "%s Номер будинку: "
3674 #. For the first occurrence,
3675 #. %1$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3678 #, c-format
3679 msgid "%s Street type: "
3680 msgstr "%s Тип вулиці: "
3682 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3684 #, c-format
3685 msgid "%s Subscription renewed. "
3686 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s:  END 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3692 #, c-format
3693 msgid "%s Surname:"
3694 msgstr "%s Прізвище: "
3696 #. %1$s:  END 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3698 #, c-format
3699 msgid "%s Surname: "
3700 msgstr "%s Прізвище: "
3702 #. %1$s:  ELSE 
3703 #. %2$s:  loo.tab 
3704 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3705 #. %4$s:  loo.kohafield 
3706 #. %5$s:  END 
3707 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3708 #. %7$s:  ELSE 
3709 #. %8$s:  END 
3710 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3711 #. %10$s:  ELSE 
3712 #. %11$s:  END 
3713 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3714 #. %13$s:  loo.seealso 
3715 #. %14$s:  END 
3716 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3717 #. %16$s:  END 
3718 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3719 #. %18$s:  END 
3720 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3721 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3722 #. %21$s:  END 
3723 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3724 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3725 #. %24$s:  END 
3726 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3727 #. %26$s:  loo.value_builder 
3728 #. %27$s:  END 
3729 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3730 #. %29$s:  loo.link 
3731 #. %30$s:  END 
3732 #. %31$s:  END 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3737 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3738 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3739 "%s %s "
3740 msgstr ""
3741 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3742 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3743 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3744 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3746 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3747 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3748 #. %3$s:  card_element 
3749 #. %4$s:  element_id 
3750 #. %5$s:  ELSE 
3751 #. %6$s:  END 
3752 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3753 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3754 #. %9$s:  card_element 
3755 #. %10$s:  element_id 
3756 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3757 #. %12$s:  image_ids 
3758 #. %13$s:  ELSE 
3759 #. %14$s:  END 
3760 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3761 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3762 #. %17$s:  card_element 
3763 #. %18$s:  element_id 
3764 #. %19$s:  END 
3765 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3766 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3771 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3772 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3773 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3774 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3775 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3776 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3777 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3778 "code was supplied. Please "
3779 msgstr ""
3780 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3781 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3782 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3783 "%s намаганні  вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3784 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3785 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3786 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3787 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3788 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3789 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3791 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3792 #. %2$s:  error.value 
3793 #. %3$s:  ELSE 
3794 #. %4$s:  error 
3795 #. %5$s:  END 
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3797 #, fuzzy, c-format
3798 msgid ""
3799 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3800 "one: %s %s %s %s "
3801 msgstr ""
3802 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3804 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3805 #. %2$s:  error.value 
3806 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3807 #. %4$s:  ELSE 
3808 #. %5$s:  error 
3809 #. %6$s:  END 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3811 #, fuzzy, c-format
3812 msgid ""
3813 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3814 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3815 "merging. %s %s %s "
3816 msgstr ""
3817 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3819 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3820 #. %2$s:  message.mmtid
3821 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3822 #. %4$s:  message.biblionumber 
3823 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3824 #. %6$s:  message.authid 
3825 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3830 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3831 "does not exist in the database. %s The biblio "
3832 msgstr ""
3834 #. %1$s:  ELSE 
3835 #. %2$s:  END 
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3837 #, c-format
3838 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3839 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3841 #. %1$s:  ELSE 
3842 #. %2$s:  END 
3843 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3844 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3845 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3846 #. %6$s:  ELSE 
3847 #. %7$s:  report.total_success 
3848 #. %8$s:  report.total_records 
3849 #. %9$s:  END 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3854 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3855 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3856 msgstr ""
3858 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3862 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3864 #. %1$s:  ELSE 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3866 #, fuzzy, c-format
3867 msgid "%s There is no city defined. "
3868 msgstr "Не означено жодного набору."
3870 #. %1$s:  ELSE 
3871 #. %2$s:  END 
3872 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3873 #. %4$s:  IF field 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3875 #, fuzzy, c-format
3876 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3877 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3879 #. %1$s:  ELSE 
3880 #. %2$s:  END 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3882 #, c-format
3883 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3884 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3886 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3887 #. %2$s:  END 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3891 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3893 #. %1$s:  ELSE 
3894 #. %2$s:  END 
3895 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3896 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3897 #. %5$s:  ELSE 
3898 #. %6$s:  report.total_success 
3899 #. %7$s:  report.total_records 
3900 #. %8$s:  END 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3905 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3906 "errors occurred. %s "
3907 msgstr ""
3909 #. %1$s:  ELSE 
3910 #. %2$s:  END 
3911 #. %3$s:  END 
3912 #. %4$s:  ELSE 
3913 #. %5$s:  END 
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3918 "using the table configuration in this module. %s "
3919 msgstr ""
3921 #. %1$s:  ELSE 
3922 #. %2$s:  field.name 
3923 #. %3$s:  END 
3924 #. %4$s:  END 
3925 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3929 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3931 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3932 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3933 #. %3$s:  END 
3934 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3935 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3936 #. %6$s:  END 
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
3938 #, fuzzy, c-format
3939 msgid ""
3940 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
3941 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
3942 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
3944 #. %1$s:  ELSE 
3945 #. %2$s:  END 
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3949 msgstr "Цей відвідувач не існує."
3951 #. For the first occurrence,
3952 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3953 #. %2$s:  ELSE 
3954 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3955 #. %4$s:  END 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3960 #, c-format
3961 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3962 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
3964 #. %1$s:  END 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3966 #, c-format
3967 msgid "%s Username: "
3968 msgstr "%s Ім’я користувача: "
3970 #. %1$s:  ELSE 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "%s Waiting to be pulled "
3974 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
3976 #. For the first occurrence,
3977 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3978 #. %2$s:  ELSE 
3979 #. %3$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3982 #, c-format
3983 msgid "%s Yes %s No %s "
3984 msgstr "%s Так %s Ні %s "
3986 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3987 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
3989 #, c-format
3990 msgid "%s Yes%s, "
3991 msgstr "%s Так %s, "
3993 #. %1$s:  IF searchfield 
3994 #. %2$s:  searchfield 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
3996 #, c-format
3997 msgid "%s You Searched for %s"
3998 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4000 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4001 #. %2$s:  searchfield 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "%s You searched for %s"
4005 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4007 #. %1$s:  IF id 
4008 #. %2$s:  id 
4009 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4010 #. %4$s:  searchfield 
4011 #. %5$s:  END 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4015 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4017 #. %1$s:  ELSE 
4018 #. %2$s:  END 
4019 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4020 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4022 #, c-format
4023 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4024 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
4026 #. For the first occurrence,
4027 #. %1$s:  END 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4030 #, c-format
4031 msgid "%s Zip/Postal code:"
4032 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4034 #. For the first occurrence,
4035 #. %1$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4040 #, c-format
4041 msgid "%s Zip/Postal code: "
4042 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4044 #. %1$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4046 #, c-format
4047 msgid ""
4048 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4049 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4050 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4051 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4052 msgstr ""
4054 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4055 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4056 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4057 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4058 #. %5$s:  SWITCH type 
4059 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4061 #, c-format
4062 msgid ""
4063 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4064 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4065 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4066 msgstr ""
4067 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4068 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4069 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4071 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4072 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4073 #. %3$s:  IF avs 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4078 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4079 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4080 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4081 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4082 msgstr ""
4083 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4084 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4085 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4086 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4087 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4089 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4090 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4092 #, c-format
4093 msgid "%s after %s "
4094 msgstr "%s після %s "
4096 #. SCRIPT
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4098 #, fuzzy
4099 msgid "%s already in your cart"
4100 msgstr "вже у Вашому возику"
4102 #. %1$s:  item.countanalytics 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4104 #, c-format
4105 msgid "%s analytics"
4106 msgstr "%s аналітичних описів"
4108 #. %1$s:  multi_batch_count 
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4110 #, fuzzy, c-format
4111 msgid "%s batch(es) to export."
4112 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
4114 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4116 #, c-format
4117 msgid "%s by "
4118 msgstr "%s / "
4120 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4121 #. %2$s:  loopro.author 
4122 #. %3$s:  END 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "%s by %s%s"
4126 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4130 #. %2$s:  reserveloo.author 
4131 #. %3$s:  END 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4134 #, fuzzy, c-format
4135 msgid "%s by %s%s "
4136 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4138 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4139 #. %2$s:  books_loo.author 
4140 #. %3$s:  END 
4141 #. %4$s:  ELSE 
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "%s by %s%s %s "
4145 msgstr "%s / %s%s "
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4149 #. %2$s:  ordersloo.author 
4150 #. %3$s:  END 
4151 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4152 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4153 #. %6$s:  END 
4154 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4159 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4161 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4162 #. %2$s:  END 
4163 #. %3$s:  biblio.author |html 
4164 #. %4$s: ~ END 
4165 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4166 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4167 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4168 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4172 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4174 #. %1$s:  branchname 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "%s calendar"
4178 msgstr "%s: календар"
4180 #. %1$s:  errorfile 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4182 #, c-format
4183 msgid "%s can't be opened"
4184 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4186 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4187 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4188 #. %3$s:  missing_critical.key 
4189 #. %4$s:  missing_critical.value 
4190 #. %5$s:  ELSE 
4191 #. %6$s:  missing_critical.key 
4192 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4193 #. %8$s:  missing_critical.value 
4194 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4195 #. %10$s:  missing_critical.value 
4196 #. %11$s:  ELSE 
4197 #. %12$s:  END 
4198 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4199 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4200 #. %15$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4202 #, c-format
4203 msgid ""
4204 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4205 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4206 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4207 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4208 msgstr ""
4209 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4210 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4211 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4212 "%s "
4214 #. %1$s:  lis.level 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4216 #, c-format
4217 msgid "%s data added"
4218 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4220 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4221 #. %2$s:  END 
4222 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4223 #. %4$s:  END 
4224 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4225 #. %6$s:  END 
4226 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4227 #. %8$s:  END 
4228 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4229 #. %10$s:  END 
4230 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4231 #. %12$s:  END 
4232 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4233 #. %14$s:  END 
4234 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4235 #. %16$s:  END 
4236 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4237 #. %18$s:  END 
4238 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4239 #. %20$s:  END 
4240 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4241 #. %22$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4243 #, c-format
4244 msgid ""
4245 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4246 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4247 msgstr ""
4249 #. %1$s:  deliverytime 
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4251 #, c-format
4252 msgid "%s days"
4253 msgstr "%s (дні)"
4255 #. SCRIPT
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4257 #, fuzzy
4258 msgid ""
4259 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4260 "this record?"
4261 msgstr ""
4262 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4264 #. SCRIPT
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4266 #, fuzzy
4267 msgid ""
4268 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4269 "permissions to delete this record."
4270 msgstr ""
4271 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4273 #. %1$s:  HANDLED 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4275 #, c-format
4276 msgid "%s directories processed."
4277 msgstr "%s оброблено тек."
4279 #. %1$s:  TOTAL 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4281 #, c-format
4282 msgid "%s directories scanned."
4283 msgstr "%s тек переглянуто."
4285 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4286 #. %2$s:  ELSE 
4287 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "%s disabled %s %s "
4291 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4293 #. For the first occurrence,
4294 #. %1$s:  duplicate_count 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "%s duplicate item(s) found"
4299 msgstr "Знайдено втрачених примірників: %s"
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4305 #, c-format
4306 msgid "%s failed to unpack."
4307 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4309 #. %1$s:  END 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "%s for "
4313 msgstr "%s - %s"
4315 #. %1$s:  IF searchmember 
4316 #. %2$s:  searchmember 
4317 #. %3$s:  END 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "%s for '%s'%s"
4321 msgstr "%s - %s"
4323 #. For the first occurrence,
4324 #. %1$s:  authtypecode |html
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4329 #, c-format
4330 msgid "%s framework"
4331 msgstr "Структура %s"
4333 #. For the first occurrence,
4334 #. %1$s:  books_loo.holds 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "%s hold(s) left"
4339 msgstr "%s Резервування"
4341 #. SCRIPT
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4343 #, fuzzy
4344 msgid ""
4345 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4346 "items."
4347 msgstr ""
4348 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4349 "перш ніж вилучати усі примірники."
4351 #. %1$s:  LoginBranchname 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "%s holdings"
4355 msgstr "Наявність у фондах"
4357 #. SCRIPT
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4359 #, fuzzy
4360 msgid ""
4361 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4362 msgstr ""
4363 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4365 #. %1$s:  END 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4367 #, c-format
4368 msgid "%s image file"
4369 msgstr "%s файл зображення"
4371 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4373 #, c-format
4374 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4375 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4377 #. %1$s:  total 
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4379 #, c-format
4380 msgid "%s images found"
4381 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4383 #. %1$s:  imported 
4384 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4385 #. %3$s:  lastimported 
4386 #. %4$s:  END 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4388 #, c-format
4389 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4390 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4392 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4393 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "%s in %s"
4397 msgstr "%s точно на %s "
4399 #. SCRIPT
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4401 #, fuzzy
4402 msgid "%s in tab %s"
4403 msgstr "у вкладці "
4405 #. SCRIPT
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4407 #, fuzzy
4408 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4409 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4411 #. SCRIPT
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4413 #, fuzzy
4414 msgid "%s is permitted!"
4415 msgstr " дозволено!"
4417 #. SCRIPT
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4419 #, fuzzy
4420 msgid "%s is prohibited!"
4421 msgstr " заборонено!"
4423 #. %1$s:  irregular_issues 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "%s issues "
4427 msgstr "%s випусків"
4429 #. %1$s:  END 
4430 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4431 #. %3$s:  IF st == subtype 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "%s issues %s %s "
4435 msgstr "%s випусків"
4437 #. SCRIPT
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4439 #, fuzzy
4440 msgid "%s item mandatory fields empty"
4441 msgstr ""
4442 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4444 #. %1$s:  num_items 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4446 #, c-format
4447 msgid "%s item records found and staged"
4448 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4450 #. SCRIPT
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4452 #, fuzzy
4453 msgid "%s item(s) added to your cart"
4454 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4456 #. SCRIPT
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4458 #, fuzzy
4459 msgid ""
4460 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4461 "deleting this record."
4462 msgstr ""
4463 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4464 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4466 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "%s item(s) attached."
4470 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4472 #. %1$s:  not_deleted_items 
4473 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4474 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4475 #. %4$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4479 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4481 #. %1$s:  deleted_items 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "%s item(s) deleted."
4485 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. %1$s:  books_loo.items 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "%s item(s) left"
4493 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4495 #. %1$s:  modified_items 
4496 #. %2$s:  modified_fields 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4498 #, c-format
4499 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4500 msgstr ""
4502 #. %1$s:  total 
4503 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4504 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4505 #. %4$s:  ELSE 
4506 #. %5$s:  END 
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4508 #, fuzzy, c-format
4509 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4510 msgstr "Немає примірників для %s"
4512 #. %1$s:  moddatecount 
4513 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4515 #, c-format
4516 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4517 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4519 #. %1$s:  total 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4521 #, c-format
4522 msgid "%s lines found."
4523 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4525 #. For the first occurrence,
4526 #. SCRIPT
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4530 #, fuzzy
4531 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4532 msgstr ""
4533 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4535 #. %1$s:  END 
4536 #. %2$s:  CASE 
4537 #. %3$s:  st 
4538 #. %4$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4540 #, fuzzy, c-format
4541 msgid "%s months %s%s %s "
4542 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4544 #. %1$s:  alreadyindb 
4545 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4546 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4547 #. %4$s:  END 
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4552 "%s(last was %s)%s"
4553 msgstr ""
4554 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4555 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4557 #. %1$s:  invalid 
4558 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4559 #. %3$s:  lastinvalid 
4560 #. %4$s:  END 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4565 msgstr ""
4566 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4567 "„%s“)%s"
4569 #. %1$s:  endat 
4570 #. %2$s:  numrecords 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "%s of %s"
4574 msgstr "%s - %s"
4576 #. SCRIPT
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4578 msgid "%s of %s renewals remaining"
4579 msgstr ""
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "%s on "
4588 msgstr "%s - %s"
4590 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4591 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4593 #, c-format
4594 msgid "%s on %s "
4595 msgstr "%s точно на %s "
4597 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4598 #. %2$s:  ELSE 
4599 #. %3$s:  END 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4601 #, c-format
4602 msgid "%s on %s until %s"
4603 msgstr "%s з %s до %s"
4605 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4607 #, c-format
4608 msgid "%s on loan:"
4609 msgstr "%s видано: "
4611 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4612 #. %2$s:  ELSE 
4613 #. %3$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4617 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4619 #. SCRIPT
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4621 #, fuzzy
4622 msgid ""
4623 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4624 "delete this record."
4625 msgstr ""
4626 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4628 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4630 #, fuzzy, c-format
4631 msgid "%s order(s) attached."
4632 msgstr "%s Резервування"
4634 #. For the first occurrence,
4635 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "%s order(s) left"
4640 msgstr "%s Резервування"
4642 #. %1$s:  overwritten 
4643 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4644 #. %3$s:  lastoverwritten 
4645 #. %4$s:  END 
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4647 #, c-format
4648 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4649 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4651 #. %1$s:  TotalDel 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4653 #, c-format
4654 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4655 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4657 #. %1$s:  TotalDel 
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4661 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4663 #. %1$s:  TotalDel 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4667 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4669 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "%s pending"
4673 msgstr "в очікуванні"
4675 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4677 #, c-format
4678 msgid "%s preferences"
4679 msgstr "Параметри групи „%s“"
4681 #. SCRIPT
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4683 #, fuzzy
4684 msgid ""
4685 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4686 "check the server log for more details."
4687 msgstr ""
4688 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4689 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4690 "інформації."
4692 #. SCRIPT
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4694 #, fuzzy
4695 msgid "%s quotes saved."
4696 msgstr " цитат(и) збережено."
4698 #. %1$s:  errcon.server 
4699 #. %2$s:  errcon.seq 
4700 #. %3$s:  errcon.error 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "%s record %s: %s"
4704 msgstr "%s записі(ах) "
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. %1$s:  count 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4710 #, c-format
4711 msgid "%s record(s)"
4712 msgstr "%s записі(ах) "
4714 #. %1$s:  deleted_records 
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "%s record(s) deleted."
4718 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4720 #. %1$s:  total 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4722 #, c-format
4723 msgid "%s records in file"
4724 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4726 #. %1$s:  import_errors 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4728 #, c-format
4729 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4730 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4732 #. %1$s:  total 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4734 #, c-format
4735 msgid "%s records parsed"
4736 msgstr "%s проаналізовано записів"
4738 #. %1$s:  staged 
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4740 #, c-format
4741 msgid "%s records staged"
4742 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4744 #. %1$s:  matched 
4745 #. %2$s:  matcher_code 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid ""
4749 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4750 "%s&quot;"
4751 msgstr ""
4752 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4753 "відповідності &quot;%s&quot;"
4755 #. %1$s:  resul.used 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "%s records(s)"
4759 msgstr "%s записі(ах) "
4761 #. %1$s:  total 
4762 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4764 #, c-format
4765 msgid "%s result(s) found %sfor "
4766 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4768 #. %1$s:  total 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4772 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4774 #. %1$s:  breeding_count 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4776 #, c-format
4777 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4778 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. %1$s:  count 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4784 #, c-format
4785 msgid "%s results found"
4786 msgstr " %s знайдено"
4788 #. %1$s:  total 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4790 #, c-format
4791 msgid "%s results found "
4792 msgstr " %s знайдено "
4794 #. %1$s:  count 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "%s shipments"
4798 msgstr "%s знайдено."
4800 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "%s subscription(s) attached."
4804 msgstr "Підписка(и)"
4806 #. For the first occurrence,
4807 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "%s subscription(s) left"
4812 msgstr "Підписка(и)"
4814 #. %1$s:  suggestions_count 
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4816 #, c-format
4817 msgid "%s suggestions waiting. "
4818 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4820 #. %1$s:  resul.used 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4822 #, c-format
4823 msgid "%s times"
4824 msgstr "%s раз(и/ів)"
4826 #. %1$s:  ELSE 
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4828 #, fuzzy, c-format
4829 msgid "%s to "
4830 msgstr "%s - %s"
4832 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "%s to order"
4836 msgstr "без впорядкування"
4838 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4840 #, c-format
4841 msgid "%s unavailable:"
4842 msgstr "%s недоступно: "
4844 #. %1$s:  END 
4845 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4846 #. %3$s:  IF st == subtype 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "%s weeks %s %s "
4850 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4852 #. %1$s:  END 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4854 #, fuzzy, c-format
4855 msgid "%s will expire before "
4856 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
4858 #. For the first occurrence,
4859 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4864 #, c-format
4865 msgid "%s years"
4866 msgstr "%s роки"
4868 #. %1$s: - USE CGI -
4869 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4870 #. %3$s:  total_rows 
4871 #. %4$s:  total_rows 
4872 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4873 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4874 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4875 #. %8$s:  END -
4876 #. %9$s: - END -
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4878 #, c-format
4879 msgid ""
4880 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4881 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4882 msgstr ""
4884 #. For the first occurrence,
4885 #. %1$s:  USE To 
4886 #. %2$s:  sEcho 
4887 #. %3$s:  iTotalRecords 
4888 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4889 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4890 #. %6$s:  data.cardnumber 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4897 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4898 msgstr ""
4900 #. %1$s:  ELSE 
4901 #. %2$s:  riloo.duedate 
4902 #. %3$s:  END 
4903 #. %4$s:  ELSE 
4904 #. %5$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
4906 #, c-format
4907 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4908 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
4910 #. %1$s:  END 
4911 #. %2$s:  END 
4912 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4913 #. %4$s:  searchfield 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4915 #, c-format
4916 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4917 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4919 #. %1$s:  USE KohaDates 
4920 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4921 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4922 #. %4$s:  o.orderdate 
4923 #. %5$s:  o.latesince 
4924 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4925 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4926 #. %8$s:  o.title 
4927 #. %9$s:  IF o.author 
4928 #. %10$s:  o.author 
4929 #. %11$s:  END 
4930 #. %12$s:  IF o.publisher 
4931 #. %13$s:  o.publisher 
4932 #. %14$s:  END 
4933 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4934 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4935 #. %17$s:  o.subtotal 
4936 #. %18$s:  o.budget 
4937 #. %19$s:  o.basketname 
4938 #. %20$s:  o.basketno 
4939 #. %21$s:  o.claims_count 
4940 #. %22$s:  o.claimed_date 
4941 #. %23$s:  END 
4942 #. %24$s:  orders.size 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4947 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4948 "late, %s "
4949 msgstr ""
4951 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4952 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4953 #. %3$s:  ELSE 
4954 #. %4$s:  END 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4958 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4960 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4961 #. %2$s:  totalToDelete 
4962 #. %3$s:  ELSE 
4963 #. %4$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4967 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4969 #. %1$s:  END 
4970 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
4971 #. %3$s:  END 
4972 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4974 #, c-format
4975 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4976 msgstr ""
4977 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
4979 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4980 #. %2$s:  frameworktext 
4981 #. %3$s:  frameworkcode 
4982 #. %4$s:  ELSE 
4983 #. %5$s:  END 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4985 #, c-format
4986 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4987 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
4989 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4990 #. %2$s:  Supplier 
4991 #. %3$s:  END 
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4993 #, c-format
4994 msgid "%s%s : %sLate orders"
4995 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
4997 #. %1$s:  END 
4998 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5000 #, c-format
5001 msgid "%s%s in "
5002 msgstr "%s%s; де: "
5004 #. %1$s:  END 
5005 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5006 #. %3$s:  LibraryName 
5007 #. %4$s:  END 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5009 #, c-format
5010 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5011 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5013 #. %1$s:  END 
5014 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5015 #. %3$s:  LibraryName 
5016 #. %4$s:  END 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5018 #, c-format
5019 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5020 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5022 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5023 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5024 #. %3$s:  END 
5025 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5026 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5027 #. %6$s:  END 
5028 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5029 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5030 #. %9$s:  END 
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5032 #, c-format
5033 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5034 msgstr ""
5036 #. For the first occurrence,
5037 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5038 #. %2$s:  batche.label_count 
5039 #. %3$s:  ELSE 
5040 #. %4$s:  batche.label_count 
5041 #. %5$s:  END 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5044 #, c-format
5045 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5046 msgstr ""
5048 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5049 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5050 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5051 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5052 #. %5$s:  loopro.object 
5053 #. %6$s:  ELSE 
5054 #. %7$s:  loopro.object 
5055 #. %8$s:  END 
5056 #. %9$s:  END 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5058 #, fuzzy, c-format
5059 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5060 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5062 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5063 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5064 #. %3$s:  END 
5065 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5066 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5067 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5068 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5069 #. %8$s:  END 
5070 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5071 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5072 #. %11$s:  END 
5073 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5074 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5075 #. %14$s:  END 
5076 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5077 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5078 #. %17$s:  END 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5082 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5084 #. %1$s:  ELSE 
5085 #. %2$s:  data.overdues 
5086 #. %3$s:  END 
5087 #. %4$s:  data.issues 
5088 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5090 #, c-format
5091 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5092 msgstr ""
5094 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5095 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5096 #. %3$s:  memberfirstname 
5097 #. %4$s:  END 
5098 #. %5$s:  membersurname 
5099 #. %6$s:  ELSE 
5100 #. %7$s:  END 
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5102 #, fuzzy, c-format
5103 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5104 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5106 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5107 #. %2$s:  letter.content.length 
5108 #. %3$s:  ELSE 
5109 #. %4$s:  END 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5111 #, fuzzy, c-format
5112 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5113 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5115 #. For the first occurrence,
5116 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5117 #. %2$s:  lette.branchname 
5118 #. %3$s:  ELSE 
5119 #. %4$s:  END 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5122 #, fuzzy, c-format
5123 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5124 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5126 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5127 #. %2$s:  phone 
5128 #. %3$s:  ELSE 
5129 #. %4$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5131 #, c-format
5132 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5133 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5135 #. %1$s:  IF ( email ) 
5136 #. %2$s:  email 
5137 #. %3$s:  ELSE 
5138 #. %4$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5140 #, c-format
5141 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5142 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5144 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5145 #. %2$s:  comments 
5146 #. %3$s:  ELSE 
5147 #. %4$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "%s%s%s(none)%s"
5151 msgstr "Немає"
5153 #. %1$s:  searchfield 
5154 #. %2$s:  END 
5155 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5156 #. %4$s:  END 
5157 #. %5$s:  ELSE 
5158 #. %6$s:  action 
5159 #. %7$s:  END 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5161 #, c-format
5162 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5163 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5165 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5166 #. %2$s:  frameworkcode 
5167 #. %3$s:  ELSE 
5168 #. %4$s:  END 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5170 #, c-format
5171 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5172 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5174 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5175 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5176 #. %3$s:  ELSE 
5177 #. %4$s:  END 
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5181 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5184 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5185 #. %3$s:  ELSE 
5186 #. %4$s:  END 
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5190 msgstr " каталог &rsaquo; Ваш возик"
5192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5193 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5194 #. %3$s:  ELSE 
5195 #. %4$s:  END 
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5197 #, fuzzy, c-format
5198 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5199 msgstr " каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
5201 #. For the first occurrence,
5202 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5203 #. %2$s:  template_id 
5204 #. %3$s:  ELSE 
5205 #. %4$s:  END 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5208 #, fuzzy, c-format
5209 msgid "%s%s%sN/A%s "
5210 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5212 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5213 #. %2$s:  loopro.title 
5214 #. %3$s:  ELSE 
5215 #. %4$s:  END 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5219 msgstr "%s%s%s %s "
5221 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5222 #. %2$s:  loopro.barcode 
5223 #. %3$s:  ELSE 
5224 #. %4$s:  END 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5228 msgstr "Штрих-код %s"
5230 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5231 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5232 #. %3$s:  ELSE 
5233 #. %4$s:  END 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5235 #, fuzzy, c-format
5236 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5237 msgstr "Шифр для замовлення"
5239 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5240 #. %2$s:  slip 
5241 #. %3$s:  ELSE 
5242 #. %4$s:  END 
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5244 #, fuzzy, c-format
5245 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5246 msgstr "Резервувань не виявлено."
5248 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5249 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5250 #. %3$s:  ELSE 
5251 #. %4$s:  END 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5253 #, c-format
5254 msgid "%s%s%sNo title%s"
5255 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5257 #. For the first occurrence,
5258 #. %1$s:  END 
5259 #. %2$s:  IF limit_desc  
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5262 #, c-format
5263 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5264 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
5266 #. For the first occurrence,
5267 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5268 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5269 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5270 #. %4$s:  END 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5273 #, c-format
5274 msgid "%s%s, by %s%s"
5275 msgstr "%s%s / %s%s"
5277 #. For the first occurrence,
5278 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5279 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5280 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5281 #. %4$s:  END 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5284 #, c-format
5285 msgid "%s%s, %s%s ("
5286 msgstr "%s%s, %s%s ("
5288 #. %1$s:  END 
5289 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5290 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5291 #. %4$s:  END 
5292 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5294 #, c-format
5295 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5296 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
5298 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5299 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5301 #, c-format
5302 msgid "%s%sModify tag "
5303 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5305 #. %1$s:  END 
5306 #. %2$s:  ELSE 
5307 #. %3$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5309 #, fuzzy, c-format
5310 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5311 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5313 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5314 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5315 #. %3$s:  END 
5316 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5318 #, c-format
5319 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5320 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5322 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5323 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5324 #. %3$s:  END 
5325 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5327 #, fuzzy, c-format
5328 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5329 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5331 #. %1$s:  count 
5332 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5333 #. %3$s:  showncount 
5334 #. %4$s:  hiddencount 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5336 #, c-format
5337 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5338 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
5340 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5341 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5342 #. %3$s:  server.servername 
5343 #. %4$s:  END 
5344 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5345 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5346 #. %7$s:  END 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5348 #, fuzzy, c-format
5349 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5350 msgstr ""
5351 "&rsaquo; %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5353 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5354 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5355 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5356 #. %4$s:  ELSE 
5357 #. %5$s:  END 
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5361 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5363 #. %1$s:  ELSE 
5364 #. %2$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5366 #, c-format
5367 msgid "%s(deleted patron)%s "
5368 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5370 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5371 #. %2$s:  ELSE 
5372 #. %3$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5374 #, fuzzy, c-format
5375 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5376 msgstr "Не задіяно"
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5380 #. %2$s:  ELSE 
5381 #. %3$s:  END 
5382 #. %4$s:  END 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5388 msgstr "Не задіяно"
5390 #. %1$s:  loo.kohafield 
5391 #. %2$s:  END 
5392 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5393 #. %4$s:  ELSE 
5394 #. %5$s:  END 
5395 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5396 #. %7$s:  ELSE 
5397 #. %8$s:  END 
5398 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5399 #. %10$s:  END 
5400 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5401 #. %12$s:  END 
5402 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5404 #, c-format
5405 msgid ""
5406 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5407 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5408 msgstr ""
5409 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5410 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5412 #. For the first occurrence,
5413 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5414 #. %2$s:  item_loo.author 
5415 #. %3$s:  END 
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "%s, by %s%s"
5420 msgstr ", %s"
5422 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5423 #. %2$s:  overdueloo.author 
5424 #. %3$s:  END 
5425 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5426 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5427 #. %6$s:  END 
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5429 #, c-format
5430 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5431 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5433 #. For the first occurrence,
5434 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5435 #. %2$s:  item.author 
5436 #. %3$s:  END 
5437 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5440 #, fuzzy, c-format
5441 msgid "%s, by %s%s%s- "
5442 msgstr "%s / %s%s "
5444 #. %1$s:  i 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5446 #, c-format
5447 msgid "%s00s"
5448 msgstr ""
5450 #. %1$s:  errcon.server 
5451 #. %2$s:  errcon.seq 
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5453 #, c-format
5454 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5455 msgstr ""
5457 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5458 #. %2$s:  ELSE 
5459 #. %3$s:  END 
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5461 #, fuzzy, c-format
5462 msgid "%sActive%sInactive%s"
5463 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5465 #. %1$s:  ELSE 
5466 #. %2$s:  END 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5468 #, fuzzy, c-format
5469 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5470 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5472 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5473 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5474 #. %3$s:  ELSE 
5475 #. %4$s:  END 
5476 #. %5$s:  IF (firstname) 
5477 #. %6$s:  firstname 
5478 #. %7$s:  END 
5479 #. %8$s:  IF (surname) 
5480 #. %9$s:  surname 
5481 #. %10$s:  END 
5482 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5483 #. %12$s:  categoryname 
5484 #. %13$s:  ELSE 
5485 #. %14$s:  IF ( I ) 
5486 #. %15$s:  END 
5487 #. %16$s:  IF ( A ) 
5488 #. %17$s:  END 
5489 #. %18$s:  IF ( C ) 
5490 #. %19$s:  END 
5491 #. %20$s:  IF ( P ) 
5492 #. %21$s:  END 
5493 #. %22$s:  IF ( S ) 
5494 #. %23$s:  END 
5495 #. %24$s:  END 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid ""
5499 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5500 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5501 msgstr ""
5502 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5503 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5504 "бібліотеки %s%s "
5506 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5507 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5508 #. %3$s:  ELSE 
5509 #. %4$s:  END 
5510 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5511 #. %6$s:  categoryname 
5512 #. %7$s:  ELSE 
5513 #. %8$s:  IF ( I ) 
5514 #. %9$s:  END 
5515 #. %10$s:  IF ( A ) 
5516 #. %11$s:  END 
5517 #. %12$s:  IF ( C ) 
5518 #. %13$s:  END 
5519 #. %14$s:  IF ( P ) 
5520 #. %15$s:  END 
5521 #. %16$s:  IF ( S ) 
5522 #. %17$s:  END 
5523 #. %18$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid ""
5527 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5528 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5529 msgstr ""
5530 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5531 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5532 "бібліотеки %s%s "
5534 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5535 #. %2$s:  ELSE 
5536 #. %3$s:  END 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5540 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5542 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5543 #. %2$s:  ELSE 
5544 #. %3$s:  END 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5548 msgstr "бібліографічні покажчики"
5550 #. %1$s:  END 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5552 #, c-format
5553 msgid "%sCancel"
5554 msgstr "%sВідміна"
5556 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5557 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5559 #, c-format
5560 msgid "%sChecked out to %s "
5561 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5563 #. %1$s:  IF humanbranch 
5564 #. %2$s:  humanbranch 
5565 #. %3$s:  ELSE 
5566 #. %4$s:  END 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5571 "category%s"
5572 msgstr ""
5573 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5574 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5575 "відвідувачів %s "
5577 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5579 #, c-format
5580 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5581 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5583 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5584 #. %2$s:  ELSE 
5585 #. %3$s:  value.display_value |html 
5586 #. %4$s:  END 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5588 #, c-format
5589 msgid "%sDefault%s%s%s"
5590 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5592 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5594 #, c-format
5595 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5596 msgstr ""
5598 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5599 #. %2$s:  END 
5600 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5601 #. %4$s:  END 
5602 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5603 #. %6$s:  END 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5608 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5609 "from this barcode.%s "
5610 msgstr ""
5612 #. %1$s:  IF course_id 
5613 #. %2$s:  ELSE 
5614 #. %3$s:  END 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5616 #, c-format
5617 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5618 msgstr ""
5620 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5621 #. %2$s:  categorycode 
5622 #. %3$s:  ELSE 
5623 #. %4$s:  END 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5625 #, c-format
5626 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5627 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5629 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5630 #. %2$s:  ELSE 
5631 #. %3$s:  END 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5633 #, fuzzy, c-format
5634 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5635 msgstr "Створення макету"
5637 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5638 #. %2$s:  ELSE 
5639 #. %3$s:  END 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5643 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5645 #. %1$s:  IF (template_id) 
5646 #. %2$s:  ELSE 
5647 #. %3$s:  END 
5648 #. %4$s:  IF (template_id) 
5649 #. %5$s:  template_id 
5650 #. %6$s:  END 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5652 #, fuzzy, c-format
5653 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5654 msgstr "Категорії відвідувачів"
5656 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5657 #. %2$s:  ELSE 
5658 #. %3$s:  END 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5660 #, fuzzy, c-format
5661 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5662 msgstr "Категорії відвідувачів"
5664 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5665 #. %2$s:  ELSE 
5666 #. %3$s:  END
5667 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5668 #. %5$s:  profile_id 
5669 #. %6$s:  END 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5671 #, fuzzy, c-format
5672 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5673 msgstr "Друкарка"
5675 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5677 #, c-format
5678 msgid "%sEditing "
5679 msgstr "%sРедагується — "
5681 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5682 #. %2$s:  END 
5683 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5684 #. %4$s:  END 
5685 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5686 #. %6$s:  END 
5687 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5688 #. %8$s:  END 
5689 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5690 #. %10$s:  END 
5691 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5692 #. %12$s:  END 
5693 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5694 #. %14$s:  END 
5695 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5696 #. %16$s:  END 
5697 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5698 #. %18$s:  END 
5699 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5700 #. %20$s:  END 
5701 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5702 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5703 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5704 #. %24$s:  END 
5705 #. %25$s:  END 
5706 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5707 #. %27$s:  END 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid ""
5711 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5712 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5713 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5714 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5716 #. For the first occurrence,
5717 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5718 #. %2$s:  END 
5719 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5720 #. %4$s:  END 
5721 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5722 #. %6$s:  END 
5723 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5724 #. %8$s:  END 
5725 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5726 #. %10$s:  END 
5727 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5728 #. %12$s:  END 
5729 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5730 #. %14$s:  END 
5731 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5732 #. %16$s:  END 
5733 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5734 #. %18$s:  END 
5735 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5736 #. %20$s:  END 
5737 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5738 #. %22$s:  END 
5739 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5740 #. %24$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5744 #, fuzzy, c-format
5745 msgid ""
5746 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5747 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5748 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5749 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5751 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5752 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5753 #. %3$s:  ELSE 
5754 #. %4$s:  sex 
5755 #. %5$s:  END 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5757 #, c-format
5758 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5759 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5761 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5762 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5763 #. %3$s:  ELSE 
5764 #. %4$s:  sex 
5765 #. %5$s:  END 
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5767 #, c-format
5768 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5769 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5771 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5772 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5773 #. %3$s:  ELSE 
5774 #. %4$s:  END 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5776 #, c-format
5777 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5778 msgstr ""
5780 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5781 #. %2$s:  END 
5782 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5783 #. %4$s:  END 
5784 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5785 #. %6$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5787 #, c-format
5788 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5789 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5791 #. For the first occurrence,
5792 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5793 #. %2$s:  ELSE 
5794 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5795 #. %4$s:  END 
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5798 #, fuzzy, c-format
5799 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5800 msgstr "Місце доставки: "
5802 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5803 #. %2$s:  END 
5804 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5805 #. %4$s:  END 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5807 #, c-format
5808 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5809 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5811 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5812 #. %2$s:  ELSE 
5813 #. %3$s:  END 
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5815 #, c-format
5816 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5817 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5819 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5820 #. %2$s:  ELSE 
5821 #. %3$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5823 #, c-format
5824 msgid "%sHidden%sShown%s"
5825 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
5827 #. %1$s:  BLOCK subject 
5828 #. %2$s:  END 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5830 #, fuzzy, c-format
5831 msgid "%sHold:%s "
5832 msgstr "Резервування (%s)"
5834 #. %1$s:  IF humanbranch 
5835 #. %2$s:  humanbranch 
5836 #. %3$s:  ELSE 
5837 #. %4$s:  END 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5839 #, c-format
5840 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5841 msgstr ""
5842 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
5843 "правила резервування за типом одиниці %s "
5845 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5846 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5847 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5848 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5849 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5850 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5851 #. %7$s:  ELSE 
5852 #. %8$s:  END 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5857 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5858 msgstr ""
5859 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
5860 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
5861 "Невідомо %s"
5863 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5864 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5865 #. %3$s:  END 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5869 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
5871 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5872 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5873 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5874 #. %4$s:  ELSE 
5875 #. %5$s:  END 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5877 #, c-format
5878 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5879 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
5881 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5882 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5884 #, fuzzy, c-format
5885 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5886 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
5888 #. %1$s:  ELSE 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5890 #, c-format
5891 msgid "%sLimit to "
5892 msgstr "%s Обмежити до "
5894 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5895 #. %2$s:  ELSE 
5896 #. %3$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5898 #, c-format
5899 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5900 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
5902 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5903 #. %2$s:  END 
5904 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5905 #. %4$s:  END 
5906 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5907 #. %6$s:  END 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5909 #, c-format
5910 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5911 msgstr ""
5912 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
5913 "категорія%s "
5915 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5916 #. %2$s:  ELSE 
5917 #. %3$s:  END 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5919 #, c-format
5920 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5921 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
5923 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5924 #. %2$s:  ELSE 
5925 #. %3$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5927 #, c-format
5928 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5929 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
5931 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5932 #. %2$s:  END 
5933 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5934 #. %4$s:  END 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5936 #, fuzzy, c-format
5937 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5938 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
5940 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5941 #. %2$s:  ELSE 
5942 #. %3$s:  END 
5943 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5944 #. %5$s:  budget_name 
5945 #. %6$s:  budget_period_description 
5946 #. %7$s:  END 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5948 #, c-format
5949 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5950 msgstr ""
5952 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5953 #. %2$s:  END 
5954 #. %3$s:  basketname|html 
5955 #. %4$s:  basketno 
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5959 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
5961 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5962 #. %2$s:  ELSE 
5963 #. %3$s:  END 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5965 #, c-format
5966 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5967 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
5969 #. %1$s:  IF record.permanent 
5970 #. %2$s:  ELSE 
5971 #. %3$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "%sNo%sYes%s"
5975 msgstr "%s Так %s, "
5977 # Нічого (?)
5978 #. %1$s:  ELSE 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
5980 #, fuzzy, c-format
5981 msgid "%sNone"
5982 msgstr "немає"
5984 #. %1$s:  ELSE 
5985 #. %2$s:  END 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
5987 #, c-format
5988 msgid "%sNot checked out%s"
5989 msgstr "%s Не було видано %s"
5991 #. %1$s:  IF ( I ) 
5992 #. %2$s:  ELSE 
5993 #. %3$s:  END 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5995 #, c-format
5996 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5997 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
5999 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6000 #. %2$s:  ELSE 
6001 #. %3$s:  END 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6003 #, c-format
6004 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6005 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
6007 #. %1$s: - BLOCK subject -
6008 #. %2$s: - END -
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6010 #, fuzzy, c-format
6011 msgid "%sOverdue:%s "
6012 msgstr "Прострочення"
6014 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6016 #, c-format
6017 msgid "%sParsing upload file "
6018 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6020 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6021 #. %2$s:  END 
6022 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6023 #. %4$s:  END 
6024 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6025 #. %6$s:  END 
6026 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6027 #. %8$s:  END 
6028 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6029 #. %10$s:  END 
6030 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6031 #. %12$s:  END 
6032 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6033 #. %14$s:  s.reason 
6034 #. %15$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6039 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6040 "library%s %s(%s)%s "
6041 msgstr ""
6042 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6043 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6044 "%s %s(%s)%s "
6046 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6047 #. %2$s:  branchname 
6048 #. %3$s:  END 
6049 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6050 #. %5$s:  END 
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6052 #, fuzzy, c-format
6053 msgid ""
6054 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6055 "and then attempt transfer: %s "
6056 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6058 #. %1$s:  IF ( available ) 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6060 #, c-format
6061 msgid "%sShowing only "
6062 msgstr "%sПоказані лише "
6064 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6065 #. %2$s:  ELSE 
6066 #. %3$s:  END 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6068 #, c-format
6069 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6070 msgstr ""
6072 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6073 #. %2$s:  END 
6074 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6075 #. %4$s:  END 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6077 #, c-format
6078 msgid ""
6079 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6080 "select a file to upload.%s "
6081 msgstr ""
6082 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6083 "вивантаження.%s "
6085 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6086 #. %2$s:  END 
6087 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6088 #. %4$s:  END 
6089 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6090 #. %6$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid ""
6094 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6095 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6096 msgstr ""
6097 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6098 "вивантаження.%s "
6100 #. %1$s:  ELSE 
6101 #. %2$s:  END 
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6105 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6107 #. %1$s:  ELSE 
6108 #. %2$s:  END 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6112 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6114 #. %1$s:  ELSE 
6115 #. %2$s:  END 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6117 #, c-format
6118 msgid "%sThis record has no items.%s "
6119 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6121 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6122 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6123 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6124 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6125 #. %5$s:  ELSE 
6126 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6127 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6128 #. %8$s:  END 
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6130 #, c-format
6131 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6132 msgstr ""
6133 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6134 "%s%s: %s %s "
6136 #. For the first occurrence,
6137 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6138 #. %2$s:  ELSE 
6139 #. %3$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6142 #, c-format
6143 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6144 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
6146 #. For the first occurrence,
6147 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6148 #. %2$s:  ELSE 
6149 #. %3$s:  END 
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6165 #, c-format
6166 msgid "%sYes%sNo%s"
6167 msgstr "%sТак%sНі%s"
6169 #. %1$s:  IF field.searchable 
6170 #. %2$s:  ELSE 
6171 #. %3$s:  END 
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "%sYes%sNo%s "
6175 msgstr "%sТак%sНі%s"
6177 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6178 #. %2$s:  ELSE 
6179 #. %3$s:  END 
6180 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6182 #, c-format
6183 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6184 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
6186 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6188 #, c-format
6189 msgid "%sa - Earlier heading"
6190 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6192 #. %1$s:  ELSE 
6193 #. %2$s:  END 
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6195 #, c-format
6196 msgid "%sa list:%s"
6197 msgstr "%s до списку: %s"
6199 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6200 #. %2$s:  END 
6201 #. %3$s:  END 
6202 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6206 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6208 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6209 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6210 #. %3$s:  END 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "%sat %s%s "
6214 msgstr "%s %s%s "
6216 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6218 #, c-format
6219 msgid "%sb - Later heading"
6220 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6222 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6223 #. %2$s:  reser.author 
6224 #. %3$s:  END 
6225 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "%sby %s%s %s ("
6229 msgstr "%s / %s%s "
6231 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6232 #. %2$s:  result_se.author 
6233 #. %3$s:  END 
6234 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6235 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6236 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6237 #. %7$s:  END 
6238 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6239 #. %9$s:  result_se.place 
6240 #. %10$s:  END 
6241 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6242 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6243 #. %13$s:  END 
6244 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6245 #. %15$s:  result_se.pages 
6246 #. %16$s:  END 
6247 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6249 #, c-format
6250 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6251 msgstr ""
6253 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6254 #. %2$s:  ELSE 
6255 #. %3$s:  END 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6259 msgstr "8 — шифр зібрання"
6261 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6263 #, c-format
6264 msgid "%sd - Acronym"
6265 msgstr "%sd — акронім"
6267 #. %1$s:  ELSE 
6268 #. %2$s:  END 
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6270 #, c-format
6271 msgid "%sdefault%s framework"
6272 msgstr "%s за умовчанням %s "
6274 #. %1$s:  ELSE 
6275 #. %2$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6277 #, c-format
6278 msgid "%sdefault%s framework. "
6279 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6281 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6282 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6283 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6284 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6285 #. %5$s:  ELSE 
6286 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6287 #. %7$s:  END 
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6291 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6293 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6295 #, c-format
6296 msgid "%sf - Musical composition"
6297 msgstr "%sf — музична композиція"
6299 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6301 #, c-format
6302 msgid "%sg - Broader term"
6303 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6305 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6307 #, c-format
6308 msgid "%sh - Narrower term"
6309 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6311 #. %1$s:  ELSE 
6312 #. %2$s:  END 
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6317 "page"
6318 msgstr ""
6319 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
6320 "сторінку"
6322 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6324 #, c-format
6325 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6326 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6328 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6330 #, c-format
6331 msgid "%sn - Not applicable"
6332 msgstr "%sn — не застосовується"
6334 #. For the first occurrence,
6335 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6338 #, c-format
6339 msgid "%sor "
6340 msgstr "%sабо "
6342 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6344 #, c-format
6345 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6346 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6348 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6349 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6350 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6351 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6352 #. %5$s:  ELSE 
6353 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6354 #. %7$s:  END 
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6356 #, c-format
6357 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6358 msgstr ""
6360 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6362 #, c-format
6363 msgid "%st - Immediate parent body"
6364 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6366 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6367 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6368 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid "%sx%s = %s "
6372 msgstr "%sx%s = %s"
6374 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6375 #. %2$s:  END 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6377 #, c-format
6378 msgid "%s✓%s"
6379 msgstr "%s✓%s"
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6382 #, c-format
6383 msgid ""
6384 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6385 "Radoslav Kolev"
6386 msgstr ""
6387 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
6388 "мова): Радослав Колєв"
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6394 "and Serhij Dubyk"
6395 msgstr ""
6396 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
6397 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6400 #, c-format
6401 msgid ""
6402 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6403 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6404 msgstr ""
6405 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6406 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6409 #, c-format
6410 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6411 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6414 #, c-format
6415 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6416 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6419 #, c-format
6420 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6421 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6424 #, c-format
6425 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6426 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6429 #, c-format
6430 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6431 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6434 #, fuzzy, c-format
6435 msgid ""
6436 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6437 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова)"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6440 #, c-format
6441 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6442 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6445 #, c-format
6446 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6447 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6450 #, c-format
6451 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6452 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6455 #, c-format
6456 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6457 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6460 #, c-format
6461 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6462 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6465 #, fuzzy, c-format
6466 msgid ""
6467 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6468 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6469 msgstr ""
6470 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6471 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6474 #, c-format
6475 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6476 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6479 #, fuzzy, c-format
6480 msgid ""
6481 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6482 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6483 msgstr ""
6484 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
6485 "[1453- ]) "
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6488 #, c-format
6489 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6490 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6495 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6503 #, c-format
6504 msgid "&lt;&lt; Previous"
6505 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6508 #, c-format
6509 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6510 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6514 #, c-format
6515 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6516 msgstr ""
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "&nbsp; Sub report:"
6521 msgstr "звітів"
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6524 #, c-format
6525 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6526 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6530 #, c-format
6531 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6532 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6535 #, c-format
6536 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6537 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6540 #, c-format
6541 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6542 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6545 #, c-format
6546 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6547 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6550 #, c-format
6551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6555 #, c-format
6556 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6557 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6560 #, c-format
6561 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6562 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6565 #, c-format
6566 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6567 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6570 #, c-format
6571 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6572 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6575 #, c-format
6576 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6577 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6580 #, c-format
6581 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6582 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6585 #, c-format
6586 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6587 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6590 #, c-format
6591 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6592 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6595 #, c-format
6596 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6597 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6600 #, c-format
6601 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6602 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6605 #, c-format
6606 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6607 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6610 #, c-format
6611 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6612 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6617 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6624 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6627 #, c-format
6628 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6629 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6631 #. %1$s:  END 
6632 #. %2$s:  IF ( else ) 
6633 #. %3$s:  tagfield | html 
6634 #. %4$s:  ELSE 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6638 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6640 #. %1$s:  END 
6641 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6642 #. %3$s:  tagsubfield 
6643 #. %4$s:  END 
6644 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6645 #. %6$s:  END 
6646 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6647 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6648 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6649 #. %10$s:  END 
6650 #. %11$s:  ELSE 
6651 #. %12$s:  action 
6652 #. %13$s:  END 
6653 #. %14$s:  END 
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6658 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6659 msgstr ""
6660 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6661 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6663 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6664 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6665 #. %3$s:  basketname 
6666 #. %4$s:  ELSE 
6667 #. %5$s:  booksellername 
6668 #. %6$s:  END 
6669 #. %7$s:  END 
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6671 #, c-format
6672 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6673 msgstr ""
6674 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6675 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6677 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6678 #. %2$s:  ELSE 
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6680 #, fuzzy, c-format
6681 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6682 msgstr "Редагувати зібрання"
6684 #. %1$s:  IF course_name 
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6686 #, fuzzy, c-format
6687 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6688 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
6690 #. For the first occurrence,
6691 #. %1$s:  IF batch_id 
6692 #. %2$s:  batch_id 
6693 #. %3$s:  ELSE 
6694 #. %4$s:  END 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6699 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6701 #. %1$s:  IF ( id ) 
6702 #. %2$s:  ELSE 
6703 #. %3$s:  END 
6704 #. %4$s:  ELSE 
6705 #. %5$s:  END 
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6707 #, fuzzy, c-format
6708 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6709 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6711 #. %1$s:  IF datereceived 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6715 msgstr "Отримання пакета для %s"
6717 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6718 #. %2$s:  ELSE 
6719 #. %3$s:  authid 
6720 #. %4$s:  authtypetext 
6721 #. %5$s:  END 
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6723 #, c-format
6724 msgid ""
6725 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6726 msgstr ""
6727 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6728 "джерела № %s (%s) %s "
6730 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6731 #. %2$s:  ELSE 
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6733 #, c-format
6734 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6735 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6737 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6738 #. %2$s:  ELSE 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6740 #, c-format
6741 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6742 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6744 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6745 #. %2$s:  ELSE 
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6747 #, c-format
6748 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6749 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6751 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6752 #. %2$s:  ELSE 
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6754 #, c-format
6755 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6756 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6758 #. %1$s:  branchname 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6762 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
6764 #. %1$s:  END 
6765 #. %2$s:  IF step == 2 
6766 #. %3$s:  END 
6767 #. %4$s:  IF step == 3 
6768 #. %5$s:  END 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6772 msgstr "&rsaquo; Завершено"
6774 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6775 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6776 #. %3$s:  budget_period_description 
6777 #. %4$s:  ELSE 
6778 #. %5$s:  END 
6779 #. %6$s:  END 
6780 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6784 msgstr "Кошти для „%s“"
6786 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6787 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6788 #. %3$s:  searchfield 
6789 #. %4$s:  ELSE 
6790 #. %5$s:  END 
6791 #. %6$s:  END 
6792 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6797 "currency '"
6798 msgstr ""
6799 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6800 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6802 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6803 #. %2$s:  categorycode |html 
6804 #. %3$s:  ELSE 
6805 #. %4$s:  categorycode |html 
6806 #. %5$s:  END 
6807 #. %6$s:  END 
6808 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6810 #, c-format
6811 msgid ""
6812 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6813 "'%s'%s%s %s "
6814 msgstr ""
6815 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6816 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6818 #. %1$s:  IF step == 1 
6819 #. %2$s:  ELSE 
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6821 #, c-format
6822 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6823 msgstr "&rsaquo; %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6825 #. %1$s:  IF ( op ) 
6826 #. %2$s:  ELSE 
6827 #. %3$s:  END 
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6829 #, fuzzy, c-format
6830 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6831 msgstr ""
6832 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
6834 #. For the first occurrence,
6835 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6836 #. %2$s:  template_id 
6837 #. %3$s:  ELSE 
6838 #. %4$s:  END 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6847 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6849 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6851 #, c-format
6852 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6853 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
6855 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6856 #. %2$s:  authid 
6857 #. %3$s:  authtypetext 
6858 #. %4$s:  ELSE 
6859 #. %5$s:  authtypetext 
6860 #. %6$s:  END 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6862 #, c-format
6863 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6864 msgstr ""
6865 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
6866 "авторитетного джерела „%s“%s "
6868 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6869 #. %2$s:  END 
6870 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6871 #. %4$s:  END 
6872 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6873 #. %6$s:  END 
6874 #. %7$s:  END 
6875 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6876 #. %9$s:  END 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6878 #, fuzzy, c-format
6879 msgid ""
6880 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6881 "%s%s %sAuthorized values%s"
6882 msgstr ""
6883 "&rsaquo; %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
6884 "%s %sНова категорія%s%s %s "
6886 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6887 #. %2$s:  categorycode |html 
6888 #. %3$s:  ELSE 
6889 #. %4$s:  END 
6890 #. %5$s:  END 
6891 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6893 #, c-format
6894 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6895 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
6897 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6898 #. %2$s:  contractname 
6899 #. %3$s:  ELSE 
6900 #. %4$s:  END 
6901 #. %5$s:  END 
6902 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6904 #, c-format
6905 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6906 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6908 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6909 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6910 #. %3$s:  budget_name 
6911 #. %4$s:  END 
6912 #. %5$s:  ELSE 
6913 #. %6$s:  END 
6914 #. %7$s:  END 
6915 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6919 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6921 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6922 #. %2$s:  ordernumber 
6923 #. %3$s:  ELSE 
6924 #. %4$s:  END 
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6926 #, c-format
6927 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6928 msgstr ""
6929 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
6931 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6932 #. %2$s:  searchfield 
6933 #. %3$s:  ELSE 
6934 #. %4$s:  END 
6935 #. %5$s:  END 
6936 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6938 #, c-format
6939 msgid ""
6940 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6941 msgstr ""
6942 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
6943 "%s%s "
6945 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6946 #. %2$s:  END 
6947 #. %3$s:  basketname|html 
6948 #. %4$s:  basketno 
6949 #. %5$s:  name|html 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6953 msgstr ""
6954 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6955 "„%s“"
6957 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6958 #. %2$s:  ELSE 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6960 #, c-format
6961 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6962 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
6964 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6965 #. %2$s:  ELSE 
6966 #. %3$s:  END 
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6968 #, c-format
6969 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6970 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
6972 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6973 #. %2$s:  ELSE 
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6975 #, c-format
6976 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6977 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
6979 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6980 #. %2$s:  ELSE 
6981 #. %3$s:  firstname 
6982 #. %4$s:  surname 
6983 #. %5$s:  cardnumber 
6984 #. %6$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6988 msgstr ""
6989 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6990 "%s (№ %s)%s "
6992 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6993 #. %2$s:  ELSE 
6994 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6995 #. %4$s:  END 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6997 #, c-format
6998 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6999 msgstr "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7001 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7002 #. %2$s:  ELSE 
7003 #. %3$s:  firstname 
7004 #. %4$s:  surname 
7005 #. %5$s:  cardnumber 
7006 #. %6$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7008 #, fuzzy, c-format
7009 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7010 msgstr ""
7011 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7012 "%s (№ %s)%s "
7014 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7015 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7016 #. %3$s:  ELSE 
7017 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7018 #. %5$s:  ELSE 
7019 #. %6$s:  END 
7020 #. %7$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7022 #, c-format
7023 msgid ""
7024 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7025 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7026 msgstr ""
7028 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7029 #. %2$s:  ELSE 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7031 #, fuzzy, c-format
7032 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7033 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7035 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
7036 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
7037 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7039 #, c-format
7040 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7041 msgstr "&rsaquo; %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7044 #, c-format
7045 msgid "&rsaquo; About Koha"
7046 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
7048 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7052 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7055 #, c-format
7056 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
7057 msgstr "&rsaquo; Додавання/зміна списку"
7059 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7061 #, fuzzy, c-format
7062 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7063 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
7065 #. %1$s:  booksellername |html 
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7067 #, fuzzy, c-format
7068 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7069 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7071 #. %1$s:  END 
7072 #. %2$s:  END 
7073 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7074 #. %4$s:  IF ( total ) 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7076 #, c-format
7077 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7078 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7080 #. %1$s:  END 
7081 #. %2$s:  ELSE 
7082 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7084 #, c-format
7085 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7086 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7089 #, fuzzy, c-format
7090 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7091 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7094 #, fuzzy, c-format
7095 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7096 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7101 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7106 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7109 #, c-format
7110 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7111 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7114 #, fuzzy, c-format
7115 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7116 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7118 #. %1$s:  END 
7119 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7121 #, fuzzy, c-format
7122 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7123 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7126 #, c-format
7127 msgid "&rsaquo; Administration"
7128 msgstr "&rsaquo; Керування"
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7131 #, c-format
7132 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7133 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7136 #, fuzzy, c-format
7137 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7138 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7143 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7146 #, fuzzy, c-format
7147 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7148 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7151 #, c-format
7152 msgid "&rsaquo; Authorities"
7153 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7156 #, c-format
7157 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7158 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7161 #, fuzzy, c-format
7162 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7163 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7165 #. %1$s:  import_batch_id 
7166 #. %2$s:  ELSE 
7167 #. %3$s:  END 
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7171 msgstr ""
7172 "&rsaquo; Партія %s %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7175 #, c-format
7176 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7177 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7182 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7184 #. %1$s:  itemtype 
7185 #. %2$s:  ELSE 
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7187 #, c-format
7188 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7189 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7192 #, c-format
7193 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7194 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7197 #, c-format
7198 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7199 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
7201 #. %1$s:  END 
7202 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7203 #. %3$s:  END 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7205 #, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7207 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7209 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7210 #. %2$s:  ELSE 
7211 #. %3$s:  END 
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7215 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7218 #, fuzzy, c-format
7219 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7220 msgstr "Перевірка закінчення"
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7223 #, c-format
7224 msgid "&rsaquo; Check in"
7225 msgstr "&rsaquo; Повернення"
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7230 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7233 #, c-format
7234 msgid "&rsaquo; Circulation"
7235 msgstr "&rsaquo; Обіг "
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7238 #, c-format
7239 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7240 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7242 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7244 #, c-format
7245 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7246 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
7248 #. %1$s:  title |html 
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7252 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "&rsaquo; Claims"
7257 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7260 #, c-format
7261 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7262 msgstr "&rsaquo; Дублювання правил видачі"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7265 #, fuzzy, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7267 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7270 #, fuzzy, c-format
7271 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7272 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
7274 #. %1$s:  contractnumber 
7275 #. %2$s:  END 
7276 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7280 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7282 #. %1$s:  searchfield 
7283 #. %2$s:  END 
7284 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7288 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7290 #. %1$s:  searchfield 
7291 #. %2$s:  END 
7292 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7296 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7298 #. %1$s:  tagsubfield 
7299 #. %2$s:  END 
7300 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7302 #, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7304 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7306 #. %1$s:  searchfield 
7307 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7309 #, c-format
7310 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7311 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
7313 #. %1$s:  ELSE 
7314 #. %2$s:  END 
7315 #. %3$s:  END 
7316 #. %4$s:  END 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7318 #, c-format
7319 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7320 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7323 #, fuzzy, c-format
7324 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7325 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7327 #. %1$s:  tablename 
7328 #. %2$s:  kohafield 
7329 #. %3$s:  END 
7330 #. %4$s:  IF ( else ) 
7331 #. %5$s:  tagfield 
7332 #. %6$s:  END 
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7334 #, c-format
7335 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7336 msgstr ""
7337 "&rsaquo; Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7338 "%s"
7340 #. %1$s:  END 
7341 #. %2$s:  IF ( else ) 
7342 #. %3$s:  END 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7344 #, fuzzy, c-format
7345 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7346 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "&rsaquo; Course details for "
7351 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7353 #. %1$s:  END 
7354 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7358 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
7360 #. %1$s:  END 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7364 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
7366 #. %1$s:  END 
7367 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7371 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
7373 #. %1$s:  END 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7377 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
7379 #. %1$s:  itemtype 
7380 #. %2$s:  END 
7381 #. %3$s:  END 
7382 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7384 #, c-format
7385 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7386 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7388 #. %1$s:  subscriptionid 
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7392 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7395 #, c-format
7396 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7397 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
7399 #. %1$s:  END 
7400 #. %2$s:  IF close_form 
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7404 msgstr "Здублювати кошторис"
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7407 #, fuzzy, c-format
7408 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7409 msgstr "Здублювати"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7412 #, c-format
7413 msgid "&rsaquo; Edit "
7414 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7416 #. %1$s:  END -
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7420 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7422 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7426 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7428 #. %1$s:  END 
7429 #. %2$s:  ELSE 
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7431 #, c-format
7432 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7433 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7435 #. %1$s:  suggestionid 
7436 #. %2$s:  ELSE 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7440 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7443 #, fuzzy, c-format
7444 msgid "&rsaquo; Editor"
7445 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7448 #, c-format
7449 msgid "&rsaquo; Error 400"
7450 msgstr "&rsaquo; Помилка № 400"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7453 #, c-format
7454 msgid "&rsaquo; Error 401"
7455 msgstr "&rsaquo; Помилка № 401"
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7458 #, c-format
7459 msgid "&rsaquo; Error 402"
7460 msgstr "&rsaquo; Помилка № 402"
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7463 #, c-format
7464 msgid "&rsaquo; Error 403"
7465 msgstr "&rsaquo; Помилка № 403"
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7468 #, c-format
7469 msgid "&rsaquo; Error 404"
7470 msgstr "&rsaquo; Помилка 404"
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7473 #, c-format
7474 msgid "&rsaquo; Error 405"
7475 msgstr "&rsaquo; Помилка 405"
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7478 #, c-format
7479 msgid "&rsaquo; Error 500"
7480 msgstr "&rsaquo; Помилка № 500"
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "&rsaquo; Files"
7485 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7487 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7489 #, c-format
7490 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7491 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7496 msgstr "Статистика відвідувачів"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7499 #, fuzzy, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7501 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7504 #, fuzzy, c-format
7505 msgid "&rsaquo; Images "
7506 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7509 #, c-format
7510 msgid "&rsaquo; Images for "
7511 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "&rsaquo; Invoices"
7516 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7519 #, c-format
7520 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7521 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; Item details for "
7526 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Item search "
7531 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7536 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7541 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7544 #, fuzzy, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7546 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Label creator "
7551 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7554 #, c-format
7555 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7556 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
7558 #. %1$s:  IF ( total ) 
7559 #. %2$s:  total 
7560 #. %3$s:  ELSE 
7561 #. %4$s:  END 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7563 #, c-format
7564 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7565 msgstr ""
7566 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7567 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7570 #, fuzzy, c-format
7571 msgid "&rsaquo; MARC export"
7572 msgstr "&rsaquo; Експорт у MARC"
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7577 msgstr "Категорії відвідувачів"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7582 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7585 #, c-format
7586 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7587 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7592 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Merging records"
7598 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
7600 #. %1$s:  spec 
7601 #. %2$s:  ELSE 
7602 #. %3$s:  END 
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7606 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7608 #. %1$s:  itemtype 
7609 #. %2$s:  ELSE 
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7611 #, c-format
7612 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7613 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7615 #. %1$s:  ELSE 
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7617 #, c-format
7618 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7619 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
7621 #. %1$s:  searchfield 
7622 #. %2$s:  ELSE 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7626 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
7628 #. %1$s:  ELSE 
7629 #. %2$s:  END 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7633 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7635 #. %1$s:  END 
7636 #. %2$s:  END 
7637 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7641 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
7643 #. %1$s:  ELSE 
7644 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7646 #, c-format
7647 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7648 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7651 #, c-format
7652 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7653 msgstr "&rsaquo; Вмикачі сповіщень"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7656 #, c-format
7657 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7658 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
7660 #. %1$s:  fund_code 
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7662 #, fuzzy, c-format
7663 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7664 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7666 #. %1$s:  todaysdate 
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7668 #, c-format
7669 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7670 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
7672 #. %1$s:  LoginBranchname 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7676 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7678 #. %1$s:  END 
7679 #. %2$s:  IF ( else ) 
7680 #. %3$s:  END 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7682 #, c-format
7683 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7684 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7689 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7692 #, c-format
7693 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7694 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7697 #, fuzzy, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7699 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7701 #. %1$s:  borrower.firstname 
7702 #. %2$s:  borrower.surname 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7706 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7711 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7716 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7718 #. %1$s:  title |html 
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7720 #, c-format
7721 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7722 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; Plugins "
7727 msgstr "&rsaquo; Додатки "
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7730 #, c-format
7731 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7732 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7737 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
7739 #. %1$s:  END 
7740 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7744 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
7746 #. %1$s:  END 
7747 #. %2$s:  IF ( else ) 
7748 #. %3$s:  END 
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7752 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
7754 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7756 #, c-format
7757 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7758 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7761 #, c-format
7762 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7763 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7768 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7771 #, c-format
7772 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7773 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
7775 #. %1$s:  name 
7776 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7777 #. %3$s:  invoice 
7778 #. %4$s:  END 
7779 #. %5$s:  ordernumber 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7781 #, fuzzy, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7783 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7785 #. %1$s:  name 
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7787 #, fuzzy, c-format
7788 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7789 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "&rsaquo; Renew"
7794 msgstr "&rsaquo; "
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7797 #, c-format
7798 msgid "&rsaquo; Reports"
7799 msgstr "&rsaquo; Звіти "
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7802 #, fuzzy, c-format
7803 msgid "&rsaquo; Reserve "
7804 msgstr "&rsaquo; %s "
7806 #. %1$s:  ELSE 
7807 #. %2$s:  END 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7809 #, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7811 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7813 #. %1$s:  ELSE 
7814 #. %2$s:  END 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7818 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
7820 #. %1$s:  ELSE 
7821 #. %2$s:  END 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7823 #, c-format
7824 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7825 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
7827 #. %1$s:  ELSE 
7828 #. %2$s:  END 
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7830 #, c-format
7831 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7832 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7835 #, fuzzy, c-format
7836 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7837 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7839 #. %1$s:  ELSE 
7840 #. %2$s:  END 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7844 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
7846 #. %1$s:  ELSE 
7847 #. %2$s:  END 
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7849 #, c-format
7850 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7851 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
7853 #. %1$s:  ELSE 
7854 #. %2$s:  END 
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7858 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
7860 #. %1$s:  ELSE 
7861 #. %2$s:  END 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7863 #, fuzzy, c-format
7864 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7865 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
7867 #. %1$s:  ELSE 
7868 #. %2$s:  END 
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7870 #, c-format
7871 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7872 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
7874 #. %1$s:  ELSE 
7875 #. %2$s:  END 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7877 #, fuzzy, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7879 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
7881 #. %1$s:  ELSE 
7882 #. %2$s:  END 
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7886 msgstr ""
7887 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
7889 #. %1$s:  ELSE 
7890 #. %2$s:  END 
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7892 #, fuzzy, c-format
7893 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7894 msgstr "Результати пошуку"
7896 #. %1$s:  ELSE 
7897 #. %2$s:  END 
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7899 #, c-format
7900 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7901 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
7903 #. %1$s:  ELSE 
7904 #. %2$s:  END 
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7906 #, c-format
7907 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7908 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7913 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
7915 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7917 #, c-format
7918 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7919 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7921 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7922 #. %2$s:  query_desc |html 
7923 #. %3$s:  END 
7924 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7925 #. %5$s:  limit_desc | html 
7926 #. %6$s:  END 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7930 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7933 #, c-format
7934 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7935 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7938 #, c-format
7939 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7940 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "&rsaquo; Search history "
7945 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7947 #. %1$s:  END 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7951 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
7953 #. %1$s:  ELSE 
7954 #. %2$s:  END 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7958 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
7960 #. %1$s:  ELSE 
7961 #. %2$s:  END 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7965 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
7967 #. %1$s:  ELSE 
7968 #. %2$s:  END 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7972 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7977 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7980 #, c-format
7981 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7982 msgstr "&rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
7984 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7986 #, c-format
7987 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7988 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7991 #, fuzzy, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7993 msgstr ""
7994 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
7995 "видання — „%s“"
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7998 #, fuzzy, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8000 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8004 #, c-format
8005 msgid "&rsaquo; Serials "
8006 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8011 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8016 msgstr "&rsaquo; Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8018 #. %1$s:  surname 
8019 #. %2$s:  firstname 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8021 #, c-format
8022 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8023 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
8025 #. %1$s:  suggestionid 
8026 #. %2$s:  ELSE 
8027 #. %3$s:  END 
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8031 msgstr ""
8032 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8033 "%s Керування пропозиціями %s "
8035 #. %1$s:  fund_code 
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8037 #, fuzzy, c-format
8038 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8039 msgstr "&rsaquo; %s"
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8042 #, fuzzy, c-format
8043 msgid "&rsaquo; Statistics"
8044 msgstr "Статистика відвідувачів"
8046 #. %1$s:  buildx 
8047 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
8048 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
8049 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
8050 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
8051 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
8052 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
8053 #. %8$s:  END 
8054 #. %9$s:  END 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8059 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8060 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8061 msgstr ""
8062 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
8063 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
8064 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
8065 "звіт %s %s "
8067 #. %1$s:  END 
8068 #. %2$s:  IF ( else ) 
8069 #. %3$s:  tagfield | html 
8070 #. %4$s:  END 
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8072 #, c-format
8073 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8074 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8079 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку"
8081 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8085 msgstr "Блок інформації про підписку"
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8090 msgstr "Історія підписки"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8095 msgstr "Блок інформації про підписку"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; System preferences"
8100 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Tags"
8105 msgstr "&rsaquo; Мітки"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8110 msgstr "Фільтрується на"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; Tools"
8115 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8120 msgstr "Передати зібрання"
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8123 #, c-format
8124 msgid "&rsaquo; Transfers"
8125 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8130 msgstr "&rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8135 msgstr "Передати зібрання"
8137 #. %1$s:  booksellername 
8138 #. %2$s:  ELSE 
8139 #. %3$s:  END 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8143 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8146 #, c-format
8147 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8148 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8150 #. %1$s:  name 
8151 #. %2$s:  ELSE 
8152 #. %3$s:  END 
8153 #. %4$s:  ELSE 
8154 #. %5$s:  name 
8155 #. %6$s:  END 
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8159 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8164 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
8166 #. %1$s:  ELSE 
8167 #. %2$s:  END 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8171 msgstr ""
8172 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8174 #. %1$s:  ELSE 
8175 #. %2$s:  END 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8179 msgstr ""
8180 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8181 "%s"
8183 #. %1$s:  IF ( status ) 
8184 #. %2$s:  ELSE 
8185 #. %3$s:  END 
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8187 #, c-format
8188 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8189 msgstr ""
8190 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8192 #. %1$s:  END 
8193 #. %2$s:  IF ( else ) 
8194 #. %3$s:  END 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8198 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8200 #. %1$s: ~ END ~
8201 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8203 #, c-format
8204 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8205 msgstr ""
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8221 #, c-format
8222 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8223 msgstr ""
8225 #. %1$s:  END 
8226 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8227 #. %3$s:  END 
8228 #. %4$s:  IF ( else ) 
8229 #. %5$s:  END 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8231 #, c-format
8232 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8233 msgstr "“%s %s Грошову одиницю вилучено %s %s Грошові одиниці %s "
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid ""
8238 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8239 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8240 "administrator about options)."
8241 msgstr ""
8242 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
8243 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
8244 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
8245 "адміністратора з приводу можливостей)."
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8248 #, c-format
8249 msgid "'s "
8250 msgstr ""
8252 #. %1$s:  borrower_branchname 
8253 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8255 #, c-format
8256 msgid "'s home library (%s / %s )"
8257 msgstr " („%s“ / %s )"
8259 #. For the first occurrence,
8260 #. %1$s:  rescardnumber 
8261 #. %2$s:  resbranchname 
8262 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "(%s) at %s since %s"
8267 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8269 #. %1$s:  message.barcode 
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8271 #, fuzzy, c-format
8272 msgid "(%s) for "
8273 msgstr "(%s)"
8275 #. %1$s:  message.barcode 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "(%s) from "
8279 msgstr "від"
8281 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8283 #, c-format
8284 msgid "(%s) has been on hold for "
8285 msgstr ""
8287 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8289 #, fuzzy, c-format
8290 msgid "(%s) has been waiting for "
8291 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8293 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8295 #, c-format
8296 msgid "(%s) is checked out to "
8297 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8299 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8301 #, fuzzy, c-format
8302 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8303 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8305 #. %1$s:  message.barcode 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid "(%s) to "
8309 msgstr "%s - %s"
8311 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8312 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8313 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8314 #. %4$s:  END 
8315 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8316 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8317 #. %7$s:  END 
8318 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8322 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8324 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8325 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8326 #. %3$s:  END 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8328 #, fuzzy, c-format
8329 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8330 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8333 #, c-format
8334 msgid "(3.14)"
8335 msgstr ""
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8338 #, c-format
8339 msgid "(3.16)"
8340 msgstr ""
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8343 #, c-format
8344 msgid "(3.18)"
8345 msgstr ""
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8348 #, c-format
8349 msgid "(3.20)"
8350 msgstr ""
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8355 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8357 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8358 #. %2$s:  ELSE 
8359 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8363 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "(Create label batch)"
8368 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8370 #. INPUT
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8372 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8373 msgstr ""
8375 #. INPUT
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8377 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8378 msgstr ""
8380 #. INPUT
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8382 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8383 msgstr ""
8385 #. INPUT
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8387 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8388 msgstr ""
8390 #. %1$s:  budget_period_description 
8391 #. %2$s:  bookfund 
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8393 #, fuzzy, c-format
8394 msgid "(Current: %s - %s)"
8395 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid "(Database) Documentation manager:"
8400 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8405 #, c-format
8406 msgid "(Error)"
8407 msgstr "(Помилка)"
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8412 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8415 #, c-format
8416 msgid "(Filtered. "
8417 msgstr "(Відфільтровано. "
8419 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8420 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8421 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8422 #. %4$s:  ELSE 
8423 #. %5$s:  END 
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid ""
8427 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8428 "date ranges as needed. )"
8429 msgstr ""
8430 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8431 "інші діапазони дат.)"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8434 #, c-format
8435 msgid "(Indonesian)"
8436 msgstr "(індонезійська мова)"
8438 # Нічого (?)
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8441 #, c-format
8442 msgid "(None)"
8443 msgstr "(немає)"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8446 #, c-format
8447 msgid ""
8448 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8449 msgstr ""
8451 #. %1$s:  biblionumber 
8452 #. %2$s:  ELSE 
8453 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8455 #, c-format
8456 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8457 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8459 #. %1$s:  biblionumber 
8460 #. %2$s:  ELSE 
8461 #. %3$s:  END 
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8463 #, c-format
8464 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8465 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "(Tax exc.)"
8470 msgstr "Всього без урахування податків"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8473 #, fuzzy, c-format
8474 msgid "(Tax inc.)"
8475 msgstr "Всього без урахування податків"
8477 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8479 #, c-format
8480 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8481 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8483 #. For the first occurrence,
8484 #. SCRIPT
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8486 #, fuzzy
8487 msgid "(Unknown)"
8488 msgstr "невідомо"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8491 #, c-format
8492 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8493 msgstr ""
8494 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8495 "для області вводу „Текст“)"
8497 #. %1$s:  cur_active 
8498 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8499 #. %3$s:  ELSE 
8500 #. %4$s:  END 
8501 #. %5$s:  END 
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8505 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8508 #, fuzzy, c-format
8509 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8510 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "(checking)"
8517 msgstr "Повернення"
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8520 #, c-format
8521 msgid "(default if none is defined)"
8522 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "(deprecated). It will default to "
8528 msgstr ".  Це змінить "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8531 #, c-format
8532 msgid "(e.g., 5338644143)"
8533 msgstr " (напр., 5338644143)"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8536 #, c-format
8537 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8538 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8541 #, c-format
8542 msgid "(enter amount in numerals) "
8543 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8547 #, c-format
8548 msgid "(exclusive) "
8549 msgstr " (виключно) "
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8553 #, c-format
8554 msgid "(fast cataloging)"
8555 msgstr "(швидка каталогізація)"
8557 #. For the first occurrence,
8558 #. SCRIPT
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8561 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8562 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8566 #, c-format
8567 msgid "(full reindex required). "
8568 msgstr ""
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8573 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8576 #, fuzzy, c-format
8577 msgid ""
8578 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8579 "authorized value list)"
8580 msgstr ""
8581 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8582 "значеннями авторитетного списку)"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid ""
8587 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8588 "authorized value list) "
8589 msgstr ""
8590 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8591 "значеннями авторитетного списку)"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8597 msgstr ""
8598 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid "(inclusive)"
8604 msgstr "(включно)"
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid "(inclusive) "
8609 msgstr "(включно)"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8613 #, c-format
8614 msgid "(inclusive) to "
8615 msgstr " (включно) до "
8617 #. For the first occurrence,
8618 #. %1$s:  innerloop1 
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8622 #, c-format
8623 msgid "(is %s)"
8624 msgstr "(є %s)"
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "(items.itemcallnumber) "
8629 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8631 #. For the first occurrence,
8632 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8635 #, c-format
8636 msgid "(modified on %s)"
8637 msgstr "(змінено %s)"
8639 #. For the first occurrence,
8640 #. SCRIPT
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8642 msgid "(must be a number greater than 0)"
8643 msgstr ""
8645 #. SCRIPT
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8647 #, fuzzy
8648 msgid "(never)"
8649 msgstr "Скасування оплати"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8652 #, fuzzy, c-format
8653 msgid "(no library)"
8654 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8656 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8657 #. %2$s:  relate.related_search 
8658 #. %3$s:  END 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8660 #, c-format
8661 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8662 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8665 #, c-format
8666 msgid "(see online help)"
8667 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8670 #, c-format
8671 msgid "(select a library) "
8672 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8677 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8680 #, c-format
8681 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8682 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8684 #. For the first occurrence,
8685 #. %1$s:  ELSE 
8686 #. %2$s:  END 
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid ") %s No basket group %s "
8691 msgstr "Змінити групу - %s"
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid ") is currently restricted."
8696 msgstr "Примірник заблокований"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid ") is not checked out to a patron."
8701 msgstr ""
8702 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8704 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid ") now due on %s "
8708 msgstr "%s: очікується %s "
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8712 #, fuzzy, c-format
8713 msgid ") on "
8714 msgstr "%s - %s"
8716 #. %1$s:  borrower.firstname 
8717 #. %2$s:  borrower.surname 
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid ") renewed for %s %s ( "
8721 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid ") you selected does not exist. "
8727 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8729 #. %1$s:  END 
8730 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8731 #. %3$s:  branchname 
8732 #. %4$s:  name 
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8734 #, c-format
8735 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8736 msgstr ""
8737 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8738 "„%s“ ("
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8741 #, c-format
8742 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8743 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8745 #. %1$s:  END 
8746 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8747 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8748 #. %4$s:  END 
8749 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8750 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8751 #. %7$s:  ELSE 
8752 #. %8$s:  END 
8753 #. %9$s:  END 
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8755 #, c-format
8756 msgid ""
8757 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8758 msgstr ""
8759 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8760 "видано %s %s &nbsp;"
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8763 #, c-format
8764 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8765 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8768 #, c-format
8769 msgid ", Cyprus"
8770 msgstr ", Кіпр"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8773 #, c-format
8774 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8775 msgstr ""
8776 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8779 #, c-format
8780 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8781 msgstr ""
8782 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8786 #, c-format
8787 msgid ""
8788 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8789 "sponsorship)"
8790 msgstr ""
8791 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8792 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8795 #, c-format
8796 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8797 msgstr ""
8798 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8801 #, c-format
8802 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8803 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8806 #, c-format
8807 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8808 msgstr ""
8809 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8812 #, c-format
8813 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8814 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8819 msgstr ""
8820 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8821 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8824 #, fuzzy, c-format
8825 msgid ", Please transfer this item. "
8826 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8830 #, c-format
8831 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8832 msgstr ""
8834 #. SCRIPT
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8836 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8837 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8839 #. SCRIPT
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8841 msgid "- Budget code cannot be blank"
8842 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
8844 #. SCRIPT
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8846 msgid "- Budget name cannot be blank"
8847 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
8849 #. SCRIPT
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8851 msgid "- Budget parent is current budget"
8852 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
8854 #. SCRIPT
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8856 msgid "- End date missing or invalid."
8857 msgstr ""
8859 #. For the first occurrence,
8860 #. SCRIPT
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8863 #, fuzzy
8864 msgid "- First publication date is not defined"
8865 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
8867 #. For the first occurrence,
8868 #. SCRIPT
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8871 #, fuzzy
8872 msgid "- Frequency is not defined"
8873 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8876 #, c-format
8877 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8878 msgstr ""
8879 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
8880 "інформації."
8882 #. SCRIPT
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8884 #, fuzzy
8885 msgid "- Name missing"
8886 msgstr "відсутнє значення"
8888 #. SCRIPT
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8890 #, fuzzy
8891 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8892 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "- None -"
8897 msgstr "%s - %s"
8899 #. SCRIPT
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8901 #, fuzzy
8902 msgid "- Please select an item to place a hold"
8903 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
8905 #. SCRIPT
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8907 msgid "- Start date missing or invalid."
8908 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
8910 #. SCRIPT
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8912 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8913 msgstr ""
8915 #. SCRIPT
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8917 #, fuzzy
8918 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8919 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
8921 #. SCRIPT
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8923 msgid ""
8924 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8925 "- and _"
8926 msgstr ""
8927 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
8928 "підкреслення „_“"
8930 #. SCRIPT
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8932 msgid "- category type missing"
8933 msgstr " — тип категорії відсутній"
8935 #. SCRIPT
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8937 msgid "- categorycode missing"
8938 msgstr " — код категорії відсутній"
8940 #. SCRIPT
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8942 msgid "- description missing"
8943 msgstr " — опис відсутній"
8945 #. SCRIPT
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8947 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8948 msgstr ""
8949 " — необхідно вказати хоча б період реєстрації чи дату закінчення терміну "
8950 "реєстрації"
8952 #. SCRIPT
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8954 msgid "- upperagelimit is not a number"
8955 msgstr " — верхня вікова межа не є числом"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8959 #, c-format
8960 msgid "-- All --"
8961 msgstr "-- Усі --"
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8964 #, c-format
8965 msgid "-- Choose -- "
8966 msgstr "-- оберіть -- "
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8969 #, fuzzy, c-format
8970 msgid "-- Choose One --"
8971 msgstr "-- Виберіть причину --"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
8974 #, c-format
8975 msgid "-- Choose a reason -- "
8976 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
8979 #, c-format
8980 msgid "-- Choose a status --"
8981 msgstr "-- виберіть стан -- "
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8985 #, c-format
8986 msgid "-- Choose format --"
8987 msgstr "-- виберіть формат --"
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8990 #, c-format
8991 msgid "-- none -- "
8992 msgstr " -- немає -- "
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8996 #, c-format
8997 msgid "-- please choose --"
8998 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9000 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9002 #, fuzzy, c-format
9003 msgid ". %s Checkouts are "
9004 msgstr "Хронологія випусків"
9006 #. For the first occurrence,
9007 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9012 #, c-format
9013 msgid ". %sPlease "
9014 msgstr ". %sБудь ласка, "
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9018 #, c-format
9019 msgid ". Deletion is not possible."
9020 msgstr ". Вилучення неможливе."
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid ". Deletion not possible "
9025 msgstr ". Вилучення неможливе"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9028 #, c-format
9029 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9030 msgstr ""
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9033 #, c-format
9034 msgid ""
9035 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9036 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9037 msgstr ""
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9043 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9044 msgstr ""
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9047 #, c-format
9048 msgid ""
9049 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9050 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9051 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9052 msgstr ""
9053 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
9054 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
9055 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
9057 #. %1$s:  minPasswordLength 
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9059 #, c-format
9060 msgid ". Password must be at least %s characters."
9061 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9064 #, c-format
9065 msgid ". Please re-enter the new password."
9066 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9070 #, c-format
9071 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9072 msgstr ""
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
9075 #, c-format
9076 msgid ". See highlighted items "
9077 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9080 #, c-format
9081 msgid ". Some database servers require "
9082 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9085 #, c-format
9086 msgid ". That will modify "
9087 msgstr ".  Це змінить "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9093 "like a date string. "
9094 msgstr ""
9095 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
9096 "рядку з датою. "
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9099 #, c-format
9100 msgid ". User "
9101 msgstr ". Користувач "
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9104 #, c-format
9105 msgid ". You can try a different search or "
9106 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
9108 #. For the first occurrence,
9109 #. %1$s:  ELSE 
9110 #. %2$s:  END 
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9113 #, c-format
9114 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9115 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9117 #. %1$s:  ELSE 
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9119 #, c-format
9120 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9121 msgstr ""
9122 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
9124 #. %1$s:  ELSE 
9125 #. %2$s:  END 
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9127 #, c-format
9128 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9129 msgstr ""
9130 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9133 #, c-format
9134 msgid "... or..."
9135 msgstr "... або ..."
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9138 #, fuzzy, c-format
9139 msgid "...and: "
9140 msgstr "...і:"
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9143 #, c-format
9144 msgid "...to "
9145 msgstr "…по "
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9148 #, c-format
9149 msgid "0 Checkouts"
9150 msgstr "0 видач"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9154 #, c-format
9155 msgid "0 Holds"
9156 msgstr "0 резервувань"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9160 #, c-format
9161 msgid "0 to disable"
9162 msgstr ""
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9165 #, c-format
9166 msgid "0%%"
9167 msgstr "0%%"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9170 #, c-format
9171 msgid "000 "
9172 msgstr "000 "
9174 #. SPAN
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9188 msgid "0000-00-00"
9189 msgstr ""
9191 #. META http-equiv=Refresh
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9193 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9194 msgstr ""
9196 #. META http-equiv=Refresh
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9198 msgid "0; url=booksellers.pl"
9199 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "1/2"
9204 msgstr "1/8 закриття"
9206 #. META http-equiv=refresh
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9208 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9209 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9212 #, c-format
9213 msgid "127.0.0.1"
9214 msgstr "127.0.0.1"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9217 #, fuzzy, c-format
9218 msgid "1st"
9219 msgstr "pst"
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9224 #, c-format
9225 msgid "5"
9226 msgstr "5"
9228 #. SPAN
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9230 msgid "9999-99-99"
9231 msgstr ""
9233 #. %1$s:  ELSE 
9234 #. %2$s:  END 
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9236 #, c-format
9237 msgid ": %sa list:%s"
9238 msgstr ": %s до списку: %s"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9243 #, c-format
9244 msgid ": Barcode must be unique."
9245 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9248 #, fuzzy, c-format
9249 msgid ": The items do not belong to your library."
9250 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9258 "inserted."
9259 msgstr ""
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9264 #, fuzzy, c-format
9265 msgid ": item has a waiting hold."
9266 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9269 #, fuzzy, c-format
9270 msgid ": item has linked "
9271 msgstr "Одиниці видані"
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid ": item is checked out."
9278 msgstr "Одиниці видані"
9280 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9281 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9282 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9283 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9284 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9285 #. %6$s:  END 
9286 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9288 #, c-format
9289 msgid ""
9290 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9291 "by your browser.] "
9292 msgstr ""
9293 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9294 "поддерживается вашим браузером.] "
9296 #. INPUT type=button name=back
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9301 msgid "<< Back"
9302 msgstr "&lt;&lt; Назад"
9304 #. INPUT type=button name=delete
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9306 msgid "<< Delete"
9307 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
9309 #. INPUT type=button
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9312 msgid "<< Previous"
9313 msgstr "<< Назад"
9315 #. SCRIPT
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9317 #, fuzzy
9318 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9319 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
9321 #. SCRIPT
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9323 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9324 msgstr ""
9326 #. SCRIPT
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9328 #, fuzzy
9329 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9330 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
9332 #. SCRIPT
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9334 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9335 msgstr ""
9337 #. SCRIPT
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9339 #, fuzzy
9340 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9341 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9343 #. SCRIPT
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9345 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9346 msgstr ""
9348 #. SCRIPT
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9350 #, fuzzy
9351 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9352 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9354 #. SCRIPT
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9356 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9357 msgstr ""
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "A pattern with this name already exists."
9362 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9365 #, c-format
9366 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9367 msgstr ""
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9370 #, c-format
9371 msgid "A. Sassmannshausen"
9372 msgstr ""
9374 #. SCRIPT
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9376 #, fuzzy
9377 msgid "AJAX error (%s alert)"
9378 msgstr "Дані записані"
9380 #. SCRIPT
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9382 #, fuzzy
9383 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9384 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9386 #. SCRIPT
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9388 #, fuzzy
9389 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9390 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9393 #, c-format
9394 msgid "ALL items fields MUST :"
9395 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9397 #. SCRIPT
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9399 msgid "AM"
9400 msgstr ""
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "AND"
9406 msgstr "Категорія: "
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9409 #, c-format
9410 msgid "AUSMARC"
9411 msgstr "AUSMARC"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9414 #, c-format
9415 msgid "Aaron Wells"
9416 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid "Abby Robertson"
9421 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9426 #, c-format
9427 msgid "About Koha"
9428 msgstr "Про АБІС Коха"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9431 #, c-format
9432 msgid "Abstracts / Summaries"
9433 msgstr "тези/резюме"
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9441 #, c-format
9442 msgid "Accepted"
9443 msgstr "Прийнято"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9448 #, c-format
9449 msgid "Accepted by"
9450 msgstr "Прийнято ким"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9453 #, c-format
9454 msgid "Accepted by:"
9455 msgstr "Прийнято ким: "
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "Accepted date from:"
9460 msgstr "Прийнято коли: "
9462 #. %1$s:  message.amount 
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9464 #, c-format
9465 msgid "Accepted payment (%s) from "
9466 msgstr ""
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9469 #, c-format
9470 msgid "Access this report from the: "
9471 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9474 #, c-format
9475 msgid "Access to all librarian functions"
9476 msgstr ""
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9479 #, c-format
9480 msgid "Accession date (inclusive): "
9481 msgstr "Дата надходження (включно): "
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9484 #, c-format
9485 msgid "Accession date:"
9486 msgstr "Дата надходження: "
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9493 #, c-format
9494 msgid "Account"
9495 msgstr "Облік"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "Account fines and payments"
9500 msgstr "Подробиці обліку"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9503 #, c-format
9504 msgid "Account management fee"
9505 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9511 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9512 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9513 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9514 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9515 msgstr ""
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9519 #, c-format
9520 msgid "Account number: "
9521 msgstr "Номер рахунку: "
9523 #. %1$s:  firstname 
9524 #. %2$s:  surname 
9525 #. %3$s:  cardnumber 
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9527 #, c-format
9528 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9529 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "Account type"
9536 msgstr "Тип рахунку"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9541 #, c-format
9542 msgid "Accounting details"
9543 msgstr "Подробиці обліку"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9550 #, fuzzy, c-format
9551 msgid "Acquisition"
9552 msgstr "Надходження"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9557 msgstr "Керування пропозицією"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid "Acquisition date"
9563 msgstr "Дата надходження"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9566 #, c-format
9567 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9568 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9572 #, c-format
9573 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9574 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9578 #, c-format
9579 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9580 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9584 #, c-format
9585 msgid "Acquisition details"
9586 msgstr "Відомості про надходження"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9591 #, c-format
9592 msgid "Acquisition information"
9593 msgstr "Інформацією про надходження…"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9597 #, c-format
9598 msgid "Acquisition parameters"
9599 msgstr "Параметри надходжень"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid "Acquisition tables"
9604 msgstr "Відомості про надходження"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9638 #, c-format
9639 msgid "Acquisitions"
9640 msgstr "Надходження"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9644 #, c-format
9645 msgid "Acquisitions statistics"
9646 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9649 #, c-format
9650 msgid "Acquisitions statistics "
9651 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9663 #, c-format
9664 msgid "Action"
9665 msgstr "Дія"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9669 #, c-format
9670 msgid "Action if matching record found:"
9671 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "Action if matching record found: "
9676 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9680 #, c-format
9681 msgid "Action if no match found:"
9682 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9685 #, c-format
9686 msgid "Action if no match is found: "
9687 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9707 #, c-format
9708 msgid "Actions"
9709 msgstr "Дії"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9719 #, c-format
9720 msgid "Actions "
9721 msgstr "Дії "
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Actions for this template"
9726 msgstr "Категорії відвідувачів"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9729 #, fuzzy, c-format
9730 msgid "Actions:"
9731 msgstr "Дії"
9733 #. SCRIPT
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9735 msgid "Activate filters"
9736 msgstr "Увімкнути фільтри"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9740 #, fuzzy, c-format
9741 msgid "Activate sync: "
9742 msgstr "Активна: "
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9749 #, c-format
9750 msgid "Active"
9751 msgstr "Задіяно"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9754 #, fuzzy, c-format
9755 msgid "Active budgets"
9756 msgstr "Кошториси"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9759 #, c-format
9760 msgid "Active: "
9761 msgstr "Активна: "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9764 #, c-format
9765 msgid "Actual cost"
9766 msgstr "Фактична вартість"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9769 #, fuzzy, c-format
9770 msgid "Actual cost tax exc."
9771 msgstr "Всього без урахування податків"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "Actual cost tax inc."
9776 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9779 #, c-format
9780 msgid "Actual cost:"
9781 msgstr "Фактична вартість: "
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9785 #, c-format
9786 msgid "Actual cost: "
9787 msgstr "Фактична вартість: "
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9790 #, c-format
9791 msgid "Adam Thick"
9792 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9808 #, c-format
9809 msgid "Add"
9810 msgstr "Додати"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "Add "
9815 msgstr "Додати у "
9817 #. %1$s:  total 
9818 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9820 #, c-format
9821 msgid "Add %s items to %s"
9822 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9824 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9826 msgid "Add & duplicate"
9827 msgstr "Додати та здублювати"
9829 #. %1$s:  booksellername 
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9831 #, c-format
9832 msgid "Add a basket to %s"
9833 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid "Add a contract"
9838 msgstr "Договір"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9841 #, c-format
9842 msgid "Add a mapping"
9843 msgstr "Додаємо відображення"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9846 #, c-format
9847 msgid "Add a message for:"
9848 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "Add a new OAI set"
9853 msgstr "Додавання нового набору"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid "Add a new action"
9858 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9861 #, fuzzy, c-format
9862 msgid "Add a new field"
9863 msgstr "Додати інше поле"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9866 #, c-format
9867 msgid "Add a new group"
9868 msgstr "Додати нову групу"
9870 #. For the first occurrence,
9871 #. SCRIPT
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9874 msgid "Add a new message"
9875 msgstr "Додати нове повідомлення"
9877 #. SCRIPT
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Add a new upload"
9881 msgstr "Додати інше поле"
9883 #. INPUT type=submit
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Add action"
9887 msgstr "Запис відвідувачів"
9889 #. A
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Add an attribute"
9893 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9896 #, fuzzy, c-format
9897 msgid "Add an item"
9898 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "Add an item to "
9903 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9906 #, c-format
9907 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9908 msgstr ""
9910 #. INPUT type=button
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Add another condition"
9914 msgstr "Додати інше поле"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "Add another contact"
9919 msgstr "Додати інше поле"
9921 #. A
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9923 msgid "Add another field"
9924 msgstr "Додати інше поле"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "Add basket group for "
9929 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9932 #, c-format
9933 msgid "Add biblio"
9934 msgstr "Додати бібліотечний запис"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9938 #, c-format
9939 msgid "Add budget"
9940 msgstr "Додати кошторис"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9945 msgstr "Штрих-код: "
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9948 #, fuzzy, c-format
9949 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9950 msgstr "Номер користувача АБІС: "
9952 #. INPUT type=button
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Add checked"
9956 msgstr "Відмічено"
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9959 #, c-format
9960 msgid "Add child"
9961 msgstr "Додати дитину"
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "Add child fund"
9966 msgstr "Додавання коштів"
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9969 #, c-format
9970 msgid "Add classification source"
9971 msgstr "Додавання джерела класифікації"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "Add course reserves"
9976 msgstr "Резервування курсів"
9978 #. INPUT type=submit name=add
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9980 msgid "Add credit"
9981 msgstr "Додати кредит"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9984 #, c-format
9985 msgid "Add description"
9986 msgstr "Додати опис"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "Add field"
9991 msgstr "Додати інше поле"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "Add filing rule"
9996 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "Add fund"
10001 msgstr "Додавання коштів"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "Add internal note"
10007 msgstr "Внутрішня примітка:  "
10009 #. For the first occurrence,
10010 #. SCRIPT
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10013 msgid "Add item"
10014 msgstr "Додати одиницю"
10016 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10018 #, c-format
10019 msgid "Add item %s"
10020 msgstr "Додаємо примірник %s"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10023 #, c-format
10024 msgid "Add item type"
10025 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10028 #, c-format
10029 msgid "Add item(s)"
10030 msgstr "Додати елемент(и)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10036 "via patron search."
10037 msgstr ""
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10043 msgstr ""
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10046 #, fuzzy, c-format
10047 msgid "Add items: scan barcode"
10048 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10054 #, c-format
10055 msgid "Add manual restriction"
10056 msgstr "Додати обмеження вручну"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10062 #, fuzzy, c-format
10063 msgid "Add match check"
10064 msgstr "Відмічено"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10070 #, fuzzy, c-format
10071 msgid "Add match point"
10072 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10074 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10076 msgid "Add multiple items"
10077 msgstr "Додати декілька примірників"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid "Add new alert"
10082 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid "Add new collection"
10087 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid "Add new definition"
10096 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "Add new group"
10101 msgstr "Додавання коштів"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10104 #, c-format
10105 msgid "Add new holiday"
10106 msgstr "Додаємо нове свято"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Add offline circulations to queue"
10111 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "Add or modify patrons"
10116 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "Add or remove items"
10122 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10125 #, c-format
10126 msgid "Add order"
10127 msgstr "Додати замовлення"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10130 #, c-format
10131 msgid "Add order to basket"
10132 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10134 #. SCRIPT
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Add order to basket %s"
10138 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "Add orders"
10143 msgstr "Додати замовлення"
10145 #. %1$s:  comments 
10146 #. %2$s:  file_name 
10147 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10149 #, c-format
10150 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10151 msgstr ""
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10154 #, c-format
10155 msgid "Add patron attribute type"
10156 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "Add patron(s)"
10161 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10165 #, c-format
10166 msgid "Add patrons"
10167 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10170 #, c-format
10171 msgid "Add patrons "
10172 msgstr "Додати відвідувачів "
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10175 #, c-format
10176 msgid "Add quote"
10177 msgstr "Додати цитату"
10179 #. INPUT type=button
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10181 msgid "Add recipients"
10182 msgstr "контейнери, тара"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10185 #, c-format
10186 msgid "Add record matching rule"
10187 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Add reserves"
10192 msgstr "Додати замовлення"
10194 #. INPUT type=submit
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10196 msgid "Add restriction"
10197 msgstr "Додати обмеження"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "Add selected patrons to:"
10202 msgstr "вибраних відвідувачів"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "Add subscription fields"
10207 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10209 #. INPUT type=submit
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Add this field"
10213 msgstr "Додати інше поле"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10216 #, c-format
10217 msgid "Add to "
10218 msgstr "Додати у "
10220 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10222 #, c-format
10223 msgid "Add to %s"
10224 msgstr "Додати %s"
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10228 #, c-format
10229 msgid "Add to a list"
10230 msgstr "Додати у список"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10233 #, c-format
10234 msgid "Add to a new list:"
10235 msgstr "Додаємо у новий список: "
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10239 #, c-format
10240 msgid "Add to basket"
10241 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10244 #, c-format
10245 msgid "Add to cart"
10246 msgstr "Додати у возик"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10249 #, c-format
10250 msgid "Add to list"
10251 msgstr "Додати у список"
10253 #. INPUT type=submit
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Add to offline circulation queue"
10257 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
10259 #. For the first occurrence,
10260 #. SCRIPT
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10263 msgid "Add to:"
10264 msgstr "Додати у: "
10266 #. INPUT type=button
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Add user"
10271 msgstr "Додати замовлення"
10273 #. INPUT type=button
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Add users"
10277 msgstr "Додати замовлення"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10280 #, c-format
10281 msgid "Add vendor"
10282 msgstr "Додаємо постачальника"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "Add vendor note"
10288 msgstr "Додаємо постачальника"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10291 #, c-format
10292 msgid "Add, edit and delete courses"
10293 msgstr ""
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10296 #, c-format
10297 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10298 msgstr ""
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10301 #, c-format
10302 msgid "Add/Edit items"
10303 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "Add/Update"
10308 msgstr "Оновити"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid "Added "
10313 msgstr "Додати"
10315 #. %1$s:  added_source 
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10317 #, c-format
10318 msgid "Added classification source %s"
10319 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10321 #. %1$s:  added_rule 
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "Added filing rule %s"
10325 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10328 #, c-format
10329 msgid "Added on or after date: "
10330 msgstr ""
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10333 #, c-format
10334 msgid "Added on or before date: "
10335 msgstr ""
10337 #. %1$s:  added_attribute_type 
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10339 #, c-format
10340 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10341 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10343 #. %1$s:  added_matching_rule 
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10345 #, c-format
10346 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10347 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
10349 #. SCRIPT
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Added."
10353 msgstr "Додати"
10355 #. %1$s:  authtypetext 
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10357 #, c-format
10358 msgid "Adding authority %s"
10359 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10362 #, fuzzy, c-format
10363 msgid "Additional SRU options: "
10364 msgstr "Додаткові інструменти"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10368 #, c-format
10369 msgid "Additional attributes and identifiers"
10370 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10373 #, c-format
10374 msgid "Additional authors:"
10375 msgstr "Додаткові автори: "
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10378 #, c-format
10379 msgid "Additional content types"
10380 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "Additional fields"
10385 msgstr "Редагувати підполя"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid "Additional fields for subscriptions"
10390 msgstr "детальніше про підписку"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "Additional fields:"
10395 msgstr "Редагувати підполя"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10399 #, c-format
10400 msgid "Additional parameters"
10401 msgstr "Додаткові параметри"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "Additional subfields (XML)"
10406 msgstr "Редагувати підполя"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "Additional thanks to..."
10411 msgstr "Додаткова подяка…"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10415 #, c-format
10416 msgid "Additional tools"
10417 msgstr "Додаткові інструменти"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10420 #, c-format
10421 msgid "Additional values for manual invoice types"
10422 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10431 #, c-format
10432 msgid "Address"
10433 msgstr "Адреса"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "Address 2"
10439 msgstr "Адреса, решту: "
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10443 #, c-format
10444 msgid "Address 2: "
10445 msgstr "Адреса, решту: "
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10449 #, c-format
10450 msgid "Address in question"
10451 msgstr "Адреса під питанням"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10454 #, c-format
10455 msgid "Address line 1: "
10456 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10459 #, c-format
10460 msgid "Address line 2: "
10461 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10464 #, c-format
10465 msgid "Address line 3: "
10466 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10469 #, c-format
10470 msgid "Address:"
10471 msgstr "Адреса: "
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10476 #, c-format
10477 msgid "Address: "
10478 msgstr "Адреса: "
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10521 #, c-format
10522 msgid "Administration"
10523 msgstr "Керування"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10528 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Administration tables"
10533 msgstr "Керування"
10535 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10537 #, c-format
10538 msgid "Adolescent"
10539 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10542 #, c-format
10543 msgid "Adrien Saurat"
10544 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10546 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10550 #, c-format
10551 msgid "Adult"
10552 msgstr "дорослий"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "Advanced &raquo;"
10557 msgstr "Детальніший пошук"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10560 #, c-format
10561 msgid "Advanced constraints"
10562 msgstr "Додаткові вказівки"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10565 #, c-format
10566 msgid "Advanced constraints:"
10567 msgstr "Додаткові вказівки: "
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid "Advanced editor"
10572 msgstr "Детальніший пошук"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10575 #, c-format
10576 msgid "Advanced prediction pattern"
10577 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10585 #, c-format
10586 msgid "Advanced search"
10587 msgstr "Детальніший пошук"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10591 #, c-format
10592 msgid "After"
10593 msgstr "Після"
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10596 #, c-format
10597 msgid "Age required"
10598 msgstr "Обов’язковий вік"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10602 #, c-format
10603 msgid "Age required: "
10604 msgstr "Обов’язковий вік: "
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "Age restricted"
10609 msgstr "заблокований"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid "Age restriction"
10614 msgstr "інструкція до виконання"
10616 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid "Age restriction %s."
10620 msgstr "інструкція до виконання"
10622 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10623 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10624 #. %3$s:  END 
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10628 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10631 #, c-format
10632 msgid "Al Banks"
10633 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10636 #, c-format
10637 msgid "Alan Millar"
10638 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10641 #, c-format
10642 msgid "Albany Senior High School"
10643 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10646 #, c-format
10647 msgid "Albert Oller"
10648 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10651 #, c-format
10652 msgid "Aleisha Amohia"
10653 msgstr ""
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10656 #, c-format
10657 msgid "Aleksa Vujicic"
10658 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10662 #, c-format
10663 msgid "Alert"
10664 msgstr "Попередження"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10667 #, fuzzy, c-format
10668 msgid "Alert subscribers for "
10669 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10672 #, fuzzy, c-format
10673 msgid "Alerts "
10674 msgstr "Попередження"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10677 #, c-format
10678 msgid "Alex Arnaud"
10679 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10682 #, c-format
10683 msgid "Alexandra Horsman"
10684 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10729 #, c-format
10730 msgid "All"
10731 msgstr "усі"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10736 #, c-format
10737 msgid "All authority types"
10738 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10740 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10741 #. %2$s:  branchname 
10742 #. %3$s:  END 
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10744 #, c-format
10745 msgid "All available funds%s for %s%s"
10746 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10751 #, c-format
10752 msgid "All branches"
10753 msgstr "Усі підрозділи"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "All budgets"
10758 msgstr "Додати кошторис"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "All collection codes"
10763 msgstr "8 — шифр зібрання"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10766 #, c-format
10767 msgid "All dates"
10768 msgstr "Усі дати"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10771 #, c-format
10772 msgid "All dependencies installed."
10773 msgstr "Усі залежності встановлені."
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10776 #, c-format
10777 msgid "All done!"
10778 msgstr "Все зроблено!"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10782 #, fuzzy, c-format
10783 msgid "All funds"
10784 msgstr "Додавання коштів"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10787 #, c-format
10788 msgid "All images come from "
10789 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10791 #. SCRIPT
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10793 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10794 msgstr ""
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10797 #, c-format
10798 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10799 msgstr ""
10800 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10804 #, c-format
10805 msgid "All item types"
10806 msgstr "Усі типи одиниць"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10820 #, c-format
10821 msgid "All libraries"
10822 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "All locations"
10827 msgstr "Розташування"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10833 msgstr ""
10835 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10837 #, fuzzy, c-format
10838 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10839 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10842 #, c-format
10843 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10844 msgstr ""
10846 #. SCRIPT
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10848 #, fuzzy
10849 msgid "All selected"
10850 msgstr "Вибір"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "All shelving locations"
10855 msgstr "Загальне розташування полиці"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "All statuses"
10860 msgstr "Усі дати"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10863 #, fuzzy, c-format
10864 msgid "All tags"
10865 msgstr "Усі дати"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "All vendors"
10870 msgstr "Додаємо постачальника"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10873 #, c-format
10874 msgid "Allen Reinmeyer"
10875 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10883 #, c-format
10884 msgid "Allow"
10885 msgstr "Дозволяти"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "Allow access to the reports module"
10890 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10893 #, c-format
10894 msgid "Allow password: "
10895 msgstr "Враховувати як пароль: "
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10898 #, c-format
10899 msgid "Allow public downloads:"
10900 msgstr ""
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10903 #, c-format
10904 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10905 msgstr ""
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10908 #, c-format
10909 msgid "Allow transfer?"
10910 msgstr "Дозволити переміщення?"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10913 #, c-format
10914 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10915 msgstr "„AllowHoldPolicyOverride“"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "Already received"
10920 msgstr "Дата отримання"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10923 #, fuzzy, c-format
10924 msgid "Already validated discharges"
10925 msgstr "Сформувати наступне"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10930 #, c-format
10931 msgid "Alternate address"
10932 msgstr "Запасна адреса"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "Alternate address: Address"
10938 msgstr "Запасна адреса"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10942 #, fuzzy, c-format
10943 msgid "Alternate address: Address 2"
10944 msgstr "Запасна адреса"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "Alternate address: City"
10950 msgstr "Запасна адреса"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Alternate address: Contact note"
10955 msgstr "Запасна адреса"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "Alternate address: Country"
10960 msgstr "Запасна адреса"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10964 #, fuzzy, c-format
10965 msgid "Alternate address: Email"
10966 msgstr "Запасна адреса"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10970 #, fuzzy, c-format
10971 msgid "Alternate address: Phone"
10972 msgstr "Запасна адреса"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10976 #, fuzzy, c-format
10977 msgid "Alternate address: State"
10978 msgstr "Запасна адреса"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "Alternate address: Street number"
10984 msgstr "Запасна адреса"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10988 #, fuzzy, c-format
10989 msgid "Alternate address: Street type"
10990 msgstr "Запасна адреса"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10996 msgstr "Запасна адреса"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11000 #, c-format
11001 msgid "Alternate contact"
11002 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11006 #, fuzzy, c-format
11007 msgid "Alternate contact: Address"
11008 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid "Alternate contact: Address 2"
11014 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11018 #, fuzzy, c-format
11019 msgid "Alternate contact: City"
11020 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "Alternate contact: Country"
11026 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11030 #, fuzzy, c-format
11031 msgid "Alternate contact: First name"
11032 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "Alternate contact: Note"
11037 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11041 #, fuzzy, c-format
11042 msgid "Alternate contact: Phone"
11043 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11047 #, fuzzy, c-format
11048 msgid "Alternate contact: State"
11049 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "Alternate contact: Surname"
11055 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11058 #, fuzzy, c-format
11059 msgid "Alternate contact: Title"
11060 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "Alternate contact: Zip code"
11065 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11068 #, fuzzy, c-format
11069 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11070 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11073 #, c-format
11074 msgid "Alternative contact"
11075 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11079 #, c-format
11080 msgid "Alternative phone: "
11081 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11084 #, c-format
11085 msgid "Always show checkouts immediately"
11086 msgstr ""
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11089 #, c-format
11090 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11091 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11095 #, c-format
11096 msgid "Amit Gupta"
11097 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11111 #, c-format
11112 msgid "Amount"
11113 msgstr "Кількість "
11115 #. SCRIPT
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11117 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11118 msgstr ""
11120 # Обсяг несплат
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11125 #, c-format
11126 msgid "Amount outstanding"
11127 msgstr "Сума заборгованості"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11132 #, c-format
11133 msgid "Amount: "
11134 msgstr "Сума: "
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11138 #, c-format
11139 msgid ""
11140 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11141 "purposes"
11142 msgstr ""
11143 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11144 "метою статистики. "
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11148 #, c-format
11149 msgid ""
11150 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11151 msgstr ""
11152 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11153 "використовуватися з метою статистики."
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11162 #, c-format
11163 msgid "An error has occurred!"
11164 msgstr "Сталася помилка!"
11166 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11168 #, fuzzy, c-format
11169 msgid "An error has occurred. %s "
11170 msgstr "Сталася помилка!"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11175 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11177 #. SCRIPT
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11179 msgid "An error occurred on deleting this image"
11180 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11183 #, fuzzy, c-format
11184 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11185 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11188 #, fuzzy, c-format
11189 msgid ""
11190 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11191 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11193 #. %1$s:  shelfname 
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11197 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11203 msgstr ""
11205 #. %1$s:  errstr 
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid ""
11209 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11210 "the error log for details. "
11211 msgstr ""
11212 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11213 "конкретної інформації."
11215 #. %1$s:  op 
11216 #. %2$s:  label_element 
11217 #. %3$s:  element_id 
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid ""
11221 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11222 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11223 msgstr ""
11224 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11225 "конкретної інформації."
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11228 #, fuzzy, c-format
11229 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11230 msgstr ""
11231 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11232 "не існує"
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11235 #, c-format
11236 msgid "An unknown error has occurred."
11237 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11240 #, c-format
11241 msgid "Analytics"
11242 msgstr "Аналітичний опис"
11244 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11246 #, c-format
11247 msgid "Analyze items"
11248 msgstr "Аналізувати складові частини"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11251 #, c-format
11252 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11253 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11256 #, c-format
11257 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11258 msgstr ""
11259 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11262 #, c-format
11263 msgid "Andrew Chilton"
11264 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11267 #, c-format
11268 msgid "Andrew Elwell"
11269 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11272 #, c-format
11273 msgid "Andrew Hooper"
11274 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11277 #, c-format
11278 msgid "Andrew Moore"
11279 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11282 #, fuzzy, c-format
11283 msgid "Anonymize checkout history"
11284 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11287 #, fuzzy, c-format
11288 msgid "Another pattern with this name already exists."
11289 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11292 #, c-format
11293 msgid "Antoine Farnault"
11294 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11316 #, c-format
11317 msgid "Any"
11318 msgstr "довільно"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11322 #, c-format
11323 msgid "Any Category code"
11324 msgstr "будь-який код категорії"
11326 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11328 #, c-format
11329 msgid "Any audience"
11330 msgstr "будь-яка аудиторія"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11334 #, c-format
11335 msgid "Any category code"
11336 msgstr "Будь-який код категорії"
11338 #. For the first occurrence,
11339 #. SCRIPT
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11342 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11343 msgstr ""
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11346 #, c-format
11347 msgid "Any content"
11348 msgstr "Будь-який вміст"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11351 #, c-format
11352 msgid "Any format"
11353 msgstr "Будь-який формат"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11358 #, c-format
11359 msgid "Any item type"
11360 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11366 #, c-format
11367 msgid "Any library"
11368 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11371 #, c-format
11372 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11373 msgstr ""
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11377 #, c-format
11378 msgid "Any phrase"
11379 msgstr "Будь-яка фраза"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11382 #, c-format
11383 msgid "Any status except cancelled"
11384 msgstr ""
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11387 #, fuzzy, c-format
11388 msgid "Any vendor"
11389 msgstr "будь-який постачальник"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11392 #, c-format
11393 msgid "Any word"
11394 msgstr "Будь-яке слово"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11397 #, c-format
11398 msgid "Any: "
11399 msgstr ""
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11402 #, c-format
11403 msgid "Anywhere: "
11404 msgstr "Будь-де: "
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11407 #, c-format
11408 msgid "Apache License v2.0"
11409 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11412 #, c-format
11413 msgid "Apache version: "
11414 msgstr "Версія Apache: "
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11417 #, fuzzy, c-format
11418 msgid "Appear in position: "
11419 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11421 #. %1$s:  num_with_matches 
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11423 #, c-format
11424 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11425 msgstr ""
11426 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11428 #. INPUT type=submit
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11430 msgid "Apply different matching rules"
11431 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11433 #. INPUT type=submit
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Apply directly"
11437 msgstr "Застосувати фільтр"
11439 #. INPUT type=submit
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11442 msgid "Apply filter"
11443 msgstr "Застосувати фільтр"
11445 #. INPUT type=submit
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Apply filter(s)"
11449 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11451 #. For the first occurrence,
11452 #. SCRIPT
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11459 #, c-format
11460 msgid "Approve"
11461 msgstr "Схвалити"
11463 #. For the first occurrence,
11464 #. SCRIPT
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11468 #, c-format
11469 msgid "Approved"
11470 msgstr "Схвалено"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11473 #, c-format
11474 msgid "Approved comments"
11475 msgstr "Схвалені коментарі"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11478 #, fuzzy, c-format
11479 msgid "Approved tags"
11480 msgstr "Схвалено"
11482 #. SCRIPT
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11484 msgid "Apr"
11485 msgstr "Квітень"
11487 #. For the first occurrence,
11488 #. SCRIPT
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11491 #, c-format
11492 msgid "April"
11493 msgstr "Квітень"
11495 #. SCRIPT
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11497 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11498 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11500 #. SCRIPT
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11502 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11503 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11505 #. %1$s:  ordernumber 
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11509 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11511 #. SCRIPT
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11513 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11514 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11516 #. %1$s:  basketname|html 
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11518 #, fuzzy, c-format
11519 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11520 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11522 #. SCRIPT
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11526 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11528 #. SCRIPT
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11530 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11531 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11533 #. For the first occurrence,
11534 #. SCRIPT
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11538 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11540 #. SCRIPT
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11544 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11546 #. SCRIPT
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11550 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11552 #. SCRIPT
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11556 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11558 #. SCRIPT
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11562 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11564 #. SCRIPT
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11566 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11567 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11569 #. SCRIPT
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11573 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11575 #. SCRIPT
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11579 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11581 #. SCRIPT
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11585 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11587 #. SCRIPT
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11591 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11593 #. For the first occurrence,
11594 #. SCRIPT
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11599 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11601 #. SCRIPT
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11605 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11609 #, c-format
11610 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11611 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11613 #. SCRIPT
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11617 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11619 #. SCRIPT
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11623 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11625 #. SCRIPT
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11627 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11628 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11630 #. SCRIPT
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11634 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11636 #. SCRIPT
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11640 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11642 #. SCRIPT
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11646 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11648 #. SCRIPT
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11650 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11651 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11653 #. SCRIPT
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11655 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11656 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11658 #. SCRIPT
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11662 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11664 #. SCRIPT
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11666 #, fuzzy
11667 msgid ""
11668 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11669 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11670 msgstr ""
11671 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11672 "бути скасовано."
11674 #. SCRIPT
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11676 #, fuzzy
11677 msgid ""
11678 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11679 "patron database? This cannot be undone."
11680 msgstr ""
11681 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11682 "бути скасовано."
11684 #. SCRIPT
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11688 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11690 #. SCRIPT
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11692 #, fuzzy
11693 msgid ""
11694 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11695 "cannot be undone."
11696 msgstr ""
11697 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11698 "бути скасовано."
11700 #. SCRIPT
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11702 msgid ""
11703 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11704 msgstr ""
11705 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11706 "бути скасовано."
11708 #. SCRIPT
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11710 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11711 msgstr ""
11712 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11713 "це."
11715 #. SCRIPT
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11717 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11718 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11720 #. SCRIPT
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11724 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11726 #. SCRIPT
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11730 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11732 #. SCRIPT
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11734 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11737 #. For the first occurrence,
11738 #. SCRIPT
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11743 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11745 #. SCRIPT
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11749 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11751 #. SCRIPT
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11753 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11754 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11756 #. For the first occurrence,
11757 #. SCRIPT
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11763 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11765 #. SCRIPT
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Are you sure you want to do this?"
11769 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11771 #. SCRIPT
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11773 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11774 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
11776 #. SCRIPT
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11778 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11779 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
11781 #. SCRIPT
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11785 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11787 #. SCRIPT
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11791 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11793 #. SCRIPT
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11795 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11796 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11798 #. SCRIPT
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11800 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11801 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
11803 #. SCRIPT
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11807 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11809 #. SCRIPT
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11811 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11812 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11814 #. SCRIPT
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11818 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11820 #. SCRIPT
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11822 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11823 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11825 #. SCRIPT
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11827 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11828 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
11830 #. SCRIPT
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11834 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11836 #. For the first occurrence,
11837 #. SCRIPT
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11840 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11841 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
11843 #. SCRIPT
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11845 msgid ""
11846 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11847 "undone."
11848 msgstr ""
11849 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
11850 "бути скасовано."
11852 #. SCRIPT
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11854 msgid ""
11855 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11856 "be undone."
11857 msgstr ""
11858 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
11859 "можна скасувати."
11861 #. SCRIPT
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11863 #, fuzzy
11864 msgid ""
11865 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11866 "undone!"
11867 msgstr ""
11868 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11869 "бути скасовано."
11871 #. For the first occurrence,
11872 #. SCRIPT
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11877 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
11879 #. SCRIPT
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11883 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11886 #, fuzzy, c-format
11887 msgid "Area"
11888 msgstr "Область"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11891 #, fuzzy, c-format
11892 msgid "Area:"
11893 msgstr "арабська"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11896 #, c-format
11897 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11898 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11901 #, c-format
11902 msgid "Arnaud Laurin"
11903 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11909 #, c-format
11910 msgid "Arrived"
11911 msgstr "Прибуває"
11913 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11915 #, c-format
11916 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11917 msgstr ""
11918 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
11919 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "Asked "
11924 msgstr "Використано"
11926 #. For the first occurrence,
11927 #. %1$s:  subscription.branchname 
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11930 #, c-format
11931 msgid "At library: %s"
11932 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11935 #, fuzzy, c-format
11936 msgid "Athens County Public Libraries"
11937 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
11939 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11941 #, c-format
11942 msgid "Attach an item to %s"
11943 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11945 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "Attach an item%s to "
11949 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11951 #. INPUT type=submit
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Attach another item"
11955 msgstr "Приєднати примірник"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11958 #, c-format
11959 msgid "Attach item"
11960 msgstr "Приєднати примірник"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11963 #, c-format
11964 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11965 msgstr ""
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid "Attention:"
11970 msgstr "Дія: "
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11973 #, c-format
11974 msgid "Attila Kinali"
11975 msgstr ""
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "Attribute: "
11980 msgstr "Атрибути відвідувача"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11984 #, c-format
11985 msgid "Audio alerts"
11986 msgstr ""
11988 #. SCRIPT
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11990 msgid "Aug"
11991 msgstr "Серпень"
11993 #. For the first occurrence,
11994 #. SCRIPT
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11997 #, c-format
11998 msgid "August"
11999 msgstr "Серпень"
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12003 #, c-format
12004 msgid "Auth"
12005 msgstr "Авторитетне значення"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12008 #, c-format
12009 msgid "Auth field copied"
12010 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12013 #, c-format
12014 msgid "Auth value"
12015 msgstr "Авторитетне джерело"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12018 #, c-format
12019 msgid "Auth value:"
12020 msgstr "Авторитетне джерело: "
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12024 #, fuzzy, c-format
12025 msgid "Authid"
12026 msgstr "Авторитетне значення"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12052 #, c-format
12053 msgid "Author"
12054 msgstr "Автор"
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12058 #, c-format
12059 msgid "Author (A-Z)"
12060 msgstr "Автор (за алфавітом)"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12064 #, c-format
12065 msgid "Author (Z-A)"
12066 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid "Author (any): "
12071 msgstr "Автор: "
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "Author (corporate): "
12076 msgstr "Автор: "
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12079 #, c-format
12080 msgid "Author (meeting/conference): "
12081 msgstr ""
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "Author (personal): "
12086 msgstr "Автор: "
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12089 #, c-format
12090 msgid "Author(s)"
12091 msgstr "Автор(и)"
12093 #. For the first occurrence,
12094 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12095 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12096 #. %3$s:  END 
12097 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12098 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12099 #. %6$s:  END 
12100 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12101 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12102 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12103 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12104 #. %11$s:  END 
12105 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12106 #. %13$s:  END 
12107 #. %14$s:  END 
12108 #. %15$s:  END 
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12111 #, c-format
12112 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12113 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12124 #, c-format
12125 msgid "Author:"
12126 msgstr "Автор: "
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12137 #, c-format
12138 msgid "Author: "
12139 msgstr "Автор: "
12141 #. %1$s:  author 
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12143 #, fuzzy, c-format
12144 msgid "Author: %s"
12145 msgstr "Автор: "
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12148 #, fuzzy, c-format
12149 msgid "Authorised value category"
12150 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "Authorised value category: "
12155 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "Authorised values category"
12161 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12171 #, c-format
12172 msgid "Authorities"
12173 msgstr "Авторитетні джерела"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "Authorities tables"
12178 msgstr "Авторитетні джерела"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "Authorities: "
12184 msgstr "Авторитетні джерела"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "Authority"
12192 msgstr "Авторитетне джерело: "
12194 #. %1$s:  authid 
12195 #. %2$s:  authtypetext 
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12197 #, c-format
12198 msgid "Authority #%s (%s)"
12199 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12201 #. %1$s:  loopro.object 
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12203 #, fuzzy, c-format
12204 msgid "Authority %s"
12205 msgstr "Авторитетне джерело: "
12207 #. A
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12209 msgid "Authority Control"
12210 msgstr "Авторитетний контроль"
12212 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12213 #. %2$s:  authtypecode 
12214 #. %3$s:  ELSE 
12215 #. %4$s:  END 
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12217 #, c-format
12218 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12219 msgstr ""
12220 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12221 "%s"
12223 #. %1$s:  tagfield | html 
12224 #. %2$s:  authtypecode | html
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12226 #, c-format
12227 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12228 msgstr ""
12229 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12230 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12232 #. %1$s:  tagfield | html 
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12236 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "Authority Type"
12241 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12244 #, c-format
12245 msgid "Authority field to copy: "
12246 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12250 #, fuzzy, c-format
12251 msgid "Authority record"
12252 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12255 #, c-format
12256 msgid "Authority search"
12257 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12261 #, c-format
12262 msgid "Authority search results"
12263 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12266 #, c-format
12267 msgid "Authority type"
12268 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12273 #, c-format
12274 msgid "Authority type: "
12275 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12283 #, c-format
12284 msgid "Authority types"
12285 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12288 #, c-format
12289 msgid "Authority:"
12290 msgstr "Авторитетне джерело: "
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12293 #, c-format
12294 msgid "Authorized"
12295 msgstr "Авторитетне "
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12298 #, c-format
12299 msgid "Authorized value"
12300 msgstr "Авторитетне значення"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12303 #, c-format
12304 msgid "Authorized value category: "
12305 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12308 #, c-format
12309 msgid ""
12310 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12311 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12312 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12313 msgstr ""
12314 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12315 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12316 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12317 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12321 #, c-format
12322 msgid "Authorized value:"
12323 msgstr "Авторитетне значення: "
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12328 #, c-format
12329 msgid "Authorized value: "
12330 msgstr "Авторитетне значення: "
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12336 #, c-format
12337 msgid "Authorized values"
12338 msgstr "Авторитетні значення"
12340 #. %1$s:  category 
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12342 #, c-format
12343 msgid "Authorized values for category %s:"
12344 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12347 #, c-format
12348 msgid "Authors"
12349 msgstr "Автори"
12351 #. INPUT type=button
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Auto-fill row"
12355 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Automatic renewal"
12362 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12365 #, c-format
12366 msgid "Availability"
12367 msgstr "Доступність"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12370 #, fuzzy, c-format
12371 msgid "Available call numbers"
12372 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12374 #. INPUT type=text
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Available copy"
12378 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12381 #, fuzzy, c-format
12382 msgid "Available copy numbers"
12383 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12387 #, fuzzy, c-format
12388 msgid "Available enumeration"
12389 msgstr "Розташування"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12392 #, fuzzy, c-format
12393 msgid "Available itypes"
12394 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12397 #, fuzzy, c-format
12398 msgid "Available locations"
12399 msgstr "Розташування"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12403 #, fuzzy, c-format
12404 msgid "Available since"
12405 msgstr "Доступно, починаючи з "
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12409 #, fuzzy, c-format
12410 msgid "Average checkout period"
12411 msgstr "Середній час позики"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12414 #, c-format
12415 msgid "Average checkout period statistics"
12416 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12420 #, c-format
12421 msgid "Average loan time"
12422 msgstr "Середній час позики"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12425 #, c-format
12426 msgid "BIBTEX"
12427 msgstr "BibTeX"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12431 #, c-format
12432 msgid "BLOCKED"
12433 msgstr ""
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12436 #, c-format
12437 msgid "BSD License"
12438 msgstr "Ліцензія BSD"
12440 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
12441 #. %1$s:  heading | html 
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12443 #, c-format
12444 msgid "BT: %s"
12445 msgstr "ШТ: %s "
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12453 #, c-format
12454 msgid "Back"
12455 msgstr "Повернутися"
12457 #. For the first occurrence,
12458 #. %1$s:  ELSE 
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12461 #, fuzzy, c-format
12462 msgid "Back %s "
12463 msgstr "Повернутися"
12465 #. INPUT type=submit
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12467 msgid "Back to System Preferences"
12468 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12471 #, c-format
12472 msgid "Back to Tools"
12473 msgstr "Назад до інструментів"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12477 #, c-format
12478 msgid "Back to biblio"
12479 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12516 #, c-format
12517 msgid "Barcode"
12518 msgstr "Штрих-код"
12520 #. %1$s:  barcode 
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12522 #, c-format
12523 msgid "Barcode %s"
12524 msgstr "Штрих-код „%s“"
12526 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12527 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12528 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12529 #. %4$s:  END 
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12531 #, c-format
12532 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12533 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12535 #. For the first occurrence,
12536 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12539 #, c-format
12540 msgid "Barcode : %s "
12541 msgstr "Штрих-код: %s"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12545 #, fuzzy, c-format
12546 msgid "Barcode file: "
12547 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12551 #, fuzzy, c-format
12552 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12553 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12556 #, fuzzy, c-format
12557 msgid "Barcode submitted"
12558 msgstr "Штрих-код „%s“"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "Barcode type"
12563 msgstr "Тип штрих-коду"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "Barcode type: "
12568 msgstr "Тип штрих-коду"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12573 #, c-format
12574 msgid "Barcode:"
12575 msgstr "Штрих-код: "
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12582 #, c-format
12583 msgid "Barcode: "
12584 msgstr "Штрих-код: "
12586 #. For the first occurrence,
12587 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12591 #, c-format
12592 msgid "Barcode: %s"
12593 msgstr "Штрих-код: %s"
12595 #. For the first occurrence,
12596 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12600 #, c-format
12601 msgid "Barcode: %s "
12602 msgstr "Штрих-код: %s"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "Barcodes not found"
12607 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12610 #, c-format
12611 msgid "Barry Cannon"
12612 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12615 #, c-format
12616 msgid "Bart Jorgensen"
12617 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12620 #, c-format
12621 msgid "Barton Chittenden"
12622 msgstr ""
12624 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12625 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "Base-level allocated"
12629 msgstr "пов’язана одиниця"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "Base-level available"
12634 msgstr "Наступний з доступних"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid "Base-level ordered"
12639 msgstr "Вилучити замовлення"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12642 #, c-format
12643 msgid "Base-level spent"
12644 msgstr ""
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12647 #, c-format
12648 msgid "Basic constraints"
12649 msgstr "Основні вказівки"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12653 #, c-format
12654 msgid "Basic parameters"
12655 msgstr "Основні параметри"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12665 #, c-format
12666 msgid "Basket"
12667 msgstr "Кошик замовлень"
12669 #. For the first occurrence,
12670 #. %1$s:  basketno 
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12677 #, c-format
12678 msgid "Basket %s"
12679 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12681 #. %1$s:  basketname|html 
12682 #. %2$s:  basketno 
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "Basket %s (%s)"
12686 msgstr "Пакунок № %s"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "Basket (#)"
12691 msgstr "Поличка замовлень"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid "Basket :"
12696 msgstr "Поличка замовлень"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "Basket created by: "
12701 msgstr "Створено"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12704 #, fuzzy, c-format
12705 msgid "Basket creator"
12706 msgstr "Утворювач наклейок"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12709 #, c-format
12710 msgid "Basket deleted"
12711 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12714 #, c-format
12715 msgid "Basket details"
12716 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "Basket group"
12726 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12728 #. %1$s:  name 
12729 #. %2$s:  basketgroupid 
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "Basket group %s (%s) for "
12733 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid "Basket group billing place:"
12738 msgstr "Назва групи пакунків:"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid "Basket group delivery placename:"
12743 msgstr "Назва групи пакунків:"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "Basket group name :"
12748 msgstr "Назва групи пакунків:"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12751 #, fuzzy, c-format
12752 msgid "Basket group name:"
12753 msgstr "Назва групи пакунків:"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12756 #, fuzzy, c-format
12757 msgid "Basket group search"
12758 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12762 #, fuzzy, c-format
12763 msgid "Basket group:"
12764 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "Basket grouping"
12769 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "Basket grouping for "
12774 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12777 #, c-format
12778 msgid "Basket groups"
12779 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12782 #, c-format
12783 msgid "Basket name: "
12784 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid "Basket search"
12789 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12794 #, c-format
12795 msgid "Basket: "
12796 msgstr "Кошик замовлень: "
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "Basketgroup: "
12801 msgstr "Поличка замовлень"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12804 #, c-format
12805 msgid "Baskets"
12806 msgstr "Кошики замовлень"
12808 #. %1$s:  booksellertoname 
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Baskets for %s"
12812 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12815 #, c-format
12816 msgid "Baskets in this group:"
12817 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
12819 #. %1$s:  batchid 
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12821 #, fuzzy, c-format
12822 msgid "Batch %s"
12823 msgstr "Партії"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "Batch ID"
12828 msgstr "Партії"
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "Batch check out"
12834 msgstr "Відмічено"
12836 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12837 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12838 #. %3$s:  END 
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12840 #, fuzzy, c-format
12841 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12842 msgstr ""
12843 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
12845 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12846 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12847 #. %3$s:  END 
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12851 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "Batch delete"
12857 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12860 #, c-format
12861 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12862 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
12864 #. %1$s:  IF ( del ) 
12865 #. %2$s:  ELSE 
12866 #. %3$s:  END 
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12868 #, c-format
12869 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12870 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12877 #, c-format
12878 msgid "Batch item deletion"
12879 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12882 #, c-format
12883 msgid "Batch item deletion results"
12884 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12891 #, c-format
12892 msgid "Batch item modification"
12893 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12896 #, fuzzy, c-format
12897 msgid "Batch item modification results"
12898 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12903 #, c-format
12904 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12905 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12911 #, c-format
12912 msgid "Batch patron modification"
12913 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "Batch patrons modification"
12918 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "Batch patrons results"
12923 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "Batch record deletion"
12931 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "Batch record modification"
12939 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12943 #, fuzzy, c-format
12944 msgid "Batches"
12945 msgstr "Партії"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12948 #, fuzzy, c-format
12949 msgid ""
12950 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12951 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12952 msgstr ""
12953 "Оскільки параметр системи "
12954 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12955 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12956 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12957 "увімкнути цю можливість."
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid ""
12962 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12963 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12964 msgstr ""
12965 "Оскільки параметр системи "
12966 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12967 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12968 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12969 "увімкнути цю можливість."
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12973 #, c-format
12974 msgid "Before"
12975 msgstr "Перед"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12981 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12982 "administrator and located in your "
12983 msgstr ""
12984 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
12985 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
12986 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12989 #, c-format
12990 msgid "Beginning date:"
12991 msgstr "Дата початку: "
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12995 #, fuzzy, c-format
12996 msgid "Begins with"
12997 msgstr "Почав Заяву"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13000 #, c-format
13001 msgid "Behavior"
13002 msgstr ""
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13005 #, c-format
13006 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13007 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13010 #, c-format
13011 msgid "Benjamin Rokseth"
13012 msgstr ""
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "Bernardo González Kriegel"
13017 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid ""
13022 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13023 "Maintainer)"
13024 msgstr ""
13025 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
13026 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13029 #, c-format
13030 msgid "BibLibre, France"
13031 msgstr "BibLibre, Франція"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13037 #, c-format
13038 msgid "BibTex"
13039 msgstr "BibTex"
13041 #. %1$s:  loopro.object 
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "Biblio %s"
13045 msgstr "%s бібліотечних записів"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13049 #, c-format
13050 msgid "Biblio count"
13051 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13054 #, fuzzy, c-format
13055 msgid "Biblio number"
13056 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "Biblio number (internal)"
13061 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "Biblio-level item type"
13066 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13069 #, c-format
13070 msgid "Biblio:"
13071 msgstr "Бібліограф. запис: "
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13076 #, fuzzy, c-format
13077 msgid "Bibliographic"
13078 msgstr "бібліографічні покажчики"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13081 #, fuzzy, c-format
13082 msgid "Bibliographic data to print"
13083 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13088 #, c-format
13089 msgid "Bibliographic information"
13090 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13094 #, fuzzy, c-format
13095 msgid "Bibliographic record"
13096 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13098 #. %1$s:  object 
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "Bibliographic record %s"
13102 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Bibliographic: "
13107 msgstr "бібліографічні покажчики"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13110 #, c-format
13111 msgid "Bibliographies"
13112 msgstr "бібліографічні покажчики"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13115 #, fuzzy, c-format
13116 msgid "Biblioitem number"
13117 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13120 #, fuzzy, c-format
13121 msgid "Biblioitem number (internal)"
13122 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "Biblionumber"
13129 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13132 #, c-format
13133 msgid "Biblionumber:"
13134 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13137 #, c-format
13138 msgid "Biblios in reservoir"
13139 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Biblios: "
13144 msgstr "Бібліограф. запис: "
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13147 #, c-format
13148 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13149 msgstr ""
13150 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13151 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13153 #. %1$s:  firstname 
13154 #. %2$s:  surname 
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13156 #, fuzzy, c-format
13157 msgid "Bill to: %s %s "
13158 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "Billing date"
13165 msgstr "Бібліотечний запис "
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13169 #, fuzzy, c-format
13170 msgid "Billing date:"
13171 msgstr "Бібліотечний запис "
13173 #. %1$s:  IF billingdateto 
13174 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13175 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13176 #. %4$s:  ELSE 
13177 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13178 #. %6$s:  END 
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13180 #, c-format
13181 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13182 msgstr ""
13184 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13186 #, c-format
13187 msgid "Billing date: All until %s "
13188 msgstr ""
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "Billing place"
13194 msgstr "Місце розрахунків: "
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13200 #, c-format
13201 msgid "Billing place:"
13202 msgstr "Місце розрахунків: "
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13205 #, c-format
13206 msgid "Biography"
13207 msgstr "Біографія"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13213 msgstr ""
13214 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13215 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13219 #, fuzzy, c-format
13220 msgid "Block "
13221 msgstr "Заблоковано!"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13224 #, fuzzy, c-format
13225 msgid "Block expired patrons"
13226 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13228 #. SCRIPT
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13230 msgid "Blocked!"
13231 msgstr "Заблоковано!"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "Book drop mode"
13236 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13238 #. %1$s:  dropboxdate 
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13242 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13245 #, c-format
13246 msgid "Book fund:"
13247 msgstr "кошти: "
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13250 #, c-format
13251 msgid "Bookseller invoice no: "
13252 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13256 #, c-format
13257 msgid "Bootstrap"
13258 msgstr "Bootstrap"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13261 #, c-format
13262 msgid "Borrower"
13263 msgstr "Позичальник"
13265 #. SCRIPT
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Borrower '%s' added."
13269 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13271 #. SCRIPT
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13275 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13278 #, c-format
13279 msgid ""
13280 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13281 msgstr ""
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13284 #, fuzzy, c-format
13285 msgid "Borrower name"
13286 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13294 #, c-format
13295 msgid "Borrower number"
13296 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13300 #, c-format
13301 msgid "Borrowernumber: "
13302 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13304 #. SCRIPT
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13306 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13307 msgstr ""
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13313 "to be saved."
13314 msgstr ""
13315 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13316 "заповнені."
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13319 #, c-format
13320 msgid "Braille"
13321 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13325 #, c-format
13326 msgid "Branch"
13327 msgstr "Підрозділ "
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13330 #, c-format
13331 msgid "Branches limitation"
13332 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13336 #, c-format
13337 msgid "Branches limitation: "
13338 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13342 #, c-format
13343 msgid "Branches limitations"
13344 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13347 #, c-format
13348 msgid "Brandon Haveman"
13349 msgstr ""
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13352 #, fuzzy, c-format
13353 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13354 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid "Brendan Gallagher"
13359 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13362 #, c-format
13363 msgid "Brendon Ford"
13364 msgstr ""
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13367 #, c-format
13368 msgid "Brett Wilkins"
13369 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13372 #, c-format
13373 msgid "Brian Engard"
13374 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13377 #, c-format
13378 msgid "Brian Harrington"
13379 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13382 #, fuzzy, c-format
13383 msgid "Brian Norris"
13384 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13387 #, c-format
13388 msgid "Brice Sanchez"
13389 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13392 #, c-format
13393 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13394 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13397 #, c-format
13398 msgid "Brief display"
13399 msgstr "Стисло"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13402 #, c-format
13403 msgid "Brig C. McCoy"
13404 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13407 #, c-format
13408 msgid "Brooke Johnson"
13409 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13411 #. For the first occurrence,
13412 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13415 #, c-format
13416 msgid "Browse by last name: %s "
13417 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13420 #, c-format
13421 msgid "Browse system logs"
13422 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13426 #, c-format
13427 msgid "Browse the system logs"
13428 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13431 #, c-format
13432 msgid "Bruno Toumi"
13433 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13436 #, fuzzy, c-format
13437 msgid "Budget "
13438 msgstr "Кошторис"
13440 #. For the first occurrence,
13441 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13442 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13443 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13444 #. %4$s:  END 
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13447 #, c-format
13448 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13449 msgstr ""
13451 #. SCRIPT
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Budget description missing"
13455 msgstr " — опис відсутній"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13458 #, fuzzy, c-format
13459 msgid "Budget id"
13460 msgstr "Кошторис"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "Budget name"
13466 msgstr "Назва кошторису"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13470 #, fuzzy, c-format
13471 msgid "Budget period description"
13472 msgstr "Додати опис"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13475 #, fuzzy, c-format
13476 msgid "Budget:"
13477 msgstr "Кошторис: "
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13481 #, c-format
13482 msgid "Budgeted cost: "
13483 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13495 #, c-format
13496 msgid "Budgets"
13497 msgstr "Кошториси"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13501 #, c-format
13502 msgid "Budgets administration"
13503 msgstr "Керування кошторисами"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13506 #, c-format
13507 msgid "Bug wranglers:"
13508 msgstr ""
13510 #. INPUT type=submit
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13512 msgid "Build a new report"
13513 msgstr "Побудова нового звіту"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13516 #, c-format
13517 msgid "Build a new report?"
13518 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13527 #, c-format
13528 msgid "Build a report"
13529 msgstr "Побудова звіту"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13532 #, c-format
13533 msgid "Build and run reports"
13534 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13536 #. INPUT type=submit name=submit
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13539 #, c-format
13540 msgid "Build new"
13541 msgstr "Збудувати новий"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13544 #, c-format
13545 msgid "Built-in offline circulation interface"
13546 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13551 #, c-format
13552 msgid "By"
13553 msgstr "Ким"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13556 #, c-format
13557 msgid "By "
13558 msgstr " / "
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13564 #, c-format
13565 msgid "By: "
13566 msgstr "За: "
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13569 #, c-format
13570 msgid "ByWater Solutions, USA"
13571 msgstr "Bywater Solutions, США"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13574 #, c-format
13575 msgid "Bytes"
13576 msgstr ""
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13579 #, c-format
13580 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13581 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
13583 #. %1$s:  cookie 
13584 #. %2$s:  interface 
13585 #. %3$s:  interface 
13586 #. %4$s:  interface 
13587 #. %5$s:  interface 
13588 #. %6$s:  interface 
13589 #. %7$s:  interface 
13590 #. %8$s:  interface 
13591 #. %9$s:  interface 
13592 #. %10$s:  interface 
13593 #. %11$s:  interface 
13594 #. %12$s:  interface 
13595 #. %13$s:  interface 
13596 #. %14$s:  themelang 
13597 #. %15$s:  themelang 
13598 #. %16$s:  themelang 
13599 #. %17$s:  themelang 
13600 #. %18$s:  themelang 
13601 #. %19$s:  interface 
13602 #. %20$s:  themelang 
13603 #. %21$s:  themelang 
13604 #. %22$s:  interface 
13605 #. %23$s:  interface 
13606 #. %24$s:  interface 
13607 #. %25$s:  interface 
13608 #. %26$s:  interface 
13609 #. %27$s:  interface 
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13611 #, c-format
13612 msgid ""
13613 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13614 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13615 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13616 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13617 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13618 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13619 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13620 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13621 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13622 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13623 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13624 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13625 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13626 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13627 "FALLBACK: "
13628 msgstr ""
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13631 #, c-format
13632 msgid "CANMARC"
13633 msgstr "CANMARC"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13636 #, c-format
13637 msgid "CATMARC"
13638 msgstr "CATMARC"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13641 #, c-format
13642 msgid "CCF"
13643 msgstr "CCF"
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13646 #, c-format
13647 msgid "CD audio"
13648 msgstr "аудіо CD"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13651 #, c-format
13652 msgid "CD software"
13653 msgstr "програмне забезпечення на CD"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13659 #, c-format
13660 msgid "CSV"
13661 msgstr ""
13663 #. For the first occurrence,
13664 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13669 #, c-format
13670 msgid "CSV - %s"
13671 msgstr "CSV — „%s“"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid "CSV profile: "
13676 msgstr "Профілі форматування CSV"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13680 #, c-format
13681 msgid "CSV profiles"
13682 msgstr "Профілі форматування CSV"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13686 #, c-format
13687 msgid "CSV separator: "
13688 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13691 #, c-format
13692 msgid "Cache expiry (seconds)"
13693 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13698 #, c-format
13699 msgid "Cache expiry:"
13700 msgstr "Актуальність кешу: "
13702 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13703 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13704 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13706 #, c-format
13707 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13708 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13712 #, c-format
13713 msgid "Calendar"
13714 msgstr "Календар"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13717 #, c-format
13718 msgid "Calendar information"
13719 msgstr "Календарна інформація"
13721 #. OPTGROUP
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13724 #, c-format
13725 msgid "Call Number"
13726 msgstr "Шифр зберігання"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13729 #, c-format
13730 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13731 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13739 #, c-format
13740 msgid "Call no"
13741 msgstr "Шифр для замовлення"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13746 #, c-format
13747 msgid "Call no."
13748 msgstr "Шифр для замовлення"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13780 #, c-format
13781 msgid "Call number"
13782 msgstr "Шифр зберігання"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13785 #, c-format
13786 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13787 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13791 #, c-format
13792 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13793 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "Call number range"
13798 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13803 #, c-format
13804 msgid "Call number:"
13805 msgstr "Шифр зберігання: "
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13808 #, fuzzy, c-format
13809 msgid "Call numbers"
13810 msgstr "Шифри зберігання "
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid "Call numbers browser"
13815 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13818 #, fuzzy, c-format
13819 msgid "Callnumber"
13820 msgstr "Шифр зберігання"
13822 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13824 #, c-format
13825 msgid "Callnumber: %s "
13826 msgstr "Шифр зберігання: %s "
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13829 #, c-format
13830 msgid "Calyx, Australia"
13831 msgstr "Calyx, Австралія"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13834 #, c-format
13835 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13836 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13841 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
13843 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13844 #. %2$s:  error.cardnumber 
13845 #. %3$s:  END 
13846 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13848 #, fuzzy, c-format
13849 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13850 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13853 #, c-format
13854 msgid "Can't cancel receipt "
13855 msgstr ""
13857 #. B
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13860 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13861 msgstr ""
13863 #. B
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13865 msgid ""
13866 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13867 "hold(s)"
13868 msgstr ""
13870 #. B
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13872 msgid ""
13873 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13874 "item(s)"
13875 msgstr ""
13877 #. B
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13880 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13881 msgstr ""
13883 #. B
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13886 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13887 msgstr ""
13889 #. SPAN
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13892 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13893 msgstr ""
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13897 #, fuzzy, c-format
13898 msgid "Can't delete order"
13899 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13903 #, c-format
13904 msgid "Can't delete order and catalog record"
13905 msgstr ""
13907 #. SPAN
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13909 msgid ""
13910 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13911 "this order cancel holds first"
13912 msgstr ""
13914 #. SPAN
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13916 msgid ""
13917 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13918 "this order cancel holds first"
13919 msgstr ""
13921 #. SCRIPT
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13923 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13924 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13926 #. SCRIPT
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13928 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13929 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14069 #, c-format
14070 msgid "Cancel"
14071 msgstr "Відміна"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14074 #, c-format
14075 msgid "Cancel Upload"
14076 msgstr "Відміна вивантаження"
14078 #. INPUT type=submit
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14080 msgid ""
14081 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14082 msgstr ""
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "Cancel and return to order"
14087 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14090 #, fuzzy, c-format
14091 msgid "Cancel edit"
14092 msgstr "Скасування фільтрації"
14094 #. INPUT type=submit
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14096 msgid "Cancel filter"
14097 msgstr "Скасування фільтрації"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14105 #, c-format
14106 msgid "Cancel hold"
14107 msgstr "Скасувати резервування"
14109 #. INPUT type=submit
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14113 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14115 #. INPUT type=submit
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14119 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14121 #. INPUT type=submit name=submit
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14124 msgid "Cancel marked holds"
14125 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14127 #. SCRIPT
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14129 msgid "Cancel merge"
14130 msgstr "Скасувати злиття"
14132 #. INPUT type=button
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Cancel modifications"
14136 msgstr "Класифікація"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14139 #, fuzzy, c-format
14140 msgid "Cancel notification"
14141 msgstr "Класифікація"
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14144 #, fuzzy, c-format
14145 msgid "Cancel receipt"
14146 msgstr "Скасування фільтрації"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14149 #, c-format
14150 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14151 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14155 #, fuzzy, c-format
14156 msgid "Cancel transfer"
14157 msgstr " Скасувати переміщення "
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14160 #, fuzzy, c-format
14161 msgid "Cancellation Date"
14162 msgstr "Дата створення"
14164 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14165 #. %2$s:  END 
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14167 #, fuzzy, c-format
14168 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14169 msgstr "Дата створення"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14173 #, fuzzy, c-format
14174 msgid "Cancelled"
14175 msgstr "Відміна"
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14178 #, fuzzy, c-format
14179 msgid "Cancelled "
14180 msgstr "Відміна"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14183 #, fuzzy, c-format
14184 msgid "Cancelled orders"
14185 msgstr "Відміна"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14191 #, c-format
14192 msgid "Cannot Delete"
14193 msgstr "Невдається вилучити"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14197 #, c-format
14198 msgid "Cannot add patron"
14199 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "Cannot be ordered"
14204 msgstr "Дата отримання"
14206 #. IMG
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14208 msgid "Cannot be put on hold"
14209 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14212 #, fuzzy, c-format
14213 msgid "Cannot be toggled"
14214 msgstr "Дата отримання"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14217 #, c-format
14218 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14219 msgstr ""
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14223 #, fuzzy, c-format
14224 msgid "Cannot check in"
14225 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14228 #, fuzzy, c-format
14229 msgid "Cannot check out"
14230 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14232 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14234 #, fuzzy, c-format
14235 msgid "Cannot check out! %s "
14236 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14238 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14240 #, fuzzy, c-format
14241 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14242 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14248 #, fuzzy, c-format
14249 msgid "Cannot delete"
14250 msgstr "Невдається вилучити"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14253 #, c-format
14254 msgid "Cannot delete budget"
14255 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14257 #. %1$s:  budget_period_description 
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14259 #, fuzzy, c-format
14260 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14261 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14264 #, c-format
14265 msgid "Cannot delete currency "
14266 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid "Cannot delete filing rule "
14271 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14274 #, c-format
14275 msgid "Cannot delete item type"
14276 msgstr "Не вдається вилучити тип одиниці"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14279 #, c-format
14280 msgid "Cannot delete patron"
14281 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14285 #, fuzzy, c-format
14286 msgid "Cannot edit"
14287 msgstr "Невдається вилучити"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14290 #, c-format
14291 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14292 msgstr ""
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14295 #, c-format
14296 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14297 msgstr "Тут не може бути „місяці“ та „до дати“ в той же час"
14299 #. For the first occurrence,
14300 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14303 #, c-format
14304 msgid "Cannot open %s to read."
14305 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14308 #, c-format
14309 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14310 msgstr ""
14311 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14312 "txt)."
14314 #. SCRIPT
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14316 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14317 msgstr ""
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14320 #, c-format
14321 msgid "Cannot place hold"
14322 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14325 #, fuzzy, c-format
14326 msgid "Cannot place hold on some items"
14327 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14331 #, c-format
14332 msgid "Cannot place hold:"
14333 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14336 #, c-format
14337 msgid "Cannot process file as an image."
14338 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14341 #, fuzzy, c-format
14342 msgid "Cannot renew:"
14343 msgstr "Невдається вилучити"
14345 #. SCRIPT
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14349 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14351 #. SCRIPT
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14355 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14358 #, c-format
14359 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14360 msgstr ""
14362 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14374 #, c-format
14375 msgid "Card"
14376 msgstr "Картка"
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14379 #, fuzzy, c-format
14380 msgid "Card batch"
14381 msgstr "Номер квитка: "
14383 #. %1$s:  batche.batch_id 
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14385 #, fuzzy, c-format
14386 msgid "Card batch number %s"
14387 msgstr "Номер квитка: "
14389 #. %1$s:  batche.batch_id 
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14391 #, fuzzy, c-format
14392 msgid "Card batch number %s "
14393 msgstr "Номер квитка: "
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14396 #, fuzzy, c-format
14397 msgid "Card batches"
14398 msgstr "Номер квитка: "
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14401 #, fuzzy, c-format
14402 msgid "Card height:"
14403 msgstr "Висота сторінки: "
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14409 #, c-format
14410 msgid "Card number"
14411 msgstr "Номер читацького квитка"
14413 #. %1$s:  cardnumber 
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14415 #, c-format
14416 msgid "Card number : %s"
14417 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14420 #, fuzzy, c-format
14421 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14422 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14426 #, c-format
14427 msgid "Card number: "
14428 msgstr "Номер читацького квитка: "
14430 #. %1$s:  cardnumber 
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14432 #, fuzzy, c-format
14433 msgid "Card number: %s"
14434 msgstr "Номер квитка: "
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14437 #, fuzzy, c-format
14438 msgid "Card template"
14439 msgstr "Новий шаблон"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14442 #, fuzzy, c-format
14443 msgid "Card templates"
14444 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14447 #, fuzzy, c-format
14448 msgid "Card width:"
14449 msgstr "Ширина cторінки: "
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14454 #, c-format
14455 msgid "Cardnumber"
14456 msgstr "Номер квитка"
14458 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14459 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14460 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14461 #. %4$s:  END 
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14463 #, fuzzy, c-format
14464 msgid ""
14465 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14466 "%s)%s "
14467 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14470 #, c-format
14471 msgid "Cardnumber already in use."
14472 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14475 #, fuzzy, c-format
14476 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14477 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14480 #, fuzzy, c-format
14481 msgid "Cardnumbers not found"
14482 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14488 #, c-format
14489 msgid "Cart"
14490 msgstr "Возик"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14493 #, fuzzy, c-format
14494 msgid "Cas login"
14495 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14498 #, c-format
14499 msgid "Cassette recording"
14500 msgstr "касетний запис"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14525 #, c-format
14526 msgid "Catalog"
14527 msgstr "Каталог"
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14530 #, c-format
14531 msgid "Catalog by Item Type"
14532 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14536 #, c-format
14537 msgid "Catalog by item type"
14538 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14541 #, fuzzy, c-format
14542 msgid "Catalog details"
14543 msgstr "Дані для каталогу"
14545 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14547 #, c-format
14548 msgid "Catalog details %s "
14549 msgstr "Дані для каталогу %s "
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14552 #, c-format
14553 msgid "Catalog search"
14554 msgstr "Пошук у каталозі"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14559 #, c-format
14560 msgid "Catalog statistics"
14561 msgstr "Статистика за каталогом"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14573 #, c-format
14574 msgid "Cataloging"
14575 msgstr "Каталогізація"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14578 #, fuzzy, c-format
14579 msgid "Cataloging editor"
14580 msgstr "Пошук для каталогізації"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14583 #, c-format
14584 msgid "Cataloging search"
14585 msgstr "Пошук для каталогізації"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14588 #, c-format
14589 msgid "Catalogs"
14590 msgstr "каталоги"
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14593 #, fuzzy, c-format
14594 msgid "Catalogue tables"
14595 msgstr "Дані для каталогу"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14598 #, fuzzy, c-format
14599 msgid "Cataloguing tables"
14600 msgstr "Дані для каталогу"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14603 #, c-format
14604 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14605 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14615 #, c-format
14616 msgid "Category"
14617 msgstr "Категорія"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14620 #, c-format
14621 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14622 msgstr "Категорію не вдається додати, оскільки вже існує такий код категорії"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14625 #, c-format
14626 msgid ""
14627 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14628 msgstr ""
14629 "Категорію не вдається вилучити, тому що є бібліотеки/підрозділи, що "
14630 "використовують цю категорію"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14633 #, c-format
14634 msgid "Category code"
14635 msgstr "Код категорії"
14637 #. SCRIPT
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Category code unknown."
14641 msgstr "Код категорії: "
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14644 #, c-format
14645 msgid "Category code:"
14646 msgstr "Код категорії: "
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14652 #, c-format
14653 msgid "Category code: "
14654 msgstr "Код категорії: "
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14657 #, c-format
14658 msgid "Category name"
14659 msgstr "Найменування категорії"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14663 #, c-format
14664 msgid "Category type: "
14665 msgstr "Тип категорії: "
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14670 #, c-format
14671 msgid "Category:"
14672 msgstr "Категорія: "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14682 #, c-format
14683 msgid "Category: "
14684 msgstr "Категорія: "
14686 #. For the first occurrence,
14687 #. SCRIPT
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14690 #, fuzzy, c-format
14691 msgid "Category: %s"
14692 msgstr "Категорія: "
14694 #. %1$s:  categoryname 
14695 #. %2$s:  categorycode 
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14697 #, c-format
14698 msgid "Category: %s (%s)"
14699 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14702 #, c-format
14703 msgid "Categorycode"
14704 msgstr "Код_категорії"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14709 #, c-format
14710 msgid "Cell value "
14711 msgstr "Значення комірки "
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14715 #, c-format
14716 msgid "Cells contain estimated values only."
14717 msgstr ""
14719 #. For the first occurrence,
14720 #. SCRIPT
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14724 msgid "Change"
14725 msgstr "Змінити"
14727 #. INPUT type=submit
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Change basket group"
14731 msgstr "змінити статус"
14733 #. INPUT type=submit
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Change basketgroup"
14737 msgstr "змінити статус"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14740 #, c-format
14741 msgid "Change framework: "
14742 msgstr "Зміна структури: "
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14746 #, fuzzy, c-format
14747 msgid "Change internal note"
14748 msgstr "Змінити"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14751 #, fuzzy, c-format
14752 msgid "Change item status"
14753 msgstr "Стан одиниці"
14755 #. SCRIPT
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14759 msgstr ""
14760 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
14761 "відвідувачів"
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14764 #, fuzzy, c-format
14765 msgid "Change order"
14766 msgstr "Управління замовленнями"
14768 #. %1$s:  ordernumber 
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14770 #, c-format
14771 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14772 msgstr ""
14774 #. %1$s:  ordernumber 
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14776 #, c-format
14777 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14778 msgstr ""
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14781 #, c-format
14782 msgid "Change password"
14783 msgstr "Змінити пароль"
14785 #. %1$s:  firstname 
14786 #. %2$s:  surname 
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14788 #, c-format
14789 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14790 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14793 #, fuzzy, c-format
14794 msgid "Change vendor note"
14795 msgstr "Змінити"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14798 #, fuzzy, c-format
14799 msgid "Changed action if matching record found"
14800 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14803 #, fuzzy, c-format
14804 msgid "Changed action if no match found"
14805 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14808 #, fuzzy, c-format
14809 msgid "Changed item processing option"
14810 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14816 #, fuzzy, c-format
14817 msgid "Changed. "
14818 msgstr "Змінити"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14821 #, c-format
14822 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14823 msgstr ""
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14826 #, c-format
14827 msgid "Character encoding: "
14828 msgstr "Кодування символів: "
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14837 #, c-format
14838 msgid "Charge"
14839 msgstr "Плата"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14844 #, fuzzy, c-format
14845 msgid "Charge type"
14846 msgstr "Тип cторінки"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14849 #, fuzzy, c-format
14850 msgid "Charge when?"
14851 msgstr "Тип cторінки"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14854 #, c-format
14855 msgid "Charles Farmer"
14856 msgstr ""
14858 #. SCRIPT
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14860 msgid "Check All"
14861 msgstr "позначити усе"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14864 #, c-format
14865 msgid "Check In"
14866 msgstr "Повернення"
14868 #. INPUT type=submit
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14870 msgid "Check Out"
14871 msgstr "Видача"
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14879 #, c-format
14880 msgid "Check all"
14881 msgstr "позначити усе"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14885 #, c-format
14886 msgid "Check expiration"
14887 msgstr "Перевірка закінчення"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14890 #, c-format
14891 msgid "Check for embedded item record data?"
14892 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14902 #, c-format
14903 msgid "Check in"
14904 msgstr "Повернення"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14907 #, c-format
14908 msgid "Check in "
14909 msgstr "Повернення "
14911 #. For the first occurrence,
14912 #. SCRIPT
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14915 #, fuzzy, c-format
14916 msgid "Check in message"
14917 msgstr "Повернення"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14920 #, c-format
14921 msgid "Check lists"
14922 msgstr "Контрольні списки"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14927 #, fuzzy, c-format
14928 msgid "Check logs for more details."
14929 msgstr ""
14930 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
14931 "інформації."
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14958 #, c-format
14959 msgid "Check out"
14960 msgstr "Видача"
14962 #. INPUT type=submit name=x
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
14964 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14965 msgstr ""
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14968 #, fuzzy, c-format
14969 msgid "Check out and check in items"
14970 msgstr "Повернуті примірники"
14972 #. For the first occurrence,
14973 #. SCRIPT
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Check out message"
14977 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14980 #, fuzzy, c-format
14981 msgid "Check out to this patron"
14982 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14985 #, c-format
14986 msgid "Check that your database is running."
14987 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14990 #, c-format
14991 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14992 msgstr ""
14993 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
14994 "повернення примірників."
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14997 #, fuzzy, c-format
14998 msgid "Check the expiration of a serial"
14999 msgstr "Перевірка закінчення"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15002 #, c-format
15003 msgid "Check the hostname setting in "
15004 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
15006 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15008 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15009 msgstr ""
15011 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Check to delete this field"
15015 msgstr "Так, вилучити це підполе"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15018 #, c-format
15019 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15020 msgstr ""
15021 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
15022 "ЕК.)"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15025 #, c-format
15026 msgid ""
15027 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15028 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15029 msgstr ""
15030 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
15031 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
15032 "атрибут означено.)"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15035 #, c-format
15036 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15037 msgstr "(Відзначте, щоб пов’язувати пароль з цим атрибутом.)"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15040 #, c-format
15041 msgid ""
15042 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15043 msgstr ""
15044 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
15045 "інтерфейсі.)"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15048 #, c-format
15049 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15050 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15053 #, c-format
15054 msgid "Check your database settings in "
15055 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15059 #, c-format
15060 msgid "Check-in"
15061 msgstr "Повернення"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15064 #, c-format
15065 msgid "Check-in date from"
15066 msgstr "Дата повернення, від: "
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15069 #, c-format
15070 msgid "Check-in date from:"
15071 msgstr "Дата повернення, від:"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15079 #, c-format
15080 msgid "Checked"
15081 msgstr "Перевірено"
15083 #. SCRIPT
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Checked in"
15087 msgstr "Повернення"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15090 #, fuzzy, c-format
15091 msgid "Checked in "
15092 msgstr "Повернення"
15094 #. SCRIPT
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Checked in item."
15098 msgstr "Повернуті примірники"
15100 #. SPAN
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15104 #, c-format
15105 msgid "Checked out"
15106 msgstr "Видано"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15109 #, fuzzy, c-format
15110 msgid "Checked out "
15111 msgstr "На видачі"
15113 #. %1$s:  END 
15114 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15115 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15117 #, fuzzy, c-format
15118 msgid "Checked out %s %s %s by "
15119 msgstr "%s Видано: %s %s "
15121 #. %1$s:  total 
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15123 #, c-format
15124 msgid "Checked out %s times"
15125 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15134 #, c-format
15135 msgid "Checked out from"
15136 msgstr "Звідки видано "
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15144 #, c-format
15145 msgid "Checked out on"
15146 msgstr "Дата видачі"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15149 #, c-format
15150 msgid "Checked out today"
15151 msgstr "Видано сьогодні"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15154 #, fuzzy, c-format
15155 msgid "Checked out: "
15156 msgstr "На видачі"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15160 #, c-format
15161 msgid "Checked-in items"
15162 msgstr "Повернуті примірники"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15165 #, c-format
15166 msgid "Checkin"
15167 msgstr "Повернення"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15170 #, c-format
15171 msgid "Checkin message"
15172 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15175 #, c-format
15176 msgid "Checkin message type: "
15177 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15180 #, c-format
15181 msgid "Checkin message: "
15182 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15185 #, c-format
15186 msgid "Checkin on"
15187 msgstr "Дата повернення"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid "Checking out to "
15192 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15194 #. For the first occurrence,
15195 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15198 #, c-format
15199 msgid "Checking out to %s"
15200 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15203 #, c-format
15204 msgid ""
15205 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15206 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15207 "change."
15208 msgstr ""
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15211 #, c-format
15212 msgid ""
15213 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15214 "the values of that field on all selected patrons"
15215 msgstr ""
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15220 #, c-format
15221 msgid "Checkout"
15222 msgstr "Видача"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15225 #, c-format
15226 msgid "Checkout count"
15227 msgstr "Кількість видач"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15230 #, fuzzy, c-format
15231 msgid "Checkout count:"
15232 msgstr "Кількість видач"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15235 #, c-format
15236 msgid "Checkout date"
15237 msgstr "Дата видачі"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15240 #, c-format
15241 msgid "Checkout date from:"
15242 msgstr "Дата видачі, від: "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15245 #, c-format
15246 msgid "Checkout date from: "
15247 msgstr "Дата видачі, від: "
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15250 #, c-format
15251 msgid "Checkout history"
15252 msgstr "Історія видач"
15254 #. %1$s:  title |html 
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15256 #, c-format
15257 msgid "Checkout history for %s"
15258 msgstr "Історія видач для „%s“"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15261 #, c-format
15262 msgid "Checkout on"
15263 msgstr "Дата видачі"
15265 #. INPUT type=submit
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Checkout or renew"
15269 msgstr "Дата видачі"
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15272 #, c-format
15273 msgid "Checkout status:"
15274 msgstr "Стан видачі: "
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15282 #, c-format
15283 msgid "Checkouts"
15284 msgstr "Видачі"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15287 #, c-format
15288 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15289 msgstr ""
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15293 #, fuzzy, c-format
15294 msgid "Checkouts by patron category"
15295 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15297 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15298 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15299 #. %3$s:  END 
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15301 #, fuzzy, c-format
15302 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15303 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15306 #, c-format
15307 msgid ""
15308 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15309 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15310 "definition."
15311 msgstr ""
15312 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15313 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15314 "помилок у Ваших означеннях."
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15318 #, c-format
15319 msgid "Child"
15320 msgstr "Дитина"
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15324 #, c-format
15325 msgid "Choice"
15326 msgstr "Вибір"
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15336 #, c-format
15337 msgid "Choose"
15338 msgstr "Вибрати"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15341 #, fuzzy, c-format
15342 msgid "Choose .koc file: "
15343 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15346 #, c-format
15347 msgid "Choose Adult category "
15348 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15350 #. SCRIPT
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15352 msgid "Choose Hemisphere:"
15353 msgstr "Виберіть півкулю: "
15355 #. SCRIPT
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15359 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15362 #, fuzzy, c-format
15363 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15364 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15368 #, fuzzy, c-format
15369 msgid "Choose a file "
15370 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15373 #, c-format
15374 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15375 msgstr ""
15376 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15379 #, fuzzy, c-format
15380 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15381 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15384 #, fuzzy, c-format
15385 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15386 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15390 #, c-format
15391 msgid "Choose an icon:"
15392 msgstr "Вибираємо значок: "
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15395 #, c-format
15396 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15397 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15400 #, fuzzy, c-format
15401 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15402 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15405 #, fuzzy, c-format
15406 msgid "Choose layout type: "
15407 msgstr "Вибираємо тип макету"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15410 #, c-format
15411 msgid "Choose library:"
15412 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15415 #, c-format
15416 msgid "Choose list"
15417 msgstr "Обираємо список"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15420 #, c-format
15421 msgid "Choose one"
15422 msgstr "Вибираємо щось одне"
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15425 #, c-format
15426 msgid ""
15427 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15428 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15429 msgstr ""
15430 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15431 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
15432 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15435 #, fuzzy, c-format
15436 msgid "Choose order of text fields to print"
15437 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15440 #, fuzzy, c-format
15441 msgid "Choose the file to add to the basket"
15442 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
15444 #. A
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Choose this record"
15448 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
15450 #. SCRIPT
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Choose time"
15454 msgstr "Вибираємо щось одне"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15457 #, c-format
15458 msgid ""
15459 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15460 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15461 msgstr ""
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15464 #, c-format
15465 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15466 msgstr ""
15467 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
15468 "та персоналом (БІ)."
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15471 #, fuzzy, c-format
15472 msgid "Choose your library:"
15473 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15479 #, c-format
15480 msgid "Choose: "
15481 msgstr "Вибір: "
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15484 #, c-format
15485 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15486 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15489 #, c-format
15490 msgid "Chris Cormack"
15491 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15494 #, fuzzy, c-format
15495 msgid ""
15496 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15497 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15498 msgstr ""
15499 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
15500 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15503 #, fuzzy, c-format
15504 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15505 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15508 #, c-format
15509 msgid "Christophe Croullebois"
15510 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15513 #, fuzzy, c-format
15514 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15515 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15518 #, c-format
15519 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15520 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15523 #, c-format
15524 msgid "Christopher Hyde"
15525 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15528 #, c-format
15529 msgid "Cindy Murdock Ames"
15530 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15533 #, c-format
15534 msgid "Circ note"
15535 msgstr "Примітка для обігу"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15538 #, c-format
15539 msgid "Circ notes"
15540 msgstr "Примітка для обігу"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15570 #, c-format
15571 msgid "Circulation"
15572 msgstr "Обіг"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15578 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15579 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15580 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15581 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15582 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15583 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15584 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15585 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15586 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15587 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15588 "symbol by National Park Service "
15589 msgstr ""
15590 "Значки обігу („справедлива ​​торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
15591 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
15592 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
15593 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
15594 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
15595 "від Джека Б’єсека  {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
15596 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
15597 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
15598 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
15599 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
15600 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
15601 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
15602 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
15603 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
15604 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
15605 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
15606 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
15608 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15610 #, c-format
15611 msgid "Circulation History for %s"
15612 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15615 #, c-format
15616 msgid "Circulation Reports"
15617 msgstr "Звіти щодо обігу"
15619 #. %1$s:  branch_name 
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15621 #, c-format
15622 msgid "Circulation alerts for %s"
15623 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15627 #, c-format
15628 msgid "Circulation and fines rules"
15629 msgstr "Правила обігу та штрафи"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15634 #, c-format
15635 msgid "Circulation history"
15636 msgstr "Історія обігу"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15639 #, fuzzy, c-format
15640 msgid "Circulation note"
15641 msgstr "Примітка для обігу: "
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15644 #, c-format
15645 msgid "Circulation note: "
15646 msgstr "Примітка для обігу: "
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15649 #, fuzzy, c-format
15650 msgid "Circulation records were last synced on: "
15651 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15656 #, c-format
15657 msgid "Circulation statistics"
15658 msgstr "Статистика за обігом"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15661 #, fuzzy, c-format
15662 msgid "Circulation tables"
15663 msgstr "Примітка для обігу: "
15665 #. %1$s:  LoginBranchname 
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15667 #, fuzzy, c-format
15668 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15669 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15672 #, c-format
15673 msgid "Citation"
15674 msgstr "Зразок цитування"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15678 #, c-format
15679 msgid "Cities"
15680 msgstr "Міста"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15684 #, c-format
15685 msgid "Cities and towns"
15686 msgstr "Міста і селища"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15693 #, c-format
15694 msgid "City"
15695 msgstr "Населений пункт"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15698 #, c-format
15699 msgid "City ID"
15700 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15703 #, c-format
15704 msgid "City ID: "
15705 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15708 #, c-format
15709 msgid "City id"
15710 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15713 #, c-format
15714 msgid "City search:"
15715 msgstr "Шукати населений пункт: "
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15721 #, c-format
15722 msgid "City: "
15723 msgstr "Населений пункт: "
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15727 #, c-format
15728 msgid "Claim acquisition"
15729 msgstr "Претензія щодо надходження"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15732 #, fuzzy, c-format
15733 msgid "Claim date"
15734 msgstr "Заголовок"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15737 #, fuzzy, c-format
15738 msgid "Claim missing serials"
15739 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15741 #. INPUT type=submit
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Claim order"
15745 msgstr "Вибрати"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15749 #, c-format
15750 msgid "Claim serial issue"
15751 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15754 #, fuzzy, c-format
15755 msgid "Claim using notice: "
15756 msgstr "Надходження"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15763 #, c-format
15764 msgid "Claimed"
15765 msgstr "Є претензія"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15768 #, fuzzy, c-format
15769 msgid "Claimed date"
15770 msgstr "Заголовок"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15774 #, c-format
15775 msgid "Claims"
15776 msgstr "Претензії"
15778 # був „Обліковий відсоток“..?
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15781 #, fuzzy, c-format
15782 msgid "Claims count"
15783 msgstr "Знижка"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15786 #, c-format
15787 msgid "Claire Hernandez"
15788 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15791 #, c-format
15792 msgid "Class: "
15793 msgstr "Клас: "
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15797 #, c-format
15798 msgid "ClassSources"
15799 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15803 #, c-format
15804 msgid "Classification"
15805 msgstr "Класифікація"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15808 #, fuzzy, c-format
15809 msgid "Classification filing rules"
15810 msgstr "Класифікація"
15812 #. SCRIPT
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15814 msgid "Classification source code missing"
15815 msgstr "Відсутній код джерела класифікації"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15819 #, c-format
15820 msgid "Classification source code: "
15821 msgstr "Код джерела класифікації: "
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15827 #, c-format
15828 msgid "Classification sources"
15829 msgstr "Джерела класифікації"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15832 #, c-format
15833 msgid "Classification:"
15834 msgstr "Класифікація: "
15836 #. For the first occurrence,
15837 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15840 #, c-format
15841 msgid "Classification: %s "
15842 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15845 #, c-format
15846 msgid "Claudia Forsman"
15847 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15850 #, c-format
15851 msgid "Clay Fouts"
15852 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
15854 #. INPUT type=submit
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Clean"
15858 msgstr "Очистити"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15861 #, fuzzy, c-format
15862 msgid "Clean patron records"
15863 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
15865 #. %1$s:  import_batch_id 
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15867 #, c-format
15868 msgid "Cleaned import batch #%s"
15869 msgstr ""
15871 #. For the first occurrence,
15872 #. SCRIPT
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15885 #, c-format
15886 msgid "Clear"
15887 msgstr "Очистити"
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15914 #, c-format
15915 msgid "Clear all"
15916 msgstr "Очистити усе"
15918 #. SCRIPT
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15920 #, fuzzy
15921 msgid ""
15922 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15923 msgstr ""
15924 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
15925 "це."
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15932 #, c-format
15933 msgid "Clear date"
15934 msgstr "Очистити дату"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15937 #, c-format
15938 msgid "Clear field"
15939 msgstr "Очистити поле"
15941 #. INPUT type=reset
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Clear filters"
15945 msgstr "Очистити поля"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15948 #, fuzzy, c-format
15949 msgid "Clear on loan"
15950 msgstr "%s видано: "
15952 #. A
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Clear screen"
15957 msgstr "Побачено"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid "Clear search form"
15964 msgstr "Введіть пошукові терміни"
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15967 #, fuzzy, c-format
15968 msgid "Clear used authorities"
15969 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15976 #, c-format
15977 msgid "Click 'Next' to continue "
15978 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
15980 #. For the first occurrence,
15981 #. SCRIPT
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15984 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15985 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15988 #, c-format
15989 msgid "Click Save to finish."
15990 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15994 #, fuzzy, c-format
15995 msgid "Click here to define a printer profile."
15996 msgstr "Створення профілю друкарки"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15999 #, fuzzy, c-format
16000 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16001 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16005 #, c-format
16006 msgid "Click here to see the merged record."
16007 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16010 #, c-format
16011 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16012 msgstr ""
16013 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
16014 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16017 #, c-format
16018 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16019 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16026 "edit."
16027 msgstr ""
16028 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
16029 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16032 #, c-format
16033 msgid "Click on individual cells to edit."
16034 msgstr ""
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16040 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16041 msgstr ""
16042 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16043 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16049 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16050 msgstr ""
16051 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16052 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16055 #, c-format
16056 msgid ""
16057 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16058 "Enter&gt; key to save the quote. "
16059 msgstr ""
16060 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16061 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16065 #, c-format
16066 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16067 msgstr ""
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16070 #, c-format
16071 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16072 msgstr ""
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16075 #, c-format
16076 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16077 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16079 #. SCRIPT
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16081 msgid ""
16082 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16083 "be selected."
16084 msgstr ""
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16087 #, c-format
16088 msgid ""
16089 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16090 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16092 #. %1$s:  ELSE 
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16094 #, c-format
16095 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16096 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16099 #, c-format
16100 msgid ""
16101 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16102 "quotes."
16103 msgstr ""
16104 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16105 "файл з цитатами."
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16108 #, c-format
16109 msgid ""
16110 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16111 "quotes."
16112 msgstr ""
16113 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16114 "усю партію цитат."
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16117 #, c-format
16118 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16119 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16121 #. INPUT type=submit
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16123 msgid "Click to \"Unmap\""
16124 msgstr "Зняти відображення"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16127 #, c-format
16128 msgid "Click to Edit"
16129 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16131 #. A
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16134 msgid "Click to Expand this Tag"
16135 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16139 #, fuzzy, c-format
16140 msgid "Click to add item"
16141 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16143 #. SCRIPT
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16145 msgid "Click to collapse this section"
16146 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16149 #, c-format
16150 msgid "Click to edit"
16151 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16153 #. SCRIPT
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16155 msgid "Click to expand this section"
16156 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16158 #. SCRIPT
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16160 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16161 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16164 #, c-format
16165 msgid "Click to recheck dependencies "
16166 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16168 #. IMG
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16176 msgid "Clone"
16177 msgstr "Здублювати"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16180 #, c-format
16181 msgid "Clone these rules to:"
16182 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16184 #. IMG
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16191 msgid "Clone this subfield"
16192 msgstr "Здублювати це підполе"
16194 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16195 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16196 #. %3$s:  frombranchname 
16197 #. %4$s:  END 
16198 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16199 #. %6$s:  tobranchname 
16200 #. %7$s:  END 
16201 #. %8$s:  END 
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16203 #, c-format
16204 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16205 msgstr ""
16206 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16207 "%s %s "
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16210 #, c-format
16211 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16212 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16227 #, c-format
16228 msgid "Close"
16229 msgstr "Зачинити"
16231 #. INPUT type=button
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16233 #, fuzzy
16234 msgid "Close and print"
16235 msgstr "Поля для Друку"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16238 #, c-format
16239 msgid "Close basket group"
16240 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16243 #, fuzzy, c-format
16244 msgid "Close budget "
16245 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
16247 #. INPUT type=button
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Close help window"
16251 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16254 #, c-format
16255 msgid "Close this basket"
16256 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16258 #. A
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16262 msgid "Close this menu"
16263 msgstr "Зачинити це меню"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16266 #, c-format
16267 msgid "Close this window."
16268 msgstr "Зачинити це вікно."
16270 #. INPUT type=button
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16274 #, c-format
16275 msgid "Close window"
16276 msgstr "Зачинити вікно"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16279 #, fuzzy, c-format
16280 msgid "Close: "
16281 msgstr "Зачинити"
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16286 #, fuzzy, c-format
16287 msgid "Closed"
16288 msgstr "Зачинити"
16290 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16292 #, fuzzy, c-format
16293 msgid "Closed (%s)"
16294 msgstr "Зачинити"
16296 #. SCRIPT
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Closed on %s"
16300 msgstr "Закрито %s"
16302 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16304 #, fuzzy, c-format
16305 msgid "Closed on %s."
16306 msgstr "Закрито %s"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16310 #, fuzzy, c-format
16311 msgid "Closed on:"
16312 msgstr "Закрито %s"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16331 #, c-format
16332 msgid "Code"
16333 msgstr "Код"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16337 #, c-format
16338 msgid "Code:"
16339 msgstr "Код: "
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16343 #, fuzzy, c-format
16344 msgid "CodeMirror editing library"
16345 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16348 #, c-format
16349 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16350 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16354 #, fuzzy, c-format
16355 msgid "Collapse all"
16356 msgstr "колаж"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16359 #, c-format
16360 msgid "Collapsed"
16361 msgstr "Згорнуто"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16365 #, fuzzy, c-format
16366 msgid "Collect from patron: "
16367 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16378 #, c-format
16379 msgid "Collection"
16380 msgstr "Зібрання"
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16390 #, fuzzy, c-format
16391 msgid "Collection "
16392 msgstr "Зібрання: "
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16399 #, fuzzy, c-format
16400 msgid "Collection code"
16401 msgstr "8 — шифр зібрання"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16404 #, fuzzy, c-format
16405 msgid "Collection code:"
16406 msgstr "8 — шифр зібрання"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16409 #, fuzzy, c-format
16410 msgid "Collection deleted successfully"
16411 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16414 #, fuzzy, c-format
16415 msgid "Collection failed to be deleted"
16416 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16421 #, c-format
16422 msgid "Collection title:"
16423 msgstr "Назва зібрання: "
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16426 #, fuzzy, c-format
16427 msgid "Collection transferred successfully"
16428 msgstr "Зібрання успішно передано"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16431 #, c-format
16432 msgid "Collection:"
16433 msgstr "Зібрання:"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16436 #, c-format
16437 msgid "Collection: "
16438 msgstr "Зібрання: "
16440 #. For the first occurrence,
16441 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16444 #, c-format
16445 msgid "Collection: %s "
16446 msgstr "Зібрання: %s "
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16454 #, c-format
16455 msgid "Colon (:)"
16456 msgstr "двокрапка (:)"
16458 # 116^a - Колір
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16460 #, c-format
16461 msgid "Color"
16462 msgstr "Колір"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16470 #, c-format
16471 msgid "Column"
16472 msgstr "Стовпець"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16475 #, fuzzy, c-format
16476 msgid "Column name"
16477 msgstr "Стовпець"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16480 #, fuzzy, c-format
16481 msgid "Column: "
16482 msgstr "Стовпець"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16485 #, c-format
16486 msgid "Columns"
16487 msgstr "Стовпці"
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16490 #, fuzzy, c-format
16491 msgid ""
16492 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16493 "columns will be ignored. "
16494 msgstr ""
16495 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
16496 "інші колонки будуть проігноровані."
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16500 #, fuzzy, c-format
16501 msgid "Columns settings"
16502 msgstr "Зберегти встановлення"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16505 #, c-format
16506 msgid "Coming from"
16507 msgstr "Прибуття зі"
16509 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16511 #, c-format
16512 msgid "Coming from %s"
16513 msgstr "Прибуває з %s"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16524 #, c-format
16525 msgid "Comma (,)"
16526 msgstr "кома (,)"
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16529 #, c-format
16530 msgid "Comma separated text"
16531 msgstr "Текст, відокремлений комами"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16536 #, c-format
16537 msgid "Comment"
16538 msgstr "Коментар "
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16541 #, c-format
16542 msgid "Comment "
16543 msgstr "Коментар "
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16548 #, c-format
16549 msgid "Comment:"
16550 msgstr "Коментар: "
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16553 #, c-format
16554 msgid "Comment: "
16555 msgstr "Коментар: "
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16558 #, c-format
16559 msgid "Commenter "
16560 msgstr "Коментатор "
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16568 #, c-format
16569 msgid "Comments"
16570 msgstr "Коментарі"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16573 #, c-format
16574 msgid "Comments about this file: "
16575 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16578 #, c-format
16579 msgid "Comments awaiting moderation"
16580 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16583 #, c-format
16584 msgid "Comments pending approval"
16585 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16588 #, c-format
16589 msgid "Comments:"
16590 msgstr "Коментарі: "
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16593 #, c-format
16594 msgid "Compact view"
16595 msgstr "Компактний вигляд"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16598 #, c-format
16599 msgid "Company details"
16600 msgstr "Інформація про компанію"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16603 #, c-format
16604 msgid "Company name: "
16605 msgstr "Назва комерційної організації: "
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16608 #, c-format
16609 msgid "Compare barcodes list to results: "
16610 msgstr ""
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16613 #, fuzzy, c-format
16614 msgid "Complete view"
16615 msgstr "Компактний вигляд"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16618 #, c-format
16619 msgid "Completed import of records"
16620 msgstr "Імпорт записів завершено"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16623 #, c-format
16624 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16625 msgstr ""
16626 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
16627 "знайдено"
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16631 #, c-format
16632 msgid "Configure"
16633 msgstr "Налаштувати"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16636 #, fuzzy, c-format
16637 msgid "Configure columns"
16638 msgstr "Налаштувати"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid "Configure plugins"
16643 msgstr "Налаштувати"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16646 #, c-format
16647 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16648 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16651 #, c-format
16652 msgid "Configuring "
16653 msgstr "Налаштування "
16655 #. INPUT type=submit
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16661 msgid "Confirm"
16662 msgstr "Підтвердити"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16665 #, fuzzy, c-format
16666 msgid "Confirm custom report"
16667 msgstr "Підтвердіть запис"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16670 #, c-format
16671 msgid "Confirm delete: "
16672 msgstr "Підтвердіть вилучення: "
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16676 #, c-format
16677 msgid "Confirm deletion"
16678 msgstr "Підтвердіть вилучення"
16680 #. %1$s:  branchname 
16681 #. %2$s:  branchcode 
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16683 #, c-format
16684 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16685 msgstr "Підтвердіть вилучення %s (%s)?"
16687 #. %1$s:  searchfield 
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16689 #, c-format
16690 msgid "Confirm deletion of %s?"
16691 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16694 #, c-format
16695 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16696 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16699 #, c-format
16700 msgid "Confirm deletion of classification source "
16701 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
16703 #. %1$s:  contractnumber 
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16705 #, fuzzy, c-format
16706 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16707 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16710 #, c-format
16711 msgid "Confirm deletion of currency "
16712 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16715 #, fuzzy, c-format
16716 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16717 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16720 #, c-format
16721 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16722 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16725 #, fuzzy, c-format
16726 msgid "Confirm deletion of printer "
16727 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16730 #, fuzzy, c-format
16731 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16732 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
16734 #. %1$s:  tagsubfield 
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16736 #, c-format
16737 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16738 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16741 #, c-format
16742 msgid "Confirm deletion of tag "
16743 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
16745 #. SCRIPT
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16747 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16748 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
16750 #. INPUT type=submit
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Confirm hold"
16754 msgstr "Підтвердіть запис"
16756 #. INPUT type=submit
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Confirm hold and transfer"
16760 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16763 #, fuzzy, c-format
16764 msgid "Confirm holds"
16765 msgstr "Підтвердіть запис"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16768 #, c-format
16769 msgid "Confirm new password:"
16770 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16773 #, c-format
16774 msgid "Congratulations, installation complete"
16775 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
16777 #. %1$s:  tablename 
16778 #. %2$s:  kohafield 
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16780 #, c-format
16781 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16782 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16785 #, c-format
16786 msgid "Connection established."
16787 msgstr "З’єдання встановлене."
16789 #. For the first occurrence,
16790 #. %1$s:  errcon.server 
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16794 #, c-format
16795 msgid "Connection failed to %s"
16796 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
16798 #. For the first occurrence,
16799 #. %1$s:  errcon.server 
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16802 #, c-format
16803 msgid "Connection timeout to %s"
16804 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16807 #, c-format
16808 msgid "Connor Dewar"
16809 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16812 #, c-format
16813 msgid "Connor Fraser"
16814 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "Considered lost"
16819 msgstr "Даний lost"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16822 #, fuzzy, c-format
16823 msgid "Consolas"
16824 msgstr "Вказівки"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16828 #, c-format
16829 msgid "Constraints"
16830 msgstr "Вказівки"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16834 #, c-format
16835 msgid "Contact"
16836 msgstr "Дані для зв’язку"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16839 #, fuzzy, c-format
16840 msgid "Contact about late issues?"
16841 msgstr "Дата початку договору: "
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16844 #, fuzzy, c-format
16845 msgid "Contact about late orders?"
16846 msgstr "Дата початку договору: "
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16850 #, c-format
16851 msgid "Contact details"
16852 msgstr "Контактна інформація"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16855 #, c-format
16856 msgid "Contact information"
16857 msgstr "Контактна інформація"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16860 #, c-format
16861 msgid "Contact name: "
16862 msgstr "Контактна особа: "
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16865 #, fuzzy, c-format
16866 msgid "Contact note: "
16867 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16870 #, c-format
16871 msgid "Contact: "
16872 msgstr "Контакти: "
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16875 #, fuzzy, c-format
16876 msgid "Contact: First name"
16877 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid "Contact: Last name"
16882 msgstr "Контактна особа: "
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid "Contact: Relationship"
16887 msgstr "Взаємовідношення: "
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16890 #, fuzzy, c-format
16891 msgid "Contact: Title"
16892 msgstr "Контакти: "
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16895 #, fuzzy, c-format
16896 msgid "Contacts"
16897 msgstr "Договори"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16903 #, c-format
16904 msgid "Contains"
16905 msgstr "Містить"
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16908 #, c-format
16909 msgid "Contents"
16910 msgstr "Вміст"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16913 #, c-format
16914 msgid "Contents of "
16915 msgstr "Вміст списку: "
16917 #. INPUT type=submit
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16924 #, fuzzy, c-format
16925 msgid "Continue"
16926 msgstr "бассо контінуо"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16929 #, c-format
16930 msgid "Continue to log in to Koha"
16931 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
16933 #. INPUT type=submit
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Continue without marking >>"
16937 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16940 #, c-format
16941 msgid "Contract"
16942 msgstr "Договір"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16945 #, fuzzy, c-format
16946 msgid "Contract deleted"
16947 msgstr "Договір вилучено"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16950 #, c-format
16951 msgid "Contract description:"
16952 msgstr "Опис договору: "
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16955 #, c-format
16956 msgid "Contract end date:"
16957 msgstr "Дата закінчення договору: "
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16963 msgstr ""
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16966 #, c-format
16967 msgid "Contract id "
16968 msgstr "Ідент. договору "
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16971 #, c-format
16972 msgid ""
16973 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16974 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16975 "Billing place "
16976 msgstr ""
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16981 #, c-format
16982 msgid "Contract name:"
16983 msgstr "Назва договору: "
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16986 #, c-format
16987 msgid "Contract number:"
16988 msgstr "Номер договору: "
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16991 #, c-format
16992 msgid "Contract number: "
16993 msgstr "Номер договору: "
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16996 #, c-format
16997 msgid "Contract start date:"
16998 msgstr "Дата початку договору: "
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17001 #, c-format
17002 msgid "Contract(s)"
17003 msgstr "Договір(и)"
17005 #. %1$s:  booksellername 
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17007 #, c-format
17008 msgid "Contract(s) of %s"
17009 msgstr "Договори з „%s“"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17012 #, c-format
17013 msgid "Contract: "
17014 msgstr "Договір: "
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17021 #, c-format
17022 msgid "Contracts"
17023 msgstr "Договори"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17026 #, c-format
17027 msgid "Contributing companies and institutions"
17028 msgstr "Внесок компаній та установ"
17030 # Ідентифікатор запису?
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17033 #, c-format
17034 msgid "Control no.: "
17035 msgstr "Контрольний номер: "
17037 # Ідентифікатор запису?
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17041 #, fuzzy, c-format
17042 msgid "Control no: "
17043 msgstr "Контрольний номер: "
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17046 #, fuzzy, c-format
17047 msgid "Control number:"
17048 msgstr "Номер договору: "
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17054 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17055 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17056 "of history kept is controlled by the cronjob "
17057 msgstr ""
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17060 #, fuzzy, c-format
17061 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17062 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17066 #, c-format
17067 msgid "Copies:"
17068 msgstr "Примірників: "
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17074 #, c-format
17075 msgid "Copy"
17076 msgstr "Копіювати"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17079 #, c-format
17080 msgid "Copy and replace"
17081 msgstr ""
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17084 #, c-format
17085 msgid "Copy holidays to:"
17086 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17089 #, c-format
17090 msgid "Copy notice"
17091 msgstr "Копіювання сповіщення"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17102 #, c-format
17103 msgid "Copy number"
17104 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17107 #, fuzzy, c-format
17108 msgid "Copy number:"
17109 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17111 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17113 #, c-format
17114 msgid "Copy to %s"
17115 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17118 #, c-format
17119 msgid "Copy to all libraries"
17120 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17124 #, c-format
17125 msgid "Copyright"
17126 msgstr "Авторські права"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17129 #, c-format
17130 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17131 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17134 #, c-format
17135 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17136 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17141 #, c-format
17142 msgid "Copyright date:"
17143 msgstr "Дата авторського права: "
17145 #. For the first occurrence,
17146 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17149 #, c-format
17150 msgid "Copyright year: %s "
17151 msgstr "Дата авторського права: %s "
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17154 #, c-format
17155 msgid "Copyright:"
17156 msgstr "Авторське право: "
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17159 #, fuzzy, c-format
17160 msgid "Copyright: "
17161 msgstr "Авторські права: "
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17165 #, c-format
17166 msgid "Copyrightdate"
17167 msgstr "Дата авторського права"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17170 #, c-format
17171 msgid "Corey Fuimaono"
17172 msgstr ""
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17175 #, c-format
17176 msgid "Cory Jaeger"
17177 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17179 #. SCRIPT
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17181 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17182 msgstr ""
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17185 #, c-format
17186 msgid ""
17187 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17188 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17189 msgstr ""
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17192 #, fuzzy, c-format
17193 msgid "Could not add a new patron."
17194 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17196 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17198 #, fuzzy, c-format
17199 msgid ""
17200 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17201 "code already exists. "
17202 msgstr ""
17203 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
17204 "&mdash; значення вже присутній."
17206 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17207 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17209 #, fuzzy, c-format
17210 msgid ""
17211 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17212 "by %s patron records"
17213 msgstr ""
17214 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
17215 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17217 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17219 #, fuzzy, c-format
17220 msgid ""
17221 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17222 "absent from the database."
17223 msgstr ""
17224 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
17225 "&mdash; значення вже присутній."
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17228 #, c-format
17229 msgid "Could not find a system preference named "
17230 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17236 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17237 msgstr ""
17238 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17239 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17243 #, c-format
17244 msgid "Count"
17245 msgstr "Кількість"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17248 #, c-format
17249 msgid "Count holds"
17250 msgstr "кількість резервувань"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17253 #, c-format
17254 msgid "Count items"
17255 msgstr "кількість примірників"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17258 #, c-format
17259 msgid "Count of checkouts"
17260 msgstr "Кількість видач"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17263 #, c-format
17264 msgid "Count total items"
17265 msgstr "Загальна кількість примірників"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17269 #, c-format
17270 msgid "Count unique biblios"
17271 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17274 #, c-format
17275 msgid "Count unique borrowers"
17276 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17280 #, c-format
17281 msgid "Count unique items"
17282 msgstr "кількість унікальних примірників"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17289 #, c-format
17290 msgid "Country"
17291 msgstr "Країна"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17297 #, c-format
17298 msgid "Country: "
17299 msgstr "Країна: "
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid "Courier New"
17304 msgstr "Створення "
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17307 #, c-format
17308 msgid "Course #"
17309 msgstr "№ курсу"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17312 #, c-format
17313 msgid "Course Reserves"
17314 msgstr ""
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17317 #, fuzzy, c-format
17318 msgid "Course name"
17319 msgstr "Найменування категорії"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid "Course name:"
17324 msgstr "Назва договору: "
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17327 #, fuzzy, c-format
17328 msgid "Course number"
17329 msgstr "Номер читацького квитка"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17332 #, c-format
17333 msgid "Course number:"
17334 msgstr "Номер курсу: "
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17345 #, c-format
17346 msgid "Course reserves"
17347 msgstr "Резервування курсів"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17350 #, c-format
17351 msgid "Courses"
17352 msgstr "Курси"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17355 #, c-format
17356 msgid "Crawford County Federated Library System"
17357 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
17359 #. INPUT type=submit
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Create New"
17363 msgstr "Створення "
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17366 #, fuzzy, c-format
17367 msgid "Create SQL reports"
17368 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17371 #, c-format
17372 msgid "Create a new category"
17373 msgstr "Створити нову категорію"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17376 #, fuzzy, c-format
17377 msgid "Create a new city"
17378 msgstr "Створюємо новий список"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17381 #, c-format
17382 msgid "Create a new list"
17383 msgstr "Створюємо новий список"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17386 #, c-format
17387 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17388 msgstr ""
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17391 #, fuzzy, c-format
17392 msgid "Create a new subscription"
17393 msgstr "Нова підписка"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17396 #, fuzzy, c-format
17397 msgid "Create a new template"
17398 msgstr "Створюємо новий список"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17401 #, c-format
17402 msgid "Create analytics"
17403 msgstr "Створити аналітичний опис"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17406 #, c-format
17407 msgid ""
17408 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17409 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17410 msgstr ""
17411 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
17412 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17415 #, c-format
17416 msgid ""
17417 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17418 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17419 "for the MARC editor."
17420 msgstr ""
17421 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
17422 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
17423 "шаблони для МАРК-редактора."
17425 #. %1$s:  authtypecode 
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17427 #, c-format
17428 msgid "Create authority framework for %s using "
17429 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
17431 #. %1$s:  frameworkcode 
17432 #. %2$s:  frameworktext 
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17434 #, c-format
17435 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17436 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17439 #, c-format
17440 msgid "Create from SQL"
17441 msgstr "Створити з SQL"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17448 #, c-format
17449 msgid "Create manual credit"
17450 msgstr "Записати ручний кредит"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17457 #, c-format
17458 msgid "Create manual invoice"
17459 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17462 #, c-format
17463 msgid "Create new authority"
17464 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17466 #. INPUT type=submit
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Create new invoice anyway"
17470 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17473 #, fuzzy, c-format
17474 msgid "Create new record"
17475 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17478 #, fuzzy, c-format
17479 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17480 msgstr ""
17481 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17484 #, c-format
17485 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17486 msgstr ""
17487 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17490 #, c-format
17491 msgid "Create printable patron cards"
17492 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17495 #, fuzzy, c-format
17496 msgid "Create record"
17497 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17499 #. INPUT type=submit name=submit
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17502 #, c-format
17503 msgid "Create report from SQL"
17504 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17508 #, c-format
17509 msgid "Create routing list"
17510 msgstr "Створення списку скерування"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17513 #, fuzzy, c-format
17514 msgid "Create routing list for "
17515 msgstr "Створення списку маршрутизації"
17517 #. INPUT type=submit
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Create template"
17521 msgstr "Новий шаблон"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17525 #, c-format
17526 msgid "Created by"
17527 msgstr "Створено"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17530 #, fuzzy, c-format
17531 msgid "Created by:"
17532 msgstr "Створено"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17535 #, fuzzy, c-format
17536 msgid "Created by: "
17537 msgstr "Створено"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17543 #, c-format
17544 msgid "Creation date"
17545 msgstr "Дата створення"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17548 #, c-format
17549 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17550 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17553 #, c-format
17554 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17555 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17558 #, c-format
17559 msgid "Credit"
17560 msgstr "Кредит"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17563 #, c-format
17564 msgid "Credit type: "
17565 msgstr "Тип кредиту: "
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17568 #, c-format
17569 msgid "Credits"
17570 msgstr "Кредити"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17573 #, c-format
17574 msgid "Credits:"
17575 msgstr "Кредити: "
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17579 #, fuzzy, c-format
17580 msgid "Creep:"
17581 msgstr "Плата"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17584 #, c-format
17585 msgid "Ctrl-D"
17586 msgstr ""
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17589 #, c-format
17590 msgid "Ctrl-H"
17591 msgstr ""
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17594 #, c-format
17595 msgid "Ctrl-S"
17596 msgstr ""
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17599 #, c-format
17600 msgid "Ctrl-Shift-X"
17601 msgstr ""
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17604 #, c-format
17605 msgid "Ctrl-X"
17606 msgstr ""
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17609 #, c-format
17610 msgid "Currencies"
17611 msgstr "Грошові одиниці"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17614 #, c-format
17615 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17616 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17621 #, c-format
17622 msgid "Currencies and exchange rates"
17623 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17626 #, c-format
17627 msgid "Currencies search:"
17628 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17632 #, c-format
17633 msgid "Currency"
17634 msgstr "Грошова одиниця"
17636 #. For the first occurrence,
17637 #. %1$s:  currency 
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17640 #, c-format
17641 msgid "Currency = %s"
17642 msgstr "Грошова одиниця = %s"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17645 #, c-format
17646 msgid "Currency deleted"
17647 msgstr "Грошову одиницю вилучено"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17653 #, c-format
17654 msgid "Currency:"
17655 msgstr "Грошова одиниця: "
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17660 #, c-format
17661 msgid "Currency: "
17662 msgstr "Грошова одиниця: "
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17666 #, c-format
17667 msgid "Current checkouts allowed"
17668 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17673 #, fuzzy, c-format
17674 msgid "Current library"
17675 msgstr "Поточна бібліотека"
17677 #. For the first occurrence,
17678 #. %1$s:  LoginBranchname 
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17683 #, c-format
17684 msgid "Current library: %s"
17685 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17691 #, c-format
17692 msgid "Current location"
17693 msgstr "Поточне розташування"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17696 #, c-format
17697 msgid "Current location:"
17698 msgstr "Поточ. розташ.: "
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17702 #, fuzzy, c-format
17703 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17704 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17707 #, c-format
17708 msgid "Current renewals:"
17709 msgstr "Поточні продовження: "
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17712 #, c-format
17713 msgid "Current server time is:"
17714 msgstr "Поточний час на сервері: "
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17718 #, c-format
17719 msgid "Current session"
17720 msgstr "Поточний сеанс"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "Current terms"
17725 msgstr "Поточні терміни"
17727 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17729 #, fuzzy, c-format
17730 msgid "Currently available %s"
17731 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17734 #, fuzzy, c-format
17735 msgid "Currently available batches"
17736 msgstr "примірників, доступних зараз"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17739 #, fuzzy, c-format
17740 msgid "Currently available layouts"
17741 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17744 #, fuzzy, c-format
17745 msgid "Currently available profiles"
17746 msgstr "примірників, доступних зараз"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17749 #, fuzzy, c-format
17750 msgid "Currently available templates"
17751 msgstr "примірників, доступних зараз"
17753 #. %1$s:  ELSE 
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17755 #, fuzzy, c-format
17756 msgid "Currently in local use %s "
17757 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17760 #, c-format
17761 msgid ""
17762 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17763 "effects: "
17764 msgstr ""
17765 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
17766 "наступні наслідки: "
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17769 #, c-format
17770 msgid "Curriculum"
17771 msgstr "Навчальний план"
17773 #. OPTGROUP
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Custom search fields"
17777 msgstr "Шукати за полями: "
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17780 #, c-format
17781 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17782 msgstr ""
17783 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17786 #, c-format
17787 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17788 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17791 #, c-format
17792 msgid "DANMARC"
17793 msgstr "DANMARC"
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17796 #, c-format
17797 msgid "DOIT"
17798 msgstr ""
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17801 #, c-format
17802 msgid "DVD video / Videodisc"
17803 msgstr "відео/відеодиск DVD"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17808 #, c-format
17809 msgid "Damaged"
17810 msgstr "Пошкоджено"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17813 #, fuzzy, c-format
17814 msgid "Damaged status"
17815 msgstr "Стан пошкодження: "
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17818 #, c-format
17819 msgid "Damaged status:"
17820 msgstr "Стан пошкодження: "
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17823 #, c-format
17824 msgid "Dan Scott"
17825 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17828 #, c-format
17829 msgid "Daniel Banzli"
17830 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17833 #, c-format
17834 msgid "Daniel Barker"
17835 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17838 #, c-format
17839 msgid "Daniel Grobani"
17840 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17843 #, c-format
17844 msgid "Daniel Holth"
17845 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17848 #, c-format
17849 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17850 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17853 #, c-format
17854 msgid "Daniel Sweeney"
17855 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17858 #, c-format
17859 msgid "Danny Bouman"
17860 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17863 #, c-format
17864 msgid "Darrell Ulm"
17865 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17872 #, c-format
17873 msgid "Data deleted"
17874 msgstr "Дані вилучено"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17877 #, fuzzy, c-format
17878 msgid "Data error"
17879 msgstr "Дані записані"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17882 #, fuzzy, c-format
17883 msgid "Data fields"
17884 msgstr "Поля даних"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17889 #, c-format
17890 msgid "Data recorded"
17891 msgstr "Дані збережено"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17894 #, fuzzy, c-format
17895 msgid "Data:"
17896 msgstr "База даних: "
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17899 #, c-format
17900 msgid "Database"
17901 msgstr "База даних"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17904 #, c-format
17905 msgid "Database "
17906 msgstr "База даних "
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17909 #, c-format
17910 msgid "Database settings:"
17911 msgstr "Налаштування бази даних:"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17914 #, c-format
17915 msgid "Database tables created"
17916 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17919 #, c-format
17920 msgid "Database: "
17921 msgstr "База даних: "
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
17947 #, c-format
17948 msgid "Date"
17949 msgstr "Дата"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17952 #, fuzzy, c-format
17953 msgid "Date "
17954 msgstr "Дата"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17957 #, fuzzy, c-format
17958 msgid "Date acquired"
17959 msgstr "Дата прибуття "
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17962 #, c-format
17963 msgid "Date added"
17964 msgstr "Коли додано"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17968 #, c-format
17969 msgid "Date arrived"
17970 msgstr "Дата прибуття "
17972 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17978 #, c-format
17979 msgid "Date due"
17980 msgstr "Очікується на дату"
17982 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17984 #, c-format
17985 msgid "Date due:"
17986 msgstr "Очікується на дату: "
17988 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17989 #. For the first occurrence,
17990 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17994 #, c-format
17995 msgid "Date due: %s"
17996 msgstr "Очікується на дату: %s"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17999 #, c-format
18000 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18001 msgstr ""
18002 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18005 #, fuzzy, c-format
18006 msgid "Date from"
18007 msgstr "Дата: з"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18010 #, fuzzy, c-format
18011 msgid "Date last checked out"
18012 msgstr "Видані примірники"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18016 #, c-format
18017 msgid "Date last seen"
18018 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
18028 #, c-format
18029 msgid "Date of birth"
18030 msgstr "Дата народження"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18033 #, c-format
18034 msgid "Date of birth is invalid."
18035 msgstr "Дата народження неправильна."
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18039 #, c-format
18040 msgid "Date of birth:"
18041 msgstr "Дата народження: "
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18044 #, c-format
18045 msgid "Date of enrollment is invalid."
18046 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18049 #, c-format
18050 msgid "Date of expiration is invalid."
18051 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18054 #, c-format
18055 msgid "Date of transfer"
18056 msgstr "Дата переміщення"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18060 #, fuzzy, c-format
18061 msgid "Date ordered "
18062 msgstr "Дата отримання"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18065 #, fuzzy, c-format
18066 msgid "Date published"
18067 msgstr "Дата публікації"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18070 #, fuzzy, c-format
18071 msgid "Date published "
18072 msgstr "Дата публікації"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18075 #, fuzzy, c-format
18076 msgid "Date published (text) "
18077 msgstr "Дата публікації"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid "Date range"
18082 msgstr "%pДіапазон дат"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18085 #, c-format
18086 msgid "Date received"
18087 msgstr "Дата отримання"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18091 #, fuzzy, c-format
18092 msgid "Date received "
18093 msgstr "Дата отримання"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18096 #, fuzzy, c-format
18097 msgid "Date received: "
18098 msgstr "Дата отримання: "
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18101 #, fuzzy, c-format
18102 msgid "Date to"
18103 msgstr "Дата"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18106 #, c-format
18107 msgid "Date/Time"
18108 msgstr "Дата/час"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18114 #, c-format
18115 msgid "Date/time"
18116 msgstr "Дата/час"
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18119 #, c-format
18120 msgid "Date:"
18121 msgstr "Дата:"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18124 #, c-format
18125 msgid "Date: "
18126 msgstr "Дата: "
18128 #. %1$s:  pulldate 
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18130 #, c-format
18131 msgid "Date: %s"
18132 msgstr "Дата: %s "
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18135 #, c-format
18136 msgid "Date: from "
18137 msgstr "Дата: з "
18139 #. OPTGROUP
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18141 msgid "Dates"
18142 msgstr "Дати"
18144 #. SCRIPT
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18148 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18150 #. SCRIPT
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18152 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18153 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18155 #. SCRIPT
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18157 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18158 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18160 #. SCRIPT
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18162 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18163 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18166 #, c-format
18167 msgid "David Birmingham"
18168 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18171 #, c-format
18172 msgid "David Cook"
18173 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18176 #, c-format
18177 msgid "David Goldfein"
18178 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18181 #, c-format
18182 msgid "David Strainchamps"
18183 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18189 #, c-format
18190 msgid "Day"
18191 msgstr "День"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18197 #, c-format
18198 msgid "Day of week"
18199 msgstr "День тижня"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18202 #, fuzzy, c-format
18203 msgid "Day/month"
18204 msgstr "День/місяць"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18207 #, c-format
18208 msgid "Day: "
18209 msgstr "День: "
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18215 #, c-format
18216 msgid "Days"
18217 msgstr "дні"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18220 #, c-format
18221 msgid "Days in advance"
18222 msgstr "Днів заздалегідь"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18225 #, c-format
18226 msgid "DeAndre Carroll"
18227 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18229 #. SCRIPT
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18231 msgid "Deactivate filters"
18232 msgstr "Вимкнути фільтри"
18234 #. SCRIPT
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18236 msgid "Dec"
18237 msgstr "Грудень"
18239 #. For the first occurrence,
18240 #. SCRIPT
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18243 #, c-format
18244 msgid "December"
18245 msgstr "Грудень"
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18265 #, c-format
18266 msgid "Default"
18267 msgstr "За умовчанням"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18270 #, fuzzy, c-format
18271 msgid "Default accounting details"
18272 msgstr "Подробиці обліку"
18274 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18275 #. %2$s:  humanbranch 
18276 #. %3$s:  END 
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18278 #, c-format
18279 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18280 msgstr ""
18281 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18284 #, fuzzy, c-format
18285 msgid "Default font"
18286 msgstr "За умовчанням"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18300 #, c-format
18301 msgid "Default framework"
18302 msgstr "Структура за умовчанням"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18305 #, c-format
18306 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18307 msgstr ""
18308 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18309 "відвідувачів"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18312 #, fuzzy, c-format
18313 msgid "Default privacy"
18314 msgstr "Значення за умовчанням: "
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18318 #, fuzzy, c-format
18319 msgid "Default privacy: "
18320 msgstr "Значення за умовчанням: "
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18324 #, c-format
18325 msgid "Default value:"
18326 msgstr "Значення за умовчанням: "
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18329 #, c-format
18330 msgid "Default values"
18331 msgstr "Значення за умовчанням"
18333 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18334 #. %2$s:  END 
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18336 #, c-format
18337 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18338 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18341 #, c-format
18342 msgid ""
18343 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18344 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18345 "through plugins"
18346 msgstr ""
18347 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
18348 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
18349 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
18350 "додатки."
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18353 #, c-format
18354 msgid "Define categories and authorized values for them."
18355 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18358 #, c-format
18359 msgid ""
18360 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18361 "categories, and item types"
18362 msgstr ""
18363 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
18364 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18367 #, c-format
18368 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18369 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18372 #, c-format
18373 msgid ""
18374 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18375 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18376 msgstr ""
18377 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
18378 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
18379 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18382 #, c-format
18383 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18384 msgstr ""
18385 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18389 #, c-format
18390 msgid "Define days when the library is closed"
18391 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18394 #, c-format
18395 msgid ""
18396 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18397 "patron records"
18398 msgstr ""
18399 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
18400 "для записів відвідувачів."
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18403 #, c-format
18404 msgid "Define funds within your budgets"
18405 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18408 #, c-format
18409 msgid "Define item types used for circulation rules."
18410 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18413 #, c-format
18414 msgid "Define libraries and groups."
18415 msgstr "Означення бібліотек та груп."
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18418 #, c-format
18419 msgid "Define mappings"
18420 msgstr ""
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18423 #, fuzzy, c-format
18424 msgid "Define notices"
18425 msgstr "Звіти"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18428 #, c-format
18429 msgid ""
18430 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18431 msgstr ""
18432 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
18433 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18436 #, c-format
18437 msgid "Define patron categories."
18438 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18441 #, c-format
18442 msgid ""
18443 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18444 "libraries, patron categories, and item types"
18445 msgstr ""
18446 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
18447 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18450 #, c-format
18451 msgid "Define the holidays for:"
18452 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18455 #, c-format
18456 msgid ""
18457 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18458 "to find some datas independently of the framework."
18459 msgstr ""
18460 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
18461 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18467 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18468 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18469 "linkage."
18470 msgstr ""
18471 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
18472 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
18473 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
18474 "ярликом для прискорення зв'язування."
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18477 #, c-format
18478 msgid "Define transport costs between branches"
18479 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18482 #, c-format
18483 msgid "Define which events trigger which sounds"
18484 msgstr ""
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18487 #, fuzzy, c-format
18488 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18489 msgstr ""
18490 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
18491 "Z39.50."
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18494 #, c-format
18495 msgid "Define your budgets"
18496 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
18498 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18499 #. %2$s:  branch 
18500 #. %3$s:  ELSE 
18501 #. %4$s:  END 
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18503 #, c-format
18504 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18505 msgstr ""
18506 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
18507 "прострочення%s"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18510 #, c-format
18511 msgid "Defining transport costs between libraries "
18512 msgstr ""
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18515 #, fuzzy, c-format
18516 msgid "Definition"
18517 msgstr "Визначення"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18520 #, fuzzy, c-format
18521 msgid "Definition description:"
18522 msgstr "Опис тому: "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18525 #, fuzzy, c-format
18526 msgid "Definition name:"
18527 msgstr "Визначення"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18530 #, c-format
18531 msgid "DejaVu Sans Mono"
18532 msgstr ""
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18535 #, c-format
18536 msgid "Delay"
18537 msgstr "Затримка"
18539 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18540 #. %2$s:  BORERR 
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18542 #, fuzzy, c-format
18543 msgid ""
18544 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18545 "be only numerical characters. "
18546 msgstr ""
18547 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
18548 "Повинен бути тільки числовими символами."
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18551 #, fuzzy, c-format
18552 msgid ""
18553 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18554 "triggered. "
18555 msgstr ""
18556 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
18557 "буде запущений."
18559 #. For the first occurrence,
18560 #. SCRIPT
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18658 #, c-format
18659 msgid "Delete"
18660 msgstr "Вилучити"
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18663 #, c-format
18664 msgid "Delete "
18665 msgstr "Вилучити "
18667 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Delete ALL submitted items"
18671 msgstr "Вилучити позначене"
18673 #. %1$s:  city.city_name 
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18675 #, c-format
18676 msgid "Delete City \"%s?\""
18677 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
18679 #. INPUT type=submit name=submit
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Delete Definition"
18683 msgstr "Визначення"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18686 #, fuzzy, c-format
18687 msgid "Delete Images"
18688 msgstr "Повідомлена ознака"
18690 #. INPUT type=submit
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18692 msgid "Delete Library"
18693 msgstr "Вилучити бібліотеку/підрозділ"
18695 #. A
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18697 msgid "Delete [% field.name %] field"
18698 msgstr ""
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18701 #, c-format
18702 msgid "Delete a batch of items"
18703 msgstr "Вилучення групи примірників"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18706 #, c-format
18707 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18708 msgstr ""
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18711 #, fuzzy, c-format
18712 msgid "Delete all"
18713 msgstr "Вибрати усе"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18717 #, c-format
18718 msgid "Delete all items"
18719 msgstr "Вилучити усі примірники"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid "Delete all items at once"
18724 msgstr "Вилучити усі примірники"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18727 #, fuzzy, c-format
18728 msgid "Delete an existing subscription"
18729 msgstr "Вилучити підписку"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid "Delete basket"
18734 msgstr "Вилучити список"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18737 #, fuzzy, c-format
18738 msgid "Delete basket and orders"
18739 msgstr "Вилучити замовлення"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18742 #, fuzzy, c-format
18743 msgid "Delete basket group"
18744 msgstr "Вилучити список"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18747 #, c-format
18748 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18749 msgstr ""
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18752 #, fuzzy, c-format
18753 msgid "Delete batch"
18754 msgstr "Вилучити список"
18756 #. For the first occurrence,
18757 #. %1$s:  budget_period_description 
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18760 #, c-format
18761 msgid "Delete budget '%s'?"
18762 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
18764 #. INPUT type=submit
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18766 msgid "Delete classification source"
18767 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18770 #, fuzzy, c-format
18771 msgid "Delete contact"
18772 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18775 #, fuzzy, c-format
18776 msgid "Delete course"
18777 msgstr "Вилучити замовлення"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "Delete current field"
18783 msgstr "Вилучити це підполе"
18785 #. INPUT type=submit
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Delete filing rule"
18789 msgstr "Видаліть представляюче правило"
18791 #. %1$s:  frameworktext 
18792 #. %2$s:  frameworkcode 
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18794 #, c-format
18795 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18796 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
18798 #. %1$s:  budget_name 
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18800 #, fuzzy, c-format
18801 msgid "Delete fund %s?"
18802 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18805 #, fuzzy, c-format
18806 msgid "Delete image"
18807 msgstr "Повідомлена ознака"
18809 #. %1$s:  itemtype 
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18811 #, c-format
18812 msgid "Delete item type '%s'?"
18813 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18817 #, c-format
18818 msgid "Delete items in a batch"
18819 msgstr "Вилучити групу примірників"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18822 #, c-format
18823 msgid "Delete list"
18824 msgstr "Вилучити список"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18827 #, fuzzy, c-format
18828 msgid "Delete local"
18829 msgstr "Вибрати усе"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18832 #, fuzzy, c-format
18833 msgid "Delete local and remote"
18834 msgstr "Вилучити замовлення"
18836 #. BUTTON
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18838 #, fuzzy, c-format
18839 msgid "Delete macro"
18840 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18843 #, c-format
18844 msgid "Delete notice?"
18845 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18848 #, c-format
18849 msgid ""
18850 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18851 "reading history)"
18852 msgstr ""
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18856 #, c-format
18857 msgid "Delete order"
18858 msgstr "Вилучити замовлення"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18862 #, c-format
18863 msgid "Delete order and catalog record"
18864 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
18866 #. INPUT type=submit
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18868 msgid "Delete patron attribute type"
18869 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18872 #, fuzzy, c-format
18873 msgid "Delete patrons"
18874 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18877 #, c-format
18878 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18879 msgstr ""
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18882 #, fuzzy, c-format
18883 msgid "Delete public lists"
18884 msgstr "Вилучити список"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18888 #, c-format
18889 msgid "Delete quote(s)"
18890 msgstr "Вилучити цитату(и)"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18894 #, c-format
18895 msgid "Delete record"
18896 msgstr "Вилучити запис"
18898 #. INPUT type=submit
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18900 msgid "Delete record matching rule"
18901 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "Delete records if no items remain."
18906 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18909 #, fuzzy, c-format
18910 msgid "Delete remote"
18911 msgstr "Вилучити список"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18917 #, c-format
18918 msgid "Delete selected"
18919 msgstr "Вилучити позначене"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18922 #, fuzzy, c-format
18923 msgid "Delete selected alerts"
18924 msgstr "Вилучити позначене"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18928 #, fuzzy, c-format
18929 msgid "Delete selected items"
18930 msgstr "Вилучити позначене"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18933 #, fuzzy, c-format
18934 msgid "Delete selected profile ?"
18935 msgstr "Вилучити позначене"
18937 #. INPUT type=submit
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Delete selected records"
18941 msgstr "Вилучити позначене"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18944 #, fuzzy, c-format
18945 msgid "Delete stop word "
18946 msgstr "Вилучити несуттєве слово"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18949 #, c-format
18950 msgid "Delete subfield "
18951 msgstr "Вилучити підполе "
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18954 #, c-format
18955 msgid "Delete subscription"
18956 msgstr "Вилучити підписку"
18958 #. INPUT type=submit
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Delete template"
18962 msgstr "Вилучити список"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18965 #, c-format
18966 msgid "Delete the exceptions on a range"
18967 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18970 #, c-format
18971 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18972 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18975 #, c-format
18976 msgid "Delete the single holidays on a range"
18977 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
18979 #. INPUT type=submit
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18981 msgid "Delete this Item Type"
18982 msgstr "Вилучити цей тип одиниці"
18984 #. A
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18989 msgid "Delete this Tag"
18990 msgstr "Вилучити цю ознаку"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18993 #, c-format
18994 msgid "Delete this basket"
18995 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
18997 #. INPUT type=submit
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18999 msgid "Delete this category"
19000 msgstr "Вилучити цю категорію"
19002 #. INPUT type=submit
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Delete this contract"
19006 msgstr "Вилучити цей договір"
19008 #. INPUT type=submit
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Delete this currency"
19012 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
19014 #. SCRIPT
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19016 msgid "Delete this exception."
19017 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
19019 #. A
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Delete this field"
19023 msgstr "Вилучити це підполе"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19026 #, c-format
19027 msgid "Delete this holiday"
19028 msgstr "Вилучити це свято"
19030 #. For the first occurrence,
19031 #. SCRIPT
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19033 msgid "Delete this holiday."
19034 msgstr "Вилучаємо це свято."
19036 #. INPUT type=submit
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Delete this printer"
19040 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19042 #. A
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19044 msgid "Delete this saved report"
19045 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19047 #. IMG
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19050 msgid "Delete this subfield"
19051 msgstr "Вилучити це підполе"
19053 #. A
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Delete this translation"
19057 msgstr "Вилучити цей договір"
19059 #. For the first occurrence,
19060 #. SCRIPT
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19065 #, fuzzy, c-format
19066 msgid "Delete user"
19067 msgstr "Вилучити список"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19070 #, c-format
19071 msgid "Delete vendor"
19072 msgstr "Вилучити постачальника"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19077 #, c-format
19078 msgid "Delete?"
19079 msgstr "Вилучити?"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19084 #, c-format
19085 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19086 msgstr ""
19088 #. %1$s:  deleted_source 
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19090 #, c-format
19091 msgid "Deleted classification source %s"
19092 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19094 #. %1$s:  deleted_rule 
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19096 #, fuzzy, c-format
19097 msgid "Deleted filing rule %s"
19098 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19100 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19102 #, c-format
19103 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19104 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19106 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19108 #, c-format
19109 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19110 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19112 #. SCRIPT
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Deleted."
19116 msgstr "Вилучити"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19119 #, c-format
19120 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19121 msgstr ""
19123 #. SCRIPT
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19125 msgid ""
19126 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19127 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19128 msgstr ""
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19131 #, c-format
19132 msgid "Delimiter: "
19133 msgstr "Розділювач: "
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19136 #, c-format
19137 msgid "Delink"
19138 msgstr ""
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19142 #, c-format
19143 msgid "Delivery comment:"
19144 msgstr ""
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19148 #, fuzzy, c-format
19149 msgid "Delivery place"
19150 msgstr "Місце доставки: "
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19157 #, c-format
19158 msgid "Delivery place:"
19159 msgstr "Місце доставки: "
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19163 #, c-format
19164 msgid "Delivery time: "
19165 msgstr "Термін доправляння: "
19167 #. For the first occurrence,
19168 #. SCRIPT
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19173 msgid "Denied"
19174 msgstr ""
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19177 #, c-format
19178 msgid "Deny"
19179 msgstr "Відмовити"
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19182 #, fuzzy, c-format
19183 msgid "Department"
19184 msgstr "Оплата"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19187 #, c-format
19188 msgid "Department:"
19189 msgstr "Факультет: "
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19192 #, c-format
19193 msgid "Dept."
19194 msgstr "Факультет"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19232 #, c-format
19233 msgid "Description"
19234 msgstr "Опис "
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19237 #, c-format
19238 msgid "Description (OPAC)"
19239 msgstr "Опис для ЕК"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19242 #, c-format
19243 msgid "Description (OPAC): "
19244 msgstr "Опис для ЕК: "
19246 #. SCRIPT
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Description is required"
19250 msgstr "Відсутній опис"
19252 #. For the first occurrence,
19253 #. SCRIPT
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19258 msgid "Description missing"
19259 msgstr "Відсутній опис"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19265 #, c-format
19266 msgid "Description of charges"
19267 msgstr "Опис стягнень"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19279 #, c-format
19280 msgid "Description:"
19281 msgstr "Опис: "
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19299 #, c-format
19300 msgid "Description: "
19301 msgstr "Опис: "
19303 #. For the first occurrence,
19304 #. %1$s:  liblibrarian 
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19307 #, c-format
19308 msgid "Description: %s"
19309 msgstr "Опис: %s"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19312 #, c-format
19313 msgid "Descriptions"
19314 msgstr "Описи"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19317 #, c-format
19318 msgid "Destination library:"
19319 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19322 #, c-format
19323 msgid "Destination library: "
19324 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19327 #, c-format
19328 msgid "Destination record"
19329 msgstr "Цільовий запис"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19339 #, c-format
19340 msgid "Details"
19341 msgstr "Подробиці"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19344 #, c-format
19345 msgid ""
19346 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19347 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19348 msgstr ""
19349 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19350 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19351 "Szukics}"
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19354 #, c-format
19355 msgid "Dewey"
19356 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19359 #, fuzzy, c-format
19360 msgid "Dewey number:"
19361 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19364 #, fuzzy, c-format
19365 msgid "Dewey/classification"
19366 msgstr "Класифікація"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19369 #, c-format
19370 msgid "Dewey:"
19371 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19378 #, c-format
19379 msgid "Dewey: "
19380 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19382 #. For the first occurrence,
19383 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19386 #, c-format
19387 msgid "Dewey: %s "
19388 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19391 #, c-format
19392 msgid "Dictionaries"
19393 msgstr "словники"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19401 #, c-format
19402 msgid "Dictionary"
19403 msgstr "Словник"
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19406 #, c-format
19407 msgid "Dictionary "
19408 msgstr " Словник "
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19411 #, fuzzy, c-format
19412 msgid "Dictionary definitions"
19413 msgstr "Визначення"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19416 #, c-format
19417 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19418 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19421 #, c-format
19422 msgid "Did you mean: "
19423 msgstr "Ви мали на увазі: "
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19431 #, c-format
19432 msgid "Did you mean?"
19433 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19436 #, c-format
19437 msgid "Diff"
19438 msgstr ""
19440 #. ABBR
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19442 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19443 msgstr ""
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19446 #, fuzzy, c-format
19447 msgid "Digests only "
19448 msgstr "Лише дайджести?"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19451 #, c-format
19452 msgid "Directories"
19453 msgstr "довідники-покажчики"
19455 #. SCRIPT
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19457 msgid "Disabled for %s"
19458 msgstr "Відключено для: %s"
19460 #. SCRIPT
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19462 msgid "Disabled for all"
19463 msgstr "Відключено для усіх"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19468 #, fuzzy, c-format
19469 msgid "Discharge"
19470 msgstr "Плата"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19473 #, c-format
19474 msgid "Discharge requests pending"
19475 msgstr ""
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19478 #, c-format
19479 msgid "Discographies"
19480 msgstr "дискографія"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19486 #, c-format
19487 msgid "Discount: "
19488 msgstr "Знижка: "
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19491 #, c-format
19492 msgid "Display"
19493 msgstr "Відображення"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19496 #, fuzzy, c-format
19497 msgid "Display children too."
19498 msgstr "Показати по: "
19500 #. A
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Display detail for this authority"
19504 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19506 #. A
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Display detail for this biblio"
19510 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19512 #. A
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Display detail for this item"
19516 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19519 #, c-format
19520 msgid "Display from: "
19521 msgstr "Показати від: "
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19525 #, fuzzy, c-format
19526 msgid "Display height: "
19527 msgstr "Відображення: "
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19530 #, c-format
19531 msgid "Display in OPAC: "
19532 msgstr "Відображати у ЕК: "
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19535 #, c-format
19536 msgid "Display in check-out: "
19537 msgstr "Показувати при видачі: "
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19540 #, c-format
19541 msgid "Display location"
19542 msgstr "Місце виводу"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19545 #, c-format
19546 msgid "Display location:"
19547 msgstr "Місце виводу: "
19549 #. A
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Display member details."
19553 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19556 #, c-format
19557 msgid "Display only used tags/subfields"
19558 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19563 #, fuzzy, c-format
19564 msgid "Display order"
19565 msgstr "Показати по: "
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19568 #, fuzzy, c-format
19569 msgid "Display order:"
19570 msgstr "Показати по: "
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19573 #, fuzzy, c-format
19574 msgid "Display statistics for:"
19575 msgstr "Покажіть статистику для: "
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19578 #, fuzzy, c-format
19579 msgid "Display them"
19580 msgstr "Показати по: "
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19583 #, c-format
19584 msgid "Display to: "
19585 msgstr "Показати по: "
19587 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19588 #. %2$s:  END 
19589 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19590 #. %4$s:  END 
19591 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19592 #. %6$s:  END 
19593 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19594 #. %8$s:  END 
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19596 #, c-format
19597 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19598 msgstr ""
19599 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
19600 "термінів "
19602 #. INPUT type=submit
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19604 msgid "Do Not Delete"
19605 msgstr "Не вилучати"
19607 #. INPUT type=submit
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19609 msgid "Do not Delete"
19610 msgstr "Не вилучати"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19615 #, c-format
19616 msgid "Do not allow"
19617 msgstr "Не дозволяти"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19620 #, c-format
19621 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19622 msgstr ""
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19625 #, fuzzy, c-format
19626 msgid ""
19627 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19628 "your catalog."
19629 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19633 #, c-format
19634 msgid "Do not look for matching records"
19635 msgstr "Не шукати відповідності записів"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19638 #, c-format
19639 msgid "Do not notify"
19640 msgstr "Не повідомляти"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19643 #, c-format
19644 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19645 msgstr ""
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19649 #, fuzzy, c-format
19650 msgid "Do not use."
19651 msgstr "Не вилучати"
19653 #. SCRIPT
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19657 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
19659 #. SCRIPT
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19661 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19662 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
19664 #. SCRIPT
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19666 msgid ""
19667 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19668 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19669 "export option to make a backup"
19670 msgstr ""
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19673 #, fuzzy, c-format
19674 msgid "Do you want to confirm this order?"
19675 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19678 #, c-format
19679 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19680 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19684 #, c-format
19685 msgid "Document type:"
19686 msgstr "Тип документу: "
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19689 #, fuzzy, c-format
19690 msgid "Don't allow"
19691 msgstr "Не дозволяти"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19695 #, c-format
19696 msgid "Don't block "
19697 msgstr ""
19699 #. INPUT type=submit
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19702 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19703 msgstr ""
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19707 #, c-format
19708 msgid "Don't export fields"
19709 msgstr "Не експортувати поля"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19712 #, fuzzy, c-format
19713 msgid "Don't export fields:"
19714 msgstr "Не експортувати поля"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19717 #, c-format
19718 msgid "Don't export items"
19719 msgstr "Не експортувати примірники"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19725 #, c-format
19726 msgid "Don't include tax"
19727 msgstr "не включають податок"
19729 #. For the first occurrence,
19730 #. SCRIPT
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19742 #, c-format
19743 msgid "Done"
19744 msgstr "Виконано"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19747 #, c-format
19748 msgid "Donovan Jones"
19749 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19752 #, c-format
19753 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19754 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
19756 # --Дата повернення (бо=return date)
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19758 #, c-format
19759 msgid "Doug Dearden"
19760 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19765 #, c-format
19766 msgid "Download"
19767 msgstr "Звантаження"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19770 #, fuzzy, c-format
19771 msgid "Download "
19772 msgstr "Звантаження"
19774 #. INPUT type=submit name=save
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19776 msgid "Download Record"
19777 msgstr "Звантажити запис"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19780 #, c-format
19781 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19782 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19787 #, fuzzy, c-format
19788 msgid "Download as CSV"
19789 msgstr "Звантаження"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19794 #, fuzzy, c-format
19795 msgid "Download as PDF"
19796 msgstr "Звантаження"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19801 #, fuzzy, c-format
19802 msgid "Download as XML"
19803 msgstr "Звантаження"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19806 #, c-format
19807 msgid "Download cart"
19808 msgstr "Звантаження возика"
19810 #. INPUT type=submit
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Download configuration"
19814 msgstr "Налаштування друкарки"
19816 #. INPUT type=submit
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Download database"
19820 msgstr "Звантаження возика"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19823 #, c-format
19824 msgid "Download file of all overdues"
19825 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19828 #, c-format
19829 msgid "Download file of displayed overdues"
19830 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19833 #, c-format
19834 msgid "Download list"
19835 msgstr "Звантажити список"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19838 #, c-format
19839 msgid "Download list "
19840 msgstr "Звантажити список "
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19843 #, fuzzy, c-format
19844 msgid "Download records"
19845 msgstr "Звантажити запис"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19848 #, fuzzy, c-format
19849 msgid "Download selected claims"
19850 msgstr "Вилучити позначене"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19853 #, c-format
19854 msgid "Download the report: "
19855 msgstr "Звантажити звіт: "
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19858 #, fuzzy, c-format
19859 msgid "Downloading records, please wait..."
19860 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19863 #, fuzzy, c-format
19864 msgid "Draw guide boxes: "
19865 msgstr "Малювати напрямні рамки"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19869 #, c-format
19870 msgid "Dublin Core (XML)"
19871 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
19873 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19875 #, c-format
19876 msgid "Due %s"
19877 msgstr "Повернення %s"
19879 # --Дата повернення (бо=return date)
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19891 #, c-format
19892 msgid "Due date"
19893 msgstr "Очікується на дату"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19896 #, c-format
19897 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19898 msgstr ""
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19901 #, c-format
19902 msgid "Due date hidden not formatted"
19903 msgstr ""
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19906 #, c-format
19907 msgid "Duncan Tyler"
19908 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19915 #, c-format
19916 msgid "Duplicate"
19917 msgstr "Здублювати"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19920 #, c-format
19921 msgid "Duplicate budget"
19922 msgstr "Здублювати кошторис"
19924 #. %1$s:  budget_period_description 
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19926 #, fuzzy, c-format
19927 msgid "Duplicate budget %s"
19928 msgstr "Здублювати кошторис"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19931 #, fuzzy, c-format
19932 msgid "Duplicate current template"
19933 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19936 #, c-format
19937 msgid "Duplicate patron record?"
19938 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19942 #, fuzzy, c-format
19943 msgid "Duplicate record suspected"
19944 msgstr "Здублювати"
19946 #. A
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19948 msgid "Duplicate this saved report"
19949 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
19951 #. For the first occurrence,
19952 #. SCRIPT
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19957 msgstr ""
19958 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid "Duplicate warning"
19964 msgstr "Здублювати"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19967 #, fuzzy, c-format
19968 msgid "EAN :"
19969 msgstr "Категорія: "
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19975 #, c-format
19976 msgid "EAN:"
19977 msgstr "EAN:"
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19982 #, c-format
19983 msgid "EAN: "
19984 msgstr "EAN: "
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
19987 #, c-format
19988 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19989 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19992 #, fuzzy, c-format
19993 msgid "ERROR - unknown"
19994 msgstr "u - невідомо"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20004 #, fuzzy, c-format
20005 msgid "ERROR:"
20006 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
20008 #. SCRIPT
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20010 msgid ""
20011 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20012 msgstr ""
20013 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20016 #, c-format
20017 msgid "EUC-KR"
20018 msgstr ""
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20021 #, c-format
20022 msgid "EXAMPLE plugin"
20023 msgstr ""
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20027 #, c-format
20028 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20029 msgstr ""
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20032 #, fuzzy, c-format
20033 msgid "Earliest hold date"
20034 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20037 #, c-format
20038 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20039 msgstr ""
20040 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20041 "(підтримка OAI-PMH)"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20044 #, c-format
20045 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20046 msgstr ""
20047 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20049 #. For the first occurrence,
20050 #. SCRIPT
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20123 #, c-format
20124 msgid "Edit"
20125 msgstr "Редагувати"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20134 #, c-format
20135 msgid "Edit "
20136 msgstr "Редагувати "
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
20140 #, c-format
20141 msgid "Edit Details"
20142 msgstr " відредагувати дані"
20144 #. %1$s:  itemnumber 
20145 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20146 #. %3$s:  barcode 
20147 #. %4$s:  END 
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20149 #, c-format
20150 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20151 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20154 #, c-format
20155 msgid "Edit Items"
20156 msgstr "Редагувати примірники"
20158 #. INPUT type=button name=back
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Edit SQL"
20163 msgstr "Редагувати "
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20166 #, c-format
20167 msgid "Edit SQL report"
20168 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20170 #. A
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20172 msgid "Edit [% field.name %] field"
20173 msgstr ""
20175 #. SCRIPT
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Edit action %s"
20179 msgstr "Редагувати запис"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20182 #, fuzzy, c-format
20183 msgid "Edit alert"
20184 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20187 #, fuzzy, c-format
20188 msgid "Edit an existing subscription"
20189 msgstr "Редагувати підписку"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20193 #, c-format
20194 msgid "Edit as new (duplicate)"
20195 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20198 #, fuzzy, c-format
20199 msgid "Edit authorities"
20200 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20203 #, c-format
20204 msgid "Edit authority"
20205 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20208 #, c-format
20209 msgid "Edit basket"
20210 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20212 #. %1$s:  basketname 
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20214 #, c-format
20215 msgid "Edit basket %s"
20216 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20218 #. %1$s:  name 
20219 #. %2$s:  basketgroupid 
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20221 #, fuzzy, c-format
20222 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20223 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20226 #, c-format
20227 msgid "Edit biblio"
20228 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20230 #. %1$s:  budget_period_description 
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid "Edit budget %s"
20234 msgstr "Редагувати кошторис"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20238 #, c-format
20239 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20240 msgstr ""
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20243 #, fuzzy, c-format
20244 msgid "Edit collection "
20245 msgstr "Редагувати зібрання"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20248 #, fuzzy, c-format
20249 msgid "Edit course"
20250 msgstr "Редагувати запис"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20253 #, fuzzy, c-format
20254 msgid "Edit existing profile"
20255 msgstr "Існуючі одиниці"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20258 #, fuzzy, c-format
20259 msgid "Edit field"
20260 msgstr "Редагувати підполя"
20262 #. INPUT type=submit
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20264 msgid "Edit help"
20265 msgstr "Редагувати довідку"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20268 #, fuzzy, c-format
20269 msgid "Edit history"
20270 msgstr "Редагувати список"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20273 #, fuzzy, c-format
20274 msgid "Edit in host"
20275 msgstr "Редагувати список"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20281 #, c-format
20282 msgid "Edit items"
20283 msgstr "Редагувати примірники"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20287 #, c-format
20288 msgid "Edit items in batch"
20289 msgstr "Зміна групи примірників"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20292 #, fuzzy, c-format
20293 msgid "Edit label template"
20294 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20297 #, c-format
20298 msgid "Edit list"
20299 msgstr "Редагувати список"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20302 #, c-format
20303 msgid "Edit list "
20304 msgstr "Редагувати список "
20306 #. INPUT type=button
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Edit owner"
20310 msgstr "Видання"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20313 #, fuzzy, c-format
20314 msgid "Edit patrons"
20315 msgstr "Редагувати запис"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20318 #, fuzzy, c-format
20319 msgid "Edit printer profile"
20320 msgstr "Друкарка"
20322 #. %1$s:  suggestionid 
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20324 #, c-format
20325 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20326 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20329 #, c-format
20330 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20331 msgstr "Редагування „цитат дня“"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20334 #, fuzzy, c-format
20335 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20336 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20343 #, c-format
20344 msgid "Edit record"
20345 msgstr "Редагувати запис"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20349 #, c-format
20350 msgid "Edit routing list"
20351 msgstr "Редагування списку скерування"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20354 #, fuzzy, c-format
20355 msgid "Edit routing list "
20356 msgstr "Редагування списку скерування"
20358 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20360 #, fuzzy, c-format
20361 msgid "Edit routing list (%s)"
20362 msgstr "Редагування списку скерування"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20365 #, fuzzy, c-format
20366 msgid "Edit routing list for "
20367 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
20369 #. For the first occurrence,
20370 #. SCRIPT
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20373 #, fuzzy, c-format
20374 msgid "Edit search"
20375 msgstr "Шукати населений пункт: "
20377 #. INPUT type=submit
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20379 msgid "Edit serials"
20380 msgstr "Редагувати серіальні видання"
20382 #. INPUT type=submit
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20385 msgid "Edit subfields"
20386 msgstr "Редагувати підполя"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20389 #, c-format
20390 msgid "Edit subscription"
20391 msgstr "Редагувати підписку"
20393 #. A
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Edit this field"
20397 msgstr "Додати інше поле"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20401 #, c-format
20402 msgid "Edit this holiday"
20403 msgstr "Редагуємо це свято"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20406 #, c-format
20407 msgid "Edit vendor"
20408 msgstr "Редагувати постачальника"
20410 #. SCRIPT
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20412 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20413 msgstr ""
20415 #. SCRIPT
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Editing new full record"
20419 msgstr "Переглянути результуючий запис"
20421 #. SCRIPT
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Editing new record"
20425 msgstr "Редагувати запис"
20427 #. SCRIPT
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Editing search result"
20431 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
20433 #. For the first occurrence,
20434 #. SCRIPT
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20438 #, c-format
20439 msgid "Edition"
20440 msgstr "Видання"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20444 #, c-format
20445 msgid "Edition: "
20446 msgstr "Видання: "
20448 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20450 #, c-format
20451 msgid "Edition: %s"
20452 msgstr "Видання: %s"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20456 #, c-format
20457 msgid "Editions"
20458 msgstr "Видання"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20461 #, c-format
20462 msgid "Editor"
20463 msgstr "Редактор"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20466 #, c-format
20467 msgid "Edmund Balnaves"
20468 msgstr ""
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20471 #, c-format
20472 msgid "Edward Allen"
20473 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20477 #, c-format
20478 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20479 msgstr ""
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20482 #, c-format
20483 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20484 msgstr ""
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20492 #, c-format
20493 msgid "Email"
20494 msgstr "Електронічна пошта"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20498 #, c-format
20499 msgid "Email address:"
20500 msgstr "Адреса електронної пошти:"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20505 #, c-format
20506 msgid "Email has been sent."
20507 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20510 #, c-format
20511 msgid "Email:"
20512 msgstr "Електронічна пошта: "
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20518 #, c-format
20519 msgid "Email: "
20520 msgstr "Електронічна пошта: "
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20523 #, c-format
20524 msgid "Emma Heath"
20525 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20528 #, c-format
20529 msgid "Empty and close"
20530 msgstr "Очистити і зачинити"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20533 #, fuzzy, c-format
20534 msgid "Enabled"
20535 msgstr "байка"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20538 #, fuzzy, c-format
20539 msgid "Enabled?"
20540 msgstr "байка"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20543 #, c-format
20544 msgid "Encoding"
20545 msgstr "Кодування"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20548 #, c-format
20549 msgid "Encoding (z3950 can send"
20550 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20554 #, c-format
20555 msgid "Encoding: "
20556 msgstr "Кодування: "
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20559 #, c-format
20560 msgid "Encyclopedias "
20561 msgstr "енциклопедії "
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20564 #, c-format
20565 msgid "End Date: "
20566 msgstr "Кінцева дата: "
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20573 #, c-format
20574 msgid "End date"
20575 msgstr "Кінцева дата "
20577 #. SCRIPT
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20579 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20580 msgstr ""
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20583 #, fuzzy, c-format
20584 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20585 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
20587 #. For the first occurrence,
20588 #. SCRIPT
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20590 #, fuzzy
20591 msgid "End date missing"
20592 msgstr "відсутнє значення"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20596 #, fuzzy, c-format
20597 msgid "End date:"
20598 msgstr "Кінцева дата: "
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20604 #, c-format
20605 msgid "End date: "
20606 msgstr "Кінцева дата: "
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20609 #, fuzzy, c-format
20610 msgid "End date: *"
20611 msgstr "Кінцева дата: "
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20614 #, fuzzy, c-format
20615 msgid "End of date range"
20616 msgstr "Кінцева дата "
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20619 #, fuzzy, c-format
20620 msgid "End of interval"
20621 msgstr "Кінцева дата "
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20624 #, c-format
20625 msgid "English"
20626 msgstr "English (англійська мова)"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20629 #, c-format
20630 msgid "Enhanced content"
20631 msgstr "Розширений вміст"
20633 #. A
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20635 msgid "Enhanced content settings"
20636 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20639 #, c-format
20640 msgid "Enrollment fee"
20641 msgstr "Плата за реєстрацію"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20645 #, c-format
20646 msgid "Enrollment fee: "
20647 msgstr "Плата за реєстрацію: "
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20650 #, c-format
20651 msgid "Enrollment period"
20652 msgstr "Реєстраційний період"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20656 #, c-format
20657 msgid "Enrollment period: "
20658 msgstr "Реєстраційний період: "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20661 #, fuzzy, c-format
20662 msgid "Enter"
20663 msgstr "зима"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20666 #, c-format
20667 msgid ""
20668 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20669 "label printers"
20670 msgstr ""
20671 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
20672 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20675 #, fuzzy, c-format
20676 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20677 msgstr ""
20678 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
20679 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20682 #, c-format
20683 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20684 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20687 #, c-format
20688 msgid ""
20689 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20690 "Example, for a website itemtype : "
20691 msgstr ""
20692 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
20693 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20696 #, fuzzy, c-format
20697 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20698 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20701 #, c-format
20702 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20703 msgstr ""
20704 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
20705 "відхиленого: "
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20708 #, c-format
20709 msgid "Enter any authority field:"
20710 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20713 #, c-format
20714 msgid "Enter any heading:"
20715 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20718 #, c-format
20719 msgid "Enter authorized heading:"
20720 msgstr "Введіть авторитетний заголовок: "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20723 #, c-format
20724 msgid "Enter barcode: "
20725 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20729 #, c-format
20730 msgid "Enter biblionumber:"
20731 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20734 #, fuzzy, c-format
20735 msgid "Enter by barcode"
20736 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20739 #, fuzzy, c-format
20740 msgid "Enter by itemnumber"
20741 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20744 #, c-format
20745 msgid "Enter cover biblionumber: "
20746 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20751 #, c-format
20752 msgid "Enter item barcode:"
20753 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20758 #, c-format
20759 msgid "Enter item barcode: "
20760 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20762 #. %1$s:  name 
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20764 #, c-format
20765 msgid "Enter parameters for report %s:"
20766 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20772 #, c-format
20773 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20774 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
20776 #. SCRIPT
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20778 #, fuzzy
20779 msgid "Enter patron card number:"
20780 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20783 #, c-format
20784 msgid "Enter patron cardnumber: "
20785 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20805 #, c-format
20806 msgid "Enter search keywords:"
20807 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
20809 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20812 msgid "Enter search terms"
20813 msgstr "Введіть пошукові терміни"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20816 #, fuzzy, c-format
20817 msgid "Enter starting card number: "
20818 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20821 #, fuzzy, c-format
20822 msgid "Enter starting card position: "
20823 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20826 #, fuzzy, c-format
20827 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20828 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20831 #, fuzzy, c-format
20832 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20833 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
20835 #. INPUT type=text name=q
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20851 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20852 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20855 #, fuzzy, c-format
20856 msgid "Entity"
20857 msgstr "Кількість"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20862 #, fuzzy, c-format
20863 msgid "Enumeration"
20864 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20867 #, fuzzy, c-format
20868 msgid "Envoyer"
20869 msgstr "Послати"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20872 #, c-format
20873 msgid "Eric Olsen"
20874 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
20876 #. For the first occurrence,
20877 #. SCRIPT
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20880 #, c-format
20881 msgid "Error"
20882 msgstr "Помилка"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20885 #, c-format
20886 msgid "Error 400"
20887 msgstr "Помилка № 400"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20890 #, c-format
20891 msgid "Error 401"
20892 msgstr "Помилка № 401"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20895 #, c-format
20896 msgid "Error 402"
20897 msgstr "Помилка № 402"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20900 #, c-format
20901 msgid "Error 403"
20902 msgstr "Помилка № 403"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20905 #, c-format
20906 msgid "Error 404"
20907 msgstr "Помилка № 404"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20910 #, c-format
20911 msgid "Error 405"
20912 msgstr "Помилка № 405"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20915 #, c-format
20916 msgid "Error 500"
20917 msgstr "Помилка № 500"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20920 #, fuzzy, c-format
20921 msgid "Error adding items:"
20922 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20925 #, c-format
20926 msgid "Error analysis:"
20927 msgstr "Аналіз помилок: "
20929 #. SCRIPT
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Error downloading the file"
20933 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20935 #. SCRIPT
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Error importing the framework %s"
20939 msgstr "Помилка при імпорті структури "
20941 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20943 #, c-format
20944 msgid "Error message from Zebra: %s "
20945 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20950 #, c-format
20951 msgid "Error saving item"
20952 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20957 #, fuzzy, c-format
20958 msgid "Error saving items"
20959 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20967 #, c-format
20968 msgid "Error:"
20969 msgstr "Помилка: "
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20979 #, c-format
20980 msgid "Error: "
20981 msgstr "Помилка: "
20983 #. For the first occurrence,
20984 #. %1$s:  ELSE 
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20988 #, c-format
20989 msgid "Error: %s"
20990 msgstr "Помилка: „%s“"
20992 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20993 #. %2$s:  errse.serialseq 
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20995 #, fuzzy, c-format
20996 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20997 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21000 #, fuzzy, c-format
21001 msgid "Error: Required news title missing!"
21002 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
21004 #. %1$s:  msg_add 
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21006 #, c-format
21007 msgid "Error: Server with id %s not found"
21008 msgstr ""
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21011 #, c-format
21012 msgid "Error: no field value specified."
21013 msgstr ""
21015 #. SCRIPT
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21017 msgid "Error; your data might not have been saved"
21018 msgstr ""
21020 #. For the first occurrence,
21021 #. %1$s:  name 
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21024 #, fuzzy, c-format
21025 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21026 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21029 #, fuzzy, c-format
21030 msgid "Errors occurred:"
21031 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21035 #, c-format
21036 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21037 msgstr ""
21038 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21039 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21042 #, c-format
21043 msgid ""
21044 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21045 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21046 msgstr ""
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21049 #, fuzzy, c-format
21050 msgid "Espace\\Temps"
21051 msgstr "Простір/час"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21054 #, c-format
21055 msgid "Est cost"
21056 msgstr "Орієнтовна ціна"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21059 #, c-format
21060 msgid "Estimated cost per unit "
21061 msgstr ""
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21064 #, c-format
21065 msgid "Estimated delivery date"
21066 msgstr ""
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21069 #, fuzzy, c-format
21070 msgid "Estimated delivery date from: "
21071 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21074 #, c-format
21075 msgid "Estimated delivery date:"
21076 msgstr ""
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21079 #, c-format
21080 msgid "Estimated priority:"
21081 msgstr ""
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21086 #, fuzzy, c-format
21087 msgid "Every"
21088 msgstr "будь-кого"
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21092 #, c-format
21093 msgid "Everyone"
21094 msgstr "будь-кого"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21097 #, c-format
21098 msgid "Everything went OK, update done."
21099 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21102 #, c-format
21103 msgid "Evonne Cheung"
21104 msgstr ""
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21107 #, c-format
21108 msgid "Exactly on"
21109 msgstr "Точно на "
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21113 #, c-format
21114 msgid "Example: 5.00"
21115 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21121 "serialseq"
21122 msgstr ""
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21125 #, c-format
21126 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21127 msgstr ""
21128 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21129 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21131 #. SCRIPT
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Exception: %s"
21135 msgstr "Винятки"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21138 #, c-format
21139 msgid "Exceptions"
21140 msgstr "Винятки"
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21143 #, fuzzy, c-format
21144 msgid "Execute SQL reports"
21145 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21148 #, fuzzy, c-format
21149 msgid "Execute overdue items report"
21150 msgstr "Звіт про прострочення"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21153 #, c-format
21154 msgid "Existing holds"
21155 msgstr "Існуючі резервування"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21158 #, fuzzy, c-format
21159 msgid "Existing patrons"
21160 msgstr "Редагувати запис"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21164 #, c-format
21165 msgid "Expand all"
21166 msgstr ""
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21172 #, c-format
21173 msgid "Expected"
21174 msgstr "Очікується"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21177 #, c-format
21178 msgid "Expected on"
21179 msgstr "Очікується на "
21181 #. A
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21183 msgid "Experimental features"
21184 msgstr ""
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21191 #, c-format
21192 msgid "Expiration"
21193 msgstr "Термін чинності"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21199 #, c-format
21200 msgid "Expiration date"
21201 msgstr "Дата закінчення"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21206 #, c-format
21207 msgid "Expiration date: "
21208 msgstr "Дата закінчення: "
21210 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21212 #, fuzzy, c-format
21213 msgid "Expiration date: %s"
21214 msgstr "Дата закінчення: "
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21219 #, c-format
21220 msgid "Expiration:"
21221 msgstr "Термін дії: "
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21224 #, c-format
21225 msgid "Expiration: "
21226 msgstr "Термін дії: "
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21229 #, c-format
21230 msgid "Expired? / Closed?"
21231 msgstr ""
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21235 #, fuzzy, c-format
21236 msgid "Expires before:"
21237 msgstr "Закінчується раніше: "
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21242 #, c-format
21243 msgid "Expires on"
21244 msgstr "Дата закінчення терміну"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21247 #, c-format
21248 msgid "Expiring before:"
21249 msgstr "Закінчується раніше: "
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21253 #, fuzzy, c-format
21254 msgid "Expiry date"
21255 msgstr "Дата закінчення"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21258 #, c-format
21259 msgid "Explanation"
21260 msgstr "Пояснення"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21263 #, c-format
21264 msgid "Explanation: "
21265 msgstr "Пояснення: "
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21292 #, c-format
21293 msgid "Export"
21294 msgstr "Експортувати"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21297 #, fuzzy, c-format
21298 msgid "Export "
21299 msgstr "Експортувати"
21301 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21303 #, fuzzy, c-format
21304 msgid "Export %s framework"
21305 msgstr "Структура %s"
21307 #. INPUT type=button
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Export as CSV"
21312 msgstr "Експортувати"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21316 #, fuzzy, c-format
21317 msgid "Export authority records"
21318 msgstr "n — повний авторитетний запис"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21321 #, fuzzy, c-format
21322 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21323 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21327 #, fuzzy, c-format
21328 msgid "Export bibliographic records"
21329 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21332 #, c-format
21333 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21334 msgstr ""
21335 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
21336 "авторитетних записів"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21339 #, fuzzy, c-format
21340 msgid "Export card batch"
21341 msgstr "Експорт партії"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid "Export checkouts using format:"
21346 msgstr "Видач загалом: "
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid "Export configuration"
21351 msgstr "Налаштування друкарки"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21355 #, c-format
21356 msgid "Export data"
21357 msgstr "Експорт даних"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21360 #, fuzzy, c-format
21361 msgid "Export database"
21362 msgstr "Експорт даних"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21365 #, fuzzy, c-format
21366 msgid "Export default framework"
21367 msgstr "Структура %s"
21369 #. TH
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21371 #, fuzzy
21372 msgid ""
21373 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21374 "xml, .ods)"
21375 msgstr ""
21376 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
21377 "*.ods) чи SQL-файл"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21380 #, fuzzy, c-format
21381 msgid "Export full batch"
21382 msgstr "Експорт партії"
21384 #. For the first occurrence,
21385 #. SCRIPT
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Export patron cards"
21390 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21392 #. INPUT type=button
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Export selected"
21396 msgstr "Очікується"
21398 #. INPUT type=button
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Export selected batches"
21402 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21405 #, fuzzy, c-format
21406 msgid "Export selected card(s)"
21407 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21410 #, fuzzy, c-format
21411 msgid "Export selected items"
21412 msgstr "Вилучити позначене"
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21416 #, c-format
21417 msgid "Export this basket as CSV"
21418 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21421 #, fuzzy, c-format
21422 msgid "Export this basket group as CSV"
21423 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21426 #, fuzzy, c-format
21427 msgid "Export to CSV file: "
21428 msgstr "Експортувати"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21432 #, c-format
21433 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21434 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21438 #, fuzzy, c-format
21439 msgid ""
21440 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21441 "well"
21442 msgstr ""
21443 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21447 #, c-format
21448 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21449 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21452 #, c-format
21453 msgid "Export today's checked in barcodes"
21454 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
21456 #. For the first occurrence,
21457 #. %1$s:  label_count 
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21460 #, c-format
21461 msgid "Exporting %s cards(s)."
21462 msgstr ""
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21465 #, c-format
21466 msgid "FINMARC"
21467 msgstr "FINMARC"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21470 #, c-format
21471 msgid "Fabio Tiana"
21472 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
21474 #. For the first occurrence,
21475 #. SCRIPT
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21480 msgid "Failed"
21481 msgstr ""
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21484 #, c-format
21485 msgid ""
21486 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21487 msgstr ""
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21490 #, fuzzy, c-format
21491 msgid "Failed to add item with barcode "
21492 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21495 #, fuzzy, c-format
21496 msgid "Failed to add scheduled task"
21497 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21500 #, c-format
21501 msgid "Failed to apply different matching rule"
21502 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21505 #, fuzzy, c-format
21506 msgid "Failed to delete field."
21507 msgstr "Так, вилучити це підполе"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21510 #, fuzzy, c-format
21511 msgid "Failed to remove item with barcode "
21512 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21515 #, fuzzy, c-format
21516 msgid "Failed to transfer collection"
21517 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21520 #, c-format
21521 msgid "Failed to unzip archive."
21522 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21525 #, fuzzy, c-format
21526 msgid "Failed to update field."
21527 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21529 #. SCRIPT
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21531 msgid "Fall"
21532 msgstr ""
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21535 #, c-format
21536 msgid "FamFamFam Site"
21537 msgstr "Сайт FamFamFam"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21540 #, c-format
21541 msgid "Famfamfam iconset"
21542 msgstr "Набір значків Famfamfam"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21547 #, c-format
21548 msgid "Fast cataloging"
21549 msgstr "Швидка каталогізація"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21553 #, fuzzy, c-format
21554 msgid "Fax"
21555 msgstr "Факс: "
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21564 #, c-format
21565 msgid "Fax: "
21566 msgstr "Факс: "
21568 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21569 #. %2$s:  END 
21570 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21572 #, c-format
21573 msgid "Fax: %s%s %s "
21574 msgstr "Факс: %s%s %s "
21576 #. SCRIPT
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21578 msgid "Feb"
21579 msgstr "Лютий"
21581 #. For the first occurrence,
21582 #. SCRIPT
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21585 #, c-format
21586 msgid "February"
21587 msgstr "Лютий"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21590 #, c-format
21591 msgid "Fee receipt"
21592 msgstr ""
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21595 #, c-format
21596 msgid "Feedback:"
21597 msgstr "Зворотний зв’язок: "
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21600 #, fuzzy, c-format
21601 msgid "Fees &amp; Charges:"
21602 msgstr "Пені та плати"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21607 #, c-format
21608 msgid "Female "
21609 msgstr "Жінка "
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21612 #, c-format
21613 msgid "Fernando Canizo"
21614 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21617 #, c-format
21618 msgid "Fiction"
21619 msgstr "художня проза, белетристика"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21624 #, c-format
21625 msgid "Field"
21626 msgstr "Поле"
21628 #. For the first occurrence,
21629 #. SCRIPT
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21634 msgstr " є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21638 #, c-format
21639 msgid "Field 1"
21640 msgstr "Поле № 1"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21644 #, c-format
21645 msgid "Field 2"
21646 msgstr "Поле № 2"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21650 #, c-format
21651 msgid "Field 3"
21652 msgstr "Поле № 3"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21655 #, c-format
21656 msgid "Field name: "
21657 msgstr "Назва поля: "
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21661 #, c-format
21662 msgid "Field separator: "
21663 msgstr "Розділювач полів: "
21665 #. %1$s:  field_added.label 
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21667 #, fuzzy, c-format
21668 msgid "Field successfully added: %s "
21669 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21672 #, fuzzy, c-format
21673 msgid "Field successfully deleted. "
21674 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
21676 #. %1$s:  field_updated.label 
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21678 #, fuzzy, c-format
21679 msgid "Field successfully updated: %s "
21680 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21683 #, c-format
21684 msgid "Field to use for record matching"
21685 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21688 #, fuzzy, c-format
21689 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21690 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21693 #, c-format
21694 msgid ""
21695 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21696 "location_description and permanent_location_description show description "
21697 "instead of code."
21698 msgstr ""
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21701 #, fuzzy, c-format
21702 msgid "Fields to display in report:"
21703 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21707 #, fuzzy, c-format
21708 msgid "File : "
21709 msgstr "Файл: "
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21712 #, c-format
21713 msgid ""
21714 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21715 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21716 msgstr ""
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21719 #, c-format
21720 msgid ""
21721 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21722 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21723 msgstr ""
21725 #. SCRIPT
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21727 msgid "File could not be created. Check permissions."
21728 msgstr ""
21730 #. SCRIPT
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21732 #, fuzzy
21733 msgid "File could not be deleted."
21734 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
21736 #. SCRIPT
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21738 #, fuzzy
21739 msgid "File could not be read."
21740 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21744 #, c-format
21745 msgid "File format: "
21746 msgstr "Формат файлу: "
21748 #. SCRIPT
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21750 #, fuzzy
21751 msgid "File has been deleted."
21752 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21757 #, c-format
21758 msgid "File name"
21759 msgstr "Назва файлу"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21764 #, c-format
21765 msgid "File name:"
21766 msgstr "Назва файлу: "
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21769 #, c-format
21770 msgid "File type"
21771 msgstr "Тип файлу"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21775 #, c-format
21776 msgid "File:"
21777 msgstr "Файл: "
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21784 #, c-format
21785 msgid "File: "
21786 msgstr "Файл: "
21788 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21790 #, c-format
21791 msgid "File: %s"
21792 msgstr "Файл: %s"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21796 #, fuzzy, c-format
21797 msgid "FileSaver library"
21798 msgstr "Вибір бібліотеки"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21801 #, fuzzy, c-format
21802 msgid "Filename"
21803 msgstr "Назва файлу"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21808 #, c-format
21809 msgid "Files"
21810 msgstr "Файли"
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21813 #, c-format
21814 msgid "Files attached to invoice"
21815 msgstr ""
21817 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21819 #, c-format
21820 msgid "Files for %s"
21821 msgstr "Файли для: %s"
21823 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21825 #, fuzzy, c-format
21826 msgid "Files for invoice: %s"
21827 msgstr "Файли для: %s"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21830 #, fuzzy, c-format
21831 msgid "Filing Rule"
21832 msgstr "Представляюче Правило"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21835 #, fuzzy, c-format
21836 msgid "Filing routine: "
21837 msgstr "Бібліотечний запис "
21839 #. For the first occurrence,
21840 #. SCRIPT
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Filing rule code missing"
21845 msgstr "Не задано код структури"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21849 #, fuzzy, c-format
21850 msgid "Filing rule code: "
21851 msgstr "Штрих-код: "
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21854 #, fuzzy, c-format
21855 msgid "Filing rule: "
21856 msgstr "Бібліотечний запис "
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21859 #, c-format
21860 msgid "Filmographies"
21861 msgstr "фільмографії"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21878 #, c-format
21879 msgid "Filter"
21880 msgstr "Фільтр"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21883 #, c-format
21884 msgid "Filter barcode"
21885 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21888 #, c-format
21889 msgid "Filter by: "
21890 msgstr "Фільтрувати за: "
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21893 #, fuzzy, c-format
21894 msgid "Filter location"
21895 msgstr "Фільтр на"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21898 #, c-format
21899 msgid "Filter on:"
21900 msgstr "Фільтрувати за: "
21902 #. SCRIPT
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Filter paid transactions"
21906 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21910 #, fuzzy, c-format
21911 msgid "Filter results:"
21912 msgstr "Фільтруємо результати: "
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21924 #, c-format
21925 msgid "Filtered on:"
21926 msgstr "Відібрано за умовами: "
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21931 #, c-format
21932 msgid "Filters"
21933 msgstr "Фільтри"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21936 #, fuzzy, c-format
21937 msgid "Filters :"
21938 msgstr "Фільтри"
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21944 #, c-format
21945 msgid "Fine"
21946 msgstr "Пеня"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21950 #, c-format
21951 msgid "Fine amount"
21952 msgstr "Сума пені"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21955 #, fuzzy, c-format
21956 msgid "Fine amount: "
21957 msgstr "Сума пені"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21961 #, c-format
21962 msgid "Fine charging interval"
21963 msgstr "Інтервал нарахування пені"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21967 #, fuzzy, c-format
21968 msgid "Fine grace period"
21969 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21974 #, c-format
21975 msgid "Fines"
21976 msgstr "Пені"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21979 #, c-format
21980 msgid "Fines &amp; Charges"
21981 msgstr "Пені та плати"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21984 #, fuzzy, c-format
21985 msgid "Fines &amp; charges"
21986 msgstr "Пені та плати"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21989 #, c-format
21990 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21991 msgstr ""
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21994 #, fuzzy, c-format
21995 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21996 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
21998 #. INPUT type=submit name=submit
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22002 msgid "Finish"
22003 msgstr "Завершити"
22005 #. INPUT type=submit
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Finish receiving"
22009 msgstr "Не задано код структури"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22012 #, c-format
22013 msgid "Finlay Thompson"
22014 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
22016 #. For the first occurrence,
22017 #. SCRIPT
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22021 msgid "First"
22022 msgstr "Перше"
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22025 #, c-format
22026 msgid "First arrival:"
22027 msgstr "Перше надходження: "
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22030 #, fuzzy, c-format
22031 msgid "First issue publication date"
22032 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22035 #, fuzzy, c-format
22036 msgid "First issue publication date:"
22037 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22045 #, fuzzy, c-format
22046 msgid "First name"
22047 msgstr "Ім’я"
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22051 #, c-format
22052 msgid "First name: "
22053 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22056 #, c-format
22057 msgid "Firstname"
22058 msgstr "Ім’я"
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22061 #, c-format
22062 msgid "Flagged"
22063 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22067 #, c-format
22068 msgid "Float"
22069 msgstr "Число з плаваючою комою"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22072 #, c-format
22073 msgid "Florian Bischof"
22074 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22078 #, c-format
22079 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22080 msgstr ""
22082 #. SCRIPT
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Following required fields are missing:"
22086 msgstr "Не задано код структури"
22088 #. SCRIPT
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Following required subfields are missing:"
22092 msgstr "Не задано код структури"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22096 #, fuzzy, c-format
22097 msgid "Font Awesome"
22098 msgstr "Розмір шрифту: "
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22104 #, fuzzy, c-format
22105 msgid "Font size: "
22106 msgstr "Розмір шрифту: "
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22112 #, fuzzy, c-format
22113 msgid "Font: "
22114 msgstr "Шрифт: "
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22117 #, fuzzy, c-format
22118 msgid "For "
22119 msgstr "або"
22121 #. SCRIPT
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22123 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22124 msgstr ""
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22127 #, fuzzy, c-format
22128 msgid "For the selected operations: "
22129 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22132 #, c-format
22133 msgid ""
22134 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22135 "patron's category. "
22136 msgstr ""
22137 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22138 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22141 #, c-format
22142 msgid ""
22143 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22144 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22145 msgstr ""
22146 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22147 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22150 #, c-format
22151 msgid "For:"
22152 msgstr "для: "
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22155 #, c-format
22156 msgid "Force"
22157 msgstr ""
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22160 #, c-format
22161 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22162 msgstr ""
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22167 #, c-format
22168 msgid "Forever"
22169 msgstr "Назавжди"
22171 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22172 #. %2$s:  holdfor_surname 
22173 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22175 #, fuzzy, c-format
22176 msgid "Forget %s %s (%s)"
22177 msgstr "%s %s (%s)"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22180 #, c-format
22181 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22182 msgstr ""
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22185 #, c-format
22186 msgid "Forgive fines on return: "
22187 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22190 #, c-format
22191 msgid "Forgive overdue charges"
22192 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22195 #, c-format
22196 msgid "Forgiven"
22197 msgstr "Прощено"
22199 #. For the first occurrence,
22200 #. SCRIPT
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22214 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22215 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
22217 #. SCRIPT
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22219 msgid "Form not submitted: word missing"
22220 msgstr ""
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22223 #, c-format
22224 msgid "Format:"
22225 msgstr "Формат: "
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22229 #, c-format
22230 msgid "Format: "
22231 msgstr "Формат: "
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22235 #, fuzzy, c-format
22236 msgid "Formatting"
22237 msgstr "Формат"
22239 #. %1$s:  total_rows 
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22241 #, fuzzy, c-format
22242 msgid "Found %s results."
22243 msgstr "Немає результатів."
22245 #. SCRIPT
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22247 msgid "Fr"
22248 msgstr "Пт"
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22253 #, c-format
22254 msgid "Framework code"
22255 msgstr "Код структури"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22259 #, fuzzy, c-format
22260 msgid "Framework code: "
22261 msgstr "Код структури"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22265 #, c-format
22266 msgid "Framework description"
22267 msgstr "Опис структури"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22270 #, c-format
22271 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22272 msgstr ""
22273 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
22274 "встановити параметри МАРК-редактора."
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22277 #, c-format
22278 msgid "Framework:"
22279 msgstr "Структура: "
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22282 #, c-format
22283 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22284 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22287 #, c-format
22288 msgid "Francesca Moore"
22289 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22292 #, c-format
22293 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22294 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22297 #, c-format
22298 msgid "Francois Marier"
22299 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22302 #, c-format
22303 msgid "Fred Pierre"
22304 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22307 #, c-format
22308 msgid "Frederic Durand"
22309 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22313 #, c-format
22314 msgid "Free"
22315 msgstr ""
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22319 #, fuzzy, c-format
22320 msgid "Frequencies"
22321 msgstr "Частота"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22324 #, c-format
22325 msgid "Frequency"
22326 msgstr "Частота"
22328 #. SCRIPT
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22330 msgid ""
22331 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22332 "consider entering an issue count rather than a time period."
22333 msgstr ""
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22338 #, c-format
22339 msgid "Frequency:"
22340 msgstr "Частота: "
22342 #. SCRIPT
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22344 msgid "Fri"
22345 msgstr "Птн"
22347 #. For the first occurrence,
22348 #. SCRIPT
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22353 #, c-format
22354 msgid "Friday"
22355 msgstr "П’ятниця"
22357 #. SCRIPT
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22359 msgid "Fridays"
22360 msgstr "По п’ятницях"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22363 #, fuzzy, c-format
22364 msgid "Fridolin Somers"
22365 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers}"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22368 #, c-format
22369 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22370 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22373 #, c-format
22374 msgid "Friedrich zur Hellen"
22375 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22390 #, c-format
22391 msgid "From"
22392 msgstr "від"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22398 #, c-format
22399 msgid "From "
22400 msgstr "від "
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22403 #, fuzzy, c-format
22404 msgid "From \\ To"
22405 msgstr "від "
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22408 #, c-format
22409 msgid "From a new (empty) record"
22410 msgstr "з нового (порожнього) запису"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22413 #, c-format
22414 msgid "From a staged file"
22415 msgstr "із заготовленого файлу"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22418 #, c-format
22419 msgid "From a subscription"
22420 msgstr "із підписки"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22423 #, c-format
22424 msgid "From a suggestion"
22425 msgstr "із пропозиції"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22428 #, c-format
22429 msgid "From an existing record: "
22430 msgstr "з існуючого запису: "
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22433 #, c-format
22434 msgid "From an external source"
22435 msgstr "із зовнішнього джерела"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22438 #, c-format
22439 msgid "From any library"
22440 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22443 #, c-format
22444 msgid "From any library:"
22445 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22448 #, fuzzy, c-format
22449 msgid "From authid: "
22450 msgstr "Формат"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22453 #, c-format
22454 msgid "From biblio number: "
22455 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22458 #, fuzzy, c-format
22459 msgid "From call number:"
22460 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22464 #, c-format
22465 msgid "From date:"
22466 msgstr "З дати: "
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22469 #, c-format
22470 msgid "From home library"
22471 msgstr "з джерельної бібліотеки"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22474 #, c-format
22475 msgid "From home library:"
22476 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22479 #, fuzzy, c-format
22480 msgid "From item call number: "
22481 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22484 #, c-format
22485 msgid "From titles with highest hold ratios"
22486 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22489 #, fuzzy, c-format
22490 msgid "From vendor: "
22491 msgstr "Постачальник: "
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22498 #, c-format
22499 msgid "From:"
22500 msgstr "від:"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22503 #, c-format
22504 msgid "From: "
22505 msgstr "від: "
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22509 #, fuzzy, c-format
22510 msgid "Front "
22511 msgstr "Шрифт: "
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22514 #, c-format
22515 msgid "Frère Sébastien Marie"
22516 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22519 #, fuzzy, c-format
22520 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22521 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22524 #, c-format
22525 msgid "Frédérick Capovilla"
22526 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22529 #, c-format
22530 msgid "Fullfilled"
22531 msgstr "Повністю заповнено"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22543 #, c-format
22544 msgid "Fund"
22545 msgstr "Кошти"
22547 #. SCRIPT
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22549 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22550 msgstr ""
22552 #. SCRIPT
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22554 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22555 msgstr ""
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22558 #, fuzzy, c-format
22559 msgid "Fund amount:"
22560 msgstr "Сума коштів: "
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22565 #, c-format
22566 msgid "Fund code"
22567 msgstr "Код коштів"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22571 #, c-format
22572 msgid "Fund code: "
22573 msgstr "Код коштів: "
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22576 #, c-format
22577 msgid "Fund filters"
22578 msgstr "Відбір коштів"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22581 #, fuzzy, c-format
22582 msgid "Fund id"
22583 msgstr "Кошти: "
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22586 #, fuzzy, c-format
22587 msgid "Fund list of budget "
22588 msgstr "Редагувати кошторис"
22590 #. TD
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Fund locked"
22594 msgstr "Код коштів"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22600 #, c-format
22601 msgid "Fund name"
22602 msgstr "Назва коштів"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22605 #, fuzzy, c-format
22606 msgid "Fund name: "
22607 msgstr "Назва коштів: "
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22610 #, fuzzy, c-format
22611 msgid "Fund parent: "
22612 msgstr "Кошти-предок: "
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22615 #, c-format
22616 msgid "Fund remaining"
22617 msgstr "Залишилося коштів"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22620 #, fuzzy, c-format
22621 msgid "Fund search"
22622 msgstr "Пошук постачальника"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22625 #, c-format
22626 msgid "Fund total"
22627 msgstr "Коштів загалом"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22633 #, fuzzy, c-format
22634 msgid "Fund:"
22635 msgstr "Кошти: "
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22645 #, c-format
22646 msgid "Fund: "
22647 msgstr "Кошти: "
22649 #. For the first occurrence,
22650 #. %1$s:  fund_code 
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22653 #, c-format
22654 msgid "Fund: %s"
22655 msgstr "Кошти: %s "
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22663 #, c-format
22664 msgid "Funds"
22665 msgstr "Кошти"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22669 #, c-format
22670 msgid "Fyneworks.com"
22671 msgstr "Fyneworks.com"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22675 #, c-format
22676 msgid "GPL License"
22677 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22682 #, fuzzy, c-format
22683 msgid "GST"
22684 msgstr "ПДВ: "
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22689 #, fuzzy, c-format
22690 msgid "GST %%"
22691 msgstr "ПДВ: "
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22694 #, c-format
22695 msgid "GST:"
22696 msgstr "ПДВ: "
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22699 #, c-format
22700 msgid "Gaetan Boisson"
22701 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22704 #, c-format
22705 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22706 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22709 #, c-format
22710 msgid ""
22711 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22712 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22713 msgstr ""
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22717 #, fuzzy, c-format
22718 msgid "Gap between columns:"
22719 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22723 #, fuzzy, c-format
22724 msgid "Gap between rows:"
22725 msgstr "Прогалина між рядками: "
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22728 #, c-format
22729 msgid "Garry Collum"
22730 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22733 #, c-format
22734 msgid "Geauga County Public Library"
22735 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22739 #, c-format
22740 msgid "Gender"
22741 msgstr "Стать"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22745 #, c-format
22746 msgid "Gender:"
22747 msgstr "Стать: "
22749 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22751 #, c-format
22752 msgid "General"
22753 msgstr "для усіх"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22756 #, fuzzy, c-format
22757 msgid "General settings"
22758 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22761 #, c-format
22762 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22763 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
22765 #. INPUT type=submit name=discharge
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Generate discharge"
22769 msgstr "Сформувати наступне"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22772 #, c-format
22773 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22774 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
22776 #. INPUT type=button
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22778 #, fuzzy
22779 msgid "Generate next"
22780 msgstr "Сформувати наступне"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22783 #, c-format
22784 msgid "Genevieve Plantin"
22785 msgstr ""
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22789 #, fuzzy, c-format
22790 msgid "Gestion des index MACLES"
22791 msgstr "Управління індексами MACLES"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22794 #, c-format
22795 msgid "Get Firefox add-on"
22796 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22799 #, c-format
22800 msgid "Get desktop application"
22801 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22804 #, c-format
22805 msgid "Get help on current subfield"
22806 msgstr ""
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22809 #, fuzzy, c-format
22810 msgid "Get it!"
22811 msgstr "Отримати це!"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22814 #, c-format
22815 msgid "Glen Stewart"
22816 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22819 #, c-format
22820 msgid "Global system preferences"
22821 msgstr "Загальні параметри системи"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22824 #, c-format
22825 msgid "Glyphicons Free"
22826 msgstr "Glyphicons Free"
22828 #. INPUT type=submit
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22842 msgid "Go"
22843 msgstr "Вперед"
22845 #. IMG
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22849 msgid "Go bottom"
22850 msgstr ""
22852 #. IMG
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22856 msgid "Go down"
22857 msgstr ""
22859 #. For the first occurrence,
22860 #. SCRIPT
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22863 #, fuzzy, c-format
22864 msgid "Go to advanced search"
22865 msgstr "Детальніший пошук"
22867 #. A
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Go to item details"
22872 msgstr "Інформація про примірники"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22875 #, fuzzy, c-format
22876 msgid "Go to item search"
22877 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22882 #, fuzzy, c-format
22883 msgid "Go to page : "
22884 msgstr ""
22885 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22888 #, fuzzy, c-format
22889 msgid "Go to receipt page"
22890 msgstr ""
22891 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22893 #. A
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Go to record detail page"
22898 msgstr ""
22899 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22901 #. IMG
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22905 msgid "Go top"
22906 msgstr ""
22908 #. IMG
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22912 msgid "Go up"
22913 msgstr ""
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22916 #, fuzzy, c-format
22917 msgid "Gone no address flag"
22918 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22922 #, c-format
22923 msgid "Grace period:"
22924 msgstr "Строк відстрочки: "
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22927 #, c-format
22928 msgid "Greg Barniskis"
22929 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22933 #, c-format
22934 msgid "Group"
22935 msgstr "Група"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22938 #, fuzzy, c-format
22939 msgid ""
22940 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22941 "category 'PA_CLASS')"
22942 msgstr ""
22943 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
22944 "значень „PA_CLASS“)"
22946 #. INPUT type=text name=group
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22948 msgid "Group code"
22949 msgstr "Код групи"
22951 #. INPUT type=text name=groupdesc
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22953 msgid "Group name"
22954 msgstr "Назва групи"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22957 #, c-format
22958 msgid "Group(s):"
22959 msgstr "Група(и): "
22961 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22962 #. %2$s:  ELSE 
22963 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22964 #. %4$s:  END 
22965 #. %5$s:  END 
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22967 #, c-format
22968 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22969 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22972 #, c-format
22973 msgid "Groups of libraries: "
22974 msgstr "Групи бібліотек: "
22976 # поручительство
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22979 #, c-format
22980 msgid "Guarantees:"
22981 msgstr "Гарантії: "
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22984 #, fuzzy, c-format
22985 msgid "Guarantor borrower number"
22986 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22989 #, c-format
22990 msgid "Guarantor information"
22991 msgstr "Дані про поручителя"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22995 #, c-format
22996 msgid "Guarantor:"
22997 msgstr "Поручитель: "
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23000 #, fuzzy, c-format
23001 msgid "Guide box:"
23002 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23009 #, c-format
23010 msgid "Guided reports"
23011 msgstr "Керовані звіти"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23016 #, c-format
23017 msgid "Guided reports wizard"
23018 msgstr "Майстер керованих звітів"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23021 #, c-format
23022 msgid "Gynn Lomax"
23023 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23026 #, c-format
23027 msgid "H. Passini"
23028 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23031 #, c-format
23032 msgid "HTML message:"
23033 msgstr "HTML-повідомлення: "
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23036 #, c-format
23037 msgid "Handbooks"
23038 msgstr "довідники"
23040 # --Дата повернення (бо=return date)
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23043 #, c-format
23044 msgid "Hard due date"
23045 msgstr "Жорстка дата повернення"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23048 #, fuzzy, c-format
23049 msgid "Hashvalue"
23050 msgstr "значення"
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23053 #, c-format
23054 msgid "Header row could not be parsed"
23055 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23058 #, fuzzy, c-format
23059 msgid "Heading"
23060 msgstr "заголовки за алфавітом"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23070 #, c-format
23071 msgid "Heading A-Z"
23072 msgstr "заголовки за алфавітом"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23082 #, c-format
23083 msgid "Heading Z-A"
23084 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23087 #, c-format
23088 msgid "Heading match: "
23089 msgstr "Відповідність заголовку: "
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23093 #, c-format
23094 msgid "Help"
23095 msgstr "Довідка"
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23098 #, c-format
23099 msgid "Help input"
23100 msgstr "Допомога при вводі"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23103 #, fuzzy, c-format
23104 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23105 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23108 #, c-format
23109 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23110 msgstr ""
23112 #. %1$s:  shelfname 
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23114 #, c-format
23115 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23116 msgstr ""
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23120 #, c-format
23121 msgid "Hi,"
23122 msgstr "Вітання,"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23125 #, c-format
23126 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23127 msgstr ""
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23131 #, c-format
23132 msgid "Hidden by default"
23133 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23135 #. SCRIPT
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Hide MARC"
23139 msgstr "Перегляд в МАРК"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23144 #, c-format
23145 msgid "Hide all"
23146 msgstr ""
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23151 #, c-format
23152 msgid "Hide all columns"
23153 msgstr ""
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23156 #, fuzzy, c-format
23157 msgid "Hide in OPAC"
23158 msgstr "Відображати у ЕК: "
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23161 #, fuzzy, c-format
23162 msgid "Hide in OPAC: "
23163 msgstr "Відображати у ЕК: "
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23167 #, fuzzy, c-format
23168 msgid "Hide inactive budgets"
23169 msgstr "Не задіяно"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23172 #, c-format
23173 msgid "Hide or show columns for tables."
23174 msgstr ""
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23177 #, c-format
23178 msgid "Hide window"
23179 msgstr "Сховати вікно"
23181 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23182 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23184 #, c-format
23185 msgid ""
23186 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23187 "anyway?"
23188 msgstr ""
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23191 #, c-format
23192 msgid "Highlight"
23193 msgstr "Підсвітити"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23196 #, fuzzy, c-format
23197 msgid ""
23198 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23199 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23200 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23201 msgstr ""
23202 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
23203 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
23204 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
23205 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23208 #, c-format
23209 msgid "Hint:"
23210 msgstr "Підказка: "
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23213 #, c-format
23214 msgid "Hints"
23215 msgstr "Підказки"
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23218 #, c-format
23219 msgid "History"
23220 msgstr "Історія"
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23223 #, fuzzy, c-format
23224 msgid "History OPAC note:"
23225 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23228 #, fuzzy, c-format
23229 msgid "History end date:"
23230 msgstr "історія Тривалість підписки"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23233 #, fuzzy, c-format
23234 msgid "History staff note:"
23235 msgstr "історія звіт про підписку"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23238 #, fuzzy, c-format
23239 msgid "History start date:"
23240 msgstr "історія звіт про підписку"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23243 #, c-format
23244 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23245 msgstr ""
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23248 #, c-format
23249 msgid "Hold"
23250 msgstr "Резервування"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23253 #, c-format
23254 msgid "Hold Date"
23255 msgstr "Дата резервування"
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23260 #, fuzzy, c-format
23261 msgid "Hold at"
23262 msgstr "Тримайте"
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23266 #, c-format
23267 msgid "Hold date"
23268 msgstr "Дата резервування"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23271 #, c-format
23272 msgid "Hold details"
23273 msgstr "Подробиці резервування"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23276 #, c-format
23277 msgid "Hold expires on date:"
23278 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23281 #, c-format
23282 msgid "Hold fee"
23283 msgstr "Плата за резервування"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23287 #, c-format
23288 msgid "Hold fee: "
23289 msgstr "Плата за резервування: "
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23295 #, fuzzy, c-format
23296 msgid "Hold for:"
23297 msgstr "планується для"
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23300 #, fuzzy, c-format
23301 msgid "Hold for: "
23302 msgstr "планується для"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23305 #, fuzzy, c-format
23306 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23307 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
23309 #. %1$s:  nextreservtitle 
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23311 #, fuzzy, c-format
23312 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23313 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23316 #, fuzzy, c-format
23317 msgid "Hold found: "
23318 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
23320 #. SCRIPT
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23322 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23323 msgstr ""
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23326 #, fuzzy, c-format
23327 msgid "Hold needing transfer found: "
23328 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23331 #, fuzzy, c-format
23332 msgid "Hold placed by : "
23333 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23337 #, c-format
23338 msgid "Hold policy"
23339 msgstr "Правило резервування"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23342 #, fuzzy, c-format
23343 msgid "Hold ratio"
23344 msgstr "Співвідношення резервування"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23347 #, fuzzy, c-format
23348 msgid "Hold ratio:"
23349 msgstr "Співвідношення резервування: "
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23352 #, c-format
23353 msgid "Hold ratios"
23354 msgstr "Співвідношення резервування"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23357 #, fuzzy, c-format
23358 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23359 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23362 #, c-format
23363 msgid "Hold starts on date:"
23364 msgstr "Резервування починається з дати: "
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23367 #, fuzzy, c-format
23368 msgid "Hold status "
23369 msgstr "Стан резервування "
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23372 #, c-format
23373 msgid "Holding branch"
23374 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23378 #, c-format
23379 msgid "Holding libraries"
23380 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23388 #, c-format
23389 msgid "Holding library"
23390 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23393 #, fuzzy, c-format
23394 msgid "Holding library:"
23395 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23398 #, c-format
23399 msgid "Holdings"
23400 msgstr "Наявність у фондах"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23403 #, c-format
23404 msgid "Holdings:"
23405 msgstr "Наявність у фондах: "
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23416 #, c-format
23417 msgid "Holds"
23418 msgstr "Резервування"
23420 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23422 #, fuzzy, c-format
23423 msgid "Holds (%s)"
23424 msgstr "Загалом: "
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23428 #, c-format
23429 msgid "Holds allowed (count)"
23430 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23434 #, c-format
23435 msgid "Holds awaiting pickup"
23436 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
23438 #. %1$s:  show_date 
23439 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23441 #, c-format
23442 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23443 msgstr ""
23444 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
23446 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23448 #, fuzzy, c-format
23449 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23450 msgstr ""
23451 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23456 #, c-format
23457 msgid "Holds queue"
23458 msgstr "Черга резервувань"
23460 # 110^a - Статистичні дані
23461 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23465 #, c-format
23466 msgid "Holds statistics"
23467 msgstr "Статистика щодо резервувань"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23470 #, c-format
23471 msgid "Holds to pull"
23472 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
23474 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23475 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23476 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23477 #. %4$s:  END 
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23479 #, fuzzy, c-format
23480 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23481 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23484 #, c-format
23485 msgid "Holds waiting:"
23486 msgstr "Резервування, що очікують: "
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23490 #, c-format
23491 msgid "Holds:"
23492 msgstr "Резервування: "
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23495 #, c-format
23496 msgid "Holger Meißner"
23497 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
23499 #. For the first occurrence,
23500 #. SCRIPT
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23503 #, c-format
23504 msgid "Holiday exception"
23505 msgstr "Виключення свята"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23508 #, c-format
23509 msgid "Holiday only on this day"
23510 msgstr "Свято лише на цей день"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23513 #, c-format
23514 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23515 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23518 #, c-format
23519 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23520 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
23522 #. For the first occurrence,
23523 #. SCRIPT
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23526 #, c-format
23527 msgid "Holiday repeating weekly"
23528 msgstr "Щотижневий вихідний день"
23530 #. For the first occurrence,
23531 #. SCRIPT
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23534 #, c-format
23535 msgid "Holiday repeating yearly"
23536 msgstr "Щорічно повторюване свято"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23539 #, c-format
23540 msgid "Holidays on a range"
23541 msgstr "Діапазон святкових днів"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23544 #, c-format
23545 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23546 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23789 #, c-format
23790 msgid "Home"
23791 msgstr "Домівка"
23793 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23794 #. %2$s:  ELSE 
23795 #. %3$s:  END 
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23797 #, fuzzy, c-format
23798 msgid ""
23799 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23800 msgstr ""
23801 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
23802 "Огляд міток %s"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23805 #, c-format
23806 msgid "Home branch"
23807 msgstr "Джерельний підрозділ"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23811 #, c-format
23812 msgid "Home libraries"
23813 msgstr "Джерельні бібліотеки"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23831 #, c-format
23832 msgid "Home library"
23833 msgstr "Джерельна бібліотека"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23836 #, fuzzy, c-format
23837 msgid "Home library (branchcode)"
23838 msgstr "Джерельна бібліотека"
23840 #. SCRIPT
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Home library unknown."
23844 msgstr "Джерельна бібліотека"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23847 #, c-format
23848 msgid "Home library:"
23849 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23851 #. SCRIPT
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Home library: %s"
23855 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23857 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23858 #. %2$s:  branchname 
23859 #. %3$s:  ELSE 
23860 #. %4$s:  branch 
23861 #. %5$s:  END 
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23863 #, c-format
23864 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23865 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23871 #, fuzzy, c-format
23872 msgid "Horizontal: "
23873 msgstr "Порада"
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23876 #, c-format
23877 msgid "Horowhenua Library Trust"
23878 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23881 #, c-format
23882 msgid "Host records"
23883 msgstr "Головні документи"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23886 #, c-format
23887 msgid "Hostname/Port"
23888 msgstr "Cервер/порт"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23891 #, c-format
23892 msgid "Hostname: "
23893 msgstr "Сервер: "
23895 #. SCRIPT
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Hour"
23899 msgstr "години"
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23905 #, c-format
23906 msgid "Hours"
23907 msgstr "години"
23909 #. For the first occurrence,
23910 #. SCRIPT
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23913 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23914 msgstr ""
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23917 #, c-format
23918 msgid "How to process items: "
23919 msgstr "Як обробляти примірники: "
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23922 #, c-format
23923 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23924 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23928 #, fuzzy, c-format
23929 msgid "Htmlarea"
23930 msgstr "Текст"
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23933 #, c-format
23934 msgid "Huge text"
23935 msgstr ""
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23938 #, c-format
23939 msgid "Hugh Davenport"
23940 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23943 #, c-format
23944 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23945 msgstr ""
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23948 #, c-format
23949 msgid "I encountered some problems."
23950 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23953 #, c-format
23954 msgid "I received this from you:"
23955 msgstr ""
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23958 #, c-format
23959 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23960 msgstr ""
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23963 #, c-format
23964 msgid "I18N/L10N"
23965 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23968 #, c-format
23969 msgid "IBERMARC"
23970 msgstr "IBERMARC"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23974 #, c-format
23975 msgid "ID"
23976 msgstr "Ідентифікатор"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23979 #, fuzzy, c-format
23980 msgid "IM_notification.ogg"
23981 msgstr "Протокол змін"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23984 #, fuzzy, c-format
23985 msgid "INPUT SAVED"
23986 msgstr "ЗБЕРЕЖЕНИЙ ВХІД"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23989 #, c-format
23990 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23991 msgstr "  INSTID:12345,LANG:uk "
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23994 #, c-format
23995 msgid "INTERMARC"
23996 msgstr "INTERMARC"
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23999 #, c-format
24000 msgid "INVOICE"
24001 msgstr ""
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24004 #, c-format
24005 msgid "IP"
24006 msgstr "IP-адреса"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24009 #, c-format
24010 msgid "IP address has changed, please log in again "
24011 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24014 #, c-format
24015 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24016 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24019 #, c-format
24020 msgid "IP: "
24021 msgstr "IP-адреса: "
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24024 #, c-format
24025 msgid "ISBD"
24026 msgstr "ISBD"
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24039 #, c-format
24040 msgid "ISBN"
24041 msgstr "ISBN"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24044 #, fuzzy, c-format
24045 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24046 msgstr "ISBN/ISSN: "
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24050 #, c-format
24051 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24052 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24055 #, c-format
24056 msgid "ISBN, author or title :"
24057 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24059 #. %1$s:  isbneanissn 
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24061 #, fuzzy, c-format
24062 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24063 msgstr "ISBN/ISSN: "
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24071 #, c-format
24072 msgid "ISBN:"
24073 msgstr "ISBN: "
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24085 #, c-format
24086 msgid "ISBN: "
24087 msgstr "ISBN: "
24089 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24091 #, c-format
24092 msgid "ISBN: %s"
24093 msgstr "ISBN: %s"
24095 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24097 #, c-format
24098 msgid "ISBN: %s "
24099 msgstr "ISBN: %s "
24101 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24102 #. %2$s:  isbn 
24103 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24104 #. %4$s:  END 
24105 #. %5$s:  END 
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24107 #, c-format
24108 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24109 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24112 #, c-format
24113 msgid "ISO 5426"
24114 msgstr ""
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24117 #, c-format
24118 msgid "ISO 6937"
24119 msgstr ""
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24122 #, c-format
24123 msgid "ISO 8859-1"
24124 msgstr ""
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24127 #, c-format
24128 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24129 msgstr ""
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24132 #, fuzzy, c-format
24133 msgid "ISO code"
24134 msgstr "код"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24137 #, fuzzy, c-format
24138 msgid "ISO code: "
24139 msgstr "Код коштів: "
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24142 #, c-format
24143 msgid "ISO2709 with items"
24144 msgstr ""
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24147 #, c-format
24148 msgid "ISO2709 without items"
24149 msgstr ""
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24164 #, c-format
24165 msgid "ISSN"
24166 msgstr "ISSN"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24177 #, c-format
24178 msgid "ISSN:"
24179 msgstr "ISSN: "
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24186 #, c-format
24187 msgid "ISSN: "
24188 msgstr "ISSN: "
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24191 #, c-format
24192 msgid "ITEM"
24193 msgstr "ПРИМІРНИК"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24196 #, c-format
24197 msgid "ITEMS"
24198 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
24201 #, c-format
24202 msgid "ITEMS OVERDUE"
24203 msgstr "ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24206 #, fuzzy, c-format
24207 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24208 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24211 #, c-format
24212 msgid "Icon"
24213 msgstr "Значок"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24216 #, c-format
24217 msgid "Id"
24218 msgstr ""
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24221 #, c-format
24222 msgid ""
24223 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24224 "new one or overwrite the old one."
24225 msgstr ""
24226 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
24227 "записом чи записати поверх старого."
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24230 #, c-format
24231 msgid ""
24232 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24233 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24234 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24235 msgstr ""
24236 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
24237 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
24238 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
24239 "того, як атрибут означений.)"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24242 #, c-format
24243 msgid ""
24244 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24245 "already exists for a library, no change is made."
24246 msgstr ""
24247 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
24248 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24252 #, c-format
24253 msgid "If empty, English is used"
24254 msgstr ""
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24257 #, c-format
24258 msgid ""
24259 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24260 msgstr ""
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24263 #, c-format
24264 msgid ""
24265 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24266 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24267 "and a colon should precede each value. For example: "
24268 msgstr ""
24269 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
24270 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
24271 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
24272 "Наприклад: "
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24275 #, c-format
24276 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24277 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
24279 #. SCRIPT
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24281 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24282 msgstr ""
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24285 #, c-format
24286 msgid ""
24287 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24288 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24289 "type. "
24290 msgstr ""
24291 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
24292 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
24293 "обмеження для певних типів одиниць. "
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24296 #, c-format
24297 msgid ""
24298 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24299 "you can check corresponding boxes below. "
24300 msgstr ""
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24303 #, fuzzy, c-format
24304 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24305 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24308 #, c-format
24309 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24310 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24314 #, fuzzy, c-format
24315 msgid ""
24316 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24317 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24318 msgstr ""
24319 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
24320 "використовуються, не будуть оновлені."
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24323 #, c-format
24324 msgid ""
24325 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24326 msgstr ""
24328 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24330 #, fuzzy, c-format
24331 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24332 msgstr ", %s будь ласка, "
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24335 #, fuzzy, c-format
24336 msgid ""
24337 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24338 "a delay value is required."
24339 msgstr ""
24340 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
24341 "елемент), значення затримки потрібне."
24343 #. SCRIPT
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24345 #, fuzzy
24346 msgid ""
24347 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24348 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24349 msgstr ""
24350 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
24351 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
24352 "повернути і ввести продавця"
24354 #. INPUT type=submit
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24359 #, c-format
24360 msgid "Ignore"
24361 msgstr "Ігнорувати"
24363 #. INPUT type=submit
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24365 msgid "Ignore and continue"
24366 msgstr ""
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24369 #, fuzzy, c-format
24370 msgid "Ignore and return to transfers: "
24371 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24374 #, c-format
24375 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24376 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
24378 #. SCRIPT
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Ignored"
24382 msgstr "Ігнорувати"
24384 #. %1$s:  stopwords_removed 
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24386 #, c-format
24387 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24388 msgstr "Проігноровано наступні загальні слова: „%s“"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24391 #, fuzzy, c-format
24392 msgid "Illustrations"
24393 msgstr "Ілюстрації"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24397 #, c-format
24398 msgid "Image"
24399 msgstr "Зображення"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24402 #, c-format
24403 msgid "Image 1"
24404 msgstr "Зображення № 1"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24407 #, c-format
24408 msgid "Image 2"
24409 msgstr "Зображення № 2"
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24412 #, fuzzy, c-format
24413 msgid "Image ID"
24414 msgstr "Зображення № 1"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24417 #, c-format
24418 msgid "Image file"
24419 msgstr "файл зображення"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24422 #, c-format
24423 msgid "Image name: "
24424 msgstr "Назва зображення: "
24426 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24428 #, c-format
24429 msgid "Image name: %s"
24430 msgstr "Назва зображення: %s"
24432 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24433 #. %2$s:  ELSE 
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24435 #, c-format
24436 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24437 msgstr ""
24439 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24441 #, fuzzy, c-format
24442 msgid ""
24443 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24444 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
24446 #. %1$s:  END 
24447 #. %2$s:  END 
24448 #. %3$s:  ELSE 
24449 #. %4$s:  END 
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24451 #, fuzzy, c-format
24452 msgid ""
24453 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24454 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24455 msgstr ""
24456 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
24457 "більш конкретної інформації."
24459 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24461 #, fuzzy, c-format
24462 msgid ""
24463 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24464 "the error log for more details. %s"
24465 msgstr ""
24466 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
24467 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
24469 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24471 #, fuzzy, c-format
24472 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24473 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
24475 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24477 #, c-format
24478 msgid ""
24479 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24480 "maximum size). %s"
24481 msgstr ""
24483 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24485 #, fuzzy, c-format
24486 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24487 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
24489 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24491 #, fuzzy, c-format
24492 msgid ""
24493 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24494 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24498 #, fuzzy, c-format
24499 msgid "Image source: "
24500 msgstr "Сторінки: "
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24503 #, fuzzy, c-format
24504 msgid "Image successfully uploaded"
24505 msgstr "Зображення успішно завантажене."
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24508 #, c-format
24509 msgid "Image upload results :"
24510 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24514 #, fuzzy, c-format
24515 msgid "Image(s) successfully deleted"
24516 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24521 #, c-format
24522 msgid "Image: "
24523 msgstr "Зображення: "
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24528 #, c-format
24529 msgid "Images"
24530 msgstr "Зображення"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24533 #, c-format
24534 msgid "Images for "
24535 msgstr "Зображення для: "
24537 #. For the first occurrence,
24538 #. SCRIPT
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24550 #, c-format
24551 msgid "Import"
24552 msgstr "Імпортувати"
24554 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24556 #, fuzzy, c-format
24557 msgid ""
24558 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24559 "(.csv, .xml, .ods)"
24560 msgstr ""
24561 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24562 "*.ods) чи SQL-файлу"
24564 #. INPUT type=submit
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24566 msgid "Import >>"
24567 msgstr "Імпортувати &gt;&gt;"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24570 #, c-format
24571 msgid ""
24572 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24573 "details (used only if no information is filled for the item):"
24574 msgstr ""
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24577 #, fuzzy, c-format
24578 msgid ""
24579 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24580 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
24582 #. BUTTON
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24584 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24585 msgstr ""
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24588 #, fuzzy, c-format
24589 msgid ""
24590 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24591 "file (.csv, .xml, .ods)"
24592 msgstr ""
24593 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24594 "*.ods) чи SQL-файлу"
24596 #. TH
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24598 #, fuzzy
24599 msgid ""
24600 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24601 "csv, .xml, .ods)"
24602 msgstr ""
24603 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24604 "*.ods) чи SQL-файлу"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24607 #, c-format
24608 msgid "Import into the borrowers table"
24609 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24613 #, c-format
24614 msgid "Import patron data"
24615 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24621 #, c-format
24622 msgid "Import patrons"
24623 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24626 #, c-format
24627 msgid "Import quotes"
24628 msgstr "Імпорт цитат"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24631 #, fuzzy, c-format
24632 msgid "Import record..."
24633 msgstr "Імпортувати"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24636 #, c-format
24637 msgid "Import results :"
24638 msgstr "Результати імпорту: "
24640 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24642 msgid "Import this batch into the catalog"
24643 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
24645 #. INPUT type=submit
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Import this patron"
24649 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24653 #, fuzzy, c-format
24654 msgid "Imported"
24655 msgstr "Імпортувати"
24657 #. SCRIPT
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24661 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24664 #, c-format
24665 msgid ""
24666 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24667 msgstr ""
24668 "Для Коха це зазвичай означає, що команда Кохи працює над новими можливостями"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24671 #, c-format
24672 msgid "In Use"
24673 msgstr "Ви&shy;ко&shy;рис&shy;то&shy;ву&shy;єть&shy;ся"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24676 #, c-format
24677 msgid "In framework:"
24678 msgstr "у структурі: "
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24681 #, c-format
24682 msgid "In months: "
24683 msgstr "У місяцях: "
24685 #. For the first occurrence,
24686 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24687 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24690 #, c-format
24691 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24692 msgstr ""
24693 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24696 #, c-format
24697 msgid ""
24698 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24699 "records must be up-to-date on this computer: "
24700 msgstr ""
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24703 #, fuzzy, c-format
24704 msgid "In transit"
24705 msgstr "(Переміщується)"
24707 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24708 #. %2$s:  item.transfertto 
24709 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24711 #, c-format
24712 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24713 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24719 #, c-format
24720 msgid "Inactive"
24721 msgstr "Не задіяно"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24724 #, fuzzy, c-format
24725 msgid "Inactive budgets"
24726 msgstr "Не задіяно"
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24729 #, c-format
24730 msgid "Include expired subscriptions: "
24731 msgstr "Долучити завершені підписки: "
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24737 #, c-format
24738 msgid "Include tax"
24739 msgstr "включають податок"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24742 #, fuzzy, c-format
24743 msgid "Included ordered:"
24744 msgstr "Відміна"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24747 #, c-format
24748 msgid ""
24749 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24750 "Database."
24751 msgstr ""
24753 #. SCRIPT
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24755 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24756 msgstr ""
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24760 #, c-format
24761 msgid "Indefinite"
24762 msgstr "Не визначено"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24765 #, c-format
24766 msgid ""
24767 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24768 "with an IP address that doesn't match your library. "
24769 msgstr ""
24770 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
24771 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
24772 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24775 #, c-format
24776 msgid "Indexed in:"
24777 msgstr "Проіндексовано як: "
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24780 #, c-format
24781 msgid "Indexes"
24782 msgstr "покажчики"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24785 #, c-format
24786 msgid "Individual libraries:"
24787 msgstr "Окремі бібліотеки: "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24791 #, c-format
24792 msgid "Indranil Das Gupta"
24793 msgstr ""
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24800 #, c-format
24801 msgid "Info"
24802 msgstr "Інформація"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24805 #, c-format
24806 msgid "Info:"
24807 msgstr "Інформація: "
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24814 #, c-format
24815 msgid "Information"
24816 msgstr "Інформація"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24819 #, fuzzy, c-format
24820 msgid "Information "
24821 msgstr "Інформація"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24825 #, fuzzy, c-format
24826 msgid "Initials"
24827 msgstr "Ініціали: "
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24831 #, c-format
24832 msgid "Initials: "
24833 msgstr "Ініціали: "
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24838 #, fuzzy, c-format
24839 msgid "Inner counter"
24840 msgstr "Внутрішній лічильник"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24843 #, fuzzy, c-format
24844 msgid "Inner counter "
24845 msgstr "Внутрішній лічильник"
24847 #. INPUT type=button name=insert
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24849 msgid "Insert"
24850 msgstr "Вставити"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24853 #, c-format
24854 msgid "Insert delimiter (‡)"
24855 msgstr ""
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24858 #, c-format
24859 msgid "Insert line break"
24860 msgstr ""
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24863 #, c-format
24864 msgid "Installation complete."
24865 msgstr "Встановлення завершено."
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24869 #, c-format
24870 msgid "Instructions"
24871 msgstr "Інструкції"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24874 #, fuzzy, c-format
24875 msgid "Instructor search:"
24876 msgstr "Шукати друкарку: "
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24880 #, c-format
24881 msgid "Instructors"
24882 msgstr "Викладачі"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24885 #, c-format
24886 msgid "Instructors:"
24887 msgstr "Викладачі: "
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24892 #, c-format
24893 msgid "Insufficient privileges."
24894 msgstr "Недостатньо привілеїв."
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24898 #, c-format
24899 msgid "Integer"
24900 msgstr "Ціле число"
24902 #. SCRIPT
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24904 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24905 msgstr ""
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24908 #, fuzzy, c-format
24909 msgid "Internal note"
24910 msgstr "Внутрішня примітка:  "
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24914 #, c-format
24915 msgid "Internal note:"
24916 msgstr "Внутрішня примітка:  "
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24924 #, c-format
24925 msgid "Internal note: "
24926 msgstr "Внутрішня примітка:  "
24928 #. A
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24930 msgid "Internationalization and localization"
24931 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24939 #, c-format
24940 msgid "Into an application"
24941 msgstr "для застосунку, що підтримує "
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24945 #, c-format
24946 msgid "Into an application "
24947 msgstr "для застосунку, що підтримує "
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24952 #, c-format
24953 msgid "Into an application: "
24954 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24958 #, c-format
24959 msgid "Intranet"
24960 msgstr "Бібл. інтерфейс"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24963 #, fuzzy, c-format
24964 msgid "Invalid authority type"
24965 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24968 #, fuzzy, c-format
24969 msgid "Invalid collection id"
24970 msgstr "Редагувати зібрання"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24973 #, c-format
24974 msgid "Invalid course!"
24975 msgstr ""
24977 #. SCRIPT
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24979 #, fuzzy
24980 msgid "Invalid day entered in field %s"
24981 msgstr "Невірно внесено день у поле "
24983 #. SCRIPT
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Invalid indicators"
24987 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
24989 #. SCRIPT
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Invalid month entered in field %s"
24993 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
24995 #. SCRIPT
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24997 #, fuzzy
24998 msgid "Invalid record"
24999 msgstr "Звантажити запис"
25001 #. SCRIPT
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Invalid tag number"
25005 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25009 #, c-format
25010 msgid "Invalid username or password"
25011 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
25013 #. %1$s:  e 
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25015 #, fuzzy, c-format
25016 msgid "Invalid value for %s"
25017 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25019 #. SCRIPT
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Invalid year entered in field %s"
25023 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25026 #, fuzzy, c-format
25027 msgid "Inventory"
25028 msgstr "Основне входження "
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25031 #, fuzzy, c-format
25032 msgid "Inventory date:"
25033 msgstr "Основне входження "
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25042 #, fuzzy, c-format
25043 msgid "Inventory number"
25044 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25047 #, c-format
25048 msgid "Inventory/Stocktaking"
25049 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25053 #, c-format
25054 msgid "Inventory/stocktaking"
25055 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25058 #, fuzzy, c-format
25059 msgid "Invoice "
25060 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25065 #, fuzzy, c-format
25066 msgid "Invoice amount"
25067 msgstr "Накладна"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25070 #, fuzzy, c-format
25071 msgid "Invoice details"
25072 msgstr "Інформація про примірники"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25075 #, c-format
25076 msgid "Invoice has been modified"
25077 msgstr ""
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25080 #, c-format
25081 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25082 msgstr ""
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25085 #, c-format
25086 msgid "Invoice item price includes tax: "
25087 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25092 #, fuzzy, c-format
25093 msgid "Invoice no."
25094 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25097 #, c-format
25098 msgid "Invoice no.: "
25099 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25101 #. %1$s:  invoicenumber 
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25103 #, fuzzy, c-format
25104 msgid "Invoice no.: %s"
25105 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25108 #, fuzzy, c-format
25109 msgid "Invoice no:"
25110 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25115 #, fuzzy, c-format
25116 msgid "Invoice number"
25117 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25120 #, fuzzy, c-format
25121 msgid "Invoice number reverse"
25122 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25128 #, c-format
25129 msgid "Invoice number:"
25130 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25134 #, c-format
25135 msgid "Invoice prices are: "
25136 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25139 #, c-format
25140 msgid "Invoice prices:"
25141 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
25143 #. %1$s:  invoicenumber 
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25145 #, fuzzy, c-format
25146 msgid "Invoice: %s"
25147 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25154 #, c-format
25155 msgid "Invoices"
25156 msgstr "Рахунки-фактури"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25159 #, c-format
25160 msgid "Irma Birchall"
25161 msgstr ""
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25164 #, c-format
25165 msgid "Irregularity:"
25166 msgstr "Нерегулярність: "
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25170 #, c-format
25171 msgid "Is a URL:"
25172 msgstr "Є URL-посиланням: "
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25175 #, fuzzy, c-format
25176 msgid "Is hidden by default"
25177 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25180 #, fuzzy, c-format
25181 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25182 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25186 #, fuzzy, c-format
25187 msgid "Is this a duplicate of "
25188 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25191 #, c-format
25192 msgid "Isaac Brodsky"
25193 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
25195 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25196 #. SCRIPT
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25198 msgid "Issue"
25199 msgstr "Випуск"
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25202 #, fuzzy, c-format
25203 msgid "Issue "
25204 msgstr "Видача"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25207 #, c-format
25208 msgid "Issue #"
25209 msgstr "Випуск №"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25213 #, c-format
25214 msgid "Issue history"
25215 msgstr "Історія випусків"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25219 #, c-format
25220 msgid "Issue number"
25221 msgstr "Номер випуску"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25224 #, c-format
25225 msgid "Issue:"
25226 msgstr "Випуск: "
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25229 #, fuzzy, c-format
25230 msgid "Issue: "
25231 msgstr "Випуск: "
25233 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25235 #, fuzzy, c-format
25236 msgid "Issues"
25237 msgstr "Випуск"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25241 #, fuzzy, c-format
25242 msgid "Issues per unit"
25243 msgstr "очікується випусків"
25245 #. SCRIPT
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25247 #, fuzzy
25248 msgid "Issues per unit is required"
25249 msgstr "Це поле є обов’язковим."
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25252 #, c-format
25253 msgid "Issues summary"
25254 msgstr "Звіт про випуски"
25256 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25258 #, fuzzy, c-format
25259 msgid "Issuing items to %s"
25260 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25263 #, fuzzy, c-format
25264 msgid "Issuing rules"
25265 msgstr "Повернутися до списку статей витрат"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25268 #, c-format
25269 msgid "It began on "
25270 msgstr ""
25272 #. INPUT type=submit
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25274 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25275 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25278 #, c-format
25279 msgid ""
25280 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25281 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25282 msgstr ""
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25290 #, c-format
25291 msgid "Item"
25292 msgstr "Одиниця"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25298 #, c-format
25299 msgid "Item "
25300 msgstr "Примірник "
25302 #. For the first occurrence,
25303 #. %1$s:  loopro.object 
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25306 #, fuzzy, c-format
25307 msgid "Item %s"
25308 msgstr "Примірник %s"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25311 #, fuzzy, c-format
25312 msgid "Item barcode:"
25313 msgstr "Вводимо штрих-код: "
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25317 #, c-format
25318 msgid "Item call number"
25319 msgstr "Шифр зберігання примірника"
25321 # Шифр для замовлення примірника:
25322 # (задовге - розлазиться таблиця)
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25324 #, fuzzy, c-format
25325 msgid "Item callnumber between: "
25326 msgstr "Шифр примірника: "
25328 # Шифр для замовлення примірника:
25329 # (задовге - розлазиться таблиця)
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25331 #, c-format
25332 msgid "Item callnumber:"
25333 msgstr "Шифр примірника: "
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25336 #, fuzzy, c-format
25337 msgid "Item checked out"
25338 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25343 #, c-format
25344 msgid "Item circulation alerts"
25345 msgstr "Попередження при обігу примірників"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25348 #, fuzzy, c-format
25349 msgid "Item consigned:"
25350 msgstr "Кількість одиниць"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25355 #, fuzzy, c-format
25356 msgid "Item count"
25357 msgstr "Кількість одиниць"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25360 #, fuzzy, c-format
25361 msgid "Item details"
25362 msgstr "Інформація про примірники"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25365 #, c-format
25366 msgid "Item floats"
25367 msgstr "примірник гуляє"
25369 #. SCRIPT
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25371 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25372 msgstr ""
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25375 #, c-format
25376 msgid "Item has been withdrawn"
25377 msgstr "Примірник було вилучено"
25379 #. SCRIPT
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25381 #, fuzzy
25382 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25383 msgstr "Примірник було вилучено"
25385 #. SCRIPT
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25387 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25388 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25391 #, fuzzy, c-format
25392 msgid "Item holding library:"
25393 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25396 #, fuzzy, c-format
25397 msgid "Item home library:"
25398 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25402 #, fuzzy, c-format
25403 msgid "Item information"
25404 msgstr "Системна інформація"
25406 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25407 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25408 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25410 #, c-format
25411 msgid "Item information %s%s %s "
25412 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
25414 #. SCRIPT
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25418 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25420 #. SCRIPT
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25424 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25426 #. SCRIPT
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25428 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25429 msgstr ""
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25432 #, c-format
25433 msgid "Item is already at destination library."
25434 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25437 #, fuzzy, c-format
25438 msgid "Item is restricted"
25439 msgstr "Примірник заблокований"
25441 #. SCRIPT
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25443 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25444 msgstr ""
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25447 #, c-format
25448 msgid "Item is withdrawn."
25449 msgstr "Примірник вилучений."
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25452 #, fuzzy, c-format
25453 msgid "Item is withdrawn. "
25454 msgstr "Примірник вилучений."
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25458 #, fuzzy, c-format
25459 msgid "Item level holds"
25460 msgstr "Резервування примірників"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25463 #, fuzzy, c-format
25464 msgid "Item missing"
25465 msgstr "Тип одиниці відсутній"
25467 #. SCRIPT
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Item not checked out."
25471 msgstr "Примірники, що не були видані"
25473 #. For the first occurrence,
25474 #. SCRIPT
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Item not found."
25478 msgstr "Примірник не для випожичання"
25480 #. SCRIPT
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25482 msgid ""
25483 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25484 "anyway)"
25485 msgstr ""
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25488 #, fuzzy, c-format
25489 msgid "Item number"
25490 msgstr "Номер од.зб. "
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25493 #, fuzzy, c-format
25494 msgid "Item number (internal)"
25495 msgstr "Номер одиниці"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25498 #, fuzzy, c-format
25499 msgid "Item number file: "
25500 msgstr "Номер одиниці"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25504 #, c-format
25505 msgid "Item processing:"
25506 msgstr "Обробка примірників: "
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25509 #, c-format
25510 msgid "Item records were last synced on: "
25511 msgstr ""
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25514 #, fuzzy, c-format
25515 msgid "Item renewed:"
25516 msgstr "Очікувані одиниці"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25519 #, c-format
25520 msgid "Item returns home"
25521 msgstr "примірник повертається додому"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25524 #, c-format
25525 msgid "Item returns to issuing library"
25526 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25529 #, fuzzy, c-format
25530 msgid "Item search"
25531 msgstr "Шукати населений пункт: "
25533 #. SCRIPT
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25535 #, fuzzy
25536 msgid "Item search results"
25537 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25540 #, fuzzy, c-format
25541 msgid "Item should have been scanned"
25542 msgstr "Правила здубльовані."
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25545 #, fuzzy, c-format
25546 msgid "Item should not have been scanned"
25547 msgstr "Правила здубльовані."
25549 #. %1$s:  reqbrchname 
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25551 #, fuzzy, c-format
25552 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25553 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
25555 #. A
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25557 #, fuzzy
25558 msgid "Item sorting"
25559 msgstr "Ознака одиниці"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25562 #, fuzzy, c-format
25563 msgid "Item statuses"
25564 msgstr "Стан одиниці"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25567 #, c-format
25568 msgid "Item tag"
25569 msgstr "Ознака одиниці"
25571 #. SCRIPT
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25573 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25574 msgstr ""
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25609 #, c-format
25610 msgid "Item type"
25611 msgstr "Тип одиниці зберігання"
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25615 #, fuzzy, c-format
25616 msgid "Item type "
25617 msgstr "Тип одиниці: "
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25620 #, c-format
25621 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25622 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25630 #, c-format
25631 msgid "Item type:"
25632 msgstr "Тип одиниці: "
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25641 #, c-format
25642 msgid "Item type: "
25643 msgstr "Тип одиниці: "
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25653 #, c-format
25654 msgid "Item types"
25655 msgstr "Типи одиниць"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25658 #, c-format
25659 msgid "Item types administration"
25660 msgstr "Керування типами одиниць"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25663 #, c-format
25664 msgid "Item was lost, now found."
25665 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25668 #, fuzzy, c-format
25669 msgid "Item was on loan to "
25670 msgstr "Примірник не для позики"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25673 #, fuzzy, c-format
25674 msgid "Item with barcode "
25675 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
25677 #. %1$s:  barcode 
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25679 #, fuzzy, c-format
25680 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25681 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25684 #, c-format
25685 msgid "Item(s)"
25686 msgstr "Примірник(и)"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25689 #, fuzzy, c-format
25690 msgid "Itemnumber"
25691 msgstr "Номер од.зб. "
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25699 #, c-format
25700 msgid "Items"
25701 msgstr "Примірники"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25705 #, fuzzy, c-format
25706 msgid "Items available"
25707 msgstr "Не доступно"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25710 #, c-format
25711 msgid "Items checked out"
25712 msgstr "Видані примірники"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25716 #, c-format
25717 msgid "Items expected"
25718 msgstr "Очікувані одиниці"
25720 #. %1$s:  title |html 
25721 #. %2$s:  IF ( author ) 
25722 #. %3$s:  author 
25723 #. %4$s:  END 
25724 #. %5$s:  biblionumber 
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25726 #, c-format
25727 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25728 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25731 #, fuzzy, c-format
25732 msgid "Items in "
25733 msgstr "Примірники"
25735 #. For the first occurrence,
25736 #. %1$s:  batch_id 
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25739 #, fuzzy, c-format
25740 msgid "Items in batch number %s"
25741 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25743 #. SCRIPT
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Items in your cart: %s"
25747 msgstr "Одиниці у возику: "
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25751 #, c-format
25752 msgid "Items list"
25753 msgstr "Перелік примірників"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25756 #, c-format
25757 msgid "Items lost"
25758 msgstr "Втрачені примірники"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25761 #, fuzzy, c-format
25762 msgid "Items needed"
25763 msgstr "Очікувані одиниці"
25765 #. %1$s:  field.label 
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25767 #, fuzzy, c-format
25768 msgid "Items search field: %s"
25769 msgstr "Шукати за полями: "
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25775 #, fuzzy, c-format
25776 msgid "Items search fields"
25777 msgstr "Шукати за полями: "
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25783 #, c-format
25784 msgid "Items with no checkouts"
25785 msgstr "Примірники, що не видавалися"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25789 #, fuzzy, c-format
25790 msgid "Items:"
25791 msgstr "Примірники"
25793 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25796 #, c-format
25797 msgid "Items: "
25798 msgstr "Примірники: "
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25802 #, c-format
25803 msgid "Itemtype"
25804 msgstr "Тип одиниці"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25807 #, fuzzy, c-format
25808 msgid "Itype"
25809 msgstr "Тип одиниці"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25812 #, c-format
25813 msgid "Ivan Brown"
25814 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25817 #, c-format
25818 msgid "Jacek Ablewicz"
25819 msgstr ""
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25822 #, c-format
25823 msgid "James Winter"
25824 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
25826 #. SCRIPT
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25828 msgid "Jan"
25829 msgstr "Січень"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25832 #, c-format
25833 msgid "Jane Wagner"
25834 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25837 #, c-format
25838 msgid "Janet McGowan"
25839 msgstr ""
25841 #. For the first occurrence,
25842 #. SCRIPT
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25845 #, c-format
25846 msgid "January"
25847 msgstr "Січень"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25850 #, c-format
25851 msgid "Janusz Kaczmarek"
25852 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25855 #, fuzzy, c-format
25856 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25857 msgstr ""
25858 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
25859 "3.12)"
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25862 #, c-format
25863 msgid "Jason Etheridge"
25864 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25868 #, c-format
25869 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25870 msgstr ""
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25873 #, c-format
25874 msgid "Jen Zajac"
25875 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25878 #, c-format
25879 msgid "Jeremy Crabtree"
25880 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25883 #, c-format
25884 msgid "Jerome Charaoui"
25885 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25888 #, c-format
25889 msgid "Jesse Maseto"
25890 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25893 #, c-format
25894 msgid "Jesse Weaver"
25895 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25898 #, c-format
25899 msgid "Jo Ransom"
25900 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25910 #, c-format
25911 msgid "Job progress: "
25912 msgstr "Поступ виконання роботи: "
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25915 #, fuzzy, c-format
25916 msgid "Jobs already entered"
25917 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25920 #, c-format
25921 msgid "Joe Atzberger"
25922 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25925 #, c-format
25926 msgid "John Beppu"
25927 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25930 #, c-format
25931 msgid "John Copeland"
25932 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25935 #, c-format
25936 msgid "John Seymour"
25937 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25940 #, c-format
25941 msgid "Jon Aker"
25942 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25945 #, c-format
25946 msgid "Jonathan Druart"
25947 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25950 #, c-format
25951 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25952 msgstr ""
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25955 #, c-format
25956 msgid "Jono Mingard"
25957 msgstr ""
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25960 #, c-format
25961 msgid "Joonas Kylmälä"
25962 msgstr ""
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25965 #, c-format
25966 msgid "Jorgia Kelsey"
25967 msgstr ""
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25970 #, c-format
25971 msgid "Josef Moravec"
25972 msgstr ""
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25975 #, c-format
25976 msgid "Joseph Alway"
25977 msgstr ""
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
25980 #, fuzzy, c-format
25981 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25982 msgstr ""
25983 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
25986 #, c-format
25987 msgid "Joy Nelson"
25988 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
25991 #, c-format
25992 msgid "Juan Romay Sieira"
25993 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
25996 #, c-format
25997 msgid "Juhani Seppälä"
25998 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
26000 #. SCRIPT
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26002 msgid "Jul"
26003 msgstr "Липень"
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26006 #, fuzzy, c-format
26007 msgid "Julian Fiol"
26008 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26011 #, c-format
26012 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26013 msgstr ""
26015 #. For the first occurrence,
26016 #. SCRIPT
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26019 #, c-format
26020 msgid "July"
26021 msgstr "Липень"
26023 #. SCRIPT
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26025 msgid "Jun"
26026 msgstr "Червень"
26028 #. For the first occurrence,
26029 #. SCRIPT
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26032 #, c-format
26033 msgid "June"
26034 msgstr "Червень"
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26037 #, c-format
26038 msgid "Justin Vos"
26039 msgstr ""
26041 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26043 #, c-format
26044 msgid "Juvenile"
26045 msgstr "для юнацтва"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26048 #, c-format
26049 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26050 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26053 #, c-format
26054 msgid "Karam Qubsi"
26055 msgstr ""
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26058 #, c-format
26059 msgid "Karl Menzies"
26060 msgstr ""
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26063 #, c-format
26064 msgid "Kate Henderson"
26065 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26068 #, c-format
26069 msgid "Kathryn Tyree"
26070 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26073 #, c-format
26074 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26075 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26078 #, c-format
26079 msgid "Katrin Fischer"
26080 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26083 #, fuzzy, c-format
26084 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26085 msgstr ""
26086 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
26088 #. %1$s:  budget_period_description 
26089 #. %2$s:  bookfund 
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26091 #, c-format
26092 msgid "Keep current (%s - %s)"
26093 msgstr ""
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26097 #, fuzzy, c-format
26098 msgid "Keep issue number"
26099 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26102 #, c-format
26103 msgid "Kenza Zaki"
26104 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26107 #, c-format
26108 msgid "Key"
26109 msgstr "Роз’яснення"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26112 #, fuzzy, c-format
26113 msgid "Keyboard shortcuts "
26114 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26119 #, c-format
26120 msgid "Keyword"
26121 msgstr "Ключове слово"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26125 #, fuzzy, c-format
26126 msgid "Keyword (any): "
26127 msgstr "Ключове слово: "
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26130 #, c-format
26131 msgid "Keyword search"
26132 msgstr "Пошук за ключовим словом"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26135 #, fuzzy, c-format
26136 msgid "Keyword to MARC mapping"
26137 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26140 #, c-format
26141 msgid "Keyword:"
26142 msgstr "Ключове слово: "
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26145 #, c-format
26146 msgid "Keyword: "
26147 msgstr "Ключове слово: "
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26151 #, c-format
26152 msgid "Keywords to MARC mapping"
26153 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26156 #, fuzzy, c-format
26157 msgid "Keywords:"
26158 msgstr "Ключове слово: "
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26161 #, c-format
26162 msgid "Kip DeGraaf"
26163 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26170 #, c-format
26171 msgid "Koha"
26172 msgstr "Коха"
26174 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26176 #, fuzzy, c-format
26177 msgid "Koha %s installer"
26178 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
26180 #. %1$s:  shelf 
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26182 #, c-format
26183 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26184 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
26186 #. For the first occurrence,
26187 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26188 #. %2$s:  END 
26189 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26190 #. %4$s:  END 
26191 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26192 #. %6$s:  END 
26193 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26194 #. %8$s:  END 
26195 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26196 #. %10$s:  END 
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26199 #, c-format
26200 msgid ""
26201 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26202 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26203 msgstr ""
26204 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
26205 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
26206 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
26208 #. %1$s:  IF op == 'view' 
26209 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
26210 #. %3$s:  ELSE 
26211 #. %4$s:  END 
26212 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
26213 #. %6$s:  END 
26214 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
26215 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
26216 #. %9$s:  END 
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26218 #, c-format
26219 msgid ""
26220 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
26221 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
26222 msgstr ""
26223 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
26224 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26227 #, c-format
26228 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
26229 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
26231 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26232 #. %2$s: - ELSE -
26233 #. %3$s: - END -
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26235 #, fuzzy, c-format
26236 msgid ""
26237 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
26238 "order internal note %s "
26239 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26242 #, fuzzy, c-format
26243 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
26244 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26247 #, fuzzy, c-format
26248 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
26249 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26252 #, c-format
26253 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26254 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
26256 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26257 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26258 #. %3$s:  suggestionid 
26259 #. %4$s:  ELSE 
26260 #. %5$s:  END 
26261 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26262 #. %7$s:  suggestionid 
26263 #. %8$s:  ELSE 
26264 #. %9$s:  END 
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26266 #, fuzzy, c-format
26267 msgid ""
26268 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26269 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26270 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26271 msgstr ""
26272 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
26273 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
26274 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
26276 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26277 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26278 #. %3$s:  basketname 
26279 #. %4$s:  ELSE 
26280 #. %5$s:  booksellername 
26281 #. %6$s:  END 
26282 #. %7$s:  END 
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26284 #, c-format
26285 msgid ""
26286 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26287 "%s %s %s "
26288 msgstr ""
26289 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
26290 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
26292 #. %1$s:  IF ( date ) 
26293 #. %2$s:  name 
26294 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26295 #. %4$s:  invoice 
26296 #. %5$s:  END 
26297 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26298 #. %7$s:  ELSE 
26299 #. %8$s:  name 
26300 #. %9$s:  END 
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26302 #, fuzzy, c-format
26303 msgid ""
26304 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26305 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26306 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
26308 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26309 #. %2$s:  END 
26310 #. %3$s:  basketname|html 
26311 #. %4$s:  basketno 
26312 #. %5$s:  name|html 
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26314 #, fuzzy, c-format
26315 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26316 msgstr ""
26317 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
26318 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
26320 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26321 #. %2$s:  ELSE 
26322 #. %3$s:  END 
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26324 #, c-format
26325 msgid ""
26326 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26327 "external source &rsaquo; Search results%s"
26328 msgstr ""
26329 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
26330 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
26332 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26333 #. %2$s:  ELSE 
26334 #. %3$s:  END 
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26336 #, fuzzy, c-format
26337 msgid ""
26338 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26339 "%sOrder search%s"
26340 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
26342 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26343 #. %2$s:  booksellername 
26344 #. %3$s:  ELSE 
26345 #. %4$s:  END 
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26347 #, fuzzy, c-format
26348 msgid ""
26349 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26350 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26351 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26354 #, c-format
26355 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26356 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
26358 #. %1$s:  basketno 
26359 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26360 #. %3$s:  ordernumber 
26361 #. %4$s:  ELSE 
26362 #. %5$s:  END 
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26364 #, c-format
26365 msgid ""
26366 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26367 "details (line #%s)%sNew order%s"
26368 msgstr ""
26369 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
26370 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
26372 #. %1$s:  basketno 
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26374 #, fuzzy, c-format
26375 msgid ""
26376 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26377 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
26379 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26380 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26381 #. %3$s:  contractname 
26382 #. %4$s:  ELSE 
26383 #. %5$s:  END 
26384 #. %6$s:  END 
26385 #. %7$s:  IF ( else ) 
26386 #. %8$s:  booksellername 
26387 #. %9$s:  END 
26388 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26389 #. %11$s:  END 
26390 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26391 #. %13$s:  contractnumber 
26392 #. %14$s:  END 
26393 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26394 #. %16$s:  END 
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26396 #, fuzzy, c-format
26397 msgid ""
26398 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26399 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26400 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26401 msgstr ""
26402 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
26403 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
26404 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
26405 "вилучено%s"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26408 #, fuzzy, c-format
26409 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26410 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26413 #, fuzzy, c-format
26414 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26415 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26418 #, fuzzy, c-format
26419 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26420 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26423 #, c-format
26424 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26425 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26427 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26428 #. %2$s:  import_batch_id 
26429 #. %3$s:  ELSE 
26430 #. %4$s:  END 
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26432 #, fuzzy, c-format
26433 msgid ""
26434 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26435 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26436 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26439 #, fuzzy, c-format
26440 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26441 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26443 #. %1$s:  name 
26444 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26445 #. %3$s:  invoice 
26446 #. %4$s:  END 
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26448 #, fuzzy, c-format
26449 msgid ""
26450 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26451 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
26453 #. %1$s:  name 
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26455 #, fuzzy, c-format
26456 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26457 msgstr ""
26458 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26461 #, c-format
26462 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26463 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26466 #, fuzzy, c-format
26467 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26468 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26471 #, fuzzy, c-format
26472 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26473 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26476 #, c-format
26477 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26478 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26481 #, c-format
26482 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26483 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
26485 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26486 #. %2$s:  tablename 
26487 #. %3$s:  kohafield 
26488 #. %4$s:  END 
26489 #. %5$s:  IF ( else ) 
26490 #. %6$s:  tagfield 
26491 #. %7$s:  END 
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26493 #, c-format
26494 msgid ""
26495 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26496 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26497 msgstr ""
26498 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Відображення БД Коха у МАРК &rsaquo; "
26499 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
26501 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26502 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26503 #. %3$s:  searchfield 
26504 #. %4$s:  ELSE 
26505 #. %5$s:  END 
26506 #. %6$s:  END 
26507 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26508 #. %8$s:  END 
26509 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26510 #. %10$s:  searchfield 
26511 #. %11$s:  searchfield 
26512 #. %12$s:  END 
26513 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26514 #. %14$s:  END 
26515 #. %15$s:  IF ( else ) 
26516 #. %16$s:  END 
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26518 #, c-format
26519 msgid ""
26520 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26521 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26522 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26523 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26524 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26525 msgstr ""
26526 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
26527 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26528 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
26529 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
26530 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26532 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26533 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26534 #. %3$s:  searchfield 
26535 #. %4$s:  ELSE 
26536 #. %5$s:  END 
26537 #. %6$s:  END 
26538 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26539 #. %8$s:  END 
26540 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26541 #. %10$s:  searchfield 
26542 #. %11$s:  END 
26543 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26544 #. %13$s:  END 
26545 #. %14$s:  IF ( else ) 
26546 #. %15$s:  END 
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26548 #, fuzzy, c-format
26549 msgid ""
26550 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26551 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26552 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26553 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26554 msgstr ""
26555 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
26556 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26557 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
26558 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
26559 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26561 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26562 #. %2$s:  IF city.cityid 
26563 #. %3$s:  ELSE 
26564 #. %4$s:  END 
26565 #. %5$s:  ELSE 
26566 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26567 #. %7$s:  ELSE 
26568 #. %8$s:  END 
26569 #. %9$s:  END 
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26571 #, fuzzy, c-format
26572 msgid ""
26573 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26574 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26575 msgstr ""
26576 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
26577 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
26579 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26580 #. %2$s:  action 
26581 #. %3$s:  searchfield 
26582 #. %4$s:  END 
26583 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26584 #. %6$s:  searchfield 
26585 #. %7$s:  END 
26586 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26587 #. %9$s:  END 
26588 #. %10$s:  IF ( else ) 
26589 #. %11$s:  END 
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26591 #, c-format
26592 msgid ""
26593 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26594 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26595 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26596 msgstr ""
26597 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
26598 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
26599 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
26601 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26602 #. %2$s:  ELSE 
26603 #. %3$s:  END 
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26605 #, fuzzy, c-format
26606 msgid ""
26607 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26608 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26609 msgstr ""
26610 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
26611 "правил видачі"
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26614 #, fuzzy, c-format
26615 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26616 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
26618 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26619 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26620 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26621 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26622 #. %5$s:  authtypecode 
26623 #. %6$s:  ELSE 
26624 #. %7$s:  END 
26625 #. %8$s:  END 
26626 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26627 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26628 #. %11$s:  authtypecode 
26629 #. %12$s:  ELSE 
26630 #. %13$s:  END 
26631 #. %14$s:  END 
26632 #. %15$s:  ELSE 
26633 #. %16$s:  action 
26634 #. %17$s:  END 
26635 #. %18$s:  END 
26636 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26637 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26638 #. %21$s:  authtypecode 
26639 #. %22$s:  ELSE 
26640 #. %23$s:  END 
26641 #. %24$s:  END 
26642 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26643 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26644 #. %27$s:  authtypecode 
26645 #. %28$s:  ELSE 
26646 #. %29$s:  END 
26647 #. %30$s:  END 
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26649 #, c-format
26650 msgid ""
26651 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26652 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26653 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26654 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26655 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26656 "deleted%s"
26657 msgstr ""
26658 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
26659 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
26660 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
26661 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
26662 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
26663 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26666 #, c-format
26667 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26668 msgstr ""
26669 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
26671 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26672 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26673 #. %3$s:  ELSE 
26674 #. %4$s:  END 
26675 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26676 #. %6$s:  END 
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26678 #, c-format
26679 msgid ""
26680 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26681 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26682 "authority type %s "
26683 msgstr ""
26684 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
26685 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
26686 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
26688 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26689 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26690 #. %3$s:  END 
26691 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26692 #. %5$s:  END 
26693 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26694 #. %7$s:  END 
26695 #. %8$s:  END 
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26697 #, fuzzy, c-format
26698 msgid ""
26699 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26700 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26701 "category%s %s "
26702 msgstr ""
26703 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s &rsaquo; %s Зміна "
26704 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
26705 "&rsaquo; Нова категорія %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
26706 "Авторитетні значення %s"
26708 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26709 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26710 #. %3$s:  budget_period_description 
26711 #. %4$s:  ELSE 
26712 #. %5$s:  END 
26713 #. %6$s:  END 
26714 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26715 #. %8$s:  END 
26716 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26717 #. %10$s:  budget_period_description 
26718 #. %11$s:  END 
26719 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26720 #. %13$s:  END 
26721 #. %14$s:  IF close_form 
26722 #. %15$s:  budget_period_description 
26723 #. %16$s:  END 
26724 #. %17$s:  IF closed 
26725 #. %18$s:  budget_period_description 
26726 #. %19$s:  END 
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26728 #, fuzzy, c-format
26729 msgid ""
26730 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26731 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26732 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26733 "Budget %s closed %s "
26734 msgstr ""
26735 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
26736 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
26737 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
26739 #. %1$s:  budget_period_description 
26740 #. %2$s:  authcat 
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26742 #, fuzzy, c-format
26743 msgid ""
26744 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26745 "Planning for %s by %s"
26746 msgstr ""
26747 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26750 #, c-format
26751 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26752 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
26754 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26755 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26756 #. %3$s:  ELSE 
26757 #. %4$s:  END 
26758 #. %5$s:  END 
26759 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26760 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26761 #. %8$s:  ELSE 
26762 #. %9$s:  END 
26763 #. %10$s:  END 
26764 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26765 #. %12$s:  class_source 
26766 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26767 #. %14$s:  sort_rule 
26768 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26769 #. %16$s:  sort_rule 
26770 #. %17$s:  END 
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26772 #, fuzzy, c-format
26773 msgid ""
26774 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26775 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26776 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26777 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26778 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26779 msgstr ""
26780 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
26781 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
26782 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
26783 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
26784 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
26785 "filing rule „%s“ %s  "
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26788 #, fuzzy, c-format
26789 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26790 msgstr ""
26791 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26793 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26794 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26795 #. %3$s:  searchfield 
26796 #. %4$s:  ELSE 
26797 #. %5$s:  END 
26798 #. %6$s:  END 
26799 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26800 #. %8$s:  searchfield 
26801 #. %9$s:  END 
26802 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26803 #. %11$s:  END 
26804 #. %12$s:  IF ( else ) 
26805 #. %13$s:  END 
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26807 #, c-format
26808 msgid ""
26809 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26810 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26811 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26812 msgstr ""
26813 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
26814 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
26815 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
26816 "%s %s Грошові одиниці %s"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26819 #, c-format
26820 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26821 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
26823 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26824 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26825 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26826 #. %4$s:  budget_name 
26827 #. %5$s:  END 
26828 #. %6$s:  ELSE 
26829 #. %7$s:  END 
26830 #. %8$s:  END 
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26832 #, fuzzy, c-format
26833 msgid ""
26834 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26835 "%sAdd fund %s%s"
26836 msgstr ""
26837 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26840 #, fuzzy, c-format
26841 msgid ""
26842 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26843 "rules"
26844 msgstr ""
26845 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
26846 "правил видачі"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26849 #, c-format
26850 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26851 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
26853 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26854 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26855 #. %3$s:  itemtype 
26856 #. %4$s:  ELSE 
26857 #. %5$s:  END 
26858 #. %6$s:  END 
26859 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26860 #. %8$s:  IF ( total ) 
26861 #. %9$s:  itemtype 
26862 #. %10$s:  ELSE 
26863 #. %11$s:  itemtype 
26864 #. %12$s:  END 
26865 #. %13$s:  END 
26866 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26867 #. %15$s:  END 
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26869 #, c-format
26870 msgid ""
26871 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26872 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26873 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26874 msgstr ""
26875 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
26876 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
26877 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
26878 "Дані вилучено %s "
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26882 #, fuzzy, c-format
26883 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26884 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26887 #, c-format
26888 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26889 msgstr ""
26890 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26892 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26893 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26894 #. %3$s:  categorycode 
26895 #. %4$s:  ELSE 
26896 #. %5$s:  END 
26897 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26898 #. %7$s:  categorycode 
26899 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26900 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26901 #. %10$s:  ELSE 
26902 #. %11$s:  branchcode 
26903 #. %12$s:  END 
26904 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26905 #. %14$s:  branchcode 
26906 #. %15$s:  END 
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26908 #, c-format
26909 msgid ""
26910 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26911 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26912 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26913 "'%s' %s "
26914 msgstr ""
26915 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки та групи %s &rsaquo;%s "
26916 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
26917 "групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
26918 "підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
26919 "„%s“ %s "
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26922 #, fuzzy, c-format
26923 msgid ""
26924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26925 msgstr ""
26926 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
26928 #. %1$s:  IF ( total ) 
26929 #. %2$s:  total 
26930 #. %3$s:  ELSE 
26931 #. %4$s:  END 
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26933 #, c-format
26934 msgid ""
26935 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26936 "Configuration OK!%s"
26937 msgstr ""
26938 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
26939 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
26941 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26942 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26943 #. %3$s:  ELSE 
26944 #. %4$s:  END 
26945 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26946 #. %6$s:  frameworktext 
26947 #. %7$s:  frameworkcode 
26948 #. %8$s:  END 
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26950 #, c-format
26951 msgid ""
26952 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26953 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26954 msgstr ""
26955 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
26956 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
26957 "„%s“ (%s)!!? %s "
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26960 #, fuzzy, c-format
26961 msgid ""
26962 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26963 msgstr ""
26964 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26966 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26967 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26968 #. %3$s:  ELSE 
26969 #. %4$s:  END 
26970 #. %5$s:  END 
26971 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26972 #. %7$s:  code |html 
26973 #. %8$s:  END 
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26975 #, c-format
26976 msgid ""
26977 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26978 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26979 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26980 msgstr ""
26981 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
26982 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
26983 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
26984 "відвідувача „%s“ %s "
26986 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26987 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26988 #. %3$s:  categorycode |html 
26989 #. %4$s:  ELSE 
26990 #. %5$s:  END 
26991 #. %6$s:  END 
26992 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26993 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26994 #. %9$s:  categorycode |html 
26995 #. %10$s:  ELSE 
26996 #. %11$s:  categorycode |html 
26997 #. %12$s:  END 
26998 #. %13$s:  END 
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27000 #, fuzzy, c-format
27001 msgid ""
27002 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27003 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27004 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27005 msgstr ""
27006 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідуваів &rsaquo; %s%s Зміна "
27007 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
27008 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
27009 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
27011 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27012 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27013 #. %3$s:  ELSE 
27014 #. %4$s:  END 
27015 #. %5$s:  END 
27016 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27017 #. %7$s:  code 
27018 #. %8$s:  END 
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27020 #, fuzzy, c-format
27021 msgid ""
27022 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27023 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27024 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27025 msgstr ""
27026 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
27027 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
27028 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
27029 "відвідувача „%s“ %s "
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27032 #, c-format
27033 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27034 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27037 #, fuzzy, c-format
27038 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27039 msgstr ""
27040 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27042 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27043 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27044 #. %3$s:  server.servername 
27045 #. %4$s:  END 
27046 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27047 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27048 #. %7$s:  END 
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27050 #, fuzzy, c-format
27051 msgid ""
27052 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27053 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27054 msgstr ""
27055 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
27057 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27058 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27059 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27060 #. %4$s:  END 
27061 #. %5$s:  ELSE 
27062 #. %6$s:  action 
27063 #. %7$s:  END 
27064 #. %8$s:  END 
27065 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27066 #. %10$s:  tagsubfield 
27067 #. %11$s:  END 
27068 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27069 #. %13$s:  END 
27070 #. %14$s:  IF ( else ) 
27071 #. %15$s:  END 
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27073 #, c-format
27074 msgid ""
27075 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27076 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27077 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27078 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27079 msgstr ""
27080 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
27081 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
27082 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
27083 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
27084 "підполя %s"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27087 #, c-format
27088 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27089 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
27091 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27092 #. %2$s:  ELSE 
27093 #. %3$s:  authid 
27094 #. %4$s:  authtypetext 
27095 #. %5$s:  END 
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27097 #, c-format
27098 msgid ""
27099 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27100 "for authority #%s (%s) %s "
27101 msgstr ""
27102 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
27103 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
27105 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27106 #. %2$s:  authid 
27107 #. %3$s:  authtypetext 
27108 #. %4$s:  ELSE 
27109 #. %5$s:  authtypetext 
27110 #. %6$s:  END 
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27112 #, c-format
27113 msgid ""
27114 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27115 "authority (%s)%s"
27116 msgstr ""
27117 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
27118 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27121 #, c-format
27122 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27123 msgstr ""
27124 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
27125 "авторитетних джерел"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27128 #, c-format
27129 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27130 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27133 #, fuzzy, c-format
27134 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27135 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
27137 #. %1$s:  booksellername |html 
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27139 #, fuzzy, c-format
27140 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27141 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27144 #, c-format
27145 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27146 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
27148 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27149 #. %2$s:  ELSE 
27150 #. %3$s:  title |html 
27151 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27152 #. %5$s:  subtitl.subfield 
27153 #. %6$s:  END 
27154 #. %7$s:  END 
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27156 #, c-format
27157 msgid ""
27158 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27159 "%s "
27160 msgstr ""
27161 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
27162 "%s%s %s "
27164 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27165 #. %2$s:  ELSE 
27166 #. %3$s:  title 
27167 #. %4$s:  END 
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27169 #, c-format
27170 msgid ""
27171 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27172 msgstr ""
27173 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
27174 "„%s“ %s "
27176 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27177 #. %2$s:  ELSE 
27178 #. %3$s:  bibliotitle 
27179 #. %4$s:  END 
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27181 #, c-format
27182 msgid ""
27183 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27184 "%s %s "
27185 msgstr ""
27186 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
27187 "мітками для „%s“ %s "
27189 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27190 #. %2$s:  ELSE 
27191 #. %3$s:  bibliotitle 
27192 #. %4$s:  END 
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27194 #, c-format
27195 msgid ""
27196 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27197 msgstr ""
27198 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
27199 "„%s“ %s"
27201 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
27202 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
27203 #. %3$s:  query_desc | html 
27204 #. %4$s:  END 
27205 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
27206 #. %6$s:  limit_desc | html 
27207 #. %7$s:  END 
27208 #. %8$s:  ELSE 
27209 #. %9$s:  END 
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27211 #, c-format
27212 msgid ""
27213 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
27214 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27215 msgstr ""
27216 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
27217 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
27218 "пошукового критерію. %s "
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27221 #, c-format
27222 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
27223 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
27225 #. %1$s:  title |html 
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27227 #, fuzzy, c-format
27228 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
27229 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
27231 #. %1$s:  biblio.title |html 
27232 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27233 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27234 #. %4$s:  END 
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27236 #, c-format
27237 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
27238 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
27240 #. %1$s:  title 
27241 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27242 #. %3$s:  subtitl.subfield 
27243 #. %4$s:  END 
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27245 #, c-format
27246 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
27247 msgstr ""
27248 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27249 "%s"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27252 #, fuzzy, c-format
27253 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
27254 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27257 #, fuzzy, c-format
27258 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
27259 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27262 #, fuzzy, c-format
27263 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
27264 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Результати Підвладного Пошуку"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27267 #, c-format
27268 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
27269 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
27271 #. SCRIPT
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27273 #, fuzzy
27274 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
27275 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
27277 #. %1$s:  title |html 
27278 #. %2$s:  IF ( author ) 
27279 #. %3$s:  author 
27280 #. %4$s:  END 
27281 #. %5$s:  biblionumber 
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27283 #, c-format
27284 msgid ""
27285 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27286 msgstr ""
27287 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
27288 "Примірники"
27290 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27291 #. %2$s:  title |html 
27292 #. %3$s:  biblionumber 
27293 #. %4$s:  ELSE 
27294 #. %5$s:  END 
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27296 #, c-format
27297 msgid ""
27298 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27299 "record%s"
27300 msgstr ""
27301 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
27302 "Додавання МАРК-запису %s"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27305 #, fuzzy, c-format
27306 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27307 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27310 #, c-format
27311 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27312 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27316 #, c-format
27317 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27318 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27321 #, c-format
27322 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27323 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27327 #, fuzzy, c-format
27328 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27329 msgstr "Коха &rsaquo; каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27332 #, fuzzy, c-format
27333 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27334 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Додаток для роботи з полями 4XX"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27337 #, c-format
27338 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27339 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27342 #, c-format
27343 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27344 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27348 #, c-format
27349 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27350 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
27352 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27353 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27354 #. %3$s:  END 
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27356 #, fuzzy, c-format
27357 msgid ""
27358 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27359 "to %s %s "
27360 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
27362 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27363 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27364 #. %3$s:  END 
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27366 #, c-format
27367 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27368 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27371 #, fuzzy, c-format
27372 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27373 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
27375 #. %1$s:  title |html 
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27377 #, c-format
27378 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27379 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
27381 #. %1$s:  title |html 
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27383 #, fuzzy, c-format
27384 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27385 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27388 #, fuzzy, c-format
27389 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27390 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27393 #, fuzzy, c-format
27394 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27395 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27398 #, fuzzy, c-format
27399 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27400 msgstr ""
27401 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
27402 "на «%s»"
27404 #. %1$s:  title |html 
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27406 #, c-format
27407 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27408 msgstr ""
27409 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
27410 "на „%s“"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27413 #, c-format
27414 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27415 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27418 #, c-format
27419 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27420 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27423 #, fuzzy, c-format
27424 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27425 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
27427 #. %1$s:  todaysdate 
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27429 #, c-format
27430 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27431 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27434 #, c-format
27435 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27436 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27439 #, fuzzy, c-format
27440 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27441 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
27443 #. %1$s:  LoginBranchname 
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27445 #, fuzzy, c-format
27446 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27447 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27450 #, fuzzy, c-format
27451 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27452 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
27454 #. %1$s:  title |html 
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27456 #, fuzzy, c-format
27457 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27458 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27461 #, fuzzy, c-format
27462 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27463 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27466 #, c-format
27467 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
27468 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27472 #, c-format
27473 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27474 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27477 #, fuzzy, c-format
27478 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27479 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27482 #, c-format
27483 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27484 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27488 #, fuzzy, c-format
27489 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27490 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
27492 #. %1$s:  IF course_name 
27493 #. %2$s:  course_name 
27494 #. %3$s:  ELSE 
27495 #. %4$s:  END 
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27497 #, fuzzy, c-format
27498 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27499 msgstr ""
27500 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
27501 "Протоколи %s "
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27505 #, fuzzy, c-format
27506 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27507 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
27509 #. %1$s:  course.course_name 
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27511 #, fuzzy, c-format
27512 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27513 msgstr ""
27514 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27515 "%s"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27518 #, c-format
27519 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27520 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27523 #, c-format
27524 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27525 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27528 #, c-format
27529 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27530 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка "
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27533 #, c-format
27534 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27535 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 401"
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27538 #, c-format
27539 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27540 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 402"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27543 #, c-format
27544 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27545 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 403"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27548 #, c-format
27549 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27550 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка 404"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27553 #, c-format
27554 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27555 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка 405"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27558 #, c-format
27559 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27560 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 500"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27563 #, fuzzy, c-format
27564 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27565 msgstr "Коха &rsaquo; Мітки"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27568 #, c-format
27569 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27570 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27573 #, fuzzy, c-format
27574 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27575 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27578 #, fuzzy, c-format
27579 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27580 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук поручителя"
27582 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27583 #. %2$s:  END 
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27585 #, c-format
27586 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27587 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
27589 #. %1$s:  title 
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27591 #, fuzzy, c-format
27592 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27593 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
27595 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27596 #. %2$s:  ELSE 
27597 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27598 #. %4$s:  END 
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27600 #, c-format
27601 msgid ""
27602 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27603 "for %s %s "
27604 msgstr ""
27605 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
27606 "відвідувача — %s %s "
27608 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27609 #. %2$s:  ELSE 
27610 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27611 #. %4$s:  END 
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27613 #, fuzzy, c-format
27614 msgid ""
27615 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27616 "%s "
27617 msgstr ""
27618 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
27619 "відвідувача — %s %s "
27621 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27622 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27623 #. %3$s:  ELSE 
27624 #. %4$s:  END 
27625 #. %5$s:  IF (firstname) 
27626 #. %6$s:  firstname 
27627 #. %7$s:  END 
27628 #. %8$s:  IF (surname) 
27629 #. %9$s:  surname 
27630 #. %10$s:  END 
27631 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27632 #. %12$s:  categoryname 
27633 #. %13$s:  ELSE 
27634 #. %14$s:  IF ( I ) 
27635 #. %15$s:  END 
27636 #. %16$s:  IF ( A ) 
27637 #. %17$s:  END 
27638 #. %18$s:  IF ( C ) 
27639 #. %19$s:  END 
27640 #. %20$s:  IF ( P ) 
27641 #. %21$s:  END 
27642 #. %22$s:  IF ( S ) 
27643 #. %23$s:  END 
27644 #. %24$s:  END 
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27646 #, fuzzy, c-format
27647 msgid ""
27648 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27649 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27650 msgstr ""
27651 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
27652 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
27653 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
27655 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27656 #. %2$s:  ELSE 
27657 #. %3$s:  surname 
27658 #. %4$s:  firstname 
27659 #. %5$s:  END 
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27661 #, c-format
27662 msgid ""
27663 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27664 "%s%s"
27665 msgstr ""
27666 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
27667 "відвідувача: %s, %s%s"
27669 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27670 #. %2$s:  ELSE 
27671 #. %3$s:  firstname 
27672 #. %4$s:  surname 
27673 #. %5$s:  cardnumber 
27674 #. %6$s:  END 
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27676 #, fuzzy, c-format
27677 msgid ""
27678 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27679 "(%s)%s"
27680 msgstr ""
27681 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
27682 "відвідувача — %s %s "
27684 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27686 #, c-format
27687 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27688 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
27690 #. %1$s:  borrower.firstname 
27691 #. %2$s:  borrower.surname 
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27693 #, fuzzy, c-format
27694 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27695 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27698 #, fuzzy, c-format
27699 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27700 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27703 #, fuzzy, c-format
27704 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27705 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
27707 #. %1$s:  borrower.firstname 
27708 #. %2$s:  borrower.surname 
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27710 #, c-format
27711 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27712 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27715 #, fuzzy, c-format
27716 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27717 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
27719 #. %1$s:  borrowernumber 
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27721 #, fuzzy, c-format
27722 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27723 msgstr ""
27724 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
27726 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27728 #, c-format
27729 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27730 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
27732 #. %1$s:  surname 
27733 #. %2$s:  firstname 
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27735 #, c-format
27736 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27737 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27740 #, c-format
27741 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27742 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27745 #, c-format
27746 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27747 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
27749 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27750 #. %2$s:  ELSE 
27751 #. %3$s:  END 
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27753 #, fuzzy, c-format
27754 msgid ""
27755 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27756 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27757 msgstr ""
27758 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
27759 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
27761 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27762 #. %2$s:  ELSE 
27763 #. %3$s:  END 
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27765 #, c-format
27766 msgid ""
27767 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27768 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27769 msgstr ""
27770 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
27771 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
27773 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27774 #. %2$s:  ELSE 
27775 #. %3$s:  END 
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27777 #, c-format
27778 msgid ""
27779 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27780 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27781 msgstr ""
27782 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
27783 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27786 #, c-format
27787 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27788 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27791 #, c-format
27792 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27793 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27796 #, fuzzy, c-format
27797 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27798 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
27800 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27801 #. %2$s:  END 
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27803 #, c-format
27804 msgid ""
27805 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27806 msgstr ""
27807 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27810 #, c-format
27811 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27812 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
27814 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27815 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27816 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27817 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27818 #. %5$s:  name 
27819 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27820 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27821 #. %8$s:  buildx 
27822 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27823 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27824 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27825 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27826 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27827 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27828 #. %15$s:  END 
27829 #. %16$s:  END 
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27831 #, fuzzy, c-format
27832 msgid ""
27833 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27834 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27835 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27836 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27837 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27838 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27839 "ordered %s %s "
27840 msgstr ""
27841 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
27842 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
27843 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
27844 "%s&rsaquo; Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
27845 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
27846 "обмеження за наступним  %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
27847 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
27849 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27850 #. %2$s:  END 
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27852 #, c-format
27853 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27854 msgstr ""
27855 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
27856 "Результати %s"
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27859 #, c-format
27860 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27861 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27864 #, fuzzy, c-format
27865 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27866 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
27868 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27869 #. %2$s:  END 
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27871 #, c-format
27872 msgid ""
27873 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27874 msgstr ""
27875 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
27876 "Результати %s"
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27879 #, fuzzy, c-format
27880 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27881 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27884 #, c-format
27885 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27886 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27889 #, fuzzy, c-format
27890 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27891 msgstr ""
27892 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27895 #, fuzzy, c-format
27896 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27897 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27900 #, fuzzy, c-format
27901 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27902 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
27904 #. %1$s:  supplier 
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27906 #, c-format
27907 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27908 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
27910 #. For the first occurrence,
27911 #. %1$s:  biblionumber 
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27915 #, c-format
27916 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27917 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
27919 #. %1$s:  title |html 
27920 #. %2$s:  IF ( op ) 
27921 #. %3$s:  ELSE 
27922 #. %4$s:  END 
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27924 #, fuzzy, c-format
27925 msgid ""
27926 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27927 "routing list%s"
27928 msgstr ""
27929 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
27931 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27932 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27933 #. %3$s:  ELSE 
27934 #. %4$s:  END 
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27936 #, c-format
27937 msgid ""
27938 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27939 "subscription%s"
27940 msgstr ""
27941 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
27942 "Нова підписка %s "
27944 #. %1$s:  bibliotitle 
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27946 #, fuzzy, c-format
27947 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27948 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27951 #, fuzzy, c-format
27952 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27953 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27956 #, fuzzy, c-format
27957 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27958 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27961 #, c-format
27962 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27963 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
27965 #. %1$s:  subscriptionid 
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27967 #, fuzzy, c-format
27968 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27969 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27972 #, fuzzy, c-format
27973 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27974 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
27976 #. %1$s:  IF op == "list" 
27977 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27978 #. %3$s:  IF field 
27979 #. %4$s:  ELSE 
27980 #. %5$s:  END 
27981 #. %6$s:  END 
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27983 #, fuzzy, c-format
27984 msgid ""
27985 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27986 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27987 "%s "
27988 msgstr ""
27989 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
27990 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
27991 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27994 #, fuzzy, c-format
27995 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
27996 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27999 #, fuzzy, c-format
28000 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28001 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28004 #, fuzzy, c-format
28005 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28006 msgstr ""
28007 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
28008 "маршрутизації"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28011 #, c-format
28012 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28013 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28016 #, fuzzy, c-format
28017 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28018 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28021 #, fuzzy, c-format
28022 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28023 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Виберіть Постачальника"
28025 #. %1$s:  bibliotitle 
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28027 #, fuzzy, c-format
28028 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28029 msgstr ""
28030 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
28031 "видання — „%s“"
28033 #. %1$s:  bibliotitle 
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28035 #, fuzzy, c-format
28036 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28037 msgstr ""
28038 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28041 #, fuzzy, c-format
28042 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28043 msgstr ""
28044 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
28046 #. %1$s:  bibliotitle 
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28048 #, c-format
28049 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28050 msgstr ""
28051 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
28053 #. %1$s:  biblionumber 
28054 #. %2$s:  bibliotitle 
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28056 #, c-format
28057 msgid ""
28058 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28059 "title : %s"
28060 msgstr ""
28061 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для "
28062 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
28064 #. %1$s:  subscriptionid 
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28066 #, fuzzy, c-format
28067 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28068 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
28070 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28071 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28072 #. %3$s:  ELSE 
28073 #. %4$s:  END 
28074 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
28075 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
28076 #. %7$s:  searchfield 
28077 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
28078 #. %9$s:  END 
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28080 #, fuzzy, c-format
28081 msgid ""
28082 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
28083 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
28084 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
28085 msgstr ""
28086 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
28087 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
28088 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28092 #, c-format
28093 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28094 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
28096 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28097 #. %2$s:  ELSE 
28098 #. %3$s:  END 
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28100 #, c-format
28101 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28102 msgstr ""
28103 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
28104 "Протоколи %s "
28106 #. %1$s:  branchname 
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28108 #, fuzzy, c-format
28109 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28110 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
28112 #. %1$s:  IF ( del ) 
28113 #. %2$s:  ELSE 
28114 #. %3$s:  END 
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28116 #, c-format
28117 msgid ""
28118 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28119 "%s "
28120 msgstr ""
28121 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
28122 "Пакетна зміна примірників  %s "
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28125 #, c-format
28126 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28127 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28130 #, c-format
28131 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28132 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28134 #. %1$s:  IF step == 2 
28135 #. %2$s:  END 
28136 #. %3$s:  IF step == 3 
28137 #. %4$s:  END 
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28139 #, fuzzy, c-format
28140 msgid ""
28141 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28142 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28143 msgstr ""
28144 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
28145 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28148 #, fuzzy, c-format
28149 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28150 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28153 #, fuzzy, c-format
28154 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28155 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28158 #, fuzzy, c-format
28159 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28160 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28163 #, c-format
28164 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28165 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
28167 #. %1$s:  IF ( status ) 
28168 #. %2$s:  ELSE 
28169 #. %3$s:  END 
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28171 #, c-format
28172 msgid ""
28173 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28174 "Comments awaiting moderation%s"
28175 msgstr ""
28176 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
28177 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
28179 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28180 #. %2$s:  END 
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28182 #, c-format
28183 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28184 msgstr ""
28185 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
28186 "Результати %s"
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28189 #, c-format
28190 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28191 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28194 #, fuzzy, c-format
28195 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28196 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки"
28198 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28200 #, fuzzy, c-format
28201 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
28202 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
28204 #. %1$s:  IF batch_id 
28205 #. %2$s:  batch_id 
28206 #. %3$s:  ELSE 
28207 #. %4$s:  END 
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28209 #, fuzzy, c-format
28210 msgid ""
28211 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
28212 "(%s)%sNew%s"
28213 msgstr ""
28214 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28215 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28218 #, fuzzy, c-format
28219 msgid ""
28220 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
28221 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
28223 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28224 #. %2$s:  layout_id 
28225 #. %3$s:  ELSE 
28226 #. %4$s:  END 
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28228 #, fuzzy, c-format
28229 msgid ""
28230 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
28231 "(%s)%sNew%s"
28232 msgstr ""
28233 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28234 "Шаблони"
28236 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28237 #. %2$s:  profile_id 
28238 #. %3$s:  ELSE 
28239 #. %4$s:  END
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28241 #, fuzzy, c-format
28242 msgid ""
28243 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
28244 "(%s)%sNew%s"
28245 msgstr ""
28246 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28247 "Шаблони"
28249 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
28250 #. %2$s:  template_id 
28251 #. %3$s:  ELSE 
28252 #. %4$s:  END 
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28254 #, fuzzy, c-format
28255 msgid ""
28256 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28257 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28258 msgstr ""
28259 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28260 "Шаблони"
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28263 #, fuzzy, c-format
28264 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
28265 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Експорт у MARC"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28268 #, fuzzy, c-format
28269 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
28270 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28272 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28273 #. %2$s:  import_batch_id 
28274 #. %3$s:  END 
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28276 #, fuzzy, c-format
28277 msgid ""
28278 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
28279 "%s "
28280 msgstr ""
28281 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28282 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28285 #, fuzzy, c-format
28286 msgid ""
28287 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
28288 "matched records"
28289 msgstr ""
28290 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28291 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28294 #, c-format
28295 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
28296 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28299 #, c-format
28300 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
28301 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
28303 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
28304 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28305 #. %3$s:  ELSE 
28306 #. %4$s:  END 
28307 #. %5$s:  END 
28308 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
28309 #. %7$s:  END 
28310 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
28311 #. %9$s:  END 
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28313 #, c-format
28314 msgid ""
28315 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
28316 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28317 msgstr ""
28318 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
28319 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
28320 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28323 #, fuzzy, c-format
28324 msgid ""
28325 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28326 "printing/exporting"
28327 msgstr ""
28328 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28329 "Створення макету"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28332 #, c-format
28333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28334 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
28336 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28338 #, fuzzy, c-format
28339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28340 msgstr ""
28341 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28342 "Шаблони"
28344 #. %1$s:  IF batch_id 
28345 #. %2$s:  batch_id 
28346 #. %3$s:  ELSE 
28347 #. %4$s:  END 
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28349 #, fuzzy, c-format
28350 msgid ""
28351 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28352 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28353 msgstr ""
28354 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28355 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28358 #, fuzzy, c-format
28359 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28360 msgstr ""
28361 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28362 "Шаблони"
28364 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28365 #. %2$s:  layout_id 
28366 #. %3$s:  ELSE 
28367 #. %4$s:  END 
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28369 #, fuzzy, c-format
28370 msgid ""
28371 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28372 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28373 msgstr ""
28374 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28375 "Шаблони"
28377 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28378 #. %2$s:  profile_id 
28379 #. %3$s:  ELSE 
28380 #. %4$s:  END
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28382 #, fuzzy, c-format
28383 msgid ""
28384 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28385 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28386 msgstr ""
28387 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28388 "Шаблони"
28390 #. %1$s:  IF (template_id) 
28391 #. %2$s:  template_id 
28392 #. %3$s:  ELSE 
28393 #. %4$s:  END 
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28395 #, fuzzy, c-format
28396 msgid ""
28397 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28398 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28399 msgstr ""
28400 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
28401 "Шаблони"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28404 #, fuzzy, c-format
28405 msgid ""
28406 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28407 "exporting"
28408 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28411 #, c-format
28412 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28413 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
28415 #. %1$s:  list.name 
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28417 #, c-format
28418 msgid ""
28419 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28420 msgstr ""
28421 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
28422 "Додавання відвідувачів"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28425 #, c-format
28426 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
28427 msgstr ""
28428 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; Новий список"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28431 #, c-format
28432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28433 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28437 #, c-format
28438 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28439 msgstr ""
28440 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28443 #, c-format
28444 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28445 msgstr ""
28446 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28449 #, c-format
28450 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28451 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28454 #, c-format
28455 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28456 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28459 #, fuzzy, c-format
28460 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28461 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
28463 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28464 #. %2$s:  ELSE 
28465 #. %3$s:  editColTitle 
28466 #. %4$s:  END -
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28468 #, fuzzy, c-format
28469 msgid ""
28470 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28471 "collection %s Edit collection %s %s "
28472 msgstr ""
28473 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
28474 "Редагування зібрань"
28476 #. %1$s:  colTitle 
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28478 #, fuzzy, c-format
28479 msgid ""
28480 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28481 "&rsquo; Add or remove items"
28482 msgstr ""
28483 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
28484 "Додавання/вилучення примірників"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28487 #, fuzzy, c-format
28488 msgid ""
28489 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28490 "collection"
28491 msgstr ""
28492 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
28493 "Передача зібрання"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28496 #, c-format
28497 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28498 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28501 #, c-format
28502 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28503 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28506 #, fuzzy, c-format
28507 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28508 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
28510 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28511 #. %2$s:  ELSE 
28512 #. %3$s:  END 
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28514 #, fuzzy, c-format
28515 msgid ""
28516 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28517 msgstr ""
28518 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
28519 "Огляд міток %s"
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28522 #, c-format
28523 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28524 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28527 #, fuzzy, c-format
28528 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28529 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28532 #, c-format
28533 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28534 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28537 #, c-format
28538 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28539 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
28541 #. %1$s:  bookselname 
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28543 #, c-format
28544 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28545 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28548 #, c-format
28549 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28550 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28553 #, c-format
28554 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28555 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28558 #, c-format
28559 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28560 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28563 #, c-format
28564 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28565 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28568 #, fuzzy, c-format
28569 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28570 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28573 #, fuzzy, c-format
28574 msgid "Koha 3.22 release team"
28575 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28578 #, c-format
28579 msgid "Koha SAB CINECA"
28580 msgstr "Koha SAB CINECA"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28584 #, c-format
28585 msgid "Koha administration"
28586 msgstr "Керування Коха"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28589 #, c-format
28590 msgid ""
28591 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28592 "password unchanged."
28593 msgstr ""
28594 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
28595 "змін — залиште поле порожнім."
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28599 #, c-format
28600 msgid "Koha database schema"
28601 msgstr "Схема бази даних Коха"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28604 #, c-format
28605 msgid "Koha development team"
28606 msgstr "Команда розробників Кохи"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28611 #, c-format
28612 msgid "Koha field"
28613 msgstr "Поле в Коха"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28617 #, c-format
28618 msgid "Koha field:"
28619 msgstr "Поле в Коха: "
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28622 #, fuzzy, c-format
28623 msgid "Koha full call number"
28624 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28627 #, c-format
28628 msgid "Koha history timeline"
28629 msgstr "Часова шкала Коха"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28632 #, c-format
28633 msgid "Koha internal"
28634 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28637 #, c-format
28638 msgid ""
28639 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28640 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28641 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28642 "version."
28643 msgstr ""
28644 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
28645 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
28646 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
28647 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28650 #, fuzzy, c-format
28651 msgid "Koha itemtype"
28652 msgstr "Будь-який тип одиниці"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28655 #, c-format
28656 msgid "Koha link:"
28657 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28660 #, c-format
28661 msgid "Koha module:"
28662 msgstr "Модуль Коха: "
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28665 #, fuzzy, c-format
28666 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28667 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28671 #, fuzzy, c-format
28672 msgid "Koha offline circulation"
28673 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28676 #, fuzzy, c-format
28677 msgid "Koha plugins"
28678 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28681 #, c-format
28682 msgid "Koha report library"
28683 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28686 #, c-format
28687 msgid "Koha reports library"
28688 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28691 #, c-format
28692 msgid "Koha staff client"
28693 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28696 #, c-format
28697 msgid "Koha team"
28698 msgstr "Команда Кохи"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28701 #, c-format
28702 msgid "Koha to MARC Mapping"
28703 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28707 #, c-format
28708 msgid "Koha to MARC mapping"
28709 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28711 #. %1$s:  tagfield 
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28713 #, c-format
28714 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28715 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28718 #, c-format
28719 msgid "Koha version: "
28720 msgstr "Версія Коха: "
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28723 #, c-format
28724 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28725 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28728 #, c-format
28729 msgid "Kohala"
28730 msgstr "Kohala"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28733 #, c-format
28734 msgid "Koustubha Kale"
28735 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28738 #, c-format
28739 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28740 msgstr ""
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28743 #, c-format
28744 msgid "Kyle Hall"
28745 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28748 #, fuzzy, c-format
28749 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28750 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28753 #, fuzzy, c-format
28754 msgid "LC Call No: "
28755 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28758 #, fuzzy, c-format
28759 msgid "LC call number:"
28760 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28766 #, c-format
28767 msgid "LC call number: "
28768 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28775 #, c-format
28776 msgid "LCCN"
28777 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
28779 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28782 #, c-format
28783 msgid "LCCN:"
28784 msgstr "LCCN: "
28786 #. For the first occurrence,
28787 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28790 #, c-format
28791 msgid "LCCN: %s "
28792 msgstr "LCCN: %s "
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28798 #, c-format
28799 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28800 msgstr ""
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28803 #, c-format
28804 msgid "LGPL v2.1"
28805 msgstr ""
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28808 #, c-format
28809 msgid "LIBRISMARC"
28810 msgstr "LIBRISMARC"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28816 #, fuzzy, c-format
28817 msgid "Label"
28818 msgstr "Домівка інструментів"
28820 #. %1$s:  batche.batch_id 
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28822 #, fuzzy, c-format
28823 msgid "Label Batch Number %s"
28824 msgstr "Пакети наклейок"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28827 #, fuzzy, c-format
28828 msgid "Label batch"
28829 msgstr "Нова партія"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28832 #, fuzzy, c-format
28833 msgid "Label batches"
28834 msgstr "Керування партіями"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28843 #, c-format
28844 msgid "Label creator"
28845 msgstr "Утворювач наклейок"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28848 #, c-format
28849 msgid "Label for lib: "
28850 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28853 #, c-format
28854 msgid "Label for opac: "
28855 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28858 #, fuzzy, c-format
28859 msgid "Label height:"
28860 msgstr "Висота наклейки: "
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28863 #, fuzzy, c-format
28864 msgid "Label number"
28865 msgstr "Шифр зберігання"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28868 #, fuzzy, c-format
28869 msgid "Label template"
28870 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28873 #, fuzzy, c-format
28874 msgid "Label templates"
28875 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28878 #, fuzzy, c-format
28879 msgid "Label width:"
28880 msgstr "Ширина наклейки: "
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28883 #, c-format
28884 msgid "Labeled MARC"
28885 msgstr "МАРК з мітками"
28887 #. %1$s:  biblionumber 
28888 #. %2$s:  bibliotitle 
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28890 #, c-format
28891 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28892 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28895 #, c-format
28896 msgid "Labs"
28897 msgstr ""
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28900 #, fuzzy, c-format
28901 msgid "Lang"
28902 msgstr "Мова"
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28905 #, fuzzy, c-format
28906 msgid "Lang: "
28907 msgstr "Мова: "
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28910 #, c-format
28911 msgid "Language"
28912 msgstr "Мова"
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28915 #, c-format
28916 msgid "Language: "
28917 msgstr "Мова: "
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28921 #, c-format
28922 msgid "Languages"
28923 msgstr "Мови"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28926 #, fuzzy, c-format
28927 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28928 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28931 #, c-format
28932 msgid "Large print"
28933 msgstr "великий друк"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28936 #, fuzzy, c-format
28937 msgid "Large text"
28938 msgstr "Тип cторінки"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28941 #, c-format
28942 msgid "Lari Taskula"
28943 msgstr ""
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28946 #, c-format
28947 msgid "Larry Baerveldt"
28948 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28951 #, c-format
28952 msgid "Lars Wirzenius"
28953 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
28955 #. For the first occurrence,
28956 #. SCRIPT
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28959 msgid "Last"
28960 msgstr "Останнє"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28963 #, c-format
28964 msgid "Last Updated"
28965 msgstr "Востаннє оновлено"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28968 #, c-format
28969 msgid "Last borrowed:"
28970 msgstr "Останнє випозичання: "
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28973 #, c-format
28974 msgid "Last borrower:"
28975 msgstr "Останній позичальник: "
28977 #. SCRIPT
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28979 #, fuzzy
28980 msgid "Last changed:"
28981 msgstr "Останнє оновлення: "
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28984 #, fuzzy, c-format
28985 msgid "Last checkout date:"
28986 msgstr "Дата видачі"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28989 #, c-format
28990 msgid "Last displayed"
28991 msgstr "Останнє відображення"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28994 #, c-format
28995 msgid "Last location"
28996 msgstr "Останнє розташування"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28999 #, fuzzy, c-format
29000 msgid "Last renewal of subscription was "
29001 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29005 #, c-format
29006 msgid "Last seen"
29007 msgstr "Востаннє побачено"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29010 #, c-format
29011 msgid "Last seen:"
29012 msgstr "Востаннє побачено: "
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29015 #, fuzzy, c-format
29016 msgid "Last sync: "
29017 msgstr "Востаннє побачено: "
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29020 #, c-format
29021 msgid "Last updated"
29022 msgstr "Останнє оновлення"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29025 #, c-format
29026 msgid "Last updated: "
29027 msgstr "Останнє оновлення: "
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29030 #, fuzzy, c-format
29031 msgid "Last value "
29032 msgstr "Останнє значення"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29039 #, c-format
29040 msgid "Late"
29041 msgstr "Затримка"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29045 #, c-format
29046 msgid "Late orders"
29047 msgstr "Затримані замовлення"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29050 #, c-format
29051 msgid "Latina (Latin)"
29052 msgstr "Latina (латинська мова)"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29055 #, c-format
29056 msgid "Law reports and digests"
29057 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29062 #, fuzzy, c-format
29063 msgid "Layout"
29064 msgstr "Найменування макету"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29067 #, fuzzy, c-format
29068 msgid "Layout ID"
29069 msgstr "Найменування макету"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29073 #, fuzzy, c-format
29074 msgid "Layout name: "
29075 msgstr "Найменування макету"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29081 #, fuzzy, c-format
29082 msgid "Layouts"
29083 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29086 #, c-format
29087 msgid "Leave a message"
29088 msgstr "Залишаємо повідомлення"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29091 #, c-format
29092 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29093 msgstr ""
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29096 #, fuzzy, c-format
29097 msgid "Left on order "
29098 msgstr "Затримані замовлення"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29102 #, fuzzy, c-format
29103 msgid "Left page margin:"
29104 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29107 #, fuzzy, c-format
29108 msgid "Left text margin:"
29109 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29112 #, c-format
29113 msgid "Legal articles"
29114 msgstr "юридичні статті"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29117 #, c-format
29118 msgid "Legal cases and case notes"
29119 msgstr "судові справи та документи по справі"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29122 #, c-format
29123 msgid "Legend"
29124 msgstr "Пояснення"
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29127 #, fuzzy, c-format
29128 msgid "Legend "
29129 msgstr "Пояснення"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29132 #, c-format
29133 msgid "Legislation"
29134 msgstr "законодавство"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29145 #, fuzzy, c-format
29146 msgid "Length: "
29147 msgstr "Довжина: "
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29150 #, c-format
29151 msgid "Letter"
29152 msgstr "Сповіщення"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29157 #, fuzzy, c-format
29158 msgid "Level"
29159 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29164 #, c-format
29165 msgid "Lib"
29166 msgstr "Мітка/ім’я"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29169 #, c-format
29170 msgid "LibLime, USA"
29171 msgstr "LibLime, США"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29174 #, c-format
29175 msgid "Librarian"
29176 msgstr "Бібліотекар"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29179 #, c-format
29180 msgid "Librarian identity:"
29181 msgstr "Особа бібліотекаря: "
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29187 #, c-format
29188 msgid "Librarian interface"
29189 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29192 #, c-format
29193 msgid "Librarian:"
29194 msgstr "Бібліотекар: "
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29198 #, c-format
29199 msgid "Libraries"
29200 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29205 #, c-format
29206 msgid "Libraries and groups"
29207 msgstr "Бібліотеки та групи"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29210 #, c-format
29211 msgid "Libraries limitation: "
29212 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
29254 #, c-format
29255 msgid "Library"
29256 msgstr "Бібліотека"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29259 #, fuzzy, c-format
29260 msgid "Library "
29261 msgstr "Бібліотека № 2"
29263 #. %1$s:  branchcode 
29264 #. %2$s:  branchname 
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29266 #, fuzzy, c-format
29267 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29268 msgstr ""
29269 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29272 #, c-format
29273 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29274 msgstr ""
29275 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є примірники, що належать "
29276 "цій бібліотеці/підрозділу"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29279 #, c-format
29280 msgid ""
29281 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29282 "library"
29283 msgstr ""
29284 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучити, тому що є відвідувачі та "
29285 "примірники, що використовують цю бібліотеку/підрозділ"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29288 #, c-format
29289 msgid ""
29290 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29291 "library"
29292 msgstr ""
29293 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є відвідувачі, що "
29294 "зареєстровані у цій бібліотеці/підрозділі"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29297 #, c-format
29298 msgid "Library category added"
29299 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу додано"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29302 #, c-format
29303 msgid "Library category deleted"
29304 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу вилучено"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29307 #, c-format
29308 msgid "Library category modified"
29309 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу змінено"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29313 #, c-format
29314 msgid "Library code: "
29315 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29318 #, c-format
29319 msgid "Library deleted"
29320 msgstr "Бібліотеку вилучено"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29323 #, c-format
29324 msgid "Library is invalid."
29325 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29328 #, c-format
29329 msgid "Library management"
29330 msgstr "Бібліотечне завідування"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29333 #, c-format
29334 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
29335 msgstr ""
29336 "Бібліотеку/підрозділ не збережено &mdash; код та/або найменування "
29337 "відсутність "
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29340 #, c-format
29341 msgid "Library of the patron:"
29342 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29345 #, c-format
29346 msgid "Library saved"
29347 msgstr "Бібліотеку збережено"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29350 #, c-format
29351 msgid "Library set-up"
29352 msgstr "Бібліотечні встановлення"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29356 #, c-format
29357 msgid "Library transfer limits"
29358 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29362 #, c-format
29363 msgid "Library use"
29364 msgstr "Бібліотечне використання"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29367 #, c-format
29368 msgid ""
29369 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29370 msgstr ""
29371 "Бібліотека/підрозділ з цим кодом вже існує &mdash; Будь ласка, введіть "
29372 "унікальний код"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29391 #, c-format
29392 msgid "Library:"
29393 msgstr "Бібліотека: "
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29412 #, c-format
29413 msgid "Library: "
29414 msgstr "Бібліотека: "
29416 #. For the first occurrence,
29417 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29420 #, fuzzy, c-format
29421 msgid "Library: %s"
29422 msgstr "Бібліотека: "
29424 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29425 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29427 #, c-format
29428 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29429 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29432 #, c-format
29433 msgid "Libriotech, Norway"
29434 msgstr "Libriotech, Норвегія"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29437 #, c-format
29438 msgid "Licenses"
29439 msgstr "Ліцензії"
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29442 #, c-format
29443 msgid ""
29444 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29445 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29446 "items_batchmod is still required)"
29447 msgstr ""
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29450 #, fuzzy, c-format
29451 msgid "Limit collection code to: "
29452 msgstr "8 — шифр зібрання"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29455 #, c-format
29456 msgid ""
29457 "Limit item modification to subfields defined in the "
29458 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29459 "is still required)"
29460 msgstr ""
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29463 #, fuzzy, c-format
29464 msgid "Limit item type to: "
29465 msgstr "Обмежити тип до: "
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29468 #, c-format
29469 msgid ""
29470 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29471 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29472 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29473 msgstr ""
29474 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
29475 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
29476 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
29477 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29480 #, c-format
29481 msgid "Limit to any of the following:"
29482 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29485 #, c-format
29486 msgid "Limit to:"
29487 msgstr "Обмежити до: "
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29492 #, c-format
29493 msgid "Limit to: "
29494 msgstr "Обмежити до: "
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29500 #, c-format
29501 msgid "Limits"
29502 msgstr "Обмеження"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29505 #, c-format
29506 msgid "Line"
29507 msgstr "Рядок"
29509 #. For the first occurrence,
29510 #. SCRIPT
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29513 #, c-format
29514 msgid "Line "
29515 msgstr "Рядок "
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29518 #, c-format
29519 msgid "Link to host item"
29520 msgstr "Зв’язати з головним документом"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29523 #, c-format
29524 msgid "Link:"
29525 msgstr "Зв’язок: "
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29528 #, c-format
29529 msgid "List"
29530 msgstr "Список"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29533 #, c-format
29534 msgid "List Fields"
29535 msgstr "Список полів"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29538 #, c-format
29539 msgid ""
29540 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29541 msgstr ""
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29544 #, c-format
29545 msgid "List deleted with success."
29546 msgstr ""
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29549 #, fuzzy, c-format
29550 msgid "List fields"
29551 msgstr "Список полів"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29554 #, c-format
29555 msgid "List inserted with success."
29556 msgstr ""
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29559 #, c-format
29560 msgid "List item price includes tax: "
29561 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29564 #, fuzzy, c-format
29565 msgid "List member:"
29566 msgstr "Учасники списку: "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29570 #, c-format
29571 msgid "List name"
29572 msgstr "Назва списку"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29575 #, c-format
29576 msgid "List name: "
29577 msgstr "Назва списку: "
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29581 #, c-format
29582 msgid "List prices are: "
29583 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29586 #, c-format
29587 msgid "List prices:"
29588 msgstr "Прейскурантні ціни: "
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29591 #, fuzzy, c-format
29592 msgid "List updated with success."
29593 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29601 #, c-format
29602 msgid "Lists"
29603 msgstr "Списки"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29607 #, c-format
29608 msgid "Lists that include this title: "
29609 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29613 #, c-format
29614 msgid "Liz Rea"
29615 msgstr ""
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29618 #, fuzzy, c-format
29619 msgid "LoC classification"
29620 msgstr "Класифікація Бібліотеки Конґресу"
29622 #. For the first occurrence,
29623 #. SCRIPT
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29627 msgid "Loading"
29628 msgstr "Завантажується"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29632 #, fuzzy, c-format
29633 msgid "Loading "
29634 msgstr "Йде завантаження…"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29638 #, c-format
29639 msgid "Loading data..."
29640 msgstr "Завантаження даних…"
29642 #. SCRIPT
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Loading page %s, please wait..."
29646 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29648 #. SCRIPT
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29650 #, fuzzy
29651 msgid "Loading records, please wait..."
29652 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29657 #, c-format
29658 msgid "Loading, please wait..."
29659 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29661 #. For the first occurrence,
29662 #. SCRIPT
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29668 #, c-format
29669 msgid "Loading..."
29670 msgstr "Йде завантаження…"
29672 #. SCRIPT
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29674 msgid "Loading... you may continue scanning."
29675 msgstr ""
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29678 #, c-format
29679 msgid "Loan length"
29680 msgstr "Тривалість позики"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29684 #, c-format
29685 msgid "Loan period"
29686 msgstr "Термін випозичання"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29689 #, c-format
29690 msgid "Local Use"
29691 msgstr "Місцеве використання"
29693 #. SCRIPT
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29695 #, fuzzy
29696 msgid "Local catalog"
29697 msgstr "Швидка каталогізація"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29700 #, c-format
29701 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29702 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
29704 #. SCRIPT
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29706 #, fuzzy
29707 msgid "Local number"
29708 msgstr "Шифр зберігання"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29711 #, c-format
29712 msgid "Local use"
29713 msgstr "Місцеве використання"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29716 #, c-format
29717 msgid "Local use preferences"
29718 msgstr "Параметри місцевого використання"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29722 #, fuzzy, c-format
29723 msgid "Local use recorded"
29724 msgstr "Місцеве використання записані"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29727 #, fuzzy, c-format
29728 msgid "Locale"
29729 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29732 #, fuzzy, c-format
29733 msgid "Locale:"
29734 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29757 #, c-format
29758 msgid "Location"
29759 msgstr "Розташування"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29762 #, c-format
29763 msgid "Location and availability"
29764 msgstr "Розташування та доступність"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29767 #, fuzzy, c-format
29768 msgid "Location(s)"
29769 msgstr "Розташування"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29775 #, c-format
29776 msgid "Location:"
29777 msgstr "Розташування: "
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29780 #, c-format
29781 msgid "Locations"
29782 msgstr "Розташування"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29785 #, fuzzy, c-format
29786 msgid "Lock budget: "
29787 msgstr "Заблокувати кошторис"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29793 #, c-format
29794 msgid "Locked"
29795 msgstr "Замкнено"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29798 #, fuzzy, c-format
29799 msgid "Log in"
29800 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29803 #, fuzzy, c-format
29804 msgid "Log in as a different user"
29805 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29808 #, c-format
29809 msgid "Log out"
29810 msgstr "Вихід"
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29814 #, c-format
29815 msgid "Log viewer"
29816 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29818 #. INPUT type=submit
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29821 msgid "Login"
29822 msgstr "Вхід"
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29826 #, c-format
29827 msgid "Logs"
29828 msgstr "Протоколи"
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29831 #, c-format
29832 msgid "Look for existing records in catalog?"
29833 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29837 #, fuzzy, c-format
29838 msgid "Lost"
29839 msgstr "Втрата"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29842 #, c-format
29843 msgid "Lost Items"
29844 msgstr "Втрачені примірники"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29848 #, c-format
29849 msgid "Lost card"
29850 msgstr "Втрачений квиток"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29853 #, fuzzy, c-format
29854 msgid "Lost card flag"
29855 msgstr "Втрачений квиток"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29858 #, fuzzy, c-format
29859 msgid "Lost code"
29860 msgstr "Код втрати"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29863 #, c-format
29864 msgid "Lost item"
29865 msgstr "Втрачений примірник"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29870 #, c-format
29871 msgid "Lost items"
29872 msgstr "Втрачені примірники"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29875 #, c-format
29876 msgid "Lost items in staff client"
29877 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29880 #, c-format
29881 msgid "Lost items in staff client: "
29882 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29885 #, fuzzy, c-format
29886 msgid "Lost on"
29887 msgstr "Втрата"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29890 #, fuzzy, c-format
29891 msgid "Lost on:"
29892 msgstr "Втрата"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29895 #, fuzzy, c-format
29896 msgid "Lost status"
29897 msgstr "Стан втрати: "
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29900 #, c-format
29901 msgid "Lost status:"
29902 msgstr "Стан втрати: "
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29905 #, c-format
29906 msgid "Lost status: "
29907 msgstr "Стан втрати: "
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29910 #, fuzzy, c-format
29911 msgid "Lost: "
29912 msgstr "Втрата"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29920 #, c-format
29921 msgid "Lower left X coordinate: "
29922 msgstr ""
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29930 #, c-format
29931 msgid "Lower left Y coordinate: "
29932 msgstr ""
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29935 #, c-format
29936 msgid "Lucida Console"
29937 msgstr ""
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29940 #, c-format
29941 msgid "M&#257;ori"
29942 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29945 #, c-format
29946 msgid "MADS (XML)"
29947 msgstr "MADS (XML)"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29950 #, c-format
29951 msgid "MALMARC"
29952 msgstr "MALMARC"
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29974 #, c-format
29975 msgid "MARC"
29976 msgstr "МАРК"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29981 #, c-format
29982 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29983 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29986 #, c-format
29987 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29988 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29993 #, c-format
29994 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29995 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29998 #, fuzzy, c-format
29999 msgid "MARC 8"
30000 msgstr "MARC-8"
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30003 #, c-format
30004 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30005 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30008 #, c-format
30009 msgid "MARC Card View"
30010 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
30012 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30013 #. %2$s:  frameworktext 
30014 #. %3$s:  frameworkcode 
30015 #. %4$s:  ELSE 
30016 #. %5$s:  END 
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30018 #, c-format
30019 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30020 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30024 #, c-format
30025 msgid "MARC Preview:"
30026 msgstr "МАРК-перегляд: "
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30029 #, c-format
30030 msgid "MARC View"
30031 msgstr "Перегляд у МАРК"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30034 #, fuzzy, c-format
30035 msgid "MARC XML blob"
30036 msgstr "MARC-8"
30038 #. %1$s:  biblionumber 
30039 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30041 #, c-format
30042 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30043 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30047 #, c-format
30048 msgid "MARC bibliographic framework"
30049 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30053 #, c-format
30054 msgid "MARC bibliographic framework test"
30055 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30058 #, fuzzy, c-format
30059 msgid "MARC blob"
30060 msgstr "MARC-8"
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30065 #, fuzzy, c-format
30066 msgid "MARC field"
30067 msgstr "МАРК-поле: "
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30070 #, c-format
30071 msgid "MARC field: "
30072 msgstr "МАРК-поле: "
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30078 #, c-format
30079 msgid "MARC frameworks"
30080 msgstr "МАРК-структури"
30082 #. %1$s:  marcflavour 
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30084 #, c-format
30085 msgid "MARC frameworks: %s"
30086 msgstr "МАРК-структури: %s"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30090 #, c-format
30091 msgid "MARC modification templates"
30092 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30096 #, fuzzy, c-format
30097 msgid "MARC preview"
30098 msgstr "МАРК-перегляд: "
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30101 #, fuzzy, c-format
30102 msgid "MARC staging results :"
30103 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30108 #, c-format
30109 msgid "MARC structure"
30110 msgstr "Структура MARC"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30115 #, fuzzy, c-format
30116 msgid "MARC subfield"
30117 msgstr "МАРК-підполе: "
30119 #. %1$s:  tagfield | html 
30120 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30121 #. %3$s:  frameworkcode 
30122 #. %4$s:  ELSE 
30123 #. %5$s:  END 
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30125 #, c-format
30126 msgid ""
30127 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30128 msgstr ""
30129 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
30130 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30133 #, c-format
30134 msgid "MARC subfield: "
30135 msgstr "МАРК-підполе: "
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30138 #, c-format
30139 msgid "MARC21/USMARC"
30140 msgstr "MARC21/USMARC"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30145 #, c-format
30146 msgid "MARCXML"
30147 msgstr "MARCXML"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30153 #, c-format
30154 msgid "MIT License"
30155 msgstr "ліцензії MIT"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30161 #, c-format
30162 msgid "MIT license"
30163 msgstr "ліцензії MIT"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30166 #, fuzzy, c-format
30167 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30168 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30172 #, c-format
30173 msgid "MODS (XML)"
30174 msgstr "MODS (XML)"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30177 #, c-format
30178 msgid "Macros"
30179 msgstr ""
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30182 #, c-format
30183 msgid "Macros..."
30184 msgstr ""
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30188 #, c-format
30189 msgid "Magnus Enger"
30190 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30193 #, c-format
30194 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30195 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30198 #, c-format
30199 msgid "Mail"
30200 msgstr ""
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30204 #, c-format
30205 msgid "Main address"
30206 msgstr "Основна адреса"
30208 # Основне входження
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30210 #, c-format
30211 msgid "Main entry ($a only): "
30212 msgstr "Головний запис (лише $a): "
30214 # Основне входження
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30216 #, c-format
30217 msgid "Main entry: "
30218 msgstr "Головний запис: "
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30221 #, fuzzy, c-format
30222 msgid ""
30223 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30224 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30225 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30226 msgstr ""
30227 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
30228 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
30229 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30232 #, fuzzy, c-format
30233 msgid ""
30234 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30235 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30236 "will not affect August 1-10 in other years."
30237 msgstr ""
30238 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
30239 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
30240 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30243 #, fuzzy, c-format
30244 msgid ""
30245 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30246 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30247 msgstr ""
30248 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
30249 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30252 #, fuzzy, c-format
30253 msgid "Make budget active: "
30254 msgstr "Зробити кошторис активним"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30258 #, fuzzy, c-format
30259 msgid "Make payment"
30260 msgstr "Оплата"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30263 #, c-format
30264 msgid ""
30265 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30266 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30267 msgstr ""
30268 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
30269 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
30270 "кожну суботу неробочою. "
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30275 #, c-format
30276 msgid "Male "
30277 msgstr "Чоловік "
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30280 #, fuzzy, c-format
30281 msgid "Manage"
30282 msgstr "Ведеться ким"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30286 #, fuzzy, c-format
30287 msgid "Manage "
30288 msgstr "Ведеться ким"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30292 #, c-format
30293 msgid "Manage CSV export profiles"
30294 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30297 #, c-format
30298 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30299 msgstr ""
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30302 #, fuzzy, c-format
30303 msgid "Manage MARC modification templates"
30304 msgstr "Керування шаблонами"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30307 #, c-format
30308 msgid "Manage OAI Sets"
30309 msgstr "Керування наборами OAI"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30312 #, c-format
30313 msgid "Manage Patron Image"
30314 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30317 #, fuzzy, c-format
30318 msgid "Manage all budgets"
30319 msgstr "Керування зображеннями"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30322 #, c-format
30323 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30324 msgstr ""
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30327 #, fuzzy, c-format
30328 msgid "Manage budget plannings"
30329 msgstr "Керування пропозиціями"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30332 #, fuzzy, c-format
30333 msgid "Manage budgets"
30334 msgstr "Керування пропозиціями"
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30337 #, fuzzy, c-format
30338 msgid "Manage contracts"
30339 msgstr "Управління замовленнями"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30342 #, c-format
30343 msgid "Manage custom fields for items search"
30344 msgstr ""
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30347 #, fuzzy, c-format
30348 msgid "Manage frequencies "
30349 msgstr "Керування профілями"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30352 #, c-format
30353 msgid ""
30354 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30355 "administrator email, and templates."
30356 msgstr ""
30357 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
30358 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30361 #, fuzzy, c-format
30362 msgid "Manage invoice files"
30363 msgstr "Керування профілями"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30366 #, c-format
30367 msgid "Manage lists of patrons."
30368 msgstr "Керування списками відвідувачів."
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30371 #, fuzzy, c-format
30372 msgid "Manage marc modification templates"
30373 msgstr "Керування шаблонами"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30376 #, fuzzy, c-format
30377 msgid "Manage numbering patterns "
30378 msgstr "Схема нумерації"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30381 #, c-format
30382 msgid "Manage orders"
30383 msgstr "Управління замовленнями"
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30387 #, fuzzy, c-format
30388 msgid "Manage orders & basket"
30389 msgstr "Управління замовленнями"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30392 #, fuzzy, c-format
30393 msgid "Manage orders & basketgroups"
30394 msgstr "змінити статус"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30397 #, fuzzy, c-format
30398 msgid "Manage patrons fines and fees"
30399 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30402 #, fuzzy, c-format
30403 msgid "Manage periods"
30404 msgstr "Керування профілями"
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30407 #, fuzzy, c-format
30408 msgid "Manage plugins"
30409 msgstr "Керування пропозиціями"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30412 #, c-format
30413 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30414 msgstr ""
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30417 #, fuzzy, c-format
30418 msgid "Manage restrictions for accounts"
30419 msgstr "Картка відвідувача"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30423 #, fuzzy, c-format
30424 msgid "Manage rotating collections"
30425 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30428 #, c-format
30429 msgid ""
30430 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30431 msgstr ""
30432 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
30433 "записів."
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30436 #, fuzzy, c-format
30437 msgid "Manage serial subscriptions"
30438 msgstr "Підписки серіальних видань"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30442 #, c-format
30443 msgid "Manage staged MARC records"
30444 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
30446 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30447 #. %2$s:  import_batch_id 
30448 #. %3$s:  END 
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30450 #, fuzzy, c-format
30451 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30452 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія „%s“ %s "
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30455 #, c-format
30456 msgid "Manage staged records"
30457 msgstr "Керувати заготовленими записами"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30460 #, c-format
30461 msgid ""
30462 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30463 "is used)"
30464 msgstr ""
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30467 #, c-format
30468 msgid "Manage suggestions"
30469 msgstr "Керування пропозиціями"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30472 #, c-format
30473 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30474 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30477 #, fuzzy, c-format
30478 msgid "Manage vendors"
30479 msgstr "Управління замовленнями"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30484 #, c-format
30485 msgid "Managed by"
30486 msgstr "Ведеться ким"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30489 #, fuzzy, c-format
30490 msgid "Managed by - on"
30491 msgstr "Ведеться ким/коли"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30496 #, c-format
30497 msgid "Managed by:"
30498 msgstr "Ведеться ким: "
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30502 #, c-format
30503 msgid "Managed in tab: "
30504 msgstr "Ведеться у вкладці: "
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30508 #, c-format
30509 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30510 msgstr ""
30511 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
30512 "імпортувань"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30515 #, fuzzy, c-format
30516 msgid "Management date from:"
30517 msgstr "Дата керування: "
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30521 #, c-format
30522 msgid "Mandatory"
30523 msgstr "Обов'язкове"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30529 #, c-format
30530 msgid "Mandatory: "
30531 msgstr "Обов’язковість: "
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30534 #, c-format
30535 msgid "Manual credit"
30536 msgstr "Кредит вручну"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30539 #, fuzzy, c-format
30540 msgid "Manual history"
30541 msgstr "Історія вручну: "
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30544 #, fuzzy, c-format
30545 msgid "Manual history: "
30546 msgstr "Історія вручну: "
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30549 #, c-format
30550 msgid "Manual invoice"
30551 msgstr "Рахунок вручну"
30553 #. %1$s:  setName 
30554 #. %2$s:  setSpec 
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30556 #, fuzzy, c-format
30557 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30558 msgstr "Відображення для структури: %s"
30560 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30562 #, c-format
30563 msgid "Mappings for the %s"
30564 msgstr "Відображення для структури: %s"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30567 #, fuzzy, c-format
30568 msgid "Mappings have been saved"
30569 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
30571 #. SCRIPT
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30573 msgid "Mar"
30574 msgstr "Березень"
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30577 #, c-format
30578 msgid "Marc Balmer"
30579 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30582 #, c-format
30583 msgid "Marc Chantreux"
30584 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30588 #, c-format
30589 msgid "Marc Veron"
30590 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30593 #, fuzzy, c-format
30594 msgid "Marc field"
30595 msgstr "Очистити поле"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30598 #, fuzzy, c-format
30599 msgid "Marc field: "
30600 msgstr "Шукати за полями: "
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30603 #, c-format
30604 msgid "Marcel de Rooy"
30605 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30608 #, c-format
30609 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30610 msgstr ""
30612 #. For the first occurrence,
30613 #. SCRIPT
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30616 #, c-format
30617 msgid "March"
30618 msgstr "Березень"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30621 #, c-format
30622 msgid "Marco Gaiarin"
30623 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30626 #, c-format
30627 msgid "Mark Gavillet"
30628 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30631 #, fuzzy, c-format
30632 msgid "Mark Tompsett"
30633 msgstr "Позначити побачене"
30635 #. INPUT type=submit
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30637 #, fuzzy
30638 msgid "Mark seen and continue >>"
30639 msgstr "Позначити побачене"
30641 #. INPUT type=submit
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30643 #, fuzzy
30644 msgid "Mark seen and quit"
30645 msgstr "Позначити побачене"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30648 #, c-format
30649 msgid "Mark selected as: "
30650 msgstr "Позначаємо виділене як: "
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30653 #, fuzzy, c-format
30654 msgid "Mark the original budget as inactive"
30655 msgstr "Зробити кошторис активним"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30658 #, fuzzy, c-format
30659 msgid "Martin Persson"
30660 msgstr "Профілі друкарок"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30663 #, fuzzy, c-format
30664 msgid "Martin Renvoize"
30665 msgstr "Профілі друкарок"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30668 #, fuzzy, c-format
30669 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30670 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30673 #, fuzzy, c-format
30674 msgid "Martin Stenberg"
30675 msgstr "Профілі друкарок"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30678 #, c-format
30679 msgid "Mason James"
30680 msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30683 #, fuzzy, c-format
30684 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30685 msgstr ""
30686 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
30687 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30690 #, fuzzy, c-format
30691 msgid "Master: "
30692 msgstr "Бер."
30694 #. SCRIPT
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30696 #, fuzzy
30697 msgid "Match applied"
30698 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30701 #, fuzzy, c-format
30702 msgid "Match check "
30703 msgstr "Відмічено"
30705 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30707 #, fuzzy, c-format
30708 msgid "Match check %s"
30709 msgstr "Відмічено"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30712 #, fuzzy, c-format
30713 msgid "Match check 1 | "
30714 msgstr "Відмічено"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30717 #, fuzzy, c-format
30718 msgid "Match details"
30719 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
30721 #. SCRIPT
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30723 #, fuzzy
30724 msgid "Match found"
30725 msgstr " — партія"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30728 #, fuzzy, c-format
30729 msgid "Match point "
30730 msgstr " — партія"
30732 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30734 #, fuzzy, c-format
30735 msgid "Match point %s | "
30736 msgstr "Пошук за%s"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30739 #, fuzzy, c-format
30740 msgid "Match point 1 | "
30741 msgstr "Пошук за%s"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30744 #, fuzzy, c-format
30745 msgid "Match points"
30746 msgstr "точкова карта"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30749 #, fuzzy, c-format
30750 msgid "Match threshold: "
30751 msgstr "Поріг відповідності: "
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30754 #, fuzzy, c-format
30755 msgid "Match type"
30756 msgstr " з типом пошуку: "
30758 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30759 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30761 #, fuzzy, c-format
30762 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30763 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30765 #. SCRIPT
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30767 #, fuzzy
30768 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30769 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30771 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30772 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30774 #, fuzzy, c-format
30775 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30776 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30778 #. SCRIPT
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30780 #, fuzzy
30781 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30782 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30785 #, c-format
30786 msgid "Matching rule applied"
30787 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30790 #, c-format
30791 msgid "Matching rule applied:"
30792 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30794 #. SCRIPT
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30796 msgid "Matching rule code missing"
30797 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30801 #, fuzzy, c-format
30802 msgid "Matching rule code: "
30803 msgstr "Код правила відповідності: "
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30808 #, fuzzy, c-format
30809 msgid "Matchpoint components"
30810 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30815 #, c-format
30816 msgid "Materials"
30817 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30821 #, c-format
30822 msgid "Materials specified"
30823 msgstr "Зазначення матеріалів"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30826 #, c-format
30827 msgid "Materials specified:"
30828 msgstr "Зазначення матеріалів: "
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30831 #, c-format
30832 msgid "Mathieu Saby"
30833 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30836 #, fuzzy, c-format
30837 msgid "Matrix"
30838 msgstr "Бер."
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30841 #, c-format
30842 msgid "Matthew Hunt"
30843 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30846 #, c-format
30847 msgid "Matthias Meusburger"
30848 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30851 #, c-format
30852 msgid "Max length:"
30853 msgstr "Максимальна довжина: "
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30857 #, fuzzy, c-format
30858 msgid "Max. suspension duration (day)"
30859 msgstr "Дні до призупинення"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30862 #, fuzzy, c-format
30863 msgid "Maxime Beaulieu"
30864 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30867 #, c-format
30868 msgid "Maxime Pelletier"
30869 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30872 #, c-format
30873 msgid "Maximum Koha Version"
30874 msgstr "Максимальна версія Коха"
30876 #. For the first occurrence,
30877 #. SCRIPT
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30880 #, c-format
30881 msgid "May"
30882 msgstr "Травень"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30885 #, c-format
30886 msgid "Md. Aftabuddin"
30887 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30890 #, c-format
30891 msgid "Meaning"
30892 msgstr "Значення"
30894 #. SCRIPT
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30896 msgid "Medium"
30897 msgstr ""
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30900 #, c-format
30901 msgid "Meenakshi. R"
30902 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30905 #, c-format
30906 msgid "Melia Meggs"
30907 msgstr ""
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30911 #, c-format
30912 msgid "Members"
30913 msgstr "Відвідувачі"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30916 #, c-format
30917 msgid "Men"
30918 msgstr "чоловік"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30926 #, c-format
30927 msgid "Merge"
30928 msgstr "Злити"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30931 #, fuzzy, c-format
30932 msgid "Merge invoices"
30933 msgstr "Накладна постачальника"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30937 #, c-format
30938 msgid "Merge reference"
30939 msgstr "Основа для злиття"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30943 #, c-format
30944 msgid "Merge selected"
30945 msgstr "Об’єднати обрані"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30948 #, fuzzy, c-format
30949 msgid "Merge selected invoices"
30950 msgstr "Об’єднати обрані записи"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30954 #, c-format
30955 msgid "Merging records"
30956 msgstr "Об’єднуємо записи"
30958 #. SCRIPT
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30960 msgid "Merging with authority: "
30961 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30964 #, c-format
30965 msgid "Merllisia Manueli"
30966 msgstr ""
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30970 #, c-format
30971 msgid "Message"
30972 msgstr "Повідомлення"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30975 #, c-format
30976 msgid "Message body:"
30977 msgstr "Тіло повідомлення: "
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30981 #, c-format
30982 msgid "Message sent"
30983 msgstr "Повідомлення вислане"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30986 #, c-format
30987 msgid "Message subject:"
30988 msgstr "Тема повідомлення: "
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30991 #, c-format
30992 msgid "Messages:"
30993 msgstr "Повідомлення: "
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30996 #, fuzzy, c-format
30997 msgid "Messaging"
30998 msgstr "Текстове повідомлення"
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31001 #, c-format
31002 msgid "Michael Hafen"
31003 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31006 #, c-format
31007 msgid "Michaes Herman"
31008 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
31010 #. SCRIPT
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31012 #, fuzzy
31013 msgid "Microsecond"
31014 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31017 #, c-format
31018 msgid "Mike Hansen"
31019 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31022 #, c-format
31023 msgid "Mike Johnson"
31024 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31027 #, c-format
31028 msgid "Mike Mylonas"
31029 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
31031 #. SCRIPT
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31033 #, fuzzy
31034 msgid "Millisecond"
31035 msgstr " (секунди) "
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31038 #, c-format
31039 msgid "Mine"
31040 msgstr ""
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31043 #, c-format
31044 msgid ""
31045 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31046 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31049 #, c-format
31050 msgid "Minimum Koha Version"
31051 msgstr "Мінімальна версія Коха"
31053 #. For the first occurrence,
31054 #. %1$s:  minPasswordLength 
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31057 #, c-format
31058 msgid "Minimum password length: %s"
31059 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
31061 #. SCRIPT
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31063 #, fuzzy
31064 msgid "Minute"
31065 msgstr "хвилини"
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31070 #, c-format
31071 msgid "Minutes"
31072 msgstr "хвилини"
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31076 #, fuzzy, c-format
31077 msgid "Mirko Tietgen"
31078 msgstr "Позначити побачене"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31085 #, c-format
31086 msgid "Missing"
31087 msgstr "Відсутнє"
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31094 #, fuzzy, c-format
31095 msgid "Missing (damaged)"
31096 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31103 #, fuzzy, c-format
31104 msgid "Missing (lost)"
31105 msgstr "Відсутні випуски"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31112 #, c-format
31113 msgid "Missing (never received)"
31114 msgstr ""
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31121 #, fuzzy, c-format
31122 msgid "Missing (sold out)"
31123 msgstr "Відсутні випуски"
31125 #. SCRIPT
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31127 msgid "Missing control field contents"
31128 msgstr ""
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31133 #, c-format
31134 msgid "Missing issues"
31135 msgstr "Відсутні випуски"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31138 #, fuzzy, c-format
31139 msgid "Missing issues:"
31140 msgstr "Відсутні випуски"
31142 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31144 #, c-format
31145 msgid "Missing issues: %s "
31146 msgstr "Відсутні випуски: %s "
31148 #. SCRIPT
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31150 #, fuzzy
31151 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31152 msgstr ""
31153 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
31155 #. SCRIPT
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31157 #, fuzzy
31158 msgid "Missing mandatory tag: "
31159 msgstr "Обов’язковість: "
31161 #. SCRIPT
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31163 msgid "Mo"
31164 msgstr "Пн"
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31167 #, fuzzy, c-format
31168 msgid "Mobile phone number"
31169 msgstr "Номер телефону"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31172 #, fuzzy, c-format
31173 msgid "Moderate patron comments"
31174 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31177 #, c-format
31178 msgid "Moderate patron comments. "
31179 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31183 #, c-format
31184 msgid "Moderate patron tags"
31185 msgstr "Регулювання читацьких міток"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31189 #, fuzzy, c-format
31190 msgid "Modification date"
31191 msgstr "Дата публікації"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31196 #, c-format
31197 msgid "Modification log"
31198 msgstr "Протокол змін"
31200 #. %1$s:  edited_source 
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31202 #, c-format
31203 msgid "Modified classification source %s"
31204 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31206 #. %1$s:  edited_rule 
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31208 #, fuzzy, c-format
31209 msgid "Modified filing rule %s"
31210 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31212 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31214 #, c-format
31215 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
31216 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
31218 #. %1$s:  edited_matching_rule 
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31220 #, c-format
31221 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
31222 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31230 #, c-format
31231 msgid "Modify"
31232 msgstr "Змінити"
31234 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31236 #, fuzzy, c-format
31237 msgid "Modify %s server"
31238 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
31240 #. %1$s:  spec 
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31242 #, fuzzy, c-format
31243 msgid "Modify OAI set '%s'"
31244 msgstr "Редагування категорії %s"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31247 #, c-format
31248 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31249 msgstr ""
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31252 #, c-format
31253 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31254 msgstr ""
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31257 #, c-format
31258 msgid "Modify a city"
31259 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31261 #. %1$s:  authid 
31262 #. %2$s:  authtypetext 
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31264 #, c-format
31265 msgid "Modify authority #%s %s"
31266 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31269 #, fuzzy, c-format
31270 msgid "Modify budget "
31271 msgstr "Змінити кошторис"
31273 #. %1$s:  budget_period_description 
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31275 #, fuzzy, c-format
31276 msgid "Modify budget '%s'"
31277 msgstr "Змінити кошторис"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31280 #, c-format
31281 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31282 msgstr ""
31284 #. %1$s:  categorycode |html 
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31286 #, c-format
31287 msgid "Modify category %s"
31288 msgstr "Редагування категорії %s"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31291 #, c-format
31292 msgid "Modify classification source"
31293 msgstr "Редагування джерела класифікації"
31295 #. %1$s:  contractname 
31296 #. %2$s:  booksellername 
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31298 #, c-format
31299 msgid "Modify contract %s for %s"
31300 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31303 #, fuzzy, c-format
31304 msgid "Modify field"
31305 msgstr "Редагувати підполя"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31308 #, fuzzy, c-format
31309 msgid "Modify filing rule"
31310 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31312 #. %1$s:  description 
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31314 #, fuzzy, c-format
31315 msgid "Modify frequency: %s"
31316 msgstr "Редагування категорії %s"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31319 #, fuzzy, c-format
31320 msgid "Modify holds priority"
31321 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31324 #, c-format
31325 msgid "Modify item type"
31326 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31329 #, c-format
31330 msgid "Modify items in a batch"
31331 msgstr "Зміна групи примірників"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31334 #, fuzzy, c-format
31335 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31336 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31339 #, c-format
31340 msgid "Modify patron attribute type"
31341 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31344 #, c-format
31345 msgid "Modify patrons in batch"
31346 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
31348 #. INPUT type=button
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31350 #, fuzzy
31351 msgid "Modify pattern"
31352 msgstr "Змінити друкарку"
31354 #. %1$s:  label 
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31356 #, fuzzy, c-format
31357 msgid "Modify pattern: %s"
31358 msgstr "Редагування категорії %s"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31361 #, c-format
31362 msgid "Modify printer"
31363 msgstr "Змінити друкарку"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31366 #, c-format
31367 msgid "Modify record matching rule"
31368 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31373 #, fuzzy, c-format
31374 msgid "Modify record using the following template: "
31375 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31378 #, fuzzy, c-format
31379 msgid "Modify selected items"
31380 msgstr "Вилучити позначене"
31382 #. INPUT type=button
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31384 #, fuzzy
31385 msgid "Modify selected records"
31386 msgstr "Вилучити позначене"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31389 #, c-format
31390 msgid "Modify word"
31391 msgstr "Змінити слово"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31396 #, c-format
31397 msgid "Module"
31398 msgstr "Модуль"
31400 #. TH
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31403 msgid "Module current"
31404 msgstr "Модуль сучасний"
31406 #. TH
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31409 msgid "Module upgrade needed"
31410 msgstr "Необхідно оновити модуль"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31413 #, fuzzy, c-format
31414 msgid "Modules:"
31415 msgstr "Модуль: "
31417 #. SCRIPT
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31419 msgid "Mon"
31420 msgstr "Пнд"
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31423 #, c-format
31424 msgid "Monaco"
31425 msgstr ""
31427 #. For the first occurrence,
31428 #. SCRIPT
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31433 #, c-format
31434 msgid "Monday"
31435 msgstr "Понеділок"
31437 #. SCRIPT
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31439 msgid "Mondays"
31440 msgstr "По понеділках"
31442 #. For the first occurrence,
31443 #. SCRIPT
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31452 #, c-format
31453 msgid "Month"
31454 msgstr "Місяць"
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31457 #, fuzzy, c-format
31458 msgid "Month/day"
31459 msgstr "Місяць/день"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31462 #, c-format
31463 msgid "Month: "
31464 msgstr "Місяць: "
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31467 #, c-format
31468 msgid "Morag Hills"
31469 msgstr ""
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31473 #, c-format
31474 msgid "More "
31475 msgstr "Більше "
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31478 #, c-format
31479 msgid "More details"
31480 msgstr "Подробиці"
31482 #. For the first occurrence,
31483 #. SCRIPT
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31486 msgid "More lists"
31487 msgstr "Ще списки"
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31493 #, c-format
31494 msgid "Most-circulated items"
31495 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31498 #, fuzzy, c-format
31499 msgid "Move"
31500 msgstr "Перемістити вище"
31502 #. IMG
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31507 msgid "Move Up"
31508 msgstr "Перемістити вище"
31510 #. A
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31512 #, fuzzy
31513 msgid "Move action down"
31514 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31516 #. A
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31518 #, fuzzy
31519 msgid "Move action to bottom"
31520 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31522 #. A
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31524 #, fuzzy
31525 msgid "Move action to top"
31526 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31528 #. A
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31530 #, fuzzy
31531 msgid "Move action up"
31532 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
31534 #. A
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31536 #, fuzzy
31537 msgid "Move alert down"
31538 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31540 #. A
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31542 #, fuzzy
31543 msgid "Move alert to bottom"
31544 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31546 #. A
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31548 #, fuzzy
31549 msgid "Move alert to top"
31550 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31552 #. A
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31554 #, fuzzy
31555 msgid "Move alert up"
31556 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
31558 #. A
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31560 #, fuzzy
31561 msgid "Move hold down"
31562 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31564 #. A
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31566 #, fuzzy
31567 msgid "Move hold to bottom"
31568 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31570 #. A
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31572 #, fuzzy
31573 msgid "Move hold to top"
31574 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31576 #. A
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31578 #, fuzzy
31579 msgid "Move hold up"
31580 msgstr "Перемістити резервування вище"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31583 #, c-format
31584 msgid "Move remaining unspent funds"
31585 msgstr ""
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31588 #, fuzzy, c-format
31589 msgid "Move these patrons to the trash"
31590 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31593 #, fuzzy, c-format
31594 msgid "Move to next position"
31595 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31598 #, fuzzy, c-format
31599 msgid "Move to previous position"
31600 msgstr "Повернутися до результатів"
31602 #. INPUT type=submit
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31604 #, fuzzy
31605 msgid "Move unreceived orders"
31606 msgstr "Немає затриманих замовлень."
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31609 #, fuzzy, c-format
31610 msgid "Moved!"
31611 msgstr "Перемістити вище"
31613 #. INPUT type=button
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31616 #, fuzzy
31617 msgid "Multi receiving"
31618 msgstr "Не задано код структури"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31621 #, c-format
31622 msgid "Musical recording"
31623 msgstr "музичний запис"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31626 #, fuzzy, c-format
31627 msgid "My account"
31628 msgstr "Облік"
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31631 #, fuzzy, c-format
31632 msgid "My checkouts"
31633 msgstr "0 видач"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31636 #, c-format
31637 msgid "My library"
31638 msgstr "Моя бібліотека"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31641 #, c-format
31642 msgid "MySQL version: "
31643 msgstr "Версія MySQL: "
31645 #. INPUT type=submit
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31647 msgid "NO"
31648 msgstr "НІ"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31651 #, fuzzy, c-format
31652 msgid "NO NAME"
31653 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31656 #, c-format
31657 msgid "NORMARC"
31658 msgstr "NORMARC"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31662 #, fuzzy, c-format
31663 msgid "NOT CHECKED IN"
31664 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31667 #, fuzzy, c-format
31668 msgid ""
31669 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31670 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31671 msgstr ""
31672 "ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте що-небудь у цій таблиці, попросіть свого "
31673 "адміністратора виконати скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31680 #, c-format
31681 msgid "NOTE:"
31682 msgstr "ПРИМІТКА: "
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31685 #, c-format
31686 msgid ""
31687 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31688 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31689 msgstr ""
31690 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
31691 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31693 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
31694 #. %1$s:  heading | html 
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31696 #, c-format
31697 msgid "NT: %s"
31698 msgstr "ВТ: %s "
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31701 #, c-format
31702 msgid "Nadia Nicolaides"
31703 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31706 #, c-format
31707 msgid "Nahuel Angelinetti"
31708 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31743 #, c-format
31744 msgid "Name"
31745 msgstr "Найменування "
31747 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31749 #, fuzzy, c-format
31750 msgid "Name (any): "
31751 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
31753 #. SCRIPT
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31755 msgid "Name is a required field!"
31756 msgstr "Назва є обов’язковим полем!"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31761 #, fuzzy, c-format
31762 msgid "Name of day"
31763 msgstr "Найменування: * "
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31768 #, fuzzy, c-format
31769 msgid "Name of month"
31770 msgstr "Кількість місяців: "
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31775 #, fuzzy, c-format
31776 msgid "Name of season"
31777 msgstr "Кількість випусків: "
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31780 #, fuzzy, c-format
31781 msgid "Name or ISSN: "
31782 msgstr "Назва чи ISSN: "
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31785 #, fuzzy, c-format
31786 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31787 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31790 #, c-format
31791 msgid "Name or cardnumber:"
31792 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31795 #, fuzzy, c-format
31796 msgid "Name the new definition"
31797 msgstr "Визначення"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31804 #, c-format
31805 msgid "Name:"
31806 msgstr "Назва:"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31813 #, c-format
31814 msgid "Name: "
31815 msgstr "Найменування: "
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31818 #, fuzzy, c-format
31819 msgid "Name: *"
31820 msgstr "Найменування: "
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31823 #, c-format
31824 msgid "Named:"
31825 msgstr "з назвою: "
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31837 #, c-format
31838 msgid "Named: "
31839 msgstr "з назвою: "
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31842 #, c-format
31843 msgid "Natalie Bennison"
31844 msgstr ""
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31847 #, c-format
31848 msgid "Nate Curulla"
31849 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31852 #, c-format
31853 msgid "Near East University"
31854 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31857 #, c-format
31858 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31859 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31862 #, c-format
31863 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31864 msgstr ""
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31867 #, c-format
31868 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31869 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31875 #, c-format
31876 msgid "Never"
31877 msgstr "Ніколи"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31886 #, c-format
31887 msgid "New"
31888 msgstr "Нове"
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31895 #, c-format
31896 msgid "New "
31897 msgstr "Новий "
31899 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31901 #, fuzzy, c-format
31902 msgid "New %s server"
31903 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31906 #, c-format
31907 msgid "New CSV export profile"
31908 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31911 #, c-format
31912 msgid "New SQL report"
31913 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31916 #, fuzzy, c-format
31917 msgid "New SRU server"
31918 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31921 #, c-format
31922 msgid "New Z39.50 server"
31923 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31926 #, c-format
31927 msgid "New authority "
31928 msgstr "Нове авторитетне джерело "
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31931 #, c-format
31932 msgid "New authority type"
31933 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
31935 #. %1$s:  category 
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31937 #, c-format
31938 msgid "New authorized value for %s"
31939 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31942 #, c-format
31943 msgid "New basket"
31944 msgstr "Новий кошик замовлень"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31947 #, fuzzy, c-format
31948 msgid "New basket group"
31949 msgstr "Нова група пакунків"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31952 #, fuzzy, c-format
31953 msgid "New batch patron modification"
31954 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31956 #. A
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31958 #, fuzzy
31959 msgid "New batch patrons modification"
31960 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31962 #. A
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31964 #, fuzzy, c-format
31965 msgid "New batch record deletion"
31966 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
31968 #. A
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31970 #, fuzzy, c-format
31971 msgid "New batch record modification"
31972 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31976 #, c-format
31977 msgid "New budget"
31978 msgstr "Новий кошторис"
31980 #. SCRIPT
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31982 #, fuzzy
31983 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31984 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31987 #, c-format
31988 msgid "New card"
31989 msgstr "Новий читацький квиток"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31994 #, c-format
31995 msgid "New category"
31996 msgstr "Нова категорія"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31999 #, c-format
32000 msgid "New child record"
32001 msgstr "Новий запис на складову частину"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32005 #, c-format
32006 msgid "New city"
32007 msgstr "Новий населений пункт"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32010 #, c-format
32011 msgid "New classification source"
32012 msgstr "Нове джерело класифікації"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
32015 #, fuzzy, c-format
32016 msgid "New collection"
32017 msgstr "зібрання"
32019 #. %1$s:  booksellername 
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32021 #, c-format
32022 msgid "New contract for %s"
32023 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32026 #, fuzzy, c-format
32027 msgid "New course"
32028 msgstr "Нова грошова одиниця"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32031 #, c-format
32032 msgid "New currency"
32033 msgstr "Нова грошова одиниця"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32036 #, c-format
32037 msgid "New definition"
32038 msgstr "Нове визначення"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32041 #, fuzzy, c-format
32042 msgid "New entry"
32043 msgstr "Нова стаття"
32045 #. SCRIPT
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32047 #, fuzzy
32048 msgid "New field"
32049 msgstr "Новий примірник"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32052 #, c-format
32053 msgid "New field on next line"
32054 msgstr ""
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32057 #, fuzzy, c-format
32058 msgid "New fields"
32059 msgstr "Новий примірник"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32062 #, fuzzy, c-format
32063 msgid "New filing rule"
32064 msgstr "Новий файл"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32067 #, c-format
32068 msgid "New framework"
32069 msgstr "Нова структура"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32073 #, fuzzy, c-format
32074 msgid "New frequency"
32075 msgstr "Частота"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32078 #, c-format
32079 msgid "New from Z39.50"
32080 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32083 #, fuzzy, c-format
32084 msgid "New from Z39.50/SRU"
32085 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32087 #. %1$s:  budget_period_description 
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32089 #, fuzzy, c-format
32090 msgid "New fund for %s"
32091 msgstr "Нові кошти для "
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32094 #, c-format
32095 msgid "New group"
32096 msgstr "Нова група"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32099 #, c-format
32100 msgid "New guided report"
32101 msgstr "Новий керований звіт"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32104 #, c-format
32105 msgid "New item"
32106 msgstr "Новий примірник"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32109 #, c-format
32110 msgid "New item type"
32111 msgstr "Новий тип одиниці"
32113 #. %1$s:  label_batch 
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32115 #, fuzzy, c-format
32116 msgid "New label batch created: # %s "
32117 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32120 #, c-format
32121 msgid "New library"
32122 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32133 #, c-format
32134 msgid "New line (\\n)"
32135 msgstr ""
32136 "перехід на новий рядок (\n"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32140 #, c-format
32141 msgid "New list"
32142 msgstr "Новий список"
32144 #. SCRIPT
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32146 #, fuzzy
32147 msgid "New macro..."
32148 msgstr "Новий відвідувач "
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32151 #, fuzzy, c-format
32152 msgid "New notice"
32153 msgstr "Нове сповіщення"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32156 #, fuzzy, c-format
32157 msgid "New number pattern"
32158 msgstr "Схема нумерації: "
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32161 #, fuzzy, c-format
32162 msgid "New numbering pattern"
32163 msgstr "Схема нумерації"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32166 #, c-format
32167 msgid "New password:"
32168 msgstr "Новий пароль: "
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32171 #, c-format
32172 msgid "New patron "
32173 msgstr "Новий відвідувач "
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32176 #, c-format
32177 msgid "New patron attribute type"
32178 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32181 #, c-format
32182 msgid "New patron list"
32183 msgstr "Новий список відвідувачів"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32186 #, c-format
32187 msgid "New preference"
32188 msgstr "Новий параметр"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32192 #, c-format
32193 msgid "New printer"
32194 msgstr "Нова друкарка"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32197 #, c-format
32198 msgid "New profile"
32199 msgstr "Новий профіль"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32203 #, c-format
32204 msgid "New purchase suggestion"
32205 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32209 #, c-format
32210 msgid "New record"
32211 msgstr "Новий запис"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32214 #, c-format
32215 msgid "New record "
32216 msgstr "Новий запис "
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32219 #, fuzzy, c-format
32220 msgid "New record matching rule"
32221 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32224 #, c-format
32225 msgid "New report "
32226 msgstr "Новий звіт "
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32229 #, fuzzy, c-format
32230 msgid "New routing list"
32231 msgstr "Створення списку скерування"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32234 #, fuzzy, c-format
32235 msgid "New search"
32236 msgstr "[Новий пошук]"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32239 #, fuzzy, c-format
32240 msgid "New set"
32241 msgstr "Новий пакунок"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32244 #, fuzzy, c-format
32245 msgid "New stop word"
32246 msgstr "Нове несуттєве слово"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32253 #, c-format
32254 msgid "New subscription"
32255 msgstr "Нова підписка"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32259 #, c-format
32260 msgid "New tag"
32261 msgstr "Нова ознака"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32264 #, c-format
32265 msgid "New username:"
32266 msgstr "Нове ім’я користувача: "
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32269 #, c-format
32270 msgid "New vendor"
32271 msgstr "Новий постачальник"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32274 #, c-format
32275 msgid "New word"
32276 msgstr "Нове слово"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32284 #, c-format
32285 msgid "News"
32286 msgstr "Новини"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32289 #, fuzzy, c-format
32290 msgid "News: "
32291 msgstr "Новини"
32293 #. For the first occurrence,
32294 #. SCRIPT
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32307 msgid "Next"
32308 msgstr "Наступне"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32316 #, c-format
32317 msgid "Next &gt;&gt;"
32318 msgstr "Далі &gt;&gt;"
32320 #. INPUT type=button
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32335 msgid "Next >>"
32336 msgstr "Далі &gt;&gt;"
32338 #. INPUT type=button name=changepage_next
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32341 #, fuzzy
32342 msgid "Next Page"
32343 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32346 #, c-format
32347 msgid "Next available"
32348 msgstr "Наступний з доступних"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32351 #, c-format
32352 msgid "Next issue publication date:"
32353 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
32355 #. INPUT type=button name=changepage_next
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32357 #, fuzzy
32358 msgid "Next page"
32359 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32362 #, fuzzy, c-format
32363 msgid "Next records"
32364 msgstr "Новий запис"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32367 #, fuzzy, c-format
32368 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32369 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32372 #, c-format
32373 msgid "Nick Clemens"
32374 msgstr ""
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32377 #, fuzzy, c-format
32378 msgid "Nicolas Legrand"
32379 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32382 #, c-format
32383 msgid "Nicolas Morin"
32384 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32387 #, c-format
32388 msgid "Nicole C. Engard"
32389 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32392 #, fuzzy, c-format
32393 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32394 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
32396 # ні (memberentrygen)
32397 #. For the first occurrence,
32398 #. SCRIPT
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32411 #, c-format
32412 msgid "No"
32413 msgstr "ні"
32415 # ні (memberentrygen)
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32417 #, c-format
32418 msgid "No "
32419 msgstr "ні "
32421 #. For the first occurrence,
32422 #. %1$s:  ELSE 
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32425 #, fuzzy, c-format
32426 msgid "No %s "
32427 msgstr " до підрозділу „%s“ "
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32435 #, c-format
32436 msgid "No (default)"
32437 msgstr "ні (типово)"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32441 #, c-format
32442 msgid ""
32443 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32444 "ACQ, the items framework would be used"
32445 msgstr ""
32446 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32447 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32450 #, c-format
32451 msgid ""
32452 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32453 "ACQ, the items framework would be used "
32454 msgstr ""
32455 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32456 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
32458 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32460 #, fuzzy, c-format
32461 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32462 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32464 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32466 #, c-format
32467 msgid "No Item with barcode: %s"
32468 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32471 #, c-format
32472 msgid ""
32473 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32474 "frameworks supplied for English (en)"
32475 msgstr ""
32476 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
32477 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
32479 #. SCRIPT
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32481 msgid ""
32482 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32483 "searches will go through the whole record. Continue?"
32484 msgstr ""
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32487 #, c-format
32488 msgid "No Status"
32489 msgstr "Без стану"
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32492 #, c-format
32493 msgid ""
32494 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32495 "with the category TERM."
32496 msgstr ""
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32501 #, c-format
32502 msgid "No active currency is defined"
32503 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32506 #, fuzzy, c-format
32507 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32508 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32512 #, c-format
32513 msgid "No address stored."
32514 msgstr "Не вказана адреса."
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32517 #, fuzzy, c-format
32518 msgid "No biblio has been removed."
32519 msgstr "Немає схвалених коментарів."
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32522 #, c-format
32523 msgid "No categories have been defined. "
32524 msgstr "Не означено жодної категорії. "
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32528 #, c-format
32529 msgid "No city stored."
32530 msgstr "Не вказаний населений пункт."
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32533 #, fuzzy, c-format
32534 msgid "No claims notice defined. "
32535 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
32537 #. SCRIPT
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32539 msgid "No columns selected!"
32540 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32543 #, c-format
32544 msgid "No comments have been approved."
32545 msgstr "Немає схвалених коментарів."
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32548 #, c-format
32549 msgid "No comments to moderate."
32550 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
32552 #. SCRIPT
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32554 msgid "No cover image available"
32555 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
32557 #. For the first occurrence,
32558 #. SCRIPT
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32561 msgid "No data available in table"
32562 msgstr "Немає даних у таблиці"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32565 #, c-format
32566 msgid "No database named "
32567 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32570 #, fuzzy, c-format
32571 msgid "No descriptions"
32572 msgstr "Описи"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32575 #, fuzzy, c-format
32576 msgid "No email is configured for your user."
32577 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32581 #, c-format
32582 msgid "No email stored."
32583 msgstr "Не вказана електронна пошта."
32585 #. For the first occurrence,
32586 #. SCRIPT
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32589 msgid "No entries to show"
32590 msgstr "Немає записів для відображення"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32595 #, fuzzy, c-format
32596 msgid "No fund"
32597 msgstr "Кошти"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32600 #, fuzzy, c-format
32601 msgid "No fund found"
32602 msgstr "Резервувань не виявлено."
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32605 #, c-format
32606 msgid "No funds to display for this search criteria"
32607 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32610 #, fuzzy, c-format
32611 msgid "No group"
32612 msgstr "Нова група"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32615 #, c-format
32616 msgid "No groups defined."
32617 msgstr "Не означено жодної групи."
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32623 #, c-format
32624 msgid "No holds allowed"
32625 msgstr "резервування не дозволене"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32628 #, c-format
32629 msgid "No holds allowed:"
32630 msgstr "Резервування не дозволені: "
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32634 #, c-format
32635 msgid "No holds found."
32636 msgstr "Резервувань не виявлено."
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32640 #, c-format
32641 msgid "No image: "
32642 msgstr "Без зображення: "
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32645 #, fuzzy, c-format
32646 msgid "No images are currently available. "
32647 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
32649 #. SCRIPT
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32651 #, fuzzy
32652 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32653 msgstr ""
32654 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
32655 "ласка, "
32657 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32659 #, fuzzy, c-format
32660 msgid "No item found with barcode %s"
32661 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32664 #, fuzzy, c-format
32665 msgid "No item matches this barcode"
32666 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32668 #. SCRIPT
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32670 #, fuzzy
32671 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32672 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
32674 #. SCRIPT
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32676 msgid "No item was selected"
32677 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
32679 #. SCRIPT
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32681 #, fuzzy
32682 msgid ""
32683 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32684 msgstr "Примірник було вилучено"
32686 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32688 #, fuzzy, c-format
32689 msgid "No item with barcode: %s"
32690 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32693 #, c-format
32694 msgid "No items"
32695 msgstr "Немає примірників"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32699 #, fuzzy, c-format
32700 msgid "No items are available"
32701 msgstr "Немає доступних примірників"
32703 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32705 #, c-format
32706 msgid "No items for %s"
32707 msgstr "Немає примірників для %s"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32712 #, c-format
32713 msgid "No items found."
32714 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
32716 #. %1$s:  END 
32717 #. %2$s:  END 
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32719 #, c-format
32720 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32721 msgstr ""
32723 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32724 #. %2$s:  BORERR 
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32726 #, fuzzy, c-format
32727 msgid ""
32728 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32729 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32730 "should be specified."
32731 msgstr ""
32732 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
32733 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
32734 "обидва повинен бути вказаний."
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32738 #, c-format
32739 msgid "No limit"
32740 msgstr "Без обмежень"
32742 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32744 #, c-format
32745 msgid "No log found %s for "
32746 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32749 #, fuzzy, c-format
32750 msgid "No mappings have been defined for this set"
32751 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
32753 #. SCRIPT
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32755 #, fuzzy
32756 msgid "No match"
32757 msgstr "Нова партія"
32759 #. SCRIPT
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32761 #, fuzzy
32762 msgid "No matches found"
32763 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32765 #. For the first occurrence,
32766 #. SCRIPT
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32769 msgid "No matching records found"
32770 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32772 #. SCRIPT
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32774 msgid "No matching reports found"
32775 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32778 #, fuzzy, c-format
32779 msgid "No missing issues found."
32780 msgstr "Відсутні випуски"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32783 #, c-format
32784 msgid "No more renewals possible"
32785 msgstr "Продовжити більше не можливо"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32788 #, c-format
32789 msgid "No news loaded"
32790 msgstr "Немає заладованих новин"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32793 #, c-format
32794 msgid "No notice"
32795 msgstr "Немає сповіщення"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32798 #, fuzzy, c-format
32799 msgid "No order selected"
32800 msgstr "без впорядкування"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32803 #, fuzzy, c-format
32804 msgid "No orders yet"
32805 msgstr "без впорядкування"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32808 #, c-format
32809 msgid "No outstanding charges"
32810 msgstr "Немає неоплачених сплат"
32812 #. SCRIPT
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32814 #, fuzzy
32815 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32816 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32819 #, c-format
32820 msgid "No patron matched "
32821 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32824 #, c-format
32825 msgid "No patron may put this book on hold."
32826 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32829 #, fuzzy, c-format
32830 msgid "No patron records have been actually removed"
32831 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32834 #, fuzzy, c-format
32835 msgid "No patron records have been anonymized"
32836 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32839 #, fuzzy, c-format
32840 msgid "No patron records have been removed"
32841 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32844 #, fuzzy, c-format
32845 msgid "No patron with this name, please, try another"
32846 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32849 #, fuzzy, c-format
32850 msgid "No pending baskets"
32851 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32854 #, fuzzy, c-format
32855 msgid "No pending on-site checkout."
32856 msgstr "Не видано."
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32860 #, c-format
32861 msgid "No phone stored."
32862 msgstr "Не вказаний телефон."
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32865 #, c-format
32866 msgid "No physical items for this record"
32867 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32870 #, c-format
32871 msgid "No plugins installed"
32872 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32875 #, c-format
32876 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32877 msgstr ""
32878 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32881 #, c-format
32882 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32883 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
32885 #. A
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32890 #, fuzzy
32891 msgid "No popup"
32892 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32895 #, fuzzy, c-format
32896 msgid "No printers defined."
32897 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
32899 #. SCRIPT
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32901 #, fuzzy
32902 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32903 msgstr ""
32904 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
32905 "цитату“, щоб додати цитату."
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32908 #, fuzzy, c-format
32909 msgid ""
32910 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32911 "your catalog."
32912 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32915 #, c-format
32916 msgid "No records have been staged."
32917 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32920 #, fuzzy, c-format
32921 msgid "No records imported"
32922 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32926 #, c-format
32927 msgid "No renewal before"
32928 msgstr "Не продовжувано раніше"
32930 #. SCRIPT
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32932 #, fuzzy
32933 msgid "No renewal before %s"
32934 msgstr "Не продовжувано раніше"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32937 #, c-format
32938 msgid "No results for your query"
32939 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32945 #, c-format
32946 msgid "No results found"
32947 msgstr "Нічого не знайдено"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32950 #, fuzzy, c-format
32951 msgid "No results found for "
32952 msgstr "Нічого не знайдено"
32954 #. %1$s:  result.melding 
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32956 #, c-format
32957 msgid ""
32958 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32959 msgstr ""
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32963 #, fuzzy, c-format
32964 msgid "No results found."
32965 msgstr "Нічого не знайдено"
32967 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32969 #, c-format
32970 msgid "No results match your search %sfor "
32971 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32974 #, c-format
32975 msgid "No results match your search for "
32976 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32979 #, c-format
32980 msgid "No results."
32981 msgstr "Немає результатів."
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32984 #, c-format
32985 msgid ""
32986 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32987 "the samples supplied for English (en)"
32988 msgstr ""
32989 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
32990 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32993 #, c-format
32994 msgid "No saved reports match your criteria. "
32995 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32998 #, fuzzy, c-format
32999 msgid "No statistics to report"
33000 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33003 #, c-format
33004 msgid "No system preferences matched your search for "
33005 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
33007 #. SCRIPT
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33009 #, fuzzy
33010 msgid "No temporary directory found."
33011 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33014 #, c-format
33015 msgid "No transfers to receive"
33016 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33019 #, fuzzy, c-format
33020 msgid "No warnings."
33021 msgstr "Немає застережень"
33023 # оформляти
33024 #. INPUT type=button
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33026 #, fuzzy
33027 msgid "No, I don't confirm"
33028 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33030 #. INPUT type=submit
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33032 msgid "No, do not Delete"
33033 msgstr "Ні, не вилучати"
33035 #. INPUT type=submit
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33049 msgid "No, do not delete"
33050 msgstr "Ні, не вилучати"
33052 #. INPUT type=submit
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33054 msgid "No, do not delete!"
33055 msgstr "Ні, не вилучати!"
33057 #. INPUT type=submit
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33059 #, fuzzy
33060 msgid "No, don't cancel"
33061 msgstr "Ні, не вилучати"
33063 # оформляти
33064 #. INPUT type=submit
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
33066 #, fuzzy
33067 msgid "No, don't check out (N)"
33068 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
33070 # оформляти
33071 #. INPUT type=submit
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33073 #, fuzzy
33074 msgid "No, don't close (N)"
33075 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33077 #. INPUT type=submit
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33080 #, fuzzy
33081 msgid "No, don't delete"
33082 msgstr "Ні, не вилучати"
33084 #. INPUT type=submit
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33086 #, fuzzy
33087 msgid "No, don't delete (N)"
33088 msgstr "Ні, не вилучати"
33090 #. INPUT type=submit
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
33092 #, fuzzy
33093 msgid "No, don't renew (N)"
33094 msgstr "Ні, не вилучати"
33096 # ні (memberentrygen)
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33101 #, fuzzy, c-format
33102 msgid "No."
33103 msgstr "ні"
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33106 #, c-format
33107 msgid "No. of items:"
33108 msgstr "Кількість примірн.: "
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33111 #, c-format
33112 msgid "No. of times checked out"
33113 msgstr "Скільки разів було видано"
33115 #. INPUT type=button
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33117 #, fuzzy
33118 msgid "No: Save as new authority"
33119 msgstr "Новий запис"
33121 #. INPUT type=button
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33123 #, fuzzy
33124 msgid "No: Save as new record"
33125 msgstr "Новий запис"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33128 #, c-format
33129 msgid "Non fiction"
33130 msgstr "наукова література"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33133 #, c-format
33134 msgid "Non-musical recording"
33135 msgstr "немузичний запис"
33137 # Нічого (?)
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33170 #, c-format
33171 msgid "None"
33172 msgstr "немає"
33174 #. SCRIPT
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33176 #, fuzzy
33177 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33178 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33183 #, fuzzy, c-format
33184 msgid "None specified "
33185 msgstr "%s %s не застосовується"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33188 #, fuzzy, c-format
33189 msgid "Nonpublic note"
33190 msgstr "Непублічна нотатка: "
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33194 #, c-format
33195 msgid "Nonpublic note:"
33196 msgstr "Непублічна нотатка: "
33198 #. %1$s:  internalnotes 
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33200 #, fuzzy, c-format
33201 msgid "Nonpublic note: %s"
33202 msgstr "Непублічна нотатка: "
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33205 #, c-format
33206 msgid "Normal"
33207 msgstr "Звичайно"
33209 #. SCRIPT
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33211 #, fuzzy
33212 msgid "Normal day"
33213 msgstr "Звичайно"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33216 #, fuzzy, c-format
33217 msgid "Normal text"
33218 msgstr "Звичайно"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33229 #, fuzzy, c-format
33230 msgid "Normalization rule: "
33231 msgstr "Правило нормалізації: "
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33234 #, fuzzy, c-format
33235 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33236 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33239 #, c-format
33240 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33241 msgstr ""
33243 #. SCRIPT
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33245 msgid "Northern"
33246 msgstr "північна"
33248 #. %1$s:  END 
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33250 #, c-format
33251 msgid "Not Installed %s"
33252 msgstr "Не встановлено %s"
33254 #. INPUT type=submit
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33256 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33257 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33260 #, c-format
33261 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33262 msgstr ""
33263 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33266 #, c-format
33267 msgid ""
33268 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33269 "'ignored'). "
33270 msgstr ""
33271 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
33272 "ж не позначені як „ігнороване“). "
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33275 #, fuzzy, c-format
33276 msgid "Not allowed to delete own account"
33277 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
33279 #. SCRIPT
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33281 msgid "Not allowed: overdue"
33282 msgstr ""
33284 #. SCRIPT
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33286 #, fuzzy
33287 msgid "Not allowed: patron restricted"
33288 msgstr "Відвідувач заблокований"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33294 #, fuzzy, c-format
33295 msgid "Not available"
33296 msgstr "Не доступно"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33299 #, c-format
33300 msgid "Not checked out since: "
33301 msgstr "Не було видач з часу: "
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33304 #, c-format
33305 msgid "Not checked out."
33306 msgstr "Не видано."
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33313 #, c-format
33314 msgid "Not for loan"
33315 msgstr "Не для випожичання"
33317 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
33318 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
33319 #. %3$s:  ELSE 
33320 #. %4$s:  END 
33321 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33322 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33323 #. %7$s:  ELSE 
33324 #. %8$s:  END 
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33326 #, c-format
33327 msgid ""
33328 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33329 "%s %s being available for loan %s "
33330 msgstr ""
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33333 #, c-format
33334 msgid "Not for loan: "
33335 msgstr "Не для випожичання: "
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33338 #, fuzzy, c-format
33339 msgid "Not published"
33340 msgstr "Дата публікації"
33342 #. SCRIPT
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33344 #, fuzzy
33345 msgid "Not renewable"
33346 msgstr "Загалом підлягає платежу"
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33352 #, c-format
33353 msgid "Note"
33354 msgstr "Нотатка"
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33357 #, c-format
33358 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33359 msgstr ""
33360 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
33361 "інше."
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33365 #, c-format
33366 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33367 msgstr ""
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33371 #, c-format
33372 msgid "Note about the accompanying materials: "
33373 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33375 #. SCRIPT
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33377 #, fuzzy
33378 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33379 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33382 #, fuzzy, c-format
33383 msgid "Note for OPAC"
33384 msgstr "Текст для електронного каталогу"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33387 #, fuzzy, c-format
33388 msgid "Note for staff"
33389 msgstr "Не для позики"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33392 #, fuzzy, c-format
33393 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33394 msgstr ""
33395 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33398 #, c-format
33399 msgid "Note that if the system preference "
33400 msgstr "Зауважимо, що якщо параметр системи "
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33405 #, c-format
33406 msgid "Note:"
33407 msgstr "Примітка: "
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33412 #, c-format
33413 msgid "Note: "
33414 msgstr "Примітка: "
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33417 #, c-format
33418 msgid ""
33419 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33420 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33421 "or slow your system down."
33422 msgstr ""
33423 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
33424 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
33425 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33428 #, c-format
33429 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33430 msgstr ""
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33433 #, c-format
33434 msgid ""
33435 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33436 "temporary."
33437 msgstr ""
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33440 #, c-format
33441 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33442 msgstr ""
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33445 #, c-format
33446 msgid ""
33447 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33448 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33449 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33450 "the bibliographic record"
33451 msgstr ""
33452 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
33453 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
33454 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
33455 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
33456 "бібліографічному записі."
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33459 #, c-format
33460 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33461 msgstr ""
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33480 #, c-format
33481 msgid "Notes"
33482 msgstr "Нотатки "
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33486 #, c-format
33487 msgid "Notes "
33488 msgstr "Нотатки "
33490 #. For the first occurrence,
33491 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33494 #, c-format
33495 msgid "Notes : %s "
33496 msgstr "Нотатки: %s "
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33499 #, c-format
33500 msgid "Notes/Comments"
33501 msgstr "Нотатки/коментарі"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33515 #, c-format
33516 msgid "Notes:"
33517 msgstr "Нотатки: "
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33526 #, c-format
33527 msgid "Notes: "
33528 msgstr "Нотатки: "
33530 #. For the first occurrence,
33531 #. %1$s:  reservenotes 
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33534 #, c-format
33535 msgid "Notes: %s"
33536 msgstr "Нотатки: %s"
33538 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33539 #. %2$s:  END 
33540 #. %3$s:  END 
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33542 #, c-format
33543 msgid "Notes: %s%s %s "
33544 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33548 #, c-format
33549 msgid "Nothing found."
33550 msgstr "Нічого не знайдено."
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33553 #, c-format
33554 msgid "Nothing found. "
33555 msgstr "Нічого не знайдено."
33557 #. For the first occurrence,
33558 #. SCRIPT
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33561 msgid "Nothing is selected."
33562 msgstr "Нічого не вибрано."
33564 #. SCRIPT
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33566 msgid "Nothing to save"
33567 msgstr "Ні́чого зберігати"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33572 #, c-format
33573 msgid "Notice"
33574 msgstr "Сповіщення"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33578 #, c-format
33579 msgid "Notices"
33580 msgstr "Сповіщення"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33583 #, c-format
33584 msgid "Notices &amp; Slips"
33585 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33589 #, c-format
33590 msgid "Notices &amp; slips"
33591 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33594 #, c-format
33595 msgid "Notices and Slips"
33596 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33599 #, fuzzy, c-format
33600 msgid "Notification Date"
33601 msgstr "Дата публікації"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33605 #, fuzzy, c-format
33606 msgid "Notified by"
33607 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33612 #, fuzzy, c-format
33613 msgid "Notify id"
33614 msgstr "Змінити одиницю"
33616 # ні (memberentrygen)
33617 #. SCRIPT
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33619 msgid "Nov"
33620 msgstr "Листопад"
33622 #. For the first occurrence,
33623 #. SCRIPT
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33626 #, c-format
33627 msgid "November"
33628 msgstr "Листопад"
33630 # ні (memberentrygen)
33631 #. SCRIPT
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33633 #, fuzzy
33634 msgid "Now"
33635 msgstr "ні"
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33638 #, c-format
33639 msgid ""
33640 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33641 "default data."
33642 msgstr ""
33643 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
33644 "за умовчанням."
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33647 #, fuzzy, c-format
33648 msgid "Num/Patrons"
33649 msgstr "Num/Відвідувачі"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33657 #, c-format
33658 msgid "Number"
33659 msgstr "Номер"
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33663 #, fuzzy, c-format
33664 msgid "Number "
33665 msgstr "Номер"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33669 #, fuzzy, c-format
33670 msgid "Number of baskets"
33671 msgstr "Кількість випусків: "
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33674 #, c-format
33675 msgid "Number of checkouts"
33676 msgstr "Кількість видач "
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33680 #, fuzzy, c-format
33681 msgid "Number of columns:"
33682 msgstr "Кількість стовпчиків: "
33684 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33686 #, c-format
33687 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33688 msgstr ""
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33691 #, c-format
33692 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33693 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33696 #, fuzzy, c-format
33697 msgid "Number of issues to display to staff:"
33698 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33701 #, c-format
33702 msgid "Number of issues to display to staff: "
33703 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33706 #, fuzzy, c-format
33707 msgid "Number of issues to display to the public: "
33708 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33711 #, c-format
33712 msgid "Number of issues:"
33713 msgstr "Кількість випусків: "
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33716 #, c-format
33717 msgid "Number of items added"
33718 msgstr "Кількість доданих одиниць"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33721 #, c-format
33722 msgid "Number of items deleted"
33723 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33726 #, fuzzy, c-format
33727 msgid "Number of items displayed"
33728 msgstr "Кількість показаних примірників"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33731 #, c-format
33732 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33733 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33736 #, fuzzy, c-format
33737 msgid "Number of items replaced"
33738 msgstr "Кількість показаних примірників"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33741 #, c-format
33742 msgid "Number of items to add : "
33743 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33746 #, c-format
33747 msgid "Number of months:"
33748 msgstr "Кількість місяців: "
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33751 #, c-format
33752 msgid "Number of months: "
33753 msgstr "Кількість місяців: "
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33756 #, fuzzy, c-format
33757 msgid "Number of num:"
33758 msgstr "Кількість номерів "
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33761 #, fuzzy, c-format
33762 msgid "Number of pages"
33763 msgstr "Кількість випусків: "
33765 #. %1$s:  LinesRead 
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33767 #, fuzzy, c-format
33768 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33769 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33772 #, c-format
33773 msgid "Number of records added"
33774 msgstr "Кількість доданих записів"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33777 #, c-format
33778 msgid "Number of records changed back"
33779 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33782 #, c-format
33783 msgid "Number of records deleted"
33784 msgstr "Кількість вилучених записів"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33788 #, c-format
33789 msgid "Number of records ignored"
33790 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33793 #, c-format
33794 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33795 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33798 #, c-format
33799 msgid "Number of records updated"
33800 msgstr "Кількість поновленних записів"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33803 #, c-format
33804 msgid "Number of renewals"
33805 msgstr "Кількість продовжень"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33809 #, fuzzy, c-format
33810 msgid "Number of rows:"
33811 msgstr "Кількість рядків: "
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33814 #, fuzzy, c-format
33815 msgid "Number of students:"
33816 msgstr "Кількість випусків: "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33819 #, c-format
33820 msgid "Number of weeks:"
33821 msgstr "Кількість тижнів: "
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33824 #, c-format
33825 msgid "Number of weeks: "
33826 msgstr "Кількість тижнів: "
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33829 #, c-format
33830 msgid "Number pattern:"
33831 msgstr "Схема нумерації: "
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33834 #, fuzzy, c-format
33835 msgid "Number patterns"
33836 msgstr "Схема нумерації: "
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33839 #, c-format
33840 msgid "Numbered"
33841 msgstr "Пронумеровано"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33844 #, c-format
33845 msgid "Numbering calculation"
33846 msgstr "Обчислення нумерації"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33849 #, fuzzy, c-format
33850 msgid "Numbering formula"
33851 msgstr "Формула нумерації: "
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33856 #, c-format
33857 msgid "Numbering formula:"
33858 msgstr "Формула нумерації: "
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33861 #, c-format
33862 msgid "Numbering pattern"
33863 msgstr "Схема нумерації"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33866 #, c-format
33867 msgid "Numbering pattern:"
33868 msgstr "Схема нумерації: "
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33871 #, fuzzy, c-format
33872 msgid "Numbering patterns"
33873 msgstr "Схема нумерації"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33876 #, c-format
33877 msgid "Nuño López Ansótegui"
33878 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33881 #, fuzzy, c-format
33882 msgid "OAI set mappings"
33883 msgstr "Додаємо відображення"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33886 #, fuzzy, c-format
33887 msgid "OAI sets"
33888 msgstr "Додаємо відображення"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33894 #, c-format
33895 msgid "OAI sets configuration"
33896 msgstr "Налаштування наборів OAI"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33899 #, c-format
33900 msgid "OD/Checkouts"
33901 msgstr "Прострочення/Видачі"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33905 #, c-format
33906 msgid "OFF"
33907 msgstr "Вимкн."
33909 #. INPUT type=submit name=submit
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33961 #, c-format
33962 msgid "OK"
33963 msgstr "Гаразд"
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33967 #, c-format
33968 msgid "ON"
33969 msgstr "Ввімкн."
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33974 #, c-format
33975 msgid "OPAC"
33976 msgstr "Електр. каталог"
33978 #. For the first occurrence,
33979 #. %1$s:  lang_lis.language 
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33984 #, c-format
33985 msgid "OPAC (%s)"
33986 msgstr "Електронний каталог (%s)"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33989 #, c-format
33990 msgid "OPAC Info: "
33991 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33994 #, c-format
33995 msgid "OPAC and Koha news"
33996 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33999 #, c-format
34000 msgid "OPAC info: "
34001 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34005 #, c-format
34006 msgid "OPAC note"
34007 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
34010 #, c-format
34011 msgid "OPAC note:"
34012 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34015 #, c-format
34016 msgid "OPAC view:"
34017 msgstr "Вигляд в ЕК: "
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
34020 #, c-format
34021 msgid "OPAC/Staff login"
34022 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34025 #, c-format
34026 msgid "OPACBaseURL"
34027 msgstr ""
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34030 #, c-format
34031 msgid ""
34032 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34033 "sponsorship)"
34034 msgstr ""
34035 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
34036 "корпоративних серіальних видань)"
34038 #. INPUT type=button
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
34046 #, c-format
34047 msgid "OR"
34048 msgstr "АБО"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
34051 #, c-format
34052 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
34053 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34056 #, c-format
34057 msgid "OR:"
34058 msgstr "АБО: "
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34061 #, c-format
34062 msgid ""
34063 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34064 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34065 msgstr ""
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34068 #, c-format
34069 msgid "OS version ('uname -a'): "
34070 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
34074 #, c-format
34075 msgid "OVER THE LIMIT"
34076 msgstr ""
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34079 #, c-format
34080 msgid "Object"
34081 msgstr "Об’єкт"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34084 #, c-format
34085 msgid "Object: "
34086 msgstr "Об’єкт: "
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34089 #, fuzzy, c-format
34090 msgid "Oblique title: "
34091 msgstr "Щодо заголовку  "
34093 #. SCRIPT
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34095 msgid "Oct"
34096 msgstr "Жовтень"
34098 #. For the first occurrence,
34099 #. SCRIPT
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34102 #, c-format
34103 msgid "October"
34104 msgstr "Жовтень"
34106 #. For the first occurrence,
34107 #. %1$s:  ELSE 
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34110 #, fuzzy, c-format
34111 msgid "Off %s "
34112 msgstr "у %s"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34115 #, c-format
34116 msgid ""
34117 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34118 "transactions, but patron and item information will not be available."
34119 msgstr ""
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34126 #, c-format
34127 msgid "Offline circulation"
34128 msgstr "Автономний обіг"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34131 #, fuzzy, c-format
34132 msgid "Offline circulation file upload"
34133 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34137 #, c-format
34138 msgid "Offset:"
34139 msgstr ""
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34150 #, c-format
34151 msgid "Offset: "
34152 msgstr ""
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34155 #, c-format
34156 msgid "Olivier Crouzet"
34157 msgstr ""
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34160 #, c-format
34161 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34162 msgstr ""
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34165 #, c-format
34166 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34167 msgstr ""
34168 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
34169 "Koha 1.0)"
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34172 #, fuzzy, c-format
34173 msgid "On"
34174 msgstr ": %s"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34178 #, fuzzy, c-format
34179 msgid "On "
34180 msgstr ": %s"
34182 #. SCRIPT
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34184 msgid "On hold"
34185 msgstr "Зарезервовано"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34188 #, fuzzy, c-format
34189 msgid "On hold for"
34190 msgstr "Зарезервовано"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34194 #, fuzzy, c-format
34195 msgid "On shelf holds allowed"
34196 msgstr "резервування не дозволене"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34199 #, c-format
34200 msgid "On title "
34201 msgstr "Щодо заголовку  "
34203 #. For the first occurrence,
34204 #. SCRIPT
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
34207 #, fuzzy, c-format
34208 msgid "On-site checkout"
34209 msgstr "Не видано."
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34212 #, fuzzy, c-format
34213 msgid "On-site checkouts"
34214 msgstr "Видач загалом"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
34217 #, c-format
34218 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34219 msgstr ""
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34222 #, fuzzy, c-format
34223 msgid "On:"
34224 msgstr ": %s"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34227 #, fuzzy, c-format
34228 msgid "One borrowernumber per line."
34229 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34232 #, fuzzy, c-format
34233 msgid "One number per line."
34234 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34236 #. SCRIPT
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34238 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34239 msgstr ""
34241 #. SCRIPT
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34243 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34244 msgstr ""
34246 #. SCRIPT
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34248 #, fuzzy
34249 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34250 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34252 #. SCRIPT
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34254 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34255 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
34257 #. A
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34259 msgid "Online Public Access Catalog"
34260 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34263 #, c-format
34264 msgid "Online help"
34265 msgstr "Інтерактивна довідка"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34268 #, c-format
34269 msgid "Online resources:"
34270 msgstr "Ресурси он-лайн: "
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34273 #, c-format
34274 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34275 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34278 #, fuzzy, c-format
34279 msgid "Only Item:"
34280 msgstr "Одиниця: "
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34283 #, fuzzy, c-format
34284 msgid "Only KPZ file format is supported."
34285 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34288 #, c-format
34289 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34290 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34293 #, c-format
34294 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34295 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34298 #, c-format
34299 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34300 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34303 #, fuzzy, c-format
34304 msgid "Only item "
34305 msgstr "Одиниця: "
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34308 #, c-format
34309 msgid "Only items currently available"
34310 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
34313 #, fuzzy, c-format
34314 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34315 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34318 #, c-format
34319 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34320 msgstr ""
34321 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
34322 "книгу на резервування. "
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
34325 #, c-format
34326 msgid ""
34327 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34328 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34329 "results"
34330 msgstr ""
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34335 #, c-format
34336 msgid "Open"
34337 msgstr "Відкрита"
34339 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34341 #, fuzzy, c-format
34342 msgid "Open (%s)"
34343 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34346 #, fuzzy, c-format
34347 msgid "Open Document Spreadsheet"
34348 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
34350 #. BUTTON
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34352 #, fuzzy
34353 msgid "Open fresh record"
34354 msgstr "Шукаємо постачальника"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34362 #, c-format
34363 msgid "Open in new window"
34364 msgstr "Відкрити у новому вікні"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34367 #, c-format
34368 msgid "Open on:"
34369 msgstr "Відкрито, коли: "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34372 #, fuzzy, c-format
34373 msgid "Open."
34374 msgstr "Відкрита"
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34377 #, c-format
34378 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34379 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34382 #, c-format
34383 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34384 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34387 #, c-format
34388 msgid "Opened on:"
34389 msgstr "Відкрито на: "
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34392 #, fuzzy, c-format
34393 msgid "Operations"
34394 msgstr "Параметри"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34397 #, fuzzy, c-format
34398 msgid "Operator"
34399 msgstr "Нова категорія"
34401 #. TH
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34403 msgid "Optional module missing"
34404 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34411 #, c-format
34412 msgid "Options"
34413 msgstr "Параметри"
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34417 #, fuzzy, c-format
34418 msgid "Or enter a list of record numbers"
34419 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34422 #, fuzzy, c-format
34423 msgid "Or list barcodes one by one"
34424 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34427 #, fuzzy, c-format
34428 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34429 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34432 #, c-format
34433 msgid "Or scan items one by one"
34434 msgstr ""
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34437 #, fuzzy, c-format
34438 msgid "Or use a patron list"
34439 msgstr "створити відвідувача"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34450 #, c-format
34451 msgid "Order"
34452 msgstr "Замовлення"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34458 #, c-format
34459 msgid "Order "
34460 msgstr "Замовлення "
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34463 #, fuzzy, c-format
34464 msgid "Order cost"
34465 msgstr "Дата замовлення"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34468 #, fuzzy, c-format
34469 msgid "Order cost search"
34470 msgstr "Пошук по замовленнях"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34473 #, fuzzy, c-format
34474 msgid "Order date"
34475 msgstr "Дата замовлення"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34479 #, c-format
34480 msgid "Order date:"
34481 msgstr "Дата замовлення: "
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34485 #, c-format
34486 msgid "Order from external source"
34487 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34491 #, fuzzy, c-format
34492 msgid "Order line"
34493 msgstr "Здійснення замовлень"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34496 #, fuzzy, c-format
34497 msgid "Order line (parent)"
34498 msgstr "Впорядкувати за: "
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34501 #, fuzzy, c-format
34502 msgid "Order line :"
34503 msgstr "Впорядкувати за: "
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34506 #, fuzzy, c-format
34507 msgid "Order line search"
34508 msgstr "Пошук по замовленнях"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34511 #, fuzzy, c-format
34512 msgid "Order line:"
34513 msgstr "Впорядкувати за: "
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34516 #, fuzzy, c-format
34517 msgid "Order number"
34518 msgstr "Номер читацького квитка"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34521 #, fuzzy, c-format
34522 msgid "Order status: "
34523 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34525 #. A
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34528 msgid "Order this one"
34529 msgstr "Замовити цю"
34531 #. SCRIPT
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34533 #, fuzzy
34534 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34535 msgstr "Немає наявних примірників"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34538 #, fuzzy, c-format
34539 msgid "Order: "
34540 msgstr "Замовлення "
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34546 #, c-format
34547 msgid "Ordered"
34548 msgstr "Замовлено "
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34552 #, fuzzy, c-format
34553 msgid "Ordered amount"
34554 msgstr "Дата замовлення"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34558 #, c-format
34559 msgid "Ordering information"
34560 msgstr "Інформація для замовлення"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34563 #, fuzzy, c-format
34564 msgid "Ordernumber"
34565 msgstr "Номер читацького квитка"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34568 #, c-format
34569 msgid "Orders"
34570 msgstr "Замовлення"
34572 #. %1$s:  booksellerfromname 
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34574 #, fuzzy, c-format
34575 msgid "Orders for %s"
34576 msgstr "Замовлення від: "
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34579 #, c-format
34580 msgid "Orders from: "
34581 msgstr "Замовлення від: "
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34585 #, c-format
34586 msgid "Orders search"
34587 msgstr "Пошук по замовленнях"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34590 #, c-format
34591 msgid "Orders with uncertain prices"
34592 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34595 #, c-format
34596 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34597 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34601 #, c-format
34602 msgid "Organization"
34603 msgstr "Колектив"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34606 #, c-format
34607 msgid "Organization #:"
34608 msgstr "Колектив №: "
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34612 #, c-format
34613 msgid "Organization email: "
34614 msgstr "Електронна пошта колективу: "
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34617 #, c-format
34618 msgid "Organization name: "
34619 msgstr "Назва колективу: "
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34623 #, c-format
34624 msgid "Organization phone: "
34625 msgstr "Телефон організації: "
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34628 #, c-format
34629 msgid "Organize by: "
34630 msgstr "Вкладати за: "
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34633 #, fuzzy, c-format
34634 msgid "Original"
34635 msgstr "оригінал"
34637 #. A
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34639 #, fuzzy
34640 msgid "Original order line"
34641 msgstr "Здійснення замовлень"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34645 #, c-format
34646 msgid "Other"
34647 msgstr "інше"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34650 #, c-format
34651 msgid "Other action"
34652 msgstr "Інша дія"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34655 #, fuzzy, c-format
34656 msgid "Other course reserves"
34657 msgstr "інші оркестри"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34660 #, c-format
34661 msgid "Other data"
34662 msgstr "Інші дані"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34665 #, fuzzy, c-format
34666 msgid "Other holdings"
34667 msgstr "Інші опції: "
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34670 #, fuzzy, c-format
34671 msgid "Other holdings:"
34672 msgstr "Інші опції: "
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34675 #, c-format
34676 msgid "Other librarians"
34677 msgstr "Інші бібліотекарі"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34680 #, fuzzy, c-format
34681 msgid "Other name"
34682 msgstr "%s Інше ім’я: "
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34685 #, fuzzy, c-format
34686 msgid "Other names"
34687 msgstr "%s Інше ім’я: "
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34690 #, c-format
34691 msgid "Other options (choose one)"
34692 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34696 #, fuzzy, c-format
34697 msgid "Other phone"
34698 msgstr "%s Інше ім’я: "
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34704 #, fuzzy, c-format
34705 msgid "Other phone: "
34706 msgstr "%s Інше ім’я: "
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34709 #, c-format
34710 msgid "Others..."
34711 msgstr "Інше…"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34724 #, c-format
34725 msgid "Output"
34726 msgstr "Виведення"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34729 #, fuzzy, c-format
34730 msgid "Output format"
34731 msgstr "Формат виводу "
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34734 #, c-format
34735 msgid "Output format "
34736 msgstr "Формат виводу "
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34739 #, c-format
34740 msgid "Output format:"
34741 msgstr "Формат виводу: "
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34744 #, c-format
34745 msgid "Output to a file named: "
34746 msgstr ""
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34749 #, fuzzy, c-format
34750 msgid "Output:"
34751 msgstr "Виведення"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34755 #, c-format
34756 msgid "Outstanding"
34757 msgstr "Несплат"
34759 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34760 #. %2$s:  chargesamount 
34761 #. %3$s:  END 
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34763 #, fuzzy, c-format
34764 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34765 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34768 #, c-format
34769 msgid "Overdue"
34770 msgstr "Прострочення"
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34774 #, c-format
34775 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34776 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34779 #, c-format
34780 msgid "Overdue notice required: "
34781 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34785 #, c-format
34786 msgid "Overdue notice/status triggers"
34787 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34790 #, c-format
34791 msgid "Overdue report"
34792 msgstr "Звіт про прострочення"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34796 #, fuzzy, c-format
34797 msgid "Overdue status"
34798 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34802 #, c-format
34803 msgid "Overdues"
34804 msgstr "Прострочення"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34807 #, c-format
34808 msgid "Overdues with fines"
34809 msgstr "Прострочення з штрафами"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34812 #, c-format
34813 msgid "Overdues:"
34814 msgstr "Прострочення: "
34816 #. INPUT type=submit
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34820 #, fuzzy
34821 msgid "Override and renew"
34822 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34825 #, fuzzy, c-format
34826 msgid "Override blocked renewals"
34827 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34829 #. INPUT type=submit
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34832 #, fuzzy
34833 msgid "Override limit and renew"
34834 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34837 #, c-format
34838 msgid "Override renewal limit:"
34839 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34842 #, c-format
34843 msgid "Override restriction temporarily"
34844 msgstr ""
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34847 #, c-format
34848 msgid "Overwrite the existing one with this"
34849 msgstr "цим замінити існуючий"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34852 #, fuzzy, c-format
34853 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34854 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34859 #, c-format
34860 msgid "Owner"
34861 msgstr "Власник "
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34866 #, c-format
34867 msgid "Owner: "
34868 msgstr "Власник: "
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34871 #, c-format
34872 msgid "PICAMARC"
34873 msgstr "PICAMARC"
34875 #. SCRIPT
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34877 msgid "PM"
34878 msgstr ""
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34881 #, c-format
34882 msgid "PSGI: "
34883 msgstr ""
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34886 #, c-format
34887 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34888 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34891 #, c-format
34892 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34893 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34896 #, c-format
34897 msgid "Pablo Bianchi"
34898 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34901 #, c-format
34902 msgid "Packaging manager:"
34903 msgstr ""
34905 #. For the first occurrence,
34906 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34907 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34910 #, fuzzy, c-format
34911 msgid "Page %s %s "
34912 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34916 #, fuzzy, c-format
34917 msgid "Page height:"
34918 msgstr "Висота сторінки: "
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34921 #, fuzzy, c-format
34922 msgid "Page side: "
34923 msgstr "Ширина cторінки: "
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34927 #, fuzzy, c-format
34928 msgid "Page width:"
34929 msgstr "Ширина cторінки: "
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34932 #, c-format
34933 msgid "Paid for (unused)"
34934 msgstr ""
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34937 #, c-format
34938 msgid "Paid for?:"
34939 msgstr "Заплачено? "
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34942 #, fuzzy, c-format
34943 msgid "Paper bin"
34944 msgstr "Папір"
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34950 #, fuzzy, c-format
34951 msgid "Paper bin:"
34952 msgstr "Папір"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34956 #, fuzzy, c-format
34957 msgid "Partially received"
34958 msgstr "Отримання серіального видання"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34961 #, c-format
34962 msgid "Pasi Kallinen"
34963 msgstr ""
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34967 #, c-format
34968 msgid "Password"
34969 msgstr "Пароль"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34972 #, c-format
34973 msgid "Password Updated"
34974 msgstr "Пароль оновлено"
34976 #. For the first occurrence,
34977 #. SCRIPT
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34980 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34981 msgstr ""
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34984 #, c-format
34985 msgid "Password is too short"
34986 msgstr "Пароль надто короткий"
34988 #. %1$s:  minPasswordLength 
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34990 #, c-format
34991 msgid "Password must be at least %s characters long."
34992 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34997 #, c-format
34998 msgid "Password:"
34999 msgstr "Пароль: "
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
35003 #, c-format
35004 msgid "Password: "
35005 msgstr "Пароль: "
35007 #. For the first occurrence,
35008 #. SCRIPT
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
35011 #, c-format
35012 msgid "Passwords do not match"
35013 msgstr "Паролі не збігаються"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35016 #, c-format
35017 msgid "Passwords do not match."
35018 msgstr "Паролі не збігаються."
35020 #. SCRIPT
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35022 msgid "Passwords will be displayed as text"
35023 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35026 #, c-format
35027 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35028 msgstr ""
35029 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
35030 "по 2004)"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35033 #, c-format
35034 msgid "Patent document"
35035 msgstr "патентний документ"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35050 #, c-format
35051 msgid "Patron"
35052 msgstr "Відвідувач"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35055 #, c-format
35056 msgid "Patron #:"
35057 msgstr "Відвідувач №: "
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
35060 #, c-format
35061 msgid "Patron account flags"
35062 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35065 #, c-format
35066 msgid "Patron activity"
35067 msgstr "Активність відвідувача"
35069 #. SCRIPT
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35071 msgid "Patron attribute type code missing"
35072 msgstr "Код виду атрибута відвідувача не задано"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35076 #, c-format
35077 msgid "Patron attribute type code: "
35078 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35084 #, c-format
35085 msgid "Patron attribute types"
35086 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35090 #, fuzzy, c-format
35091 msgid "Patron attributes"
35092 msgstr "Атрибути відвідувача"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35095 #, fuzzy, c-format
35096 msgid "Patron attributes: "
35097 msgstr "Атрибути відвідувача"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35107 #, c-format
35108 msgid "Patron card creator"
35109 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35115 #, c-format
35116 msgid "Patron categories"
35117 msgstr "Категорії відвідувачів"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35128 #, c-format
35129 msgid "Patron category"
35130 msgstr "Категорія відвідувача"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35133 #, c-format
35134 msgid "Patron category administration"
35135 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35138 #, c-format
35139 msgid "Patron category:"
35140 msgstr "Категорія відвідувача: "
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35145 #, c-format
35146 msgid "Patron category: "
35147 msgstr "Категорія відвідувача: "
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35150 #, fuzzy, c-format
35151 msgid "Patron details"
35152 msgstr "Відомості про публікацію"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35155 #, fuzzy, c-format
35156 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35157 msgstr "подробиця передплати"
35159 #. SCRIPT
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35161 #, fuzzy
35162 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35163 msgstr "Відвідувач заблокований"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35166 #, c-format
35167 msgid "Patron flags:"
35168 msgstr "Позначки відвідувача: "
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35172 #, c-format
35173 msgid "Patron has "
35174 msgstr "у відвідувача є "
35176 #. %1$s:  charges 
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35178 #, c-format
35179 msgid "Patron has %s in fines."
35180 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35182 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35184 #, c-format
35185 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35186 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
35188 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
35189 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35190 #. %3$s:  END 
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35192 #, fuzzy, c-format
35193 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35194 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35196 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
35197 #. %2$s:  creditsamount 
35198 #. %3$s:  END 
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
35200 #, fuzzy, c-format
35201 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35202 msgstr "Відвідувач має кредит"
35204 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
35206 #, fuzzy, c-format
35207 msgid "Patron has a restriction until %s."
35208 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35210 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
35211 #. %2$s:  END 
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35213 #, fuzzy, c-format
35214 msgid ""
35215 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35216 "anyway? %s "
35217 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35220 #, fuzzy, c-format
35221 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35222 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
35225 #, fuzzy, c-format
35226 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35227 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35229 #. SCRIPT
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35231 #, fuzzy
35232 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35233 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35236 #, c-format
35237 msgid "Patron has nothing checked out."
35238 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35242 #, c-format
35243 msgid "Patron has nothing on hold."
35244 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
35246 #. %1$s:  fines 
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35248 #, fuzzy, c-format
35249 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35250 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35252 #. SCRIPT
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35254 #, fuzzy
35255 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35256 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35258 #. INPUT type=text
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35260 #, fuzzy
35261 msgid "Patron holds"
35262 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35265 #, c-format
35266 msgid "Patron image failed to upload"
35267 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35270 #, c-format
35271 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35272 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35275 #, fuzzy, c-format
35276 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35277 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
35279 #. For the first occurrence,
35280 #. SCRIPT
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35285 #, c-format
35286 msgid "Patron is RESTRICTED"
35287 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
35289 #. A
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35291 msgid "Patron is an adult"
35292 msgstr "Відвідувач дорослий"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35296 #, c-format
35297 msgid "Patron is currently unrestricted."
35298 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35302 #, c-format
35303 msgid "Patron is restricted"
35304 msgstr "Відвідувач заблокований"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35307 #, fuzzy, c-format
35308 msgid "Patron list: "
35309 msgstr "Позначки відвідувача: "
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35316 #, c-format
35317 msgid "Patron lists"
35318 msgstr "Списки відвідувачів"
35320 #. OPTGROUP
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35322 msgid "Patron lists:"
35323 msgstr "Списки відвідувачів: "
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35327 #, c-format
35328 msgid "Patron messaging preferences"
35329 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35332 #, fuzzy, c-format
35333 msgid "Patron name"
35334 msgstr "відвідувач ім'я"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35337 #, fuzzy, c-format
35338 msgid "Patron not found"
35339 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35341 #. SCRIPT
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35343 #, fuzzy
35344 msgid "Patron not found."
35345 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35348 #, c-format
35349 msgid "Patron not found:"
35350 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35353 #, fuzzy, c-format
35354 msgid "Patron notification:"
35355 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35359 #, c-format
35360 msgid "Patron notification: "
35361 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35364 #, c-format
35365 msgid "Patron records were last synced on: "
35366 msgstr ""
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35369 #, c-format
35370 msgid "Patron restrictions"
35371 msgstr "Обмеження відвідувача"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35374 #, c-format
35375 msgid "Patron search: "
35376 msgstr "Шукати відвідувача: "
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
35379 #, c-format
35380 msgid "Patron selection"
35381 msgstr "Вибір відвідувача"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35385 #, c-format
35386 msgid "Patron sort 1"
35387 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35391 #, c-format
35392 msgid "Patron sort 2"
35393 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35396 #, c-format
35397 msgid "Patron status"
35398 msgstr "Стан відвідувача"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35401 #, c-format
35402 msgid "Patron types and categories"
35403 msgstr "Типи та категорії відвідувачів"
35405 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35407 #, fuzzy, c-format
35408 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35409 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35412 #, c-format
35413 msgid ""
35414 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35415 "the local record was kept."
35416 msgstr ""
35418 #. For the first occurrence,
35419 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35422 #, c-format
35423 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35424 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
35426 #. For the first occurrence,
35427 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35428 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35429 #. %3$s:  END 
35430 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35433 #, fuzzy, c-format
35434 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35435 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35438 #, fuzzy, c-format
35439 msgid "Patron's address in doubt"
35440 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35446 #, fuzzy, c-format
35447 msgid "Patron's address is in doubt"
35448 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35450 #. SCRIPT
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35452 #, fuzzy
35453 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35454 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35457 #, c-format
35458 msgid "Patron's address is in doubt."
35459 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
35461 #. %1$s:  age_low 
35462 #. %2$s:  age_high 
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35464 #, c-format
35465 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35466 msgstr ""
35467 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35470 #, c-format
35471 msgid "Patron's card has been reported lost."
35472 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
35474 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35475 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35476 #. %3$s:  END 
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35478 #, c-format
35479 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35480 msgstr ""
35481 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
35482 "%s%s "
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35485 #, c-format
35486 msgid "Patron's card is expired"
35487 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35489 #. SCRIPT
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35491 #, fuzzy
35492 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35493 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35498 #, fuzzy, c-format
35499 msgid "Patron's card is lost"
35500 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
35502 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35504 #, fuzzy, c-format
35505 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35506 msgstr ""
35507 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
35508 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
35509 "a>"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35512 #, c-format
35513 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35514 msgstr ""
35515 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35518 #, c-format
35519 msgid "Patron:"
35520 msgstr "Відвідувач: "
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35523 #, c-format
35524 msgid "Patron: "
35525 msgstr "Відвідувач: "
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35555 #, c-format
35556 msgid "Patrons"
35557 msgstr "Відвідувачі"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35563 #, c-format
35564 msgid "Patrons and circulation"
35565 msgstr "Відвідувачі та обіг"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35568 #, fuzzy, c-format
35569 msgid "Patrons found for: "
35570 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35573 #, c-format
35574 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35575 msgstr ""
35576 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
35577 "резервування. "
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35580 #, c-format
35581 msgid "Patrons in list"
35582 msgstr "Відвідувачів у списку"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35586 #, c-format
35587 msgid "Patrons requesting modifications"
35588 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35593 #, c-format
35594 msgid "Patrons statistics"
35595 msgstr "Статистика за відвідувачами"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35598 #, fuzzy, c-format
35599 msgid "Patrons tables"
35600 msgstr "Дані відвідувача"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35603 #, c-format
35604 msgid "Patrons to be added"
35605 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35609 #, c-format
35610 msgid "Patrons who haven't checked out"
35611 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35614 #, fuzzy, c-format
35615 msgid "Patrons with holds"
35616 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35620 #, fuzzy, c-format
35621 msgid "Patrons with no checkouts"
35622 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35629 #, c-format
35630 msgid "Patrons with the most checkouts"
35631 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35634 #, fuzzy, c-format
35635 msgid "Pattern name:"
35636 msgstr "відвідувач ім'я"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35639 #, c-format
35640 msgid "Paul Poulain"
35641 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35644 #, fuzzy, c-format
35645 msgid ""
35646 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35647 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35648 msgstr ""
35649 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
35650 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35653 #, c-format
35654 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35655 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
35657 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35659 #, fuzzy
35660 msgid "Pay"
35661 msgstr "День"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35664 #, fuzzy, c-format
35665 msgid "Pay all fines"
35666 msgstr "Оплатити штрафи"
35668 #. INPUT type=submit name=paycollect
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35670 #, fuzzy
35671 msgid "Pay amount"
35672 msgstr "Тип: "
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35675 #, c-format
35676 msgid "Pay an amount toward all fines"
35677 msgstr ""
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35680 #, fuzzy, c-format
35681 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35682 msgstr "Вибір сповіщення: "
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35685 #, fuzzy, c-format
35686 msgid "Pay an individual fine"
35687 msgstr "b — індивідуальна біографія"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35690 #, fuzzy, c-format
35691 msgid "Pay fine"
35692 msgstr "Оплатити штрафи"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35700 #, c-format
35701 msgid "Pay fines"
35702 msgstr "Оплатити штрафи"
35704 #. %1$s:  borrower.firstname 
35705 #. %2$s:  borrower.surname 
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35707 #, fuzzy, c-format
35708 msgid "Pay fines for %s %s"
35709 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
35711 #. INPUT type=submit name=payselected
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35713 #, fuzzy
35714 msgid "Pay selected"
35715 msgstr "Вибір"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35718 #, fuzzy, c-format
35719 msgid "Payment amount"
35720 msgstr "Тип: "
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35723 #, fuzzy, c-format
35724 msgid "Payment note"
35725 msgstr "Тип cторінки"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35728 #, fuzzy, c-format
35729 msgid "Payment type"
35730 msgstr "Тип cторінки"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35733 #, fuzzy, c-format
35734 msgid "Payments"
35735 msgstr "Оплата"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35738 #, c-format
35739 msgid "Peggy Thrasher"
35740 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35750 #, c-format
35751 msgid "Pending"
35752 msgstr "Очікує"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35755 #, fuzzy, c-format
35756 msgid "Pending discharge requests"
35757 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35761 #, c-format
35762 msgid "Pending offline circulation actions"
35763 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35767 #, fuzzy, c-format
35768 msgid "Pending on-site checkouts"
35769 msgstr "Видач загалом"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35772 #, fuzzy, c-format
35773 msgid "Pending order"
35774 msgstr "Отримання замовлень"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35777 #, fuzzy, c-format
35778 msgid "Pending orders"
35779 msgstr "Отримання замовлень"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35782 #, c-format
35783 msgid "Pending suggestions"
35784 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35787 #, fuzzy, c-format
35788 msgid "Pending tags"
35789 msgstr "Очікує"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35792 #, fuzzy, c-format
35793 msgid "Perform a new search"
35794 msgstr "Виконати новий пошук"
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35797 #, fuzzy, c-format
35798 msgid "Perform batch deletion of items"
35799 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35802 #, c-format
35803 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35804 msgstr ""
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35807 #, fuzzy, c-format
35808 msgid "Perform batch modification of items"
35809 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35812 #, fuzzy, c-format
35813 msgid "Perform batch modification of patrons"
35814 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35817 #, c-format
35818 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35819 msgstr ""
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35823 #, c-format
35824 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35825 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35828 #, c-format
35829 msgid ""
35830 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35831 "the AutoSelfCheckID"
35832 msgstr ""
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35835 #, c-format
35836 msgid "Period"
35837 msgstr "Період"
35839 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35840 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35841 #. %3$s:  END 
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35843 #, fuzzy, c-format
35844 msgid "Period allocated %s%s%s "
35845 msgstr "Періодичність виходу друком"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35848 #, fuzzy, c-format
35849 msgid "Periodicity"
35850 msgstr "Період"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35853 #, c-format
35854 msgid "Perl @INC: "
35855 msgstr "Теки Perl @INC: "
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35858 #, c-format
35859 msgid "Perl interpreter: "
35860 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35864 #, c-format
35865 msgid "Perl modules"
35866 msgstr "Модулі Perl"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35869 #, c-format
35870 msgid "Perl version: "
35871 msgstr "Версія Perl: "
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35874 #, fuzzy, c-format
35875 msgid "Permanent library"
35876 msgstr "Поточна бібліотека"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35879 #, fuzzy, c-format
35880 msgid "Permanent shelving location"
35881 msgstr "Загальне розташування полиці"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35884 #, fuzzy, c-format
35885 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35886 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35889 #, fuzzy, c-format
35890 msgid "Permanently delete these patrons"
35891 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35894 #, c-format
35895 msgid "Permissions: "
35896 msgstr "Привілеї: "
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35899 #, c-format
35900 msgid "Peter Crellan Kelly"
35901 msgstr ""
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35904 #, c-format
35905 msgid "Peter Lorimer"
35906 msgstr ""
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35909 #, c-format
35910 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35911 msgstr ""
35913 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35914 #. %2$s:  END 
35915 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35917 #, c-format
35918 msgid "Ph: %s%s %s "
35919 msgstr "Тел.: %s%s %s "
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35922 #, c-format
35923 msgid "Philippe Jaillon"
35924 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35928 #, c-format
35929 msgid "Phone"
35930 msgstr "Телефон"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35936 #, c-format
35937 msgid "Phone number"
35938 msgstr "Номер телефону"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35941 #, c-format
35942 msgid "Phone:"
35943 msgstr "Телефон: "
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35953 #, c-format
35954 msgid "Phone: "
35955 msgstr "Телефон: "
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35959 #, c-format
35960 msgid "Physical address: "
35961 msgstr "Фізична адреса: "
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35964 #, c-format
35965 msgid "Physical details:"
35966 msgstr "Фіз. характеристика: "
35968 #. INPUT type=submit name=pick
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35970 msgid "Pick"
35971 msgstr "Вибрати"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35975 #, fuzzy, c-format
35976 msgid "Pickup at"
35977 msgstr "Місце отримування: "
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35980 #, c-format
35981 msgid "Pickup at:"
35982 msgstr "Місце отримування: "
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35986 #, c-format
35987 msgid "Pickup library"
35988 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35991 #, c-format
35992 msgid "Pickup library is different"
35993 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35996 #, c-format
35997 msgid "Pierrick Le Gall"
35998 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36001 #, c-format
36002 msgid "Piotr Kowalski"
36003 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36006 #, c-format
36007 msgid "Piotr Wejman"
36008 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36019 #, c-format
36020 msgid "Pipe (|)"
36021 msgstr "вертикальна риска (|)"
36023 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36024 #. %2$s:  title |html 
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
36026 #, c-format
36027 msgid "Place a hold on %s%s"
36028 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
36031 #, fuzzy, c-format
36032 msgid "Place a hold on a specific item"
36033 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
36036 #, fuzzy, c-format
36037 msgid "Place a hold on the next available item "
36038 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36041 #, c-format
36042 msgid "Place and modify holds for patrons"
36043 msgstr ""
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36061 #, c-format
36062 msgid "Place hold"
36063 msgstr "Встановити резервування"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36066 #, c-format
36067 msgid "Place hold "
36068 msgstr "Встановити резервування "
36070 #. For the first occurrence,
36071 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36072 #. %2$s:  holdfor_surname 
36073 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36078 #, c-format
36079 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36080 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
36082 #. SCRIPT
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36084 #, fuzzy
36085 msgid "Place hold on this item?"
36086 msgstr "на цьому одиницю"
36088 #. SCRIPT
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36090 #, fuzzy
36091 msgid "Place hold?"
36092 msgstr "Встановити резервування"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36095 #, fuzzy, c-format
36096 msgid "Place holds for patrons"
36097 msgstr "Пошук за відвідувачами"
36099 # 110^a - Публікація конференції
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36101 #, fuzzy, c-format
36102 msgid "Place of publication"
36103 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36107 #, c-format
36108 msgid "Placed on"
36109 msgstr "Розміщено"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36112 #, c-format
36113 msgid "Places"
36114 msgstr "Місця"
36116 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36118 #, fuzzy, c-format
36119 msgid "Plan by %s"
36120 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36123 #, c-format
36124 msgid "Plan by item types"
36125 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36128 #, c-format
36129 msgid "Plan by libraries"
36130 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36133 #, c-format
36134 msgid "Plan by months"
36135 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36138 #, c-format
36139 msgid "Planned date"
36140 msgstr "Запланована дата"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36144 #, c-format
36145 msgid "Planning"
36146 msgstr "Планування"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36149 #, fuzzy, c-format
36150 msgid "Planning "
36151 msgstr "Планування"
36153 #. %1$s:  budget_period_description 
36154 #. %2$s:  authcat 
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36156 #, fuzzy, c-format
36157 msgid "Planning for %s by %s"
36158 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36161 #, c-format
36162 msgid "Play media"
36163 msgstr "Відтворити мультимедіа"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36166 #, fuzzy, c-format
36167 msgid "Play sound"
36168 msgstr "Відтворити мультимедіа"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36173 #, c-format
36174 msgid "Please "
36175 msgstr "Будь ласка, "
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36178 #, fuzzy, c-format
36179 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36180 msgstr "подробиця підписки"
36182 #. SCRIPT
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36184 msgid ""
36185 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36186 "search."
36187 msgstr ""
36189 #. SCRIPT
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36191 msgid "Please cancel the previous hold first"
36192 msgstr ""
36194 #. SCRIPT
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36196 #, fuzzy
36197 msgid "Please check at least one action"
36198 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36201 #, c-format
36202 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36203 msgstr ""
36205 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
36206 #. %2$s:  ELSE 
36207 #. %3$s:  END 
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36209 #, fuzzy, c-format
36210 msgid ""
36211 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36212 "less than 30 days. %s %s "
36213 msgstr ""
36214 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36215 "інформації."
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36218 #, c-format
36219 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36220 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
36222 #. SCRIPT
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36224 msgid "Please choose a file to upload"
36225 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36228 #, fuzzy, c-format
36229 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36230 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36233 #, fuzzy, c-format
36234 msgid "Please choose a vendor."
36235 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
36237 #. SCRIPT
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36239 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36240 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36242 #. SCRIPT
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36244 #, fuzzy
36245 msgid "Please choose at least one external target"
36246 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36249 #, c-format
36250 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36251 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36254 #, fuzzy, c-format
36255 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36256 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36260 #, c-format
36261 msgid ""
36262 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36263 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36264 msgstr ""
36265 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
36266 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36269 #, c-format
36270 msgid "Please click 'Next' to continue "
36271 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36274 #, c-format
36275 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36276 msgstr ""
36277 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
36278 "продовжуйте "
36280 #. SCRIPT
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36282 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36283 msgstr ""
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36286 #, c-format
36287 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36288 msgstr ""
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36292 #, c-format
36293 msgid "Please confirm checkout"
36294 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
36296 #. SCRIPT
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36298 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36299 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36302 #, c-format
36303 msgid "Please contact your system administrator"
36304 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36307 #, c-format
36308 msgid "Please correct these errors and "
36309 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36312 #, c-format
36313 msgid "Please create the database before continuing."
36314 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36317 #, fuzzy, c-format
36318 msgid "Please define one"
36319 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36322 #, c-format
36323 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36324 msgstr ""
36325 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36328 #, c-format
36329 msgid "Please enable Javascript:"
36330 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36333 #, c-format
36334 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36335 msgstr ""
36336 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
36337 "повторіть спробу."
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36340 #, c-format
36341 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36342 msgstr ""
36343 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
36344 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
36346 #. SCRIPT
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36348 #, fuzzy
36349 msgid "Please enter a name for this pattern"
36350 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36352 #. SCRIPT
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36354 msgid "Please enter a number of items to create."
36355 msgstr ""
36357 #. SCRIPT
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36359 #, fuzzy
36360 msgid "Please enter a search term."
36361 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36363 #. SCRIPT
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36365 msgid "Please enter a valid URL."
36366 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
36368 #. SCRIPT
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36370 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36371 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
36373 #. SCRIPT
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36375 msgid "Please enter a valid date."
36376 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36378 #. SCRIPT
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36380 msgid "Please enter a valid email address."
36381 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
36383 #. SCRIPT
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36385 msgid "Please enter a valid number."
36386 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
36388 #. SCRIPT
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36390 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36391 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
36393 #. SCRIPT
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36395 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36396 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
36398 #. SCRIPT
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36400 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36401 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
36403 #. SCRIPT
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36405 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36406 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
36408 #. SCRIPT
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36410 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36411 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
36413 #. SCRIPT
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36415 msgid "Please enter at least {0} characters."
36416 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
36418 #. SCRIPT
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36420 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36421 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
36423 #. SCRIPT
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36425 msgid "Please enter only digits."
36426 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
36428 #. SCRIPT
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36430 #, fuzzy
36431 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36432 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36434 #. SCRIPT
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36436 msgid "Please enter the same value again."
36437 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36440 #, c-format
36441 msgid "Please enter your username and password:"
36442 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
36444 #. SCRIPT
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36446 #, fuzzy
36447 msgid "Please fill at least one template."
36448 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36450 #. SCRIPT
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36452 msgid "Please fix this field."
36453 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36456 #, c-format
36457 msgid "Please log in again"
36458 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36461 #, c-format
36462 msgid ""
36463 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36464 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36465 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36466 msgstr ""
36467 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
36468 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
36469 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
36470 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
36471 "„Більше“ на панелі інструментів."
36473 #. SCRIPT
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36475 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36476 msgstr ""
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36480 #, c-format
36481 msgid ""
36482 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36483 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36484 "Reference Manager or ProCite."
36485 msgstr ""
36486 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
36487 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
36488 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
36490 #. For the first occurrence,
36491 #. SCRIPT
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36494 #, fuzzy
36495 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36496 msgstr ""
36497 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
36498 "поточний запис."
36500 #. For the first occurrence,
36501 #. SCRIPT
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36504 #, fuzzy
36505 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36506 msgstr ""
36507 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
36508 "поточний запис."
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36511 #, c-format
36512 msgid ""
36513 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36514 "listed, please inform your systems administrator."
36515 msgstr ""
36516 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
36517 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36520 #, c-format
36521 msgid "Please put the "
36522 msgstr ""
36523 "Будь ласка, розставте (за допомогою перетягування) додатки фукціональності "
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36527 #, c-format
36528 msgid "Please return "
36529 msgstr "Будь ласка, поверніть "
36531 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36533 #, c-format
36534 msgid "Please return item to home library: %s"
36535 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
36537 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36539 #, c-format
36540 msgid "Please return to %s"
36541 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
36543 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36545 #, fuzzy, c-format
36546 msgid ""
36547 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36548 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36549 msgstr ""
36550 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36555 #, c-format
36556 msgid "Please review the error log for more details."
36557 msgstr ""
36558 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36559 "інформації."
36561 #. SCRIPT
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36563 #, fuzzy
36564 msgid "Please select ..."
36565 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36567 #. For the first occurrence,
36568 #. SCRIPT
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36571 #, fuzzy
36572 msgid "Please select a %s."
36573 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36575 #. SCRIPT
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36577 #, fuzzy
36578 msgid "Please select a modification template."
36579 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36581 #. For the first occurrence,
36582 #. SCRIPT
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36585 msgid ""
36586 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36587 msgstr ""
36588 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
36589 "Ви хочете вилучити."
36591 #. SCRIPT
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36593 msgid "Please select an ods or xml file"
36594 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
36596 #. SCRIPT
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36598 #, fuzzy
36599 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36600 msgstr ""
36601 "Будь ласка, виберіть файл електронної таблиці (*.ods, *.ods, *.xml) чи SQL-"
36602 "файл"
36604 #. SCRIPT
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36606 msgid "Please select at least label to delete."
36607 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
36609 #. SCRIPT
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36611 #, fuzzy
36612 msgid "Please select at least one %s to %s."
36613 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36615 #. For the first occurrence,
36616 #. SCRIPT
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36619 msgid "Please select at least one batch to export."
36620 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
36622 #. For the first occurrence,
36623 #. SCRIPT
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36625 msgid "Please select at least one card to export."
36626 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36628 #. SCRIPT
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36630 #, fuzzy
36631 msgid "Please select at least one issue."
36632 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36634 #. SCRIPT
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36636 msgid "Please select at least one item to delete."
36637 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36639 #. For the first occurrence,
36640 #. SCRIPT
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36643 msgid "Please select at least one item to export."
36644 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
36646 #. For the first occurrence,
36647 #. SCRIPT
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36650 msgid "Please select at least one item."
36651 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36653 #. For the first occurrence,
36654 #. SCRIPT
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36656 msgid "Please select at least one label to export."
36657 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
36659 #. SCRIPT
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36661 #, fuzzy
36662 msgid "Please select at least one patron to delete."
36663 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36665 #. SCRIPT
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36667 #, fuzzy
36668 msgid "Please select at least one record to process"
36669 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36671 #. SCRIPT
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36673 #, fuzzy
36674 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36675 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36677 #. SCRIPT
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36679 #, fuzzy
36680 msgid "Please select image(s) to %s."
36681 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36683 #. SCRIPT
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36685 #, fuzzy
36686 msgid "Please select one %s to %s."
36687 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36689 #. For the first occurrence,
36690 #. SCRIPT
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36693 #, fuzzy
36694 msgid "Please select only one %s to %s."
36695 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36697 #. SCRIPT
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36699 #, fuzzy
36700 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36701 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
36703 #. SCRIPT
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36705 #, fuzzy
36706 msgid "Please specify title and content for %s"
36707 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36709 #. SCRIPT
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36711 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36712 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
36714 #. For the first occurrence,
36715 #. SCRIPT
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36718 msgid "Please upload a file first."
36719 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36724 #, c-format
36725 msgid "Please verify that it exists."
36726 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36729 #, fuzzy, c-format
36730 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36731 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36735 #, c-format
36736 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36737 msgstr ""
36738 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
36739 "символи табуляції."
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36742 #, c-format
36743 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36744 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36747 #, fuzzy, c-format
36748 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36749 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36752 #, c-format
36753 msgid "Plugin Version"
36754 msgstr "Версія додатку"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36759 #, c-format
36760 msgid "Plugin:"
36761 msgstr "Додаток: "
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36767 #, c-format
36768 msgid "Plugins"
36769 msgstr "Додатки"
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36772 #, c-format
36773 msgid "Plugins disabled!"
36774 msgstr "Додатки вимкнено!"
36776 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36777 #. %2$s:  codes_loo.code 
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36779 #, c-format
36780 msgid "Policy for %s: %s"
36781 msgstr "Правило для %s — „%s“"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36784 #, c-format
36785 msgid "Polski (Polish)"
36786 msgstr "Polski (польська мова)"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36789 #, c-format
36790 msgid "Polytechnic University"
36791 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
36793 #. OPTGROUP
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36795 msgid "Popularity"
36796 msgstr "Полярність"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36800 #, c-format
36801 msgid "Popularity (least to most)"
36802 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36806 #, c-format
36807 msgid "Popularity (most to least)"
36808 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36811 #, c-format
36812 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36813 msgstr ""
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36816 #, c-format
36817 msgid "Port: "
36818 msgstr "Порт: "
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36821 #, c-format
36822 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36823 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36827 #, c-format
36828 msgid "Position: "
36829 msgstr "Посада: "
36831 #. SCRIPT
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36833 msgid "Possible record corruption"
36834 msgstr ""
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36838 #, c-format
36839 msgid "Postal address: "
36840 msgstr "Поштова адреса: "
36842 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36844 #, c-format
36845 msgid "Posted on %s "
36846 msgstr "Вивішено %s "
36848 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36849 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36851 #, fuzzy, c-format
36852 msgid "Posted on %s%s by "
36853 msgstr "Вивішено %s %s "
36855 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36857 #, c-format
36858 msgid "Pre-adolescent"
36859 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36862 #, fuzzy, c-format
36863 msgid "Precedence"
36864 msgstr "Параметр"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36867 #, c-format
36868 msgid "Predefined notes: "
36869 msgstr "Попередньо визначені записки: "
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36872 #, fuzzy, c-format
36873 msgid "Prediction pattern"
36874 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36879 #, c-format
36880 msgid "Preference"
36881 msgstr "Параметр"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36884 #, c-format
36885 msgid "Preferences and parameters"
36886 msgstr "Налаштування та параметри"
36888 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36890 #, c-format
36891 msgid "Preschool"
36892 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36895 #, fuzzy, c-format
36896 msgid "Preselected"
36897 msgstr "Об’єднати обрані"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36900 #, fuzzy, c-format
36901 msgid "Preselected (searched by default): "
36902 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
36904 #. SCRIPT
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36906 msgid "Prev"
36907 msgstr "Попереднє"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36914 #, c-format
36915 msgid "Preview"
36916 msgstr "Перегляд"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36924 #, c-format
36925 msgid "Preview MARC"
36926 msgstr "Перегляд МАРК"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36930 #, c-format
36931 msgid "Preview card"
36932 msgstr "Перегляд картки"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36935 #, fuzzy, c-format
36936 msgid "Preview routing list for "
36937 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
36939 #. For the first occurrence,
36940 #. SCRIPT
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36945 msgid "Previous"
36946 msgstr "Попереднє"
36948 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36951 #, fuzzy
36952 msgid "Previous Page"
36953 msgstr "Попереднє"
36955 #. BUTTON
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36957 #, fuzzy
36958 msgid "Previous alerts"
36959 msgstr "Попереднє"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36963 #, c-format
36964 msgid "Previous borrower:"
36965 msgstr "Поперед. позичальник:"
36967 #. For the first occurrence,
36968 #. SCRIPT
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36971 #, c-format
36972 msgid "Previous checkouts"
36973 msgstr "Попередні видачі"
36975 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36977 msgid "Previous page"
36978 msgstr "Попередня сторінка"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36981 #, fuzzy, c-format
36982 msgid "Previous records"
36983 msgstr "назад"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36987 #, c-format
36988 msgid "Previous sessions"
36989 msgstr "Попередні сеанси"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36999 #, c-format
37000 msgid "Price"
37001 msgstr "Ціна"
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37004 #, c-format
37005 msgid "Price effective from"
37006 msgstr ""
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37009 #, c-format
37010 msgid "Price exc. taxes"
37011 msgstr ""
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37014 #, fuzzy, c-format
37015 msgid "Price inc. taxes"
37016 msgstr "Обробити зображення"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37020 #, c-format
37021 msgid "Price:"
37022 msgstr "Ціна: "
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37025 #, fuzzy, c-format
37026 msgid "Price: "
37027 msgstr "Ціна: "
37029 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37031 #, c-format
37032 msgid "Primary"
37033 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37037 #, fuzzy, c-format
37038 msgid "Primary acquisitions contact"
37039 msgstr "Претензія щодо надходження"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37042 #, fuzzy, c-format
37043 msgid "Primary email"
37044 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37048 #, c-format
37049 msgid "Primary email:"
37050 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37054 #, fuzzy, c-format
37055 msgid "Primary phone"
37056 msgstr "Основний телефон: "
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
37062 #, c-format
37063 msgid "Primary phone: "
37064 msgstr "Основний телефон: "
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37068 #, fuzzy, c-format
37069 msgid "Primary serials contact"
37070 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37079 #, c-format
37080 msgid "Print"
37081 msgstr "Друк"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37084 #, c-format
37085 msgid "Print "
37086 msgstr "Друк "
37088 #. %1$s:  today 
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37090 #, fuzzy, c-format
37091 msgid "Print Notices for %s"
37092 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
37094 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
37095 #. For the first occurrence,
37096 #. %1$s:  cardnumber 
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37100 #, c-format
37101 msgid "Print Receipt for %s"
37102 msgstr ""
37103 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
37105 #. INPUT type=submit
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37107 #, fuzzy
37108 msgid "Print and confirm"
37109 msgstr "Роздрукувати картку та"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37112 #, fuzzy, c-format
37113 msgid "Print card number as barcode: "
37114 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37117 #, fuzzy, c-format
37118 msgid "Print card number as text under barcode: "
37119 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37122 #, c-format
37123 msgid "Print label"
37124 msgstr "Роздрукувати наклейку"
37126 # квиток?
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37129 #, c-format
37130 msgid "Print list"
37131 msgstr "Видрукувати список"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37134 #, fuzzy, c-format
37135 msgid "Print overdues"
37136 msgstr "Друкарки"
37138 # квиток?
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37140 #, c-format
37141 msgid "Print quick slip"
37142 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
37144 # квиток?
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37148 #, c-format
37149 msgid "Print slip"
37150 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
37152 #. INPUT type=submit
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37156 #, fuzzy
37157 msgid "Print slip and confirm"
37158 msgstr "Роздрукувати картку та"
37160 #. INPUT type=submit
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37162 #, fuzzy
37163 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37164 msgstr "Роздрукувати картку та"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37167 #, c-format
37168 msgid "Print summary"
37169 msgstr "Роздрукувати зведення"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37172 #, fuzzy, c-format
37173 msgid "Print this basket group in PDF"
37174 msgstr "Змінити групу - %s"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37177 #, c-format
37178 msgid "Print this label"
37179 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37182 #, fuzzy, c-format
37183 msgid "Print type"
37184 msgstr "Друк "
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37187 #, fuzzy, c-format
37188 msgid "Printer added"
37189 msgstr "Ім'я друкарки "
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37192 #, c-format
37193 msgid "Printer deleted"
37194 msgstr "Друкарку вилучено"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37197 #, fuzzy, c-format
37198 msgid "Printer name"
37199 msgstr "Ім'я друкарки "
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37205 #, fuzzy, c-format
37206 msgid "Printer name:"
37207 msgstr "Ім'я друкарки "
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37211 #, fuzzy, c-format
37212 msgid "Printer name: "
37213 msgstr "Ім'я друкарки "
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37217 #, fuzzy, c-format
37218 msgid "Printer profile"
37219 msgstr "Новий профіль друкарки"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37223 #, fuzzy, c-format
37224 msgid "Printer profiles"
37225 msgstr "Новий профіль друкарки"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37228 #, c-format
37229 msgid "Printer search:"
37230 msgstr "Шукати друкарку: "
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37233 #, fuzzy, c-format
37234 msgid "Printer: "
37235 msgstr "Друкарка"
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37242 #, c-format
37243 msgid "Printers"
37244 msgstr "Друкарки"
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37250 #, c-format
37251 msgid "Priority"
37252 msgstr "Пріоритет"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37255 #, c-format
37256 msgid "Privacy Pref:"
37257 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37260 #, fuzzy, c-format
37261 msgid "Privacy settings"
37262 msgstr "Зберегти встановлення"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37267 #, c-format
37268 msgid "Private"
37269 msgstr "Приватний"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37272 #, fuzzy, c-format
37273 msgid "Private list:"
37274 msgstr "Приватні списки"
37276 #. OPTGROUP
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37278 msgid "Private lists"
37279 msgstr "Приватні списки"
37281 #. OPTGROUP
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37283 #, fuzzy
37284 msgid "Private lists shared with me"
37285 msgstr "Приватні списки"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37288 #, c-format
37289 msgid "Problem sending the cart..."
37290 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37293 #, c-format
37294 msgid "Problem sending the list..."
37295 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37298 #, c-format
37299 msgid "Problems"
37300 msgstr ""
37302 #. INPUT type=button
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37304 #, fuzzy
37305 msgid "Process"
37306 msgstr "Член колективу"
37308 #. INPUT type=submit
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37310 msgid "Process images"
37311 msgstr "Обробити зображення"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37314 #, fuzzy, c-format
37315 msgid "Processing "
37316 msgstr "Член колективу"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37319 #, fuzzy, c-format
37320 msgid "Processing authority records"
37321 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37324 #, fuzzy, c-format
37325 msgid "Processing bibliographic records"
37326 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
37328 #. For the first occurrence,
37329 #. SCRIPT
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37333 #, c-format
37334 msgid "Processing..."
37335 msgstr "Опрацювання триває…"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37339 #, c-format
37340 msgid "Professional"
37341 msgstr "Член колективу"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37344 #, fuzzy, c-format
37345 msgid "Profile ID"
37346 msgstr "Профіль: "
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37350 #, fuzzy, c-format
37351 msgid "Profile MARC fields: "
37352 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37356 #, fuzzy, c-format
37357 msgid "Profile SQL fields: "
37358 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37362 #, c-format
37363 msgid "Profile description: "
37364 msgstr "Опис профілю: "
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37368 #, c-format
37369 msgid "Profile name: "
37370 msgstr "Назва профілю: "
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37374 #, fuzzy, c-format
37375 msgid "Profile settings"
37376 msgstr "Зберегти встановлення"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37380 #, fuzzy, c-format
37381 msgid "Profile type: "
37382 msgstr "Назва профілю: "
37384 #. For the first occurrence,
37385 #. %1$s:  END 
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37388 #, fuzzy, c-format
37389 msgid "Profile unassigned %s "
37390 msgstr "Назва профілю:  "
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37394 #, c-format
37395 msgid "Profile:"
37396 msgstr "Профіль: "
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37400 #, fuzzy, c-format
37401 msgid "Profiles"
37402 msgstr "Профіль: "
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37405 #, c-format
37406 msgid "Programmed texts"
37407 msgstr "програмовані тексти"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37410 #, c-format
37411 msgid "Properties"
37412 msgstr "Властивості"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37415 #, c-format
37416 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37417 msgstr ""
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37424 #, c-format
37425 msgid "Public"
37426 msgstr "Спільний"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37429 #, fuzzy, c-format
37430 msgid "Public list:"
37431 msgstr "Загальні списки: "
37433 #. OPTGROUP
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37437 #, c-format
37438 msgid "Public lists"
37439 msgstr "Загальні списки"
37441 #. For the first occurrence,
37442 #. SCRIPT
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37445 msgid "Public lists:"
37446 msgstr "Загальні списки: "
37448 # Загальнодоступна нотатка:
37449 # (задовге)
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37454 #, fuzzy, c-format
37455 msgid "Public note"
37456 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37458 # Загальнодоступна нотатка:
37459 # (задовге)
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37465 #, c-format
37466 msgid "Public note:"
37467 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37470 #, c-format
37471 msgid "Public notes"
37472 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37481 #, c-format
37482 msgid "Publication date"
37483 msgstr "Дата публікації"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37486 #, fuzzy, c-format
37487 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37488 msgstr "Дата публікації (рррр)"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37491 #, fuzzy, c-format
37492 msgid "Publication date:"
37493 msgstr "Дата публікації № 1"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37496 #, fuzzy, c-format
37497 msgid "Publication date: "
37498 msgstr "Дата публікації № 1"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37501 #, c-format
37502 msgid "Publication details"
37503 msgstr "Відомості про публікацію"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37507 #, c-format
37508 msgid "Publication place:"
37509 msgstr "Місце публікації: "
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37513 #, c-format
37514 msgid "Publication year"
37515 msgstr "Рік публікації"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37520 #, c-format
37521 msgid "Publication year:"
37522 msgstr "Рік публікації: "
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37526 #, c-format
37527 msgid "Publication year: "
37528 msgstr "Рік публікації: "
37530 #. %1$s:  publicationyear 
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37532 #, fuzzy, c-format
37533 msgid "Publication year: %s"
37534 msgstr "Рік публікації: "
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37538 #, c-format
37539 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37540 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37544 #, c-format
37545 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37546 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37550 #, c-format
37551 msgid "Published by:"
37552 msgstr "Опубліковано: "
37554 #. For the first occurrence,
37555 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37556 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37557 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37558 #. %4$s:  END 
37559 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37560 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37561 #. %7$s:  END 
37562 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37563 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37564 #. %10$s:  END 
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37567 #, c-format
37568 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37569 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37572 #, c-format
37573 msgid "Published date"
37574 msgstr "Дата публікації"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37577 #, fuzzy, c-format
37578 msgid "Published date (text)"
37579 msgstr "Дата публікації"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37582 #, c-format
37583 msgid "Published on"
37584 msgstr "Опубліковано: "
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37587 #, fuzzy, c-format
37588 msgid "Published on (text)"
37589 msgstr "Опубліковано: "
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37601 #, c-format
37602 msgid "Publisher"
37603 msgstr "Видавець"
37605 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37606 #. %2$s:  END 
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37608 #, fuzzy, c-format
37609 msgid "Publisher :%s%s "
37610 msgstr "Видавець: %s"
37612 #. %1$s:  order.publishercode 
37613 #. %2$s:  END 
37614 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37616 #, fuzzy, c-format
37617 msgid "Publisher :%s%s %s "
37618 msgstr "Видавець: %s"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37621 #, c-format
37622 msgid "Publisher location"
37623 msgstr "Розташування видавця"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37626 #, fuzzy, c-format
37627 msgid "Publisher number:"
37628 msgstr "Видавець: "
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37639 #, c-format
37640 msgid "Publisher:"
37641 msgstr "Видавець: "
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37645 #, c-format
37646 msgid "Publisher: "
37647 msgstr "Видавець: "
37649 #. %1$s:  publisher 
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37651 #, fuzzy, c-format
37652 msgid "Publisher: %s"
37653 msgstr "Видавець: "
37655 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37656 #. %2$s:  END 
37657 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37659 #, fuzzy, c-format
37660 msgid "Publisher:%s%s %s "
37661 msgstr "Видавець: %s"
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37665 #, fuzzy, c-format
37666 msgid "Pull this many items"
37667 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37671 #, c-format
37672 msgid "Purchase suggestions"
37673 msgstr "Пропозиції на придбання"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37678 #, c-format
37679 msgid "Qty."
37680 msgstr "Кі-сть"
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37683 #, fuzzy, c-format
37684 msgid "Quality assurance manager:"
37685 msgstr ""
37686 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
37687 "наземних об’єктів (нижче): "
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37690 #, c-format
37691 msgid "Quality assurance team:"
37692 msgstr ""
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37698 #, fuzzy, c-format
37699 msgid "Quantity"
37700 msgstr "Кількість"
37702 #. SCRIPT
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37704 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37705 msgstr ""
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37708 #, fuzzy, c-format
37709 msgid "Quantity received"
37710 msgstr "Отримана кількість"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37713 #, fuzzy, c-format
37714 msgid "Quantity received: "
37715 msgstr "Отримана кількість"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37718 #, fuzzy, c-format
37719 msgid "Quantity search"
37720 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37723 #, fuzzy, c-format
37724 msgid "Quantity to receive: "
37725 msgstr "Отримана кількість"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37730 #, c-format
37731 msgid "Quantity: "
37732 msgstr "Кількість: "
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37735 #, c-format
37736 msgid "Queue"
37737 msgstr "Черга "
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37741 #, fuzzy, c-format
37742 msgid "Queue: "
37743 msgstr "Черга "
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37748 #, c-format
37749 msgid "Quick spine label creator"
37750 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
37752 # 650  (Publisher)
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37756 #, c-format
37757 msgid "Quote editor"
37758 msgstr "Редактор цитат"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37761 #, c-format
37762 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37763 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37766 #, c-format
37767 msgid "Quote uploader"
37768 msgstr "Вивантажувач цитат"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37771 #, c-format
37772 msgid "R&eacute;initialiser"
37773 msgstr ""
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37780 #, c-format
37781 msgid "RIS"
37782 msgstr "RIS"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37786 #, fuzzy, c-format
37787 msgid "RRP tax exc."
37788 msgstr "Всього без урахування податків"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37792 #, c-format
37793 msgid "RRP tax inc."
37794 msgstr ""
37796 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
37797 # BT (ширший термін),
37798 # NT (вужчий термін),
37799 # SY (синонім),
37800 # RT (асоціативний термін).
37801 #. %1$s:  heading | html 
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37803 #, c-format
37804 msgid "RT: %s"
37805 msgstr "АТ: %s "
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37808 #, c-format
37809 msgid "Rachel Dustin"
37810 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37813 #, c-format
37814 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37815 msgstr ""
37816 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
37817 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37820 #, c-format
37821 msgid "Rafal Kopaczka"
37822 msgstr ""
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37827 #, c-format
37828 msgid "Rank"
37829 msgstr "Ранґ"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37832 #, c-format
37833 msgid "Rank (display order): "
37834 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37837 #, c-format
37838 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37839 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37843 #, c-format
37844 msgid "Rate"
37845 msgstr "Курс"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37848 #, c-format
37849 msgid "Rate: "
37850 msgstr "Курс: "
37852 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37854 #, c-format
37855 msgid "Raw (any): "
37856 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37859 #, c-format
37860 msgid "Reason"
37861 msgstr "Причина"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37865 #, c-format
37866 msgid "Reason for suggestion: "
37867 msgstr "Причина пропозиції: "
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37870 #, c-format
37871 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37872 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37877 #, c-format
37878 msgid "Receive"
37879 msgstr "Отримання"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37882 #, fuzzy, c-format
37883 msgid "Receive a new shipment"
37884 msgstr "Отримати новий пакет"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37887 #, fuzzy, c-format
37888 msgid "Receive date"
37889 msgstr "Отримано"
37891 #. %1$s:  name 
37892 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37893 #. %3$s:  invoice 
37894 #. %4$s:  END 
37895 #. %5$s:  ordernumber 
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37897 #, fuzzy, c-format
37898 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37899 msgstr "Отримання пакета для %s"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37902 #, c-format
37903 msgid "Receive shipment"
37904 msgstr "Отримати посилку"
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37907 #, fuzzy, c-format
37908 msgid "Receive shipment from vendor "
37909 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37912 #, c-format
37913 msgid "Receive shipments"
37914 msgstr "Отримання посилок"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37917 #, fuzzy, c-format
37918 msgid "Receive?"
37919 msgstr "Отримання"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37923 #, fuzzy, c-format
37924 msgid "Received"
37925 msgstr "Отримано"
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37928 #, fuzzy, c-format
37929 msgid "Received "
37930 msgstr "Отримано"
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37933 #, fuzzy, c-format
37934 msgid "Received biblios"
37935 msgstr "Отримано"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37938 #, fuzzy, c-format
37939 msgid "Received by:"
37940 msgstr "Зарезервовано %s"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37944 #, c-format
37945 msgid "Received issues"
37946 msgstr "Отримані випуски"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37949 #, fuzzy, c-format
37950 msgid "Received issues:"
37951 msgstr "Отримані випуски"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37954 #, fuzzy, c-format
37955 msgid "Received items"
37956 msgstr "Отримані випуски"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37960 #, c-format
37961 msgid "Received on"
37962 msgstr "Отримано"
37964 #. %1$s:  firstname 
37965 #. %2$s:  surname 
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37967 #, fuzzy, c-format
37968 msgid "Received with thanks from %s %s "
37969 msgstr "Отримання пакета для %s"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37972 #, fuzzy, c-format
37973 msgid "Receives claims for late issues"
37974 msgstr "Отримані випуски"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37977 #, fuzzy, c-format
37978 msgid "Receives claims for late orders"
37979 msgstr "Немає затриманих замовлень."
37981 # сповіщення про ...
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37983 #, c-format
37984 msgid "Receives overdue notices: "
37985 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
37987 #. INPUT type=submit
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37989 msgid "Recheck"
37990 msgstr "Ще раз перевірити"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37993 #, fuzzy, c-format
37994 msgid "Recipients:"
37995 msgstr "контейнери, тара"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37998 #, fuzzy, c-format
37999 msgid "Record"
38000 msgstr "%s запис(и/ів)"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38003 #, c-format
38004 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38005 msgstr ""
38006 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
38007 "відповідності."
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38010 #, c-format
38011 msgid "Record matching rule:"
38012 msgstr "Правило відповідності записів: "
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38018 #, c-format
38019 msgid "Record matching rules"
38020 msgstr "Правила відповідності записів"
38022 #. SCRIPT
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38024 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38025 msgstr ""
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38029 #, fuzzy, c-format
38030 msgid "Record number list (one per line): "
38031 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38033 #. SCRIPT
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38035 #, fuzzy
38036 msgid "Record saved "
38037 msgstr "Тип дороги: "
38039 #. SCRIPT
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38041 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38042 msgstr ""
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38047 #, fuzzy, c-format
38048 msgid "Record type"
38049 msgstr "Тип дороги: "
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38052 #, fuzzy, c-format
38053 msgid "Record type:"
38054 msgstr "Тип дороги: "
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38058 #, fuzzy, c-format
38059 msgid "Record type: "
38060 msgstr "Тип дороги: "
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
38063 #, fuzzy, c-format
38064 msgid "Record:"
38065 msgstr "%s запис(и/ів)"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38068 #, c-format
38069 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38070 msgstr ""
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38073 #, c-format
38074 msgid "Reed Wade"
38075 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38078 #, c-format
38079 msgid "Refine results"
38080 msgstr "Уточнення результатів"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38083 #, fuzzy, c-format
38084 msgid "Refine results:"
38085 msgstr "Уточнити результати"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38088 #, c-format
38089 msgid "Refine your search"
38090 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38093 #, fuzzy, c-format
38094 msgid "Refunds"
38095 msgstr "Повернення"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
38099 #, c-format
38100 msgid "RegEx"
38101 msgstr ""
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38105 #, fuzzy, c-format
38106 msgid "Registration date"
38107 msgstr "Дата реєстрації: "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
38111 #, c-format
38112 msgid "Registration date: "
38113 msgstr "Дата реєстрації: "
38115 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38117 #, fuzzy, c-format
38118 msgid "Registration date: %s"
38119 msgstr "Дата реєстрації: "
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38122 #, c-format
38123 msgid "Regula Sebastiao"
38124 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38127 #, c-format
38128 msgid "Regular print"
38129 msgstr "звичайний друк"
38131 #. For the first occurrence,
38132 #. SCRIPT
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38137 msgid "Reject"
38138 msgstr "Відхилити"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38149 #, c-format
38150 msgid "Rejected"
38151 msgstr "Відхилено"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38154 #, fuzzy, c-format
38155 msgid "Rejected tags"
38156 msgstr "Відхилено"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38159 #, fuzzy, c-format
38160 msgid "Relationship"
38161 msgstr "Взаємовідношення: "
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38164 #, c-format
38165 msgid "Relationship information"
38166 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38169 #, c-format
38170 msgid "Relationship: "
38171 msgstr "Взаємовідношення: "
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38175 #, fuzzy, c-format
38176 msgid "Relatives' checkouts"
38177 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38180 #, fuzzy, c-format
38181 msgid "Release maintainers:"
38182 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38185 #, fuzzy, c-format
38186 msgid "Release manager:"
38187 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38190 #, c-format
38191 msgid "Relevance"
38192 msgstr "Ранжування"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38195 #, fuzzy, c-format
38196 msgid "Remaining circulation permissions"
38197 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38200 #, c-format
38201 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38202 msgstr ""
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38205 #, c-format
38206 msgid "Remaining system parameters permissions"
38207 msgstr ""
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38210 #, fuzzy, c-format
38211 msgid "Remember for next check in:"
38212 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38216 #, c-format
38217 msgid "Remember for session:"
38218 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38221 #, c-format
38222 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38223 msgstr ""
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38226 #, c-format
38227 msgid "Reminder Date"
38228 msgstr "Дата нагадування"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38232 #, fuzzy, c-format
38233 msgid "Reminder: "
38234 msgstr "Дата нагадування"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38237 #, c-format
38238 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38239 msgstr ""
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38242 #, c-format
38243 msgid ""
38244 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38245 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38246 msgstr ""
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38249 #, c-format
38250 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38251 msgstr ""
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38254 #, c-format
38255 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38256 msgstr ""
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38259 #, c-format
38260 msgid "Remote image"
38261 msgstr "Віддалене зображення"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38264 #, c-format
38265 msgid "Remote image:"
38266 msgstr "Віддалене зображення: "
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38269 #, c-format
38270 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38271 msgstr ""
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38282 #, c-format
38283 msgid "Remove"
38284 msgstr "Вилучити"
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38288 #, c-format
38289 msgid "Remove "
38290 msgstr "вилучити "
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38293 #, fuzzy, c-format
38294 msgid "Remove course reserves"
38295 msgstr "інші оркестри"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38299 #, c-format
38300 msgid "Remove duplicates"
38301 msgstr "Вилучити дублікати"
38303 #. A
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38305 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38306 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38310 #, fuzzy, c-format
38311 msgid "Remove item from collection"
38312 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38315 #, c-format
38316 msgid "Remove non-local items"
38317 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
38319 #. INPUT type=button
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38321 #, fuzzy
38322 msgid "Remove owner"
38323 msgstr "Отримання"
38325 #. SCRIPT
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38327 msgid "Remove restriction?"
38328 msgstr "Зняти обмеження?"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38332 #, c-format
38333 msgid "Remove selected"
38334 msgstr "Вилучити обрані"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38337 #, fuzzy, c-format
38338 msgid "Remove selected items"
38339 msgstr "Вилучити обрані"
38341 #. INPUT type=submit
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38344 #, c-format
38345 msgid "Remove selected patrons"
38346 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
38348 #. INPUT type=submit
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38350 #, fuzzy
38351 msgid "Remove tag"
38352 msgstr "Отримання"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38357 #, fuzzy, c-format
38358 msgid "Remove this match check"
38359 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38364 #, fuzzy, c-format
38365 msgid "Remove this match point"
38366 msgstr "Вибрати цього патрона"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38369 #, c-format
38370 msgid "Remove?"
38371 msgstr "Вилучити?"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38382 #, c-format
38383 msgid "Renew"
38384 msgstr "Продовжити"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38387 #, c-format
38388 msgid "Renew "
38389 msgstr "Продовження"
38391 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38393 #, fuzzy, c-format
38394 msgid "Renew #%s"
38395 msgstr "Продовжити%s"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38398 #, fuzzy, c-format
38399 msgid "Renew a subscription"
38400 msgstr "Додати нову підписку"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38403 #, c-format
38404 msgid "Renew all"
38405 msgstr "Продовжити усі"
38407 #. SCRIPT
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38409 #, fuzzy
38410 msgid "Renew failed:"
38411 msgstr "Продовження"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38414 #, fuzzy, c-format
38415 msgid "Renew or check in selected items"
38416 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38420 #, c-format
38421 msgid "Renew patron"
38422 msgstr "Відновити відвідувача"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38425 #, fuzzy, c-format
38426 msgid "Renew this subscription"
38427 msgstr "Додати нову підписку"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38430 #, c-format
38431 msgid "Renewal"
38432 msgstr "Продовження"
38434 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38436 #, c-format
38437 msgid "Renewal due date:"
38438 msgstr "Подовження дати очікування: "
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38442 #, c-format
38443 msgid "Renewal period"
38444 msgstr "Інтервал продовження"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38448 #, c-format
38449 msgid "Renewals allowed (count)"
38450 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38453 #, c-format
38454 msgid "Renewed"
38455 msgstr "Продовжено"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38458 #, fuzzy, c-format
38459 msgid "Renewed "
38460 msgstr "Продовжено "
38462 #. SCRIPT
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38464 #, fuzzy
38465 msgid "Renewed, due:"
38466 msgstr "Продовжено "
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38469 #, c-format
38470 msgid "Rental charge"
38471 msgstr "Плата за прокат"
38473 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38475 #, fuzzy, c-format
38476 msgid "Rental charge for this item: %s"
38477 msgstr "Плата за прокат: "
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38480 #, c-format
38481 msgid "Rental charge:"
38482 msgstr "Плата за прокат: "
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38485 #, c-format
38486 msgid "Rental charge: "
38487 msgstr "Плата за прокат: "
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38491 #, c-format
38492 msgid "Rental discount (%%)"
38493 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38499 #, c-format
38500 msgid "Reopen"
38501 msgstr "Знову відкрити"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38504 #, fuzzy, c-format
38505 msgid "Reopen it"
38506 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38509 #, fuzzy, c-format
38510 msgid "Reopen this basket"
38511 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38514 #, fuzzy, c-format
38515 msgid "Reopen this basket group"
38516 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38519 #, fuzzy, c-format
38520 msgid "Reopen: "
38521 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38524 #, fuzzy, c-format
38525 msgid "Rep.price"
38526 msgstr "Друкарка"
38528 #. A
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38533 msgid "Repeat this Tag"
38534 msgstr "Повторити цю ознаку"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38538 #, c-format
38539 msgid "Repeatable"
38540 msgstr "Повторюване"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38547 #, c-format
38548 msgid "Repeatable: "
38549 msgstr "Повторюваність: "
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38552 #, fuzzy, c-format
38553 msgid "Replace all patron attributes"
38554 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38557 #, c-format
38558 msgid "Replace existing covers"
38559 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38562 #, fuzzy, c-format
38563 msgid "Replace only included patron attributes"
38564 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38567 #, fuzzy, c-format
38568 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38569 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
38571 #. SCRIPT
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38573 msgid "Replace the current record's contents"
38574 msgstr ""
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38579 #, c-format
38580 msgid "Replacement cost: "
38581 msgstr "Ціна для заміни: "
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38584 #, c-format
38585 msgid "Replacement price"
38586 msgstr "Ціна для заміни"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38589 #, c-format
38590 msgid "Replacement price:"
38591 msgstr "Ціна для заміни: "
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38594 #, c-format
38595 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38596 msgstr ""
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38599 #, fuzzy, c-format
38600 msgid "Report"
38601 msgstr "Звіт: "
38603 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38605 #, c-format
38606 msgid "Report %s"
38607 msgstr " — звітування %s"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38611 #, c-format
38612 msgid "Report Plugins"
38613 msgstr "Додатки звітування"
38615 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38616 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38617 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38618 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38619 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38620 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38622 #, c-format
38623 msgid ""
38624 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38625 "%s)"
38626 msgstr ""
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38629 #, c-format
38630 msgid "Report group:"
38631 msgstr "Група звітів: "
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38639 #, c-format
38640 msgid "Report is public:"
38641 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38644 #, c-format
38645 msgid "Report name"
38646 msgstr "Назва звіту"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38649 #, c-format
38650 msgid "Report name:"
38651 msgstr "Назва звіту: "
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38655 #, c-format
38656 msgid "Report name: "
38657 msgstr "Назва звіту: "
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38660 #, c-format
38661 msgid "Report subgroup:"
38662 msgstr "Підгрупа звітів: "
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38665 #, c-format
38666 msgid "Report:"
38667 msgstr "Звіт: "
38669 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38671 #, c-format
38672 msgid "Reported on %s"
38673 msgstr "Звіт на %s"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38696 #, c-format
38697 msgid "Reports"
38698 msgstr "Звіти"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38701 #, c-format
38702 msgid "Reports Dictionary"
38703 msgstr "Словник звітів"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38707 #, c-format
38708 msgid "Reports dictionary"
38709 msgstr "Словник звітів"
38711 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38712 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38713 #. %3$s:  END 
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38715 #, fuzzy, c-format
38716 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38717 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38720 #, fuzzy, c-format
38721 msgid "Reports tables"
38722 msgstr "Назва звіту"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38725 #, fuzzy, c-format
38726 msgid "Requested"
38727 msgstr "обов’язкове"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38731 #, fuzzy, c-format
38732 msgid "Require.js JS module system"
38733 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38874 #, c-format
38875 msgid "Required"
38876 msgstr "обов’язкове"
38878 #. LABEL
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38880 #, fuzzy
38881 msgid "Required field"
38882 msgstr "* Обов'язкове"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38885 #, c-format
38886 msgid "Required fields cannot be cleared"
38887 msgstr ""
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38890 #, c-format
38891 msgid "Required for staff login."
38892 msgstr ""
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38895 #, fuzzy, c-format
38896 msgid "Required match checks"
38897 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
38899 #. TH
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38901 msgid "Required module missing"
38902 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
38904 #. IMG
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38906 msgid "Requires override of hold policy"
38907 msgstr ""
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38910 #, c-format
38911 msgid "Reserve cancelled"
38912 msgstr "Резервування скасовано"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38915 #, c-format
38916 msgid "Reserve found"
38917 msgstr "Знайдено резервування"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38920 #, fuzzy, c-format
38921 msgid "Reserves"
38922 msgstr "Веб-сервіси"
38924 #. INPUT type=reset
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38930 #, fuzzy, c-format
38931 msgid "Reset"
38932 msgstr "Відхилити"
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38935 #, c-format
38936 msgid "Reset filter"
38937 msgstr "Зняти фільтрування"
38939 #. INPUT type=submit name=submit
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38941 #, fuzzy
38942 msgid "Restore"
38943 msgstr "Облікується ПДВ"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38946 #, c-format
38947 msgid "Restrict"
38948 msgstr "Заблокувати"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38951 #, fuzzy, c-format
38952 msgid "Restrict access to: "
38953 msgstr "Облікується ПДВ"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38960 #, c-format
38961 msgid "Restricted"
38962 msgstr "Заблоковано"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38965 #, fuzzy, c-format
38966 msgid "Restricted [until] flag"
38967 msgstr "Заблоковано"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38970 #, c-format
38971 msgid "Restricted:"
38972 msgstr "Заблоковано: "
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38975 #, c-format
38976 msgid "Restriction overridden temporarily"
38977 msgstr ""
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38980 #, c-format
38981 msgid "Restriction overridden temporarily."
38982 msgstr ""
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38986 #, c-format
38987 msgid "Result"
38988 msgstr "Результат"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38998 #, c-format
38999 msgid "Results"
39000 msgstr "Результати пошуку"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39003 #, fuzzy, c-format
39004 msgid "Results "
39005 msgstr "Результати пошуку"
39007 #. %1$s:  from 
39008 #. %2$s:  to 
39009 #. %3$s:  IF ( total ) 
39010 #. %4$s:  total 
39011 #. %5$s:  END 
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39013 #, fuzzy, c-format
39014 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39015 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
39017 #. %1$s:  from 
39018 #. %2$s:  to 
39019 #. %3$s:  total 
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39021 #, c-format
39022 msgid "Results %s to %s of %s"
39023 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
39025 #. %1$s:  from 
39026 #. %2$s:  to 
39027 #. %3$s:  total 
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39029 #, c-format
39030 msgid "Results %s to %s of %s "
39031 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39034 #, fuzzy, c-format
39035 msgid "Results for Authority Records"
39036 msgstr "n — повний авторитетний запис"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39039 #, c-format
39040 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39041 msgstr ""
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
39044 #, c-format
39045 msgid "Results per page :"
39046 msgstr "Результатів на сторінку: "
39048 #. INPUT type=submit
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
39051 msgid "Resume all suspended holds"
39052 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
39055 #, c-format
39056 msgid "Return date"
39057 msgstr "Дата повернення"
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
39061 #, c-format
39062 msgid "Return policy"
39063 msgstr "Правило повернення"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39067 #, c-format
39068 msgid "Return to batch item deletion"
39069 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39072 #, fuzzy, c-format
39073 msgid "Return to batch item modification"
39074 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39077 #, fuzzy, c-format
39078 msgid "Return to issuing rules"
39079 msgstr "Повернутися до правил видачі"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39082 #, c-format
39083 msgid "Return to items search fields overview page"
39084 msgstr ""
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39087 #, c-format
39088 msgid "Return to patron detail"
39089 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39092 #, fuzzy, c-format
39093 msgid "Return to previous page"
39094 msgstr "Повернутися до результатів"
39096 #. SCRIPT
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39098 msgid "Return to results"
39099 msgstr "Повернутися до результатів"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39107 #, fuzzy, c-format
39108 msgid "Return to rotating collections home"
39109 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39112 #, fuzzy, c-format
39113 msgid "Return to sets management"
39114 msgstr "Повернутися до правил видачі"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39117 #, fuzzy, c-format
39118 msgid "Return to spine label printer"
39119 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
39121 #. %1$s:  batchid 
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39123 #, c-format
39124 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39125 msgstr ""
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39128 #, c-format
39129 msgid "Return to the basket without making a new order."
39130 msgstr ""
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39133 #, c-format
39134 msgid "Return to tools"
39135 msgstr "Назад до інструментів"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39138 #, c-format
39139 msgid "Return to: "
39140 msgstr "Повернутися до: "
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39143 #, c-format
39144 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39145 msgstr ""
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39148 #, c-format
39149 msgid "Returns"
39150 msgstr "Повернення"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39153 #, c-format
39154 msgid "Reverse"
39155 msgstr "Скасування оплати"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
39158 #, fuzzy, c-format
39159 msgid "Revert waiting status"
39160 msgstr "Одиниця очікує на %s"
39162 #. SCRIPT
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39164 #, fuzzy
39165 msgid "Reverted"
39166 msgstr "Скасування оплати"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39170 #, c-format
39171 msgid "Reviewer"
39172 msgstr "Рецензент"
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39175 #, c-format
39176 msgid "Reviews"
39177 msgstr "рецензії"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39180 #, c-format
39181 msgid "Ricardo Dias Marques"
39182 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39185 #, c-format
39186 msgid "Richard Anderson"
39187 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39190 #, c-format
39191 msgid "Rick Welykochy"
39192 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39195 #, c-format
39196 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39197 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39200 #, c-format
39201 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39202 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39205 #, c-format
39206 msgid "Robert Williams"
39207 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39210 #, c-format
39211 msgid "Robin Sheat"
39212 msgstr ""
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39215 #, c-format
39216 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39217 msgstr ""
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39220 #, c-format
39221 msgid "Rochelle Healy"
39222 msgstr ""
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39225 #, c-format
39226 msgid "Roger Buck"
39227 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39230 #, c-format
39231 msgid "Rolando Isidoro"
39232 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
39234 #. SCRIPT
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39236 msgid "Rollover at:"
39237 msgstr "Перекидання на: "
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39240 #, c-format
39241 msgid "Rollover:"
39242 msgstr "Перекидання: "
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39245 #, c-format
39246 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
39247 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39250 #, c-format
39251 msgid "Roman Amor"
39252 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39255 #, c-format
39256 msgid "Romina Racca"
39257 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39260 #, c-format
39261 msgid "Ron Wickersham"
39262 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39270 #, fuzzy, c-format
39271 msgid "Rotating collections"
39272 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39277 #, c-format
39278 msgid "Routing"
39279 msgstr "Маршрутизація"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39282 #, c-format
39283 msgid "Routing list"
39284 msgstr "Список скерування"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39287 #, c-format
39288 msgid "Routing lists"
39289 msgstr "Списки скерування"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39292 #, fuzzy, c-format
39293 msgid "Routing:"
39294 msgstr "Маршрутизація"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39302 #, c-format
39303 msgid "Row"
39304 msgstr "Рядок"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39307 #, c-format
39308 msgid "Rows per page: "
39309 msgstr "Рядків на сторінку: "
39311 #. %1$s:  IF ( branch ) 
39312 #. %2$s:  branch 
39313 #. %3$s:  ELSE 
39314 #. %4$s:  END 
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39316 #, fuzzy, c-format
39317 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39318 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39321 #, c-format
39322 msgid "Run"
39323 msgstr "Виконати"
39325 #. BUTTON
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39328 #, fuzzy
39329 msgid "Run and edit macros"
39330 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39333 #, fuzzy, c-format
39334 msgid "Run macro"
39335 msgstr "Виконати звіт"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39338 #, c-format
39339 msgid "Run report"
39340 msgstr "Виконати звіт"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39343 #, c-format
39344 msgid "Run report "
39345 msgstr "Виконати звіт "
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39348 #, c-format
39349 msgid "Run reports"
39350 msgstr "Виконання звітів"
39352 #. INPUT type=submit
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39354 msgid "Run the report"
39355 msgstr "Виконати звіт"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39358 #, c-format
39359 msgid "Run this report"
39360 msgstr "Виконати цей звіт"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39363 #, c-format
39364 msgid "Run tool"
39365 msgstr "Запустити інструментарій"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39368 #, c-format
39369 msgid "Russel Garlick"
39370 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39373 #, c-format
39374 msgid "Ryan Higgins"
39375 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39378 #, c-format
39379 msgid "SAN-Ouest Provence"
39380 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39383 #, c-format
39384 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39385 msgstr ""
39386 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39389 #, c-format
39390 msgid "SBN"
39391 msgstr "SBN"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39394 #, c-format
39395 msgid "SIL OFL 1.1"
39396 msgstr ""
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39399 #, fuzzy, c-format
39400 msgid "SIP media type: "
39401 msgstr "Тип кредиту: "
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39404 #, c-format
39405 msgid "SMS"
39406 msgstr "SMS"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39409 #, c-format
39410 msgid "SMS Messaging"
39411 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39414 #, fuzzy, c-format
39415 msgid "SMS alert number"
39416 msgstr "Номер для SMS:"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39420 #, c-format
39421 msgid "SMS number:"
39422 msgstr "Номер для SMS:"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39427 #, fuzzy, c-format
39428 msgid "SQL"
39429 msgstr "SQL: "
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39433 #, c-format
39434 msgid "SQL:"
39435 msgstr "SQL: "
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39438 #, fuzzy, c-format
39439 msgid "SRU Search fields mapping: "
39440 msgstr "Шукати за полями: "
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39443 #, c-format
39444 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39445 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39447 #. SCRIPT
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39449 msgid "Sa"
39450 msgstr "Сб"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39453 #, fuzzy, c-format
39454 msgid "Salutation"
39455 msgstr "%s Привітання: "
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39458 #, c-format
39459 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39460 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39463 #, c-format
39464 msgid "Sam Sanders"
39465 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39468 #, c-format
39469 msgid "Samanta Tello"
39470 msgstr ""
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39473 #, c-format
39474 msgid "Samuel Crosby"
39475 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
39477 #. SCRIPT
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39479 msgid "Sat"
39480 msgstr "Сбт"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39483 #, fuzzy, c-format
39484 msgid "Satisfied "
39485 msgstr "статистичні дані"
39487 #. For the first occurrence,
39488 #. SCRIPT
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39493 #, c-format
39494 msgid "Saturday"
39495 msgstr "Субота"
39497 #. SCRIPT
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39499 msgid "Saturdays"
39500 msgstr "По суботах"
39502 #. INPUT type=submit
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39574 #, c-format
39575 msgid "Save"
39576 msgstr "Зберегти"
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39580 #, c-format
39581 msgid "Save "
39582 msgstr "Зберегти "
39584 #. INPUT type=button
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39586 msgid "Save Changes"
39587 msgstr "Зберегти зміни"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39590 #, c-format
39591 msgid "Save Record"
39592 msgstr "Зберегти запис"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39595 #, fuzzy, c-format
39596 msgid "Save alert"
39597 msgstr "Збережені звіти"
39599 #. For the first occurrence,
39600 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39603 #, c-format
39604 msgid "Save all %s preferences"
39605 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39608 #, c-format
39609 msgid "Save and continue editing"
39610 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39613 #, c-format
39614 msgid "Save and edit items"
39615 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39617 #. INPUT type=submit name=ok
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39619 #, fuzzy
39620 msgid "Save and preview routing slip"
39621 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39624 #, c-format
39625 msgid "Save and view record"
39626 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
39628 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39631 #, fuzzy
39632 msgid "Save anyway"
39633 msgstr "Зберегти зміни"
39635 #. SCRIPT
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39637 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39638 msgstr ""
39640 #. SCRIPT
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39642 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39643 msgstr ""
39645 #. INPUT type=button
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39647 #, fuzzy
39648 msgid "Save as new pattern"
39649 msgstr "Скинути схему"
39651 #. INPUT type=submit
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39660 msgid "Save changes"
39661 msgstr "Зберегти зміни"
39663 #. INPUT type=submit name=submit
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39665 #, fuzzy
39666 msgid "Save compound"
39667 msgstr "Зберегти код"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39670 #, c-format
39671 msgid "Save configuration"
39672 msgstr "Зберегти налаштування"
39674 #. BUTTON
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39676 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39677 msgstr ""
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39680 #, c-format
39681 msgid "Save quotes"
39682 msgstr "Зберегти цитати"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39685 #, fuzzy, c-format
39686 msgid "Save record"
39687 msgstr "Зберегти запис"
39689 #. INPUT type=submit name=submit
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39692 #, fuzzy
39693 msgid "Save report"
39694 msgstr "Збережені звіти"
39696 #. INPUT type=submit
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39698 msgid "Save subscription"
39699 msgstr "Зберегти підписку"
39701 #. INPUT type=submit
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39703 msgid "Save subscription history"
39704 msgstr "Зберегти історію підписки"
39706 #. SCRIPT
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39708 #, fuzzy
39709 msgid "Save to catalog"
39710 msgstr "Пошук у каталозі"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39713 #, fuzzy, c-format
39714 msgid "Save your custom report"
39715 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
39717 #. SCRIPT
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39719 #, fuzzy
39720 msgid "Saved"
39721 msgstr "Зберегти"
39723 #. SCRIPT
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39725 #, fuzzy
39726 msgid "Saved preference %s"
39727 msgstr "Збережено параметр "
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39730 #, fuzzy, c-format
39731 msgid "Saved report results"
39732 msgstr "Результати пошуку"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39740 #, c-format
39741 msgid "Saved reports"
39742 msgstr "Збережені звіти"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39745 #, c-format
39746 msgid "Saved reports page"
39747 msgstr " Сторінка збережених звітів"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39750 #, c-format
39751 msgid "Saved results"
39752 msgstr "Збережені результати"
39754 #. For the first occurrence,
39755 #. SCRIPT
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39759 msgid "Saving..."
39760 msgstr "Триває збереження…"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39763 #, c-format
39764 msgid "Savitra Sirohi"
39765 msgstr ""
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39768 #, c-format
39769 msgid "Scale height (relative to card): "
39770 msgstr ""
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39773 #, c-format
39774 msgid "Scale width (relative to card): "
39775 msgstr ""
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39778 #, c-format
39779 msgid "Scan Index for: "
39780 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39787 #, c-format
39788 msgid "Scan a barcode to check in:"
39789 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39792 #, fuzzy, c-format
39793 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39794 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39797 #, c-format
39798 msgid "Scan index:"
39799 msgstr "Огляд покажчика: "
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39802 #, c-format
39803 msgid "Scan indexes"
39804 msgstr "Переглядати покажчики"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39807 #, c-format
39808 msgid "Schedule"
39809 msgstr "Запланувати"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39813 #, c-format
39814 msgid "Schedule tasks to run"
39815 msgstr "Планування задач до виконання"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39818 #, c-format
39819 msgid "Schedule this report to run using the: "
39820 msgstr "Запланувати виконання цього звіту  за допомогою: "
39822 #. For the first occurrence,
39823 #. SCRIPT
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39825 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39826 msgstr ""
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39829 #, c-format
39830 msgid "Scheduler tool"
39831 msgstr " Інструмент планування задач"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39836 #, fuzzy, c-format
39837 msgid "Score: "
39838 msgstr "Вміст полиці"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39841 #, fuzzy, c-format
39842 msgid "Screen"
39843 msgstr "екранне зображення"
39845 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39847 #, fuzzy, c-format
39848 msgid "Sean Hamlin"
39849 msgstr "c — живопис"
39851 #. INPUT type=submit
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39897 #, c-format
39898 msgid "Search"
39899 msgstr "Пошук"
39901 #. INPUT type=text
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39905 #, fuzzy
39906 msgid "Search ISSN"
39907 msgstr "Пошук"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39910 #, fuzzy, c-format
39911 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39912 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
39914 #. INPUT type=text
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39918 #, fuzzy
39919 msgid "Search [% field.name %]"
39920 msgstr "Шукати за полями: "
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39923 #, c-format
39924 msgid "Search all headings"
39925 msgstr "Пошук усіх заголовків"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39928 #, c-format
39929 msgid "Search between two dates"
39930 msgstr ""
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39933 #, c-format
39934 msgid "Search by contract name or/and description:"
39935 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39938 #, c-format
39939 msgid "Search by patron category name:"
39940 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
39942 # Шифр для замовлення примірника:
39943 # (задовге - розлазиться таблиця)
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39945 #, fuzzy, c-format
39946 msgid "Search call number:"
39947 msgstr "Шифр примірника: "
39949 # Шифр для замовлення примірника:
39950 # (задовге - розлазиться таблиця)
39951 #. INPUT type=text
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39954 #, fuzzy
39955 msgid "Search callnumber"
39956 msgstr "Шифр примірника: "
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39960 #, fuzzy, c-format
39961 msgid "Search category"
39962 msgstr "Історія пошуків"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39965 #, c-format
39966 msgid "Search cities"
39967 msgstr "Пошук міст"
39969 #. INPUT type=text
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39971 #, fuzzy
39972 msgid "Search claim count"
39973 msgstr "Параметри пошуку"
39975 #. INPUT type=text
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39977 #, fuzzy
39978 msgid "Search claim date"
39979 msgstr "Пошук міст"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39982 #, c-format
39983 msgid "Search contracts"
39984 msgstr "Пошук договорів"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39987 #, c-format
39988 msgid "Search currencies"
39989 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39992 #, c-format
39993 msgid "Search existing notices:"
39994 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39997 #, c-format
39998 msgid "Search existing records"
39999 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
40001 #. INPUT type=text
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40003 #, fuzzy
40004 msgid "Search expiration date"
40005 msgstr "Дата закінчення"
40007 #. SCRIPT
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40009 #, fuzzy
40010 msgid "Search expired, please try again"
40011 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40015 #, c-format
40016 msgid "Search fields:"
40017 msgstr "Шукати за полями: "
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40020 #, fuzzy, c-format
40021 msgid "Search filters"
40022 msgstr "Пошук друкарок"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40025 #, c-format
40026 msgid "Search for "
40027 msgstr "Пошук за "
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40030 #, fuzzy, c-format
40031 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40032 msgstr "Шукати постачальника"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
40035 #, c-format
40036 msgid "Search for a vendor"
40037 msgstr "Шукати постачальника"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
40040 #, fuzzy, c-format
40041 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40042 msgstr "Шукати постачальника"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
40045 #, fuzzy, c-format
40046 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40047 msgstr "Шукати постачальника"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40050 #, fuzzy, c-format
40051 msgid "Search for another record"
40052 msgstr "Шукаємо постачальника"
40054 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
40055 #. %2$s:  batch_id 
40056 #. %3$s:  END 
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40058 #, fuzzy, c-format
40059 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40060 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
40063 #, fuzzy, c-format
40064 msgid "Search for patron"
40065 msgstr "Пошук за відвідувачами"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
40068 #, fuzzy, c-format
40069 msgid "Search for record"
40070 msgstr "Шукаємо постачальника"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40073 #, c-format
40074 msgid "Search for tag:"
40075 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
40077 #. A
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
40080 msgid "Search for this Author"
40081 msgstr "Шукати за цим автором"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40084 #, c-format
40085 msgid "Search funds"
40086 msgstr "Пошук у кошторисах"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40089 #, c-format
40090 msgid "Search funds:"
40091 msgstr "Шукати у кошторисах: "
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40095 #, c-format
40096 msgid "Search history"
40097 msgstr "Історія пошуків"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40100 #, c-format
40101 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40102 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40107 #, fuzzy, c-format
40108 msgid "Search index: "
40109 msgstr "Пошук за"
40111 #. INPUT type=text
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40113 #, fuzzy
40114 msgid "Search issue number"
40115 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
40117 #. INPUT type=text
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40121 #, fuzzy
40122 msgid "Search library"
40123 msgstr "Вибір бібліотеки"
40125 #. INPUT type=text
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40128 #, fuzzy
40129 msgid "Search location"
40130 msgstr "Параметри пошуку"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
40133 #, c-format
40134 msgid "Search main heading"
40135 msgstr "Пошук основного заголовку"
40137 #. INPUT type=text
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40140 #, fuzzy
40141 msgid "Search notes"
40142 msgstr "Пошук сповіщень"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40145 #, c-format
40146 msgid "Search notices"
40147 msgstr "Пошук сповіщень"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40150 #, c-format
40151 msgid "Search on"
40152 msgstr "Пошук за"
40154 #. IMG
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40156 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40157 msgstr ""
40159 #. IMG
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40161 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40162 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40165 #, c-format
40166 msgid "Search options"
40167 msgstr "Параметри пошуку"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40170 #, fuzzy, c-format
40171 msgid "Search orders"
40172 msgstr "Шукати замовлення: "
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40175 #, c-format
40176 msgid "Search orders:"
40177 msgstr "Шукати замовлення: "
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40180 #, c-format
40181 msgid "Search patron categories"
40182 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40186 #, c-format
40187 msgid "Search patrons"
40188 msgstr "Пошук за відвідувачами"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40191 #, c-format
40192 msgid "Search printers"
40193 msgstr "Пошук друкарок"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40198 #, c-format
40199 msgid "Search results"
40200 msgstr "Результати пошуку"
40202 #. %1$s:  from 
40203 #. %2$s:  to 
40204 #. %3$s:  total 
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40206 #, c-format
40207 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40208 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
40210 #. INPUT type=text
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40212 #, fuzzy
40213 msgid "Search since"
40214 msgstr "Пошук за"
40216 #. INPUT type=text
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40218 #, fuzzy
40219 msgid "Search status"
40220 msgstr "Цілі для пошуку"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40223 #, c-format
40224 msgid "Search stop words"
40225 msgstr "Пошук несуттєвих слів"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40228 #, fuzzy, c-format
40229 msgid "Search string matches: "
40230 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40235 #, c-format
40236 msgid "Search subscriptions"
40237 msgstr "Пошук підписки"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40241 #, c-format
40242 msgid "Search subscriptions:"
40243 msgstr "Шукати серед підписок: "
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40246 #, c-format
40247 msgid "Search suggestions"
40248 msgstr "Пошук пропозицій"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40251 #, c-format
40252 msgid "Search system preferences"
40253 msgstr "Пошук за системними параметрами"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40258 #, c-format
40259 msgid "Search targets "
40260 msgstr "Цілі для пошуку"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40263 #, fuzzy, c-format
40264 msgid "Search term: "
40265 msgstr " з типом пошуку: "
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40269 #, c-format
40270 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40271 msgstr ""
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40291 #, c-format
40292 msgid "Search the catalog"
40293 msgstr "Пошук у каталозі"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40296 #, c-format
40297 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40298 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
40300 #. INPUT type=text
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40304 #, fuzzy
40305 msgid "Search title"
40306 msgstr "Пошук міст"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40309 #, c-format
40310 msgid "Search to hold"
40311 msgstr "Знайти й зарезервувати"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40315 #, c-format
40316 msgid "Search type:"
40317 msgstr " з типом пошуку: "
40319 #. SCRIPT
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40321 #, fuzzy
40322 msgid "Search unavailable"
40323 msgstr "%s недоступно: "
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40326 #, c-format
40327 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40328 msgstr ""
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40331 #, fuzzy, c-format
40332 msgid "Search value: "
40333 msgstr "Значення для пошуку: "
40335 #. INPUT type=text
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40337 #, fuzzy
40338 msgid "Search vendor"
40339 msgstr "Шукати постачальників: "
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40342 #, c-format
40343 msgid "Search vendors:"
40344 msgstr "Шукати постачальників: "
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40347 #, fuzzy, c-format
40348 msgid "Search was: "
40349 msgstr "Значення для пошуку: "
40351 #. For the first occurrence,
40352 #. SCRIPT
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
40357 #, c-format
40358 msgid "Search:"
40359 msgstr "Шукати: "
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40362 #, fuzzy, c-format
40363 msgid "Searchable"
40364 msgstr "Надається до пошуку: "
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40368 #, c-format
40369 msgid "Searchable: "
40370 msgstr "Надається до пошуку: "
40372 # було Шукання
40373 #. A
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40375 #, c-format
40376 msgid "Searching"
40377 msgstr "Пошуки"
40379 #. SCRIPT
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40381 msgid "Season"
40382 msgstr "Пора року"
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40385 #, c-format
40386 msgid "Sebastiaan Durand"
40387 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
40389 #. For the first occurrence,
40390 #. SCRIPT
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40393 msgid "Second"
40394 msgstr "Друге"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40398 #, fuzzy, c-format
40399 msgid "Secondary email"
40400 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40404 #, c-format
40405 msgid "Secondary email: "
40406 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40410 #, fuzzy, c-format
40411 msgid "Secondary phone"
40412 msgstr "Додатковий телефон: "
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40416 #, c-format
40417 msgid "Secondary phone: "
40418 msgstr "Додатковий телефон: "
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40423 #, c-format
40424 msgid "Seconds (default)"
40425 msgstr "секунди (типово)"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40429 #, c-format
40430 msgid "Section"
40431 msgstr "Відділення"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40434 #, c-format
40435 msgid "Section:"
40436 msgstr "Відділення: "
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40439 #, fuzzy, c-format
40440 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40441 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40444 #, fuzzy, c-format
40445 msgid "See basket information"
40446 msgstr "Інформація про сервер"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40449 #, fuzzy, c-format
40450 msgid "See invoice information"
40451 msgstr "Інформація про сервер"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40454 #, c-format
40455 msgid "See online help for advanced options"
40456 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40459 #, c-format
40460 msgid "Seen"
40461 msgstr "Побачено"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40476 #, c-format
40477 msgid "Select"
40478 msgstr "Вибір"
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40481 #, fuzzy, c-format
40482 msgid "Select "
40483 msgstr "Вибір"
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40486 #, fuzzy, c-format
40487 msgid ""
40488 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40489 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40490 msgstr ""
40491 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
40492 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40493 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40496 #, fuzzy, c-format
40497 msgid ""
40498 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40499 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40500 msgstr ""
40501 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
40502 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40503 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40506 #, fuzzy, c-format
40507 msgid "Select CSV profile:"
40508 msgstr "Профілі форматування CSV"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40511 #, fuzzy, c-format
40512 msgid "Select MARC framework:"
40513 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40516 #, c-format
40517 msgid ""
40518 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40519 "each valid record staged for later import into the catalog."
40520 msgstr ""
40521 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
40522 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
40523 "імпорту до каталогу."
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40526 #, fuzzy, c-format
40527 msgid "Select a borrower category"
40528 msgstr "Вибір позичальника"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40531 #, fuzzy, c-format
40532 msgid "Select a budget"
40533 msgstr "виберіть кошти"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40536 #, c-format
40537 msgid "Select a category type"
40538 msgstr "виберіть тип категорії"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40541 #, fuzzy, c-format
40542 msgid "Select a department"
40543 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40546 #, c-format
40547 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40548 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40553 #, c-format
40554 msgid "Select a fund"
40555 msgstr "виберіть кошти"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40560 #, fuzzy, c-format
40561 msgid "Select a layout to be applied: "
40562 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40565 #, fuzzy, c-format
40566 msgid "Select a library"
40567 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40570 #, c-format
40571 msgid "Select a library :"
40572 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40576 #, c-format
40577 msgid "Select a library : "
40578 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40583 #, c-format
40584 msgid "Select a library:"
40585 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40589 #, fuzzy, c-format
40590 msgid "Select a template"
40591 msgstr "Вилучити список"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40596 #, fuzzy, c-format
40597 msgid "Select a template to be applied: "
40598 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40626 #, c-format
40627 msgid "Select all"
40628 msgstr "Вибрати усе"
40630 #. SCRIPT
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40632 #, fuzzy
40633 msgid "Select all sample data"
40634 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40637 #, c-format
40638 msgid "Select an authority framework"
40639 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40642 #, c-format
40643 msgid "Select an existing list"
40644 msgstr "Вибираємо існуючий список"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40647 #, c-format
40648 msgid ""
40649 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40650 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40651 msgstr ""
40652 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
40653 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40656 #, fuzzy, c-format
40657 msgid "Select built-in sound"
40658 msgstr "виберіть кошти"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40661 #, c-format
40662 msgid "Select day: "
40663 msgstr "виберіть день: "
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40666 #, c-format
40667 msgid "Select download format: "
40668 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40671 #, fuzzy, c-format
40672 msgid "Select files: "
40673 msgstr "Вибір нового файлу"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40676 #, c-format
40677 msgid "Select items you want to check"
40678 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40681 #, c-format
40682 msgid "Select local databases"
40683 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40686 #, c-format
40687 msgid "Select month:"
40688 msgstr "виберіть місяць: "
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40691 #, fuzzy, c-format
40692 msgid "Select none to see all libraries"
40693 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40696 #, c-format
40697 msgid "Select note"
40698 msgstr "Вибір записки"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40701 #, c-format
40702 msgid "Select notice:"
40703 msgstr "Вибір сповіщення: "
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40706 #, fuzzy, c-format
40707 msgid "Select one or more images to delete. "
40708 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40711 #, fuzzy, c-format
40712 msgid "Select planning type:"
40713 msgstr "виберіть тип категорії"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40717 #, fuzzy, c-format
40718 msgid "Select records to export "
40719 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40722 #, c-format
40723 msgid "Select remote databases"
40724 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
40726 #. For the first occurrence,
40727 #. SCRIPT
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40733 #, fuzzy, c-format
40734 msgid "Select searches to: "
40735 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40738 #, fuzzy, c-format
40739 msgid "Select table "
40740 msgstr "Вибір нового файлу"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40743 #, fuzzy, c-format
40744 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40745 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40748 #, c-format
40749 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40750 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40753 #, c-format
40754 msgid "Select the file to import: "
40755 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40758 #, c-format
40759 msgid "Select the file to stage: "
40760 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40767 #, c-format
40768 msgid "Select the file to upload: "
40769 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40771 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40773 #, c-format
40774 msgid "Select the host item to link%s to "
40775 msgstr ""
40776 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40779 #, c-format
40780 msgid "Select to display or not:"
40781 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40784 #, fuzzy, c-format
40785 msgid "Select to import"
40786 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40789 #, fuzzy, c-format
40790 msgid "Select without holds"
40791 msgstr "Знайти й зарезервувати"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40794 #, fuzzy, c-format
40795 msgid "Select without items"
40796 msgstr "Вибір сповіщення: "
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40799 #, c-format
40800 msgid "Select your MARC flavor"
40801 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
40803 #. SCRIPT
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40805 #, fuzzy
40806 msgid "Select:"
40807 msgstr "Вибір: "
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40811 #, fuzzy, c-format
40812 msgid "Selected items :"
40813 msgstr "Вибір сповіщення: "
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40816 #, c-format
40817 msgid "Selecting Default Settings"
40818 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40821 #, fuzzy, c-format
40822 msgid ""
40823 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40824 "new issue is received."
40825 msgstr ""
40826 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
40827 "нових випусків."
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40830 #, c-format
40831 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40832 msgstr ""
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40835 #, fuzzy, c-format
40836 msgid "Selector"
40837 msgstr "Вибір"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40848 #, c-format
40849 msgid "Semi-colon (;)"
40850 msgstr "крапка з комою (;)"
40852 #. INPUT type=submit
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40856 #, c-format
40857 msgid "Send"
40858 msgstr "Вислати"
40860 #. INPUT type=submit
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40862 msgid "Send SMS"
40863 msgstr "Вислати SMS"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40866 #, c-format
40867 msgid "Send list"
40868 msgstr "Вислати список"
40870 #. INPUT type=submit name=submit
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40872 #, fuzzy
40873 msgid "Send notification"
40874 msgstr "Класифікація"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40877 #, fuzzy, c-format
40878 msgid "Send to"
40879 msgstr "Вислати список"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40882 #, c-format
40883 msgid "Sending your cart"
40884 msgstr "Висилання Вашого возика"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40887 #, c-format
40888 msgid "Sending your list"
40889 msgstr "Висилання Вашого списку"
40891 #. For the first occurrence,
40892 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40895 #, c-format
40896 msgid "Sent notices for %s"
40897 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
40899 #. SCRIPT
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40901 msgid "Sep"
40902 msgstr "Вересень"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40905 #, c-format
40906 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40907 msgstr ""
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40910 #, c-format
40911 msgid ""
40912 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40913 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40914 msgstr ""
40916 #. SCRIPT
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40918 #, fuzzy
40919 msgid "Separator must be / in field %s"
40920 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
40922 #. For the first occurrence,
40923 #. SCRIPT
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40926 #, c-format
40927 msgid "September"
40928 msgstr "Вересень"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40931 #, c-format
40932 msgid "Serge Renaux"
40933 msgstr ""
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40936 #, c-format
40937 msgid "Serhij Dubyk"
40938 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40941 #, c-format
40942 msgid "Serial"
40943 msgstr "Серіальне видання"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40946 #, c-format
40947 msgid "Serial collection"
40948 msgstr "Зібрання серіального видання"
40950 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40952 #, fuzzy, c-format
40953 msgid "Serial collection #%s"
40954 msgstr "Зібрання серіального видання"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40957 #, fuzzy, c-format
40958 msgid "Serial collection information for "
40959 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40962 #, fuzzy, c-format
40963 msgid "Serial edition "
40964 msgstr "Зібрання серіального видання"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40967 #, c-format
40968 msgid "Serial enumeration:"
40969 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40972 #, fuzzy, c-format
40973 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40974 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40977 #, fuzzy, c-format
40978 msgid "Serial number:"
40979 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40982 #, c-format
40983 msgid "Serial receipt creates an item record."
40984 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40987 #, c-format
40988 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40989 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40992 #, c-format
40993 msgid "Serial receive"
40994 msgstr "Отримання серіального видання"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40997 #, c-format
40998 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40999 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
41001 #. For the first occurrence,
41002 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41005 #, c-format
41006 msgid "Serial: %s "
41007 msgstr "Серіальне видання: %s "
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41029 #, c-format
41030 msgid "Serials"
41031 msgstr "Серіальні видання"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41035 #, c-format
41036 msgid "Serials (routing list)"
41037 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
41040 #, c-format
41041 msgid "Serials planning"
41042 msgstr "Планування серіальних видань"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41045 #, fuzzy, c-format
41046 msgid "Serials receiving"
41047 msgstr "Отримання серіального видання"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41051 #, c-format
41052 msgid "Serials subscriptions"
41053 msgstr "Підписки серіальних видань"
41055 #. %1$s:  total 
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41057 #, fuzzy, c-format
41058 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41059 msgstr "Підписки серіальних видань"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41064 #, c-format
41065 msgid "Series"
41066 msgstr "Серії"
41068 #. For the first occurrence,
41069 #. SCRIPT
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41073 #, c-format
41074 msgid "Series title"
41075 msgstr "Серійний заголовок"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41081 #, c-format
41082 msgid "Series: "
41083 msgstr "Серія: "
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41088 #, c-format
41089 msgid "Server"
41090 msgstr "Сервер"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41094 #, c-format
41095 msgid "Server information"
41096 msgstr "Інформація про сервер"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41099 #, fuzzy, c-format
41100 msgid "Server name: "
41101 msgstr "Ім'я друкарки "
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41105 #, fuzzy, c-format
41106 msgid "Servers:"
41107 msgstr "Сервер"
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41110 #, c-format
41111 msgid "Session timed out, please log in again"
41112 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41115 #, c-format
41116 msgid "Session timed out."
41117 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41120 #, c-format
41121 msgid "Set all funds to zero"
41122 msgstr ""
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
41127 #, c-format
41128 msgid "Set back to"
41129 msgstr "Встановити назад до: "
41131 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
41133 #, fuzzy, c-format
41134 msgid "Set due date to expiry:"
41135 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41137 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41139 #, fuzzy, c-format
41140 msgid "Set inventory date to:"
41141 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41148 #, c-format
41149 msgid "Set library"
41150 msgstr "Вибір бібліотеки"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41153 #, c-format
41154 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41155 msgstr ""
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41159 #, c-format
41160 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41161 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41165 #, c-format
41166 msgid "Set permissions"
41167 msgstr "Встановити привілеї"
41169 #. %1$s:  surname 
41170 #. %2$s:  firstname 
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41172 #, c-format
41173 msgid "Set permissions for %s, %s"
41174 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
41176 #. INPUT type=submit name=submit
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41179 #, fuzzy
41180 msgid "Set status"
41181 msgstr "Встановити стан"
41183 #. IMG
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41185 #, fuzzy
41186 msgid "Set to lowest priority"
41187 msgstr "„modify_holds_priority“ "
41189 #. For the first occurrence,
41190 #. SCRIPT
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41193 msgid "Set to patron"
41194 msgstr "Встановити для відвідувача"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41197 #, fuzzy, c-format
41198 msgid "Set user permissions"
41199 msgstr "Встановити привілеї"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41202 #, fuzzy, c-format
41203 msgid "Settings "
41204 msgstr "Сортування"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41207 #, fuzzy, c-format
41208 msgid "Sex"
41209 msgstr "Вересень"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41212 #, c-format
41213 msgid "Shari Perkins"
41214 msgstr ""
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41217 #, c-format
41218 msgid "Sharon Moreland"
41219 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41230 #, c-format
41231 msgid "Sharp (#)"
41232 msgstr "октоторп, решітка (#)"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41235 #, c-format
41236 msgid "Shaun Evans"
41237 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41240 #, fuzzy, c-format
41241 msgid "Shelving control number"
41242 msgstr "Пошук за"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41254 #, c-format
41255 msgid "Shelving location"
41256 msgstr "Загальне розташування полиці"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41259 #, fuzzy, c-format
41260 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41261 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41264 #, fuzzy, c-format
41265 msgid "Shelving location selected: "
41266 msgstr "вибране розташування"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41269 #, fuzzy, c-format
41270 msgid "Shelving location:"
41271 msgstr "Загальне розташування полиці"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41274 #, c-format
41275 msgid "Shift-Enter"
41276 msgstr ""
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41279 #, c-format
41280 msgid "Shift-Tab"
41281 msgstr ""
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41284 #, fuzzy, c-format
41285 msgid "Shipment cost"
41286 msgstr "Дата початку"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41289 #, fuzzy, c-format
41290 msgid "Shipment cost:"
41291 msgstr "Дата початку"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41298 #, fuzzy, c-format
41299 msgid "Shipment date"
41300 msgstr "Дата початку"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41303 #, fuzzy, c-format
41304 msgid "Shipment date reverse"
41305 msgstr "Дата початку"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41309 #, fuzzy, c-format
41310 msgid "Shipment date:"
41311 msgstr "Дата початку"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41314 #, fuzzy, c-format
41315 msgid "Shipment date: "
41316 msgstr "Дата початку"
41318 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
41319 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41320 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41321 #. %4$s:  ELSE 
41322 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
41323 #. %6$s:  END 
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41325 #, fuzzy, c-format
41326 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41327 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
41329 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41331 #, fuzzy, c-format
41332 msgid "Shipment date: All until %s "
41333 msgstr "Дата початку"
41335 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41337 #, fuzzy, c-format
41338 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41339 msgstr "Накладна постачальника"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41342 #, fuzzy, c-format
41343 msgid "Shipping cost:"
41344 msgstr "Дата початку"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41347 #, fuzzy, c-format
41348 msgid "Shipping cost: "
41349 msgstr "Дата початку"
41351 #. %1$s:  basketno 
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41353 #, fuzzy, c-format
41354 msgid "Shopping Basket %s"
41355 msgstr "Пакунок № %s"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41358 #, c-format
41359 msgid "Shortcut"
41360 msgstr ""
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41365 #, c-format
41366 msgid "Show"
41367 msgstr "Показати"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41370 #, c-format
41371 msgid "Show MARC tag documentation links"
41372 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
41374 #. For the first occurrence,
41375 #. SCRIPT
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41378 msgid "Show _MENU_ entries"
41379 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41382 #, c-format
41383 msgid "Show active baskets only"
41384 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41387 #, c-format
41388 msgid "Show active funds only"
41389 msgstr "Показувати лише активні кошти"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41392 #, c-format
41393 msgid "Show actual/estimated values"
41394 msgstr ""
41396 #. A
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41398 #, fuzzy
41399 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41400 msgstr "Детальніший пошук"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41405 #, fuzzy, c-format
41406 msgid "Show all"
41407 msgstr "Показати усі примірники"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41410 #, c-format
41411 msgid "Show all baskets"
41412 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41417 #, c-format
41418 msgid "Show all columns"
41419 msgstr ""
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41423 #, fuzzy, c-format
41424 msgid "Show all details "
41425 msgstr "Показати усі примірники"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41429 #, c-format
41430 msgid "Show all items"
41431 msgstr "Показати усі примірники"
41433 #. For the first occurrence,
41434 #. %1$s:  hiddencount 
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41437 #, c-format
41438 msgid "Show all items (%s hidden)"
41439 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41442 #, fuzzy, c-format
41443 msgid "Show all suggestions"
41444 msgstr "із пропозиції"
41446 #. SCRIPT
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41448 #, fuzzy
41449 msgid "Show all transactions"
41450 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41453 #, c-format
41454 msgid "Show any items currently checked out:"
41455 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41458 #, fuzzy, c-format
41459 msgid "Show biblio"
41460 msgstr "Показати біб-запис"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41463 #, c-format
41464 msgid "Show category: "
41465 msgstr "Показати категорію: "
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41468 #, fuzzy, c-format
41469 msgid "Show checkouts"
41470 msgstr "Видач загалом"
41472 #. SCRIPT
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41474 msgid "Show fields verbatim"
41475 msgstr ""
41477 #. SCRIPT
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41479 msgid "Show help for this tag"
41480 msgstr ""
41482 #. SCRIPT
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41484 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41485 msgstr ""
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41488 #, c-format
41489 msgid "Show in search pulldown: "
41490 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41494 #, fuzzy, c-format
41495 msgid "Show inactive budgets"
41496 msgstr "Не задіяно"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41499 #, c-format
41500 msgid "Show more"
41501 msgstr "Показати більше"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41505 #, c-format
41506 msgid "Show my funds only"
41507 msgstr "Показувати лише мої кошти"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41510 #, fuzzy, c-format
41511 msgid "Show only mine"
41512 msgstr "Показати більше "
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41515 #, fuzzy, c-format
41516 msgid "Show only renewed "
41517 msgstr "Показати більше "
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41520 #, fuzzy, c-format
41521 msgid "Show only subscriptions "
41522 msgstr "Пошук підписки"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41526 #, fuzzy, c-format
41527 msgid "Show subscriptions"
41528 msgstr "Пошук підписки"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41531 #, c-format
41532 msgid "Show tags"
41533 msgstr "показувати ознаки"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41536 #, c-format
41537 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41538 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41543 #, c-format
41544 msgid "Show/hide columns:"
41545 msgstr ""
41547 #. For the first occurrence,
41548 #. SCRIPT
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41551 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41552 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41556 #, c-format
41557 msgid "Shown"
41558 msgstr "Показуються"
41560 # slip - картка, бланк;
41561 # circulation slip - амер. формуляр документу;
41562 # charge-out slip - формуляр документа.
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41565 #, c-format
41566 msgid "Shows on transit slips"
41567 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41570 #, c-format
41571 msgid "Silvia Simonetti"
41572 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41575 #, fuzzy, c-format
41576 msgid "Simith"
41577 msgstr "Обмеження"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41580 #, fuzzy, c-format
41581 msgid "Simon Story"
41582 msgstr "двічі на місяць"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41585 #, fuzzy, c-format
41586 msgid "Since"
41587 msgstr "Пеня"
41589 #. SCRIPT
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41591 #, fuzzy
41592 msgid "Single holiday: %s"
41593 msgstr "Унікальне свято"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41596 #, c-format
41597 msgid "SingleBranchMode is ON."
41598 msgstr ""
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41602 #, c-format
41603 msgid "Size"
41604 msgstr ""
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41608 #, fuzzy, c-format
41609 msgid "Skip issue number"
41610 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41613 #, fuzzy, c-format
41614 msgid "Skip items on loan: "
41615 msgstr "Примірник не для позики"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41621 #, c-format
41622 msgid "Slip"
41623 msgstr "Квитанція"
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41626 #, c-format
41627 msgid "Small text"
41628 msgstr ""
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41631 #, fuzzy, c-format
41632 msgid "Social security or card number: "
41633 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41636 #, c-format
41637 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41638 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41641 #, c-format
41642 msgid ""
41643 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41644 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41645 "examples assume USD is the active currency. "
41646 msgstr ""
41648 #. SCRIPT
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41650 msgid "Some fields are not valid:"
41651 msgstr ""
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41654 #, c-format
41655 msgid ""
41656 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41657 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41658 "if you want that this feature works correctly."
41659 msgstr ""
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41662 #, fuzzy, c-format
41663 msgid ""
41664 "Some records have not been automatically added because they match an "
41665 "existing record in your catalog:"
41666 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
41668 #. SCRIPT
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41670 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41671 msgstr ""
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41674 #, c-format
41675 msgid "Sonia Lemaire"
41676 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41679 #, c-format
41680 msgid "Sophie Meynieux"
41681 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41684 #, c-format
41685 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41686 msgstr ""
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41689 #, c-format
41690 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41691 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41694 #, c-format
41695 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41696 msgstr ""
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41699 #, fuzzy, c-format
41700 msgid "Sorry, your request had no results."
41701 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41704 #, fuzzy, c-format
41705 msgid "Sort 1"
41706 msgstr "Сортувальне поле 1 "
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41709 #, fuzzy, c-format
41710 msgid "Sort 2"
41711 msgstr "Сортувальне поле 2 "
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41714 #, c-format
41715 msgid "Sort By: "
41716 msgstr "Сортування: "
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41719 #, c-format
41720 msgid "Sort by"
41721 msgstr "Сортування"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41724 #, c-format
41725 msgid "Sort by :"
41726 msgstr "Сортувати: "
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41729 #, c-format
41730 msgid "Sort by:"
41731 msgstr "Сортувати за:"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41736 #, c-format
41737 msgid "Sort by: "
41738 msgstr "Сортувати за: "
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41744 #, c-format
41745 msgid "Sort field 1"
41746 msgstr "Сортувальне поле № 1"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41750 #, c-format
41751 msgid "Sort field 1:"
41752 msgstr "Сортувальне поле 1: "
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41758 #, c-format
41759 msgid "Sort field 2"
41760 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41764 #, c-format
41765 msgid "Sort field 2:"
41766 msgstr "Сортувальне поле 2: "
41768 #. A
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41770 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41771 msgstr ""
41773 #. For the first occurrence,
41774 #. SCRIPT
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41777 #, fuzzy
41778 msgid "Sort routine missing"
41779 msgstr "порт відсутній"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41782 #, c-format
41783 msgid "Sort this list by: "
41784 msgstr "Сортування цього списку: "
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41789 #, c-format
41790 msgid "Sort1"
41791 msgstr "Сортувальне поле 1 "
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41796 #, c-format
41797 msgid "Sort2"
41798 msgstr "Сортувальне поле 2 "
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41801 #, c-format
41802 msgid "Sorting"
41803 msgstr "Сортування"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41806 #, fuzzy, c-format
41807 msgid "Sorting routine"
41808 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41811 #, c-format
41812 msgid "Sound"
41813 msgstr ""
41815 #. For the first occurrence,
41816 #. SCRIPT
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41820 #, c-format
41821 msgid "Source"
41822 msgstr "Джерело"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41827 #, fuzzy, c-format
41828 msgid "Source (incoming) record check field"
41829 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41832 #, c-format
41833 msgid "Source in use?"
41834 msgstr "Джерело використовується?"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41837 #, c-format
41838 msgid "Source library:"
41839 msgstr "Джерельна бібліотека: "
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41842 #, fuzzy, c-format
41843 msgid "Source of acquisition"
41844 msgstr "Класифікація"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41847 #, fuzzy, c-format
41848 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41849 msgstr "Класифікація"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41852 #, c-format
41853 msgid "Source records"
41854 msgstr "Джерельні записи"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41857 #, c-format
41858 msgid "Southeastern University"
41859 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41870 #, c-format
41871 msgid "Space ( )"
41872 msgstr "пробіл ( )"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41875 #, c-format
41876 msgid "Special relationship: "
41877 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41880 #, c-format
41881 msgid "Special thanks to the following organizations"
41882 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
41884 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41886 #, c-format
41887 msgid "Specialized"
41888 msgstr "для фахівців"
41890 #. For the first occurrence,
41891 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41894 #, c-format
41895 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41896 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
41898 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41899 #. For the first occurrence,
41900 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41903 #, c-format
41904 msgid "Specify due date %s: "
41905 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41908 #, c-format
41909 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41910 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
41912 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41913 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41915 #, fuzzy, c-format
41916 msgid "Specify return date %s: "
41917 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41921 #, c-format
41922 msgid "Spent"
41923 msgstr "Витрачено"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41927 #, fuzzy, c-format
41928 msgid "Spent amount"
41929 msgstr "Тип: "
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41932 #, c-format
41933 msgid "Spine label"
41934 msgstr "Наклейка на корінці"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41937 #, fuzzy, c-format
41938 msgid "Split call numbers: "
41939 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
41941 #. SCRIPT
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41943 msgid "Spring"
41944 msgstr "весна"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41947 #, c-format
41948 msgid "Srdjan Jankovic"
41949 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41952 #, c-format
41953 msgid "Srikanth Dhondi"
41954 msgstr ""
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41957 #, c-format
41958 msgid "Stacey Walker"
41959 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41963 #, c-format
41964 msgid "Staff"
41965 msgstr "Працівник бібліотеки"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41968 #, c-format
41969 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41970 msgstr ""
41972 #. A
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41974 #, c-format
41975 msgid "Staff client"
41976 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41979 #, fuzzy, c-format
41980 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41981 msgstr ""
41982 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41987 #, fuzzy, c-format
41988 msgid "Staff note"
41989 msgstr "Працівник бібліотеки"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41993 #, fuzzy, c-format
41994 msgid "Staff note:"
41995 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41998 #, c-format
41999 msgid "Stage MARC for import"
42000 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42006 #, c-format
42007 msgid "Stage MARC records for import"
42008 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42011 #, fuzzy, c-format
42012 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42013 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42016 #, c-format
42017 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42018 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
42020 #. INPUT type=button
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42022 msgid "Stage for import"
42023 msgstr "Заготовити для імпорту"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42026 #, c-format
42027 msgid "Stage records into the reservoir"
42028 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42033 #, c-format
42034 msgid "Staged"
42035 msgstr "Заготовлено"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42038 #, c-format
42039 msgid "Staged MARC management"
42040 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42043 #, c-format
42044 msgid "Staged MARC record management"
42045 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42048 #, c-format
42049 msgid "Staged:"
42050 msgstr "Заготовлено: "
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42053 #, c-format
42054 msgid "Stan Brinkerhoff"
42055 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
42061 #, c-format
42062 msgid "Standard"
42063 msgstr "Стандартно"
42065 # Пошук за стандартним ідентифікатором
42066 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42070 #, c-format
42071 msgid "Standard ID: "
42072 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42078 #, c-format
42079 msgid "Standard number"
42080 msgstr "Стандартний номер"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42083 #, fuzzy, c-format
42084 msgid "Standard number:"
42085 msgstr "Стандартний номер"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42088 #, fuzzy, c-format
42089 msgid "Start Date: "
42090 msgstr "Дата початку: "
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42097 #, c-format
42098 msgid "Start date"
42099 msgstr "Дата початку"
42101 #. For the first occurrence,
42102 #. SCRIPT
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42104 msgid "Start date missing"
42105 msgstr "Дата початку відсутня"
42107 #. For the first occurrence,
42108 #. SCRIPT
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42110 msgid "Start date must be before end date"
42111 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42116 #, c-format
42117 msgid "Start date:"
42118 msgstr "Дата початку: "
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42124 #, fuzzy, c-format
42125 msgid "Start date: "
42126 msgstr "Дата початку: "
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42129 #, fuzzy, c-format
42130 msgid "Start date: *"
42131 msgstr "Дата початку: "
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42134 #, c-format
42135 msgid "Start defining libraries"
42136 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
42139 #, fuzzy, c-format
42140 msgid "Start of date range"
42141 msgstr "Дата початку"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42144 #, fuzzy, c-format
42145 msgid "Start of interval"
42146 msgstr "Дата початку"
42148 #. INPUT type=submit
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42150 msgid "Start search"
42151 msgstr "Почати пошук"
42153 #. INPUT type=text name=start_label
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42156 #, fuzzy
42157 msgid "Starting card number"
42158 msgstr "Стандартний номер"
42160 #. INPUT type=text name=start_label
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42162 #, fuzzy
42163 msgid "Starting label number"
42164 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
42166 #. For the first occurrence,
42167 #. SCRIPT
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42170 #, c-format
42171 msgid "Starting with:"
42172 msgstr "Починаючи з: "
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42177 #, c-format
42178 msgid "Starts with"
42179 msgstr "Починається з"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42186 #, c-format
42187 msgid "State"
42188 msgstr "Область/штат/провінція"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42194 #, c-format
42195 msgid "State: "
42196 msgstr "Область, район: "
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42199 #, fuzzy, c-format
42200 msgid "Statistic 1 done on: "
42201 msgstr "статистичні дані"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42206 #, c-format
42207 msgid "Statistic 1: "
42208 msgstr "Поле статистики № 1: "
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42211 #, fuzzy, c-format
42212 msgid "Statistic 2 done on: "
42213 msgstr "статистичні дані"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42218 #, c-format
42219 msgid "Statistic 2: "
42220 msgstr "Поле статистики № 2: "
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42224 #, c-format
42225 msgid "Statistical"
42226 msgstr "Квиток статистики"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42232 #, c-format
42233 msgid "Statistics"
42234 msgstr "Статистика"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42237 #, fuzzy, c-format
42238 msgid "Statistics date and time"
42239 msgstr "статистичні дані"
42241 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
42242 #. %2$s:  title 
42243 #. %3$s:  firstname 
42244 #. %4$s:  END 
42245 #. %5$s:  surname 
42246 #. %6$s:  cardnumber 
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42248 #, fuzzy, c-format
42249 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42250 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42254 #, c-format
42255 msgid "Statistics wizards"
42256 msgstr "Майстри статистики"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42281 #, c-format
42282 msgid "Status"
42283 msgstr "Стан"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42287 #, c-format
42288 msgid "Status "
42289 msgstr "Стан "
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42298 #, c-format
42299 msgid "Status:"
42300 msgstr "Стан: "
42302 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
42303 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
42304 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
42305 #. %4$s:  END 
42306 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
42307 #. %6$s:  END 
42308 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
42309 #. %8$s:  END 
42310 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
42311 #. %10$s:  END 
42312 #. %11$s:  END 
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42314 #, c-format
42315 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42316 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42319 #, c-format
42320 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42321 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42324 #, c-format
42325 msgid "Statuses to describe a lost item"
42326 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42329 #, c-format
42330 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42331 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42334 #, c-format
42335 msgid "Stefan Weil"
42336 msgstr ""
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42339 #, c-format
42340 msgid "Stefano Bargioni"
42341 msgstr ""
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42344 #, c-format
42345 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42346 msgstr ""
42348 #. %1$s:  IF (usecache) 
42349 #. %2$s:  END 
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42351 #, c-format
42352 msgid ""
42353 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42354 "report visibility "
42355 msgstr ""
42356 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
42357 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42360 #, fuzzy, c-format
42361 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42362 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42365 #, c-format
42366 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42367 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42370 #, fuzzy, c-format
42371 msgid "Step 2: Choose the area "
42372 msgstr "Крок 2: Область"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42375 #, fuzzy, c-format
42376 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42377 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42380 #, c-format
42381 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42382 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42385 #, fuzzy, c-format
42386 msgid "Step 3: Choose a column "
42387 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42390 #, c-format
42391 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42392 msgstr ""
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42395 #, c-format
42396 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42397 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42400 #, fuzzy, c-format
42401 msgid "Step 4: Specify a value "
42402 msgstr "Крок 4: Значення"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42405 #, fuzzy, c-format
42406 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42407 msgstr "Налаштування друкарки"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42410 #, c-format
42411 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42412 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42415 #, fuzzy, c-format
42416 msgid "Step 5: Confirm definition"
42417 msgstr "Налаштування друкарки"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42420 #, c-format
42421 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42422 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42425 #, c-format
42426 msgid "Stephanie Hogan"
42427 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42430 #, c-format
42431 msgid "Stephen Edwards"
42432 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42435 #, c-format
42436 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42437 msgstr ""
42438 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
42439 "документації)"
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42442 #, c-format
42443 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42444 msgstr ""
42445 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
42446 "книжкових полиць, КохаCD)"
42448 # Шифр для замовлення примірника:
42449 # (задовге - розлазиться таблиця)
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42451 #, c-format
42452 msgid "Steven Callender"
42453 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
42455 #. For the first occurrence,
42456 #. %1$s:  numberpending 
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42460 #, c-format
42461 msgid "Still %s servers to search"
42462 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42465 #, c-format
42466 msgid "Stop word search:"
42467 msgstr "Шукати несуттєве слово: "
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42471 #, c-format
42472 msgid "Stop words"
42473 msgstr "Несуттєві слова"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42477 #, fuzzy, c-format
42478 msgid "Stopped"
42479 msgstr "папір"
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42483 #, c-format
42484 msgid "Street Address"
42485 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42489 #, fuzzy, c-format
42490 msgid "Street address"
42491 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42495 #, fuzzy, c-format
42496 msgid "Street number"
42497 msgstr "%s Номер будинку: "
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42501 #, fuzzy, c-format
42502 msgid "Street type"
42503 msgstr "%s Тип вулиці: "
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42506 #, fuzzy, c-format
42507 msgid "Student count"
42508 msgstr "Тип: "
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42511 #, c-format
42512 msgid "Stéphane Delaune"
42513 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
42515 #. SCRIPT
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42517 msgid "Su"
42518 msgstr "Нд"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42521 #, fuzzy, c-format
42522 msgid "Sub classification"
42523 msgstr "Класифікація"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42526 #, fuzzy, c-format
42527 msgid "Sub total "
42528 msgstr "Часткова сума"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42531 #, fuzzy, c-format
42532 msgid "Sub total:"
42533 msgstr "Часткова сума"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42541 #, c-format
42542 msgid "Subfield"
42543 msgstr "Підполе"
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42547 #, c-format
42548 msgid "Subfield code:"
42549 msgstr "Код підполя: "
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42552 #, c-format
42553 msgid "Subfield code: "
42554 msgstr "Код підполя: "
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42558 #, c-format
42559 msgid "Subfield separator: "
42560 msgstr "Розділювач підполів: "
42562 #. SCRIPT
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42564 #, fuzzy
42565 msgid "Subfield ‡"
42566 msgstr "Підполе"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42569 #, c-format
42570 msgid "Subfield:"
42571 msgstr "Підполе: "
42573 #. %1$s:  tagsubfield 
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42575 #, c-format
42576 msgid "Subfield: %s"
42577 msgstr "Підполе: %s"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42582 #, c-format
42583 msgid "Subfields"
42584 msgstr "Підполя"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42595 #, fuzzy, c-format
42596 msgid "Subfields: "
42597 msgstr "Підполя: "
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42600 #, c-format
42601 msgid "Subgroup"
42602 msgstr "Підгрупа"
42604 #. INPUT type=text name=subgroup
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42606 msgid "Subgroup code"
42607 msgstr "Код підгрупи"
42609 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42611 msgid "Subgroup name"
42612 msgstr "Назва підгрупи"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42615 #, c-format
42616 msgid "Subgroup:"
42617 msgstr "Підгрупа: "
42619 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42625 #, c-format
42626 msgid "Subject"
42627 msgstr "Тематика"
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42634 #, c-format
42635 msgid "Subject heading: "
42636 msgstr "Предметна рубрика: "
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42639 #, c-format
42640 msgid "Subject headings"
42641 msgstr "Предметні рубрики"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42645 #, c-format
42646 msgid "Subject phrase"
42647 msgstr "Тематика як фраза"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42650 #, c-format
42651 msgid "Subject search results"
42652 msgstr "Результати пошуку за темою"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42655 #, fuzzy, c-format
42656 msgid "Subject sub-division: "
42657 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42660 #, c-format
42661 msgid "Subject(s)"
42662 msgstr "Тематика(и)"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42665 #, fuzzy, c-format
42666 msgid "Subject:"
42667 msgstr "Тематика: "
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42670 #, c-format
42671 msgid "Subject: "
42672 msgstr "Тематика: "
42674 #. For the first occurrence,
42675 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42678 #, c-format
42679 msgid "Subject: %s "
42680 msgstr "Тематика: %s "
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42683 #, c-format
42684 msgid "Subjects:"
42685 msgstr "Теми: "
42687 #. INPUT type=submit
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42771 msgid "Submit"
42772 msgstr "Затвердити"
42774 #. INPUT type=submit
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42776 msgid "Submit your suggestion"
42777 msgstr "Подати мою пропозицію"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42780 #, c-format
42781 msgid "Subscription #"
42782 msgstr "Підписка №"
42784 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42786 #, c-format
42787 msgid "Subscription #%s"
42788 msgstr "Підписка № %s"
42790 #. %1$s:  loopro.object 
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42792 #, fuzzy, c-format
42793 msgid "Subscription %s "
42794 msgstr "Підписка № %s"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42797 #, fuzzy, c-format
42798 msgid "Subscription ID: "
42799 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
42801 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42803 #, fuzzy, c-format
42804 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42805 msgstr "подробиця передплати"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42808 #, fuzzy, c-format
42809 msgid "Subscription begin"
42810 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42812 #. %1$s:  END 
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42814 #, fuzzy, c-format
42815 msgid "Subscription closed %s "
42816 msgstr "Підписка на „%s“"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42820 #, c-format
42821 msgid "Subscription details"
42822 msgstr "Подробиці підписки"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42825 #, fuzzy, c-format
42826 msgid "Subscription end"
42827 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42830 #, fuzzy, c-format
42831 msgid "Subscription end date"
42832 msgstr "Дата завершення підписки: "
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42835 #, c-format
42836 msgid "Subscription end date:"
42837 msgstr "Дата завершення підписки: "
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42840 #, fuzzy, c-format
42841 msgid "Subscription expired"
42842 msgstr "Підписка закінчилася"
42844 #. %1$s:  bibliotitle
42845 #. %2$s:  IF closed 
42846 #. %3$s:  END 
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42848 #, fuzzy, c-format
42849 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42850 msgstr "Підписка на „%s“"
42852 #. %1$s:  title 
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42854 #, fuzzy, c-format
42855 msgid "Subscription history for %s"
42856 msgstr "Історія підписки"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42859 #, c-format
42860 msgid "Subscription id"
42861 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42864 #, fuzzy, c-format
42865 msgid "Subscription information for "
42866 msgstr "Інформація про підписку"
42868 #. %1$s:  biblionumber 
42869 #. %2$s:  bibliotitle 
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42871 #, c-format
42872 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42873 msgstr ""
42874 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42879 #, c-format
42880 msgid "Subscription length:"
42881 msgstr "Тривалість підписки: "
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42884 #, fuzzy, c-format
42885 msgid "Subscription num."
42886 msgstr "Номер підписки"
42888 #. %1$s:  bibliotitle 
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42890 #, fuzzy, c-format
42891 msgid "Subscription renewal for %s"
42892 msgstr "відновлення для %s"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42895 #, fuzzy, c-format
42896 msgid "Subscription start date"
42897 msgstr "Дата початку підписки: "
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42900 #, fuzzy, c-format
42901 msgid "Subscription start date:"
42902 msgstr "Дата початку підписки: "
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42905 #, fuzzy, c-format
42906 msgid "Subscription summaries"
42907 msgstr "Короткий звіт про підписку"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42911 #, c-format
42912 msgid "Subscription summary"
42913 msgstr "Зведення про підписку"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42916 #, fuzzy, c-format
42917 msgid "Subscription title"
42918 msgstr "Подробиці передплати"
42920 #. %1$s:  enddate 
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42922 #, fuzzy, c-format
42923 msgid "Subscription will expire %s. "
42924 msgstr " передплату"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42927 #, c-format
42928 msgid "Subscription(s)"
42929 msgstr "Підписка(и)"
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42932 #, fuzzy, c-format
42933 msgid "Subscription:"
42934 msgstr "Підписка(и)"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42938 #, c-format
42939 msgid "Subscriptions"
42940 msgstr "Підписки"
42942 #. LABEL
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42945 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42946 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
42948 #. SCRIPT
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42950 #, fuzzy
42951 msgid "Substitute"
42952 msgstr "Подробиці передплати"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42956 #, fuzzy, c-format
42957 msgid "Subtotal "
42958 msgstr "Часткова сума"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42961 #, fuzzy, c-format
42962 msgid "Subtotal for"
42963 msgstr "Часткова сума"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42966 #, c-format
42967 msgid "Subtype limits"
42968 msgstr "Обмеження за підтипом"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42971 #, c-format
42972 msgid "Success"
42973 msgstr "Успіх"
42975 #. SCRIPT
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42977 #, fuzzy
42978 msgid "Success."
42979 msgstr "Успіх"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42982 #, c-format
42983 msgid "Success: Import reversed"
42984 msgstr ""
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42987 #, c-format
42988 msgid "Suggested by"
42989 msgstr "Запропоновано"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42992 #, fuzzy, c-format
42993 msgid "Suggested by - on"
42994 msgstr "Запропоновано ким/коли"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42997 #, c-format
42998 msgid "Suggested by:"
42999 msgstr "Запропоновано ким: "
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43003 #, c-format
43004 msgid "Suggested by: "
43005 msgstr "Запропоновано: "
43007 #. For the first occurrence,
43008 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
43009 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
43010 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
43011 #. %4$s:  END 
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43015 #, fuzzy, c-format
43016 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43017 msgstr "Запропоновано"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43020 #, fuzzy, c-format
43021 msgid "Suggested date from:"
43022 msgstr "Запропоновано коли: "
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43028 #, c-format
43029 msgid "Suggestion"
43030 msgstr "Пропозиція"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43034 #, c-format
43035 msgid "Suggestion accepted"
43036 msgstr "Пропозицію прийнято"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43040 #, c-format
43041 msgid "Suggestion creation"
43042 msgstr "Створення пропозиції"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43045 #, c-format
43046 msgid "Suggestion information"
43047 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43053 #, c-format
43054 msgid "Suggestion management"
43055 msgstr "Керування пропозицією"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43064 #, c-format
43065 msgid "Suggestions"
43066 msgstr "Пропозиції"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43069 #, c-format
43070 msgid "Suggestions management"
43071 msgstr "Керування пропозиціями"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
43074 #, c-format
43075 msgid "Suggestions pending approval"
43076 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43079 #, c-format
43080 msgid "Suggestions search:"
43081 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43099 #, c-format
43100 msgid "Summary"
43101 msgstr "Зведення"
43103 #. %1$s:  firstname 
43104 #. %2$s:  surname 
43105 #. %3$s:  cardnumber 
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43107 #, c-format
43108 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43109 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43112 #, fuzzy, c-format
43113 msgid "Summary search"
43114 msgstr "Почати пошук"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43118 #, c-format
43119 msgid "Summary: "
43120 msgstr "Зведення: "
43122 #. SCRIPT
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43124 msgid "Summer"
43125 msgstr "літо"
43127 #. SCRIPT
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43129 msgid "Sun"
43130 msgstr "Нед"
43132 #. For the first occurrence,
43133 #. SCRIPT
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
43138 #, c-format
43139 msgid "Sunday"
43140 msgstr "Неділя"
43142 #. SCRIPT
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43144 msgid "Sundays"
43145 msgstr "По неділях"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43148 #, c-format
43149 msgid "Sundry"
43150 msgstr "Всяка всячина"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
43153 #, fuzzy, c-format
43154 msgid "Supplemental issue "
43155 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
43157 #. BUTTON
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43159 #, fuzzy
43160 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43161 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43170 #, c-format
43171 msgid "Surname"
43172 msgstr "Прізвище"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43176 #, c-format
43177 msgid "Surname: "
43178 msgstr "Прізвище: "
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43181 #, c-format
43182 msgid "Surveys"
43183 msgstr "огляди"
43185 #. INPUT type=submit
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43188 msgid "Suspend all holds"
43189 msgstr "Призупинити усі резервування"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43193 #, c-format
43194 msgid "Suspension in days (day)"
43195 msgstr "Дні до призупинення"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43198 #, c-format
43199 msgid "Svenska (Swedish)"
43200 msgstr "Svenska (шведська мова)"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43203 #, fuzzy, c-format
43204 msgid "Switch to advanced editor"
43205 msgstr "Детальніший пошук"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43208 #, c-format
43209 msgid "Switch to basic editor"
43210 msgstr ""
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43213 #, c-format
43214 msgid "Symbol"
43215 msgstr "Знак"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43218 #, c-format
43219 msgid "Symbol: "
43220 msgstr "Знак: "
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43223 #, fuzzy, c-format
43224 msgid "Sync status: "
43225 msgstr "Стан"
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43228 #, c-format
43229 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43230 msgstr ""
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43233 #, fuzzy, c-format
43234 msgid "Synchronize"
43235 msgstr "Вибір"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43238 #, c-format
43239 msgid "Syntax"
43240 msgstr "Синтаксис"
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43243 #, c-format
43244 msgid "Syntax (z3950 can send"
43245 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43248 #, c-format
43249 msgid "System Preferences"
43250 msgstr "Параметри системи"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43253 #, c-format
43254 msgid "System information"
43255 msgstr "Системна інформація"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43258 #, fuzzy, c-format
43259 msgid "System permissions"
43260 msgstr "Встановити привілеї"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43263 #, c-format
43264 msgid ""
43265 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43266 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43267 msgstr ""
43268 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
43269 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43272 #, c-format
43273 msgid ""
43274 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43275 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43276 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43277 msgstr ""
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43280 #, c-format
43281 msgid ""
43282 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43283 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43284 "works correctly."
43285 msgstr ""
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43288 #, c-format
43289 msgid "System preference search:"
43290 msgstr "Шукати параметр системи:"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43297 #, c-format
43298 msgid "System preferences"
43299 msgstr "Параметри системи"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43302 #, c-format
43303 msgid "Sèbastien Hinderer"
43304 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43307 #, c-format
43308 msgid ""
43309 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43310 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43311 "Tutunsatar)"
43312 msgstr ""
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43334 #, c-format
43335 msgid "TOTAL"
43336 msgstr "ЗАГАЛОМ"
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43339 #, fuzzy, c-format
43340 msgid "Tab"
43341 msgstr "Вкладка: "
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43344 #, c-format
43345 msgid "Tab separated text"
43346 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43349 #, c-format
43350 msgid "Tab:"
43351 msgstr "Вкладка: "
43353 #. %1$s:  subfield.tab 
43354 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
43355 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
43356 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
43357 #. %5$s:  subfield.kohafield 
43358 #. %6$s:  END 
43359 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
43360 #. %8$s:  END 
43361 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
43362 #. %10$s:  END 
43363 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
43364 #. %12$s:  subfield.seealso 
43365 #. %13$s:  END 
43366 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
43367 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
43368 #. %16$s:  END 
43369 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
43370 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
43371 #. %19$s:  END 
43372 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
43373 #. %21$s:  subfield.value_builder 
43374 #. %22$s:  END 
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43376 #, c-format
43377 msgid ""
43378 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43379 "%s%s%s, %s%s "
43380 msgstr ""
43381 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
43382 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43385 #, c-format
43386 msgid "Tabs in use"
43387 msgstr "Використовуються вкладки"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43390 #, fuzzy, c-format
43391 msgid "Tabular"
43392 msgstr "Табличний"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43403 #, c-format
43404 msgid "Tabulation (\\t)"
43405 msgstr "табуляція (\t)"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43413 #, c-format
43414 msgid "Tag"
43415 msgstr "Ознака"
43417 #. SCRIPT
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43419 msgid "Tag "
43420 msgstr ""
43422 #. For the first occurrence,
43423 #. %1$s:  tagfield | html 
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43426 #, c-format
43427 msgid "Tag %s Subfield structure"
43428 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43430 #. For the first occurrence,
43431 #. %1$s:  tagfield | html 
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43434 #, c-format
43435 msgid "Tag %s subfield structure"
43436 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43439 #, c-format
43440 msgid "Tag deleted"
43441 msgstr "Ознаку вилучено"
43443 # 650  (Publisher)
43444 #. A
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43453 #, fuzzy, c-format
43454 msgid "Tag editor"
43455 msgstr ", видавець"
43457 #. SCRIPT
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43459 #, fuzzy
43460 msgid "Tag has no subfields"
43461 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43464 #, c-format
43465 msgid "Tag moderation"
43466 msgstr "Регулювання міток"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43469 #, c-format
43470 msgid "Tag:"
43471 msgstr "Ознака: "
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43486 #, c-format
43487 msgid "Tag: "
43488 msgstr "Ознака: "
43490 #. %1$s:  searchfield 
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43492 #, c-format
43493 msgid "Tag: %s"
43494 msgstr "Ознака: %s"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43497 #, fuzzy, c-format
43498 msgid "Tagged with:"
43499 msgstr "Ширина cторінки: "
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43504 #, c-format
43505 msgid "Tags"
43506 msgstr "Мітки"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43509 #, c-format
43510 msgid "Tags pending approval"
43511 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43515 #, c-format
43516 msgid "Tags:"
43517 msgstr "Мітки: "
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43520 #, c-format
43521 msgid "Tamil, France"
43522 msgstr "Tamil, Франція"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43525 #, c-format
43526 msgid "Target"
43527 msgstr "Ціль"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43532 #, fuzzy, c-format
43533 msgid "Target (database) record check field"
43534 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43540 #, c-format
43541 msgid "Task scheduler"
43542 msgstr "Планувальник задач"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43545 #, c-format
43546 msgid "Tax number registered:"
43547 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43550 #, c-format
43551 msgid "Tax number registered: "
43552 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43558 #, c-format
43559 msgid "Tax rate: "
43560 msgstr "Податкова ставка: "
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43563 #, c-format
43564 msgid "Technical reports"
43565 msgstr "технічні звіти"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43568 #, fuzzy, c-format
43569 msgid "Template ID"
43570 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43574 #, fuzzy, c-format
43575 msgid "Template ID:"
43576 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43580 #, fuzzy, c-format
43581 msgid "Template code:"
43582 msgstr "Код шаблону: "
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43586 #, fuzzy, c-format
43587 msgid "Template description:"
43588 msgstr "Опис шаблону: "
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43591 #, fuzzy, c-format
43592 msgid "Template name"
43593 msgstr "Найменування шаблону: "
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43599 #, fuzzy, c-format
43600 msgid "Template name:"
43601 msgstr "Найменування шаблону: "
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43604 #, fuzzy, c-format
43605 msgid "Template: "
43606 msgstr "Шаблони"
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43610 #, fuzzy, c-format
43611 msgid "Templates"
43612 msgstr "Шаблони"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43615 #, c-format
43616 msgid "Temporary"
43617 msgstr ""
43619 #. A
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43625 #, c-format
43626 msgid "Term"
43627 msgstr "Термін"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43630 #, c-format
43631 msgid "Term/Phrase"
43632 msgstr "Термін/фраза"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43635 #, c-format
43636 msgid "Term:"
43637 msgstr "Терм: "
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43640 #, fuzzy, c-format
43641 msgid "Term: "
43642 msgstr "Термін"
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43645 #, fuzzy, c-format
43646 msgid "Terms summary"
43647 msgstr "Зведення по термінах"
43649 # „Перевірити“ не універсально
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43652 #, c-format
43653 msgid "Test"
43654 msgstr "Перевірка"
43656 #. INPUT type=button
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43658 #, fuzzy
43659 msgid "Test pattern"
43660 msgstr "Скинути схему"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43664 #, c-format
43665 msgid "Test prediction pattern"
43666 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
43668 #. SCRIPT
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43670 #, fuzzy
43671 msgid "Testing..."
43672 msgstr "на"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43675 #, c-format
43676 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43677 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
43679 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43685 #, c-format
43686 msgid "Text"
43687 msgstr "Текст "
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43692 #, c-format
43693 msgid "Text alignment: "
43694 msgstr ""
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43697 #, c-format
43698 msgid "Text fields"
43699 msgstr "Текстові поля"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43703 #, c-format
43704 msgid "Text for OPAC: "
43705 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43709 #, c-format
43710 msgid "Text for librarian: "
43711 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43714 #, fuzzy, c-format
43715 msgid "Text for librarians: "
43716 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43719 #, fuzzy, c-format
43720 msgid "Text for opac: "
43721 msgstr "Текст для електронного каталогу "
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43724 #, fuzzy, c-format
43725 msgid "Text justification: "
43726 msgstr "Вирівнювання тексту"
43728 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43732 #, fuzzy, c-format
43733 msgid "Text: "
43734 msgstr "Текст "
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43738 #, c-format
43739 msgid "Textarea"
43740 msgstr "Текст"
43742 #. SCRIPT
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43744 msgid "Th"
43745 msgstr "Чт"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43748 #, c-format
43749 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43750 msgstr ""
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43753 #, c-format
43754 msgid "Thatcher Rea"
43755 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43772 #, c-format
43773 msgid "The "
43774 msgstr " "
43776 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43778 #, fuzzy, c-format
43779 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43780 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43783 #, c-format
43784 msgid ""
43785 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43786 "Falling back to legacy facet calculation. "
43787 msgstr ""
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43790 #, c-format
43791 msgid ""
43792 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43793 "file. It should be set to "
43794 msgstr ""
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43798 #, c-format
43799 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43800 msgstr ""
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43803 #, c-format
43804 msgid ""
43805 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43806 "file. It should be set to "
43807 msgstr ""
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43811 #, c-format
43812 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43813 msgstr ""
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43817 #, c-format
43818 msgid ""
43819 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43820 "for statistical purposes"
43821 msgstr ""
43822 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
43823 "корисними для цілей статистики."
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43826 #, c-format
43827 msgid ""
43828 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43829 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43830 msgstr ""
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43833 #, c-format
43834 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43835 msgstr ""
43836 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43839 #, c-format
43840 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43841 msgstr ""
43842 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
43843 "поширюється на умовах  "
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43846 #, fuzzy, c-format
43847 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43848 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43851 #, fuzzy, c-format
43852 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43853 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43856 #, fuzzy, c-format
43857 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43858 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43861 #, c-format
43862 msgid "The CSV profile has not been modified."
43863 msgstr ""
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43866 #, c-format
43867 msgid "The Noun Project"
43868 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43871 #, c-format
43872 msgid "The Noun Project icons"
43873 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
43875 #. SCRIPT
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43877 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43878 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
43880 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43882 #, fuzzy, c-format
43883 msgid "The alternative email is invalid."
43884 msgstr "Термін боргу неправильний"
43886 #. %1$s:  errauthid 
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43888 #, c-format
43889 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43890 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43894 #, fuzzy, c-format
43895 msgid "The authorized value category ("
43896 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
43898 #. %1$s:  Barcode 
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43900 #, c-format
43901 msgid "The barcode %s was not found."
43902 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
43904 #. %1$s:  barcode |html 
43905 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
43906 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43908 #, c-format
43909 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43910 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
43912 #. SCRIPT
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43914 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43915 msgstr ""
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43918 #, fuzzy, c-format
43919 msgid ""
43920 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43921 "a MARC subfield,"
43922 msgstr ""
43923 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
43924 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43927 #, fuzzy, c-format
43928 msgid "The biblionumber "
43929 msgstr "До бібліотечного запису №: "
43931 #. %1$s:  email_add 
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43933 #, c-format
43934 msgid "The cart was sent to: %s"
43935 msgstr "Возик висланий до: %s"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43938 #, c-format
43939 msgid "The column "
43940 msgstr "Графа "
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43943 #, c-format
43944 msgid ""
43945 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43946 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43947 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43948 "interface easily."
43949 msgstr ""
43950 "Графа „поле в Коха“ показує, що підполе пов'язане з полем Коха. Коха може "
43951 "керувати МАРК-інтерфейсом або Коха-інтерфейсом. Цей зв'язок гарантує, що "
43952 "обидві БД синхронізовані, тому Ви можете легко перемикатися між МАРК- та "
43953 "Коха- інтерфейсами."
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43956 #, fuzzy, c-format
43957 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43958 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
43960 #. SCRIPT
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43962 msgid "The destination should be filled."
43963 msgstr ""
43965 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43966 #. %1$s:  INVALID_DATE 
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43968 #, c-format
43969 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43970 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
43972 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43973 #. SCRIPT
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43975 #, fuzzy
43976 msgid "The ending date is missing or invalid."
43977 msgstr "Термін боргу неправильний"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43980 #, fuzzy, c-format
43981 msgid "The field has been deleted"
43982 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43985 #, fuzzy, c-format
43986 msgid "The field has been inserted"
43987 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43990 #, fuzzy, c-format
43991 msgid "The field has been updated"
43992 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43995 #, fuzzy, c-format
43996 msgid "The field has not been deleted"
43997 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44000 #, c-format
44001 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44002 msgstr ""
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44005 #, c-format
44006 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44007 msgstr ""
44009 #. SCRIPT
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44011 msgid ""
44012 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44013 "Therefore, you cannot add it."
44014 msgstr ""
44015 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
44016 "додати його."
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44019 #, fuzzy, c-format
44020 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44021 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
44024 #, c-format
44025 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
44026 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
44029 #, c-format
44030 msgid ""
44031 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44032 msgstr ""
44033 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
44034 "збереженням."
44036 #. %1$s:  sort_rule 
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44038 #, fuzzy, c-format
44039 msgid ""
44040 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44041 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44042 msgstr ""
44043 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
44044 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
44047 #, c-format
44048 msgid ""
44049 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44050 "are supplying in the import file."
44051 msgstr ""
44052 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
44053 "Ви надаєте у файлі імпорту."
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44056 #, fuzzy, c-format
44057 msgid ""
44058 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44059 "less than the third for the "
44060 msgstr ""
44061 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
44062 "%s категорії позичальника"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44066 #, fuzzy, c-format
44067 msgid "The following barcodes were found: "
44068 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44071 #, c-format
44072 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44073 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
44076 #, fuzzy, c-format
44077 msgid "The following error was encountered:"
44078 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44081 #, c-format
44082 msgid "The following errors have occurred:"
44083 msgstr "Наступні помилки сталися: "
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44086 #, fuzzy, c-format
44087 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44088 msgstr ""
44089 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
44090 "'Гаразд': "
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44093 #, c-format
44094 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44095 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44098 #, c-format
44099 msgid ""
44100 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44101 "them in."
44102 msgstr ""
44103 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
44104 "виконайте повернення."
44106 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
44108 #, fuzzy, c-format
44109 msgid "The following items were found by searching: %s "
44110 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44113 #, fuzzy, c-format
44114 msgid "The following items were modified:"
44115 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44118 #, c-format
44119 msgid ""
44120 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44121 "shouldn't. "
44122 msgstr ""
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44125 #, fuzzy, c-format
44126 msgid "The following records could not be deleted:"
44127 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44130 #, fuzzy, c-format
44131 msgid "The import id number "
44132 msgstr "Назва звіту: "
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44135 #, c-format
44136 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44137 msgstr ""
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44140 #, fuzzy, c-format
44141 msgid "The item has been added to the list."
44142 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44145 #, fuzzy, c-format
44146 msgid "The item has been removed from the list."
44147 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44150 #, c-format
44151 msgid ""
44152 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44153 "yet."
44154 msgstr ""
44156 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44158 #, fuzzy, c-format
44159 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44160 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44163 #, c-format
44164 msgid "The item has successfully been linked to "
44165 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44168 #, c-format
44169 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44170 msgstr ""
44172 #. SCRIPT
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44174 msgid ""
44175 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44176 "whitespace characters from the library code"
44177 msgstr ""
44179 #. %1$s:  email 
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44181 #, c-format
44182 msgid "The list was sent to: %s"
44183 msgstr "Список висланий до: %s"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44186 #, fuzzy, c-format
44187 msgid "The merge was successful. "
44188 msgstr "Злиття було успішним. "
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44191 #, c-format
44192 msgid "The merging was successful. "
44193 msgstr "Злиття було успішним. "
44195 #. %1$s:  profile_name 
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44197 #, fuzzy, c-format
44198 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44199 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44201 #. %1$s:  profile_name 
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44203 #, c-format
44204 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44205 msgstr ""
44207 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44209 #, c-format
44210 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44211 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44214 #, c-format
44215 msgid ""
44216 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44217 "deleted."
44218 msgstr ""
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44221 #, c-format
44222 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44223 msgstr ""
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44226 #, c-format
44227 msgid ""
44228 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44229 "deleted."
44230 msgstr ""
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44233 #, fuzzy, c-format
44234 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44235 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44238 #, fuzzy, c-format
44239 msgid "The order has been successfully canceled."
44240 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44242 #. %1$s:  ELSE 
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44244 #, fuzzy, c-format
44245 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44246 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44249 #, c-format
44250 msgid ""
44251 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44252 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44253 msgstr ""
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44256 #, c-format
44257 msgid ""
44258 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44259 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44260 "and retry. "
44261 msgstr ""
44263 #. For the first occurrence,
44264 #. SCRIPT
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44268 #, fuzzy
44269 msgid "The page entered is not a number."
44270 msgstr "Плата за прокат не є числом"
44272 #. For the first occurrence,
44273 #. SCRIPT
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44277 #, fuzzy
44278 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44279 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44282 #, c-format
44283 msgid "The password entered is too short"
44284 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44288 #, c-format
44289 msgid "The passwords entered do not match"
44290 msgstr "Введені паролі не збігаються"
44292 #. %1$s:  DEBT 
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44294 #, fuzzy, c-format
44295 msgid "The patron has a debt of %s."
44296 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
44298 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44300 #, c-format
44301 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44302 msgstr ""
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44305 #, c-format
44306 msgid ""
44307 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44308 "circulate => self_checkout permission. "
44309 msgstr ""
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44312 #, c-format
44313 msgid ""
44314 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44315 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44316 msgstr ""
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44319 #, fuzzy, c-format
44320 msgid "The primary email is invalid."
44321 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44324 #, c-format
44325 msgid ""
44326 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44327 "\"text\""
44328 msgstr ""
44329 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
44330 "„джерело“, „текст“."
44332 #. For the first occurrence,
44333 #. %1$s:  biblionumber 
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44338 #, c-format
44339 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44340 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44343 #, c-format
44344 msgid ""
44345 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44346 "found in this order:"
44347 msgstr ""
44348 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
44349 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44352 #, c-format
44353 msgid "The rules have been cloned."
44354 msgstr "Правила здубльовані."
44356 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44358 #, fuzzy, c-format
44359 msgid "The secondary email is invalid."
44360 msgstr "Термін боргу неправильний"
44362 #. SCRIPT
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44364 #, fuzzy
44365 msgid "The source field should be filled."
44366 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44368 #. SCRIPT
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44370 msgid "The source subfield should be filled for update."
44371 msgstr ""
44373 #. SCRIPT
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44375 #, fuzzy
44376 msgid ""
44377 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44378 "Therefore, you cannot add it."
44379 msgstr ""
44380 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
44381 "додати його."
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44384 #, fuzzy, c-format
44385 msgid "The subscription has linked issues"
44386 msgstr " передплату"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44389 #, fuzzy, c-format
44390 msgid "The subscription has linked items"
44391 msgstr " передплату"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44394 #, fuzzy, c-format
44395 msgid "The subscription has not expired yet"
44396 msgstr " передплату"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44399 #, c-format
44400 msgid ""
44401 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44402 "correct this before continuing circulation."
44403 msgstr ""
44405 #. SPAN
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44407 msgid ""
44408 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44409 "value by one or more virtual hosts."
44410 msgstr ""
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44413 #, c-format
44414 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44415 msgstr ""
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44419 #, c-format
44420 msgid "The upload file appears to be empty."
44421 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44424 #, fuzzy, c-format
44425 msgid ""
44426 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44427 "kpz'."
44428 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44431 #, c-format
44432 msgid ""
44433 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44434 "zip'."
44435 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44439 #, c-format
44440 msgid "Themes"
44441 msgstr "Теми"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44447 #, c-format
44448 msgid "There are "
44449 msgstr "Наразі "
44451 #. For the first occurrence,
44452 #. %1$s:  label_element_title 
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44455 #, fuzzy, c-format
44456 msgid "There are no %s currently available."
44457 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
44459 #. %1$s:  category 
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44461 #, c-format
44462 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44463 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44466 #, fuzzy, c-format
44467 msgid "There are no collections currently defined."
44468 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
44470 #. %1$s:  IF active 
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44472 #, fuzzy, c-format
44473 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44474 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44477 #, fuzzy, c-format
44478 msgid "There are no defined actions for this template."
44479 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44482 #, c-format
44483 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44484 msgstr ""
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44487 #, c-format
44488 msgid "There are no images for this record."
44489 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44493 #, fuzzy, c-format
44494 msgid "There are no items in this batch yet"
44495 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44498 #, fuzzy, c-format
44499 msgid "There are no items in this collection."
44500 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44503 #, c-format
44504 msgid "There are no itemtypes defined"
44505 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44508 #, c-format
44509 msgid "There are no late orders."
44510 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44513 #, c-format
44514 msgid "There are no libraries defined. "
44515 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
44517 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44519 #, c-format
44520 msgid "There are no mappings for the %s"
44521 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44524 #, fuzzy, c-format
44525 msgid "There are no notices for this library."
44526 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44529 #, fuzzy, c-format
44530 msgid "There are no notices."
44531 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44533 #. %1$s:  IF ( location ) 
44534 #. %2$s:  END 
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44536 #, fuzzy, c-format
44537 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44538 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44541 #, fuzzy, c-format
44542 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44543 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44546 #, fuzzy, c-format
44547 msgid "There are no pending discharge requests."
44548 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44551 #, fuzzy, c-format
44552 msgid "There are no pending offline operations."
44553 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44556 #, fuzzy, c-format
44557 msgid "There are no pending patron modifications."
44558 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44561 #, c-format
44562 msgid "There are no saved matching rules."
44563 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44566 #, c-format
44567 msgid "There are no saved patron attribute types."
44568 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44571 #, c-format
44572 msgid "There are no saved reports. "
44573 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44576 #, fuzzy, c-format
44577 msgid "There are no sets defined."
44578 msgstr "Не означено жодного набору."
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44581 #, fuzzy, c-format
44582 msgid "There are no statistics for this patron."
44583 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44586 #, fuzzy, c-format
44587 msgid "There are no titles tagged with the term "
44588 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44590 #. %1$s:  itemtags 
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44592 #, c-format
44593 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44594 msgstr ""
44595 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44598 #, fuzzy, c-format
44599 msgid "There is no defined frequency."
44600 msgstr "Не означено жодного набору."
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44603 #, fuzzy, c-format
44604 msgid "There is no existing patterns."
44605 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44608 #, fuzzy, c-format
44609 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44610 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44613 #, c-format
44614 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44615 msgstr ""
44616 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
44618 #. SCRIPT
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44620 #, fuzzy
44621 msgid "There is no record selected"
44622 msgstr "Кількість вилучених записів"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44625 #, c-format
44626 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44627 msgstr ""
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44630 #, fuzzy, c-format
44631 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44632 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
44634 #. %1$s:  err_data 
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44636 #, c-format
44637 msgid ""
44638 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44639 msgstr ""
44641 #. %1$s:  err_length 
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44643 #, c-format
44644 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44645 msgstr ""
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44648 #, fuzzy, c-format
44649 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44650 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44653 #, c-format
44654 msgid "There were problems with your submission"
44655 msgstr ""
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44658 #, fuzzy, c-format
44659 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44660 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44663 #, fuzzy, c-format
44664 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44665 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44669 #, c-format
44670 msgid "Thesaurus:"
44671 msgstr "Тезаурус: "
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44674 #, c-format
44675 msgid ""
44676 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44677 "\"Default\" library."
44678 msgstr ""
44679 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
44680 "бібліотеку „за умовчанням“."
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44683 #, c-format
44684 msgid "These are disabled for the current library."
44685 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44688 #, c-format
44689 msgid "These are enabled."
44690 msgstr "Це включено."
44692 #. %1$s:  ratio 
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44694 #, fuzzy, c-format
44695 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44696 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44699 #, c-format
44700 msgid "Theses"
44701 msgstr "тези"
44703 #. SCRIPT
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44705 msgid "Third"
44706 msgstr "Третє"
44708 #. SCRIPT
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44710 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44711 msgstr ""
44713 #. SCRIPT
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44715 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44716 msgstr ""
44718 #. %1$s:  patrons_in_category 
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44720 #, c-format
44721 msgid "This category is used %s times"
44722 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44725 #, fuzzy, c-format
44726 msgid "This course already has this item on reserve."
44727 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44729 #. %1$s:  total 
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44731 #, c-format
44732 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44733 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44738 #, c-format
44739 msgid ""
44740 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44741 msgstr ""
44742 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
44743 "не існує"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44746 #, fuzzy, c-format
44747 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44748 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44751 #, fuzzy, c-format
44752 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44753 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
44755 #. SPAN
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44759 msgid "This field is mandatory"
44760 msgstr "Це поле є обов’язковим"
44762 #. SCRIPT
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44764 msgid "This field is required."
44765 msgstr "Це поле є обов’язковим."
44767 #. SCRIPT
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44769 #, fuzzy
44770 msgid "This file already exists (in this category)."
44771 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44773 #. %1$s:  total 
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44775 #, c-format
44776 msgid "This framework is used %s times"
44777 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
44779 #. %1$s:  subscriptions.size 
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44781 #, c-format
44782 msgid ""
44783 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44784 "delete it? "
44785 msgstr ""
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44788 #, c-format
44789 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44790 msgstr ""
44792 #. A
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44794 #, fuzzy
44795 msgid "This fund has children"
44796 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44799 #, fuzzy, c-format
44800 msgid "This invoice has no files attached."
44801 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44804 #, c-format
44805 msgid ""
44806 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44807 "existing invoice?"
44808 msgstr ""
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44811 #, c-format
44812 msgid "This is a serial subscription"
44813 msgstr "Це підписка серіального видання"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44816 #, c-format
44817 msgid ""
44818 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44819 "a list of anonymized loans, please run a report."
44820 msgstr ""
44822 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44824 #, fuzzy, c-format
44825 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44826 msgstr ""
44827 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44830 #, c-format
44831 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44832 msgstr ""
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44835 #, fuzzy, c-format
44836 msgid "This item does not exist."
44837 msgstr "Цей відвідувач не існує."
44839 #. SCRIPT
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44841 msgid "This item has been added to your cart"
44842 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44844 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44846 #, fuzzy, c-format
44847 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44848 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44850 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44851 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44852 #. %3$s:  END 
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44854 #, fuzzy, c-format
44855 msgid ""
44856 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44857 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44859 #. SCRIPT
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44861 msgid "This item is already in your cart"
44862 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44865 #, fuzzy, c-format
44866 msgid "This item is on hold for another patron."
44867 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44870 #, fuzzy, c-format
44871 msgid ""
44872 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44873 "not cancelled."
44874 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44876 #. %1$s:  branchname 
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44878 #, fuzzy, c-format
44879 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44880 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44883 #, fuzzy, c-format
44884 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44885 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
44887 #. %1$s:  collectionBranch 
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44889 #, fuzzy, c-format
44890 msgid ""
44891 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44892 msgstr ""
44893 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
44894 "передачі у бібліотеку „%s“"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44897 #, c-format
44898 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44899 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
44901 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44903 #, fuzzy, c-format
44904 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44905 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
44907 #. SCRIPT
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44909 #, fuzzy
44910 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44911 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
44913 #. SCRIPT
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44915 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44916 msgstr ""
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44919 #, fuzzy, c-format
44920 msgid "This list does not exist."
44921 msgstr "Цей відвідувач не існує."
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44924 #, c-format
44925 msgid "This member has no email"
44926 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44929 #, c-format
44930 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44931 msgstr ""
44932 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44935 #, c-format
44936 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44937 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44940 #, c-format
44941 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44942 msgstr ""
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44945 #, c-format
44946 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44947 msgstr ""
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44950 #, c-format
44951 msgid "This patron does not exist."
44952 msgstr "Цей відвідувач не існує."
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44955 #, c-format
44956 msgid "This patron has no circulation history."
44957 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44960 #, c-format
44961 msgid "This patron has no files attached."
44962 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44965 #, c-format
44966 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44967 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44971 #, c-format
44972 msgid ""
44973 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44974 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44975 msgstr ""
44977 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44979 #, c-format
44980 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44981 msgstr ""
44983 #. %1$s:  subscriptions.size 
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44985 #, c-format
44986 msgid ""
44987 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44988 "delete it? "
44989 msgstr ""
44991 #. SCRIPT
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44993 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44994 msgstr ""
44996 #. SCRIPT
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44998 msgid ""
44999 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45000 msgstr ""
45002 #. SCRIPT
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45004 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45005 msgstr ""
45007 #. A
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45011 #, fuzzy
45012 msgid "This record has no items"
45013 msgstr "Цей запис немає примірників."
45015 #. SCRIPT
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45017 msgid "This record has no items."
45018 msgstr "Цей запис немає примірників."
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45021 #, c-format
45022 msgid "This record is used "
45023 msgstr "Цей запис використовується "
45025 #. For the first occurrence,
45026 #. %1$s:  total 
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
45029 #, c-format
45030 msgid "This record is used %s times"
45031 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45034 #, c-format
45035 msgid ""
45036 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45037 "overdue items."
45038 msgstr ""
45039 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
45040 "прострочених примірників."
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
45044 #, c-format
45045 msgid ""
45046 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45047 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
45048 msgstr ""
45049 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
45050 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45054 #, c-format
45055 msgid ""
45056 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45057 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
45059 #. SCRIPT
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45061 #, fuzzy
45062 msgid "This subfield will be deleted"
45063 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45065 #. A
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45067 #, fuzzy
45068 msgid "This subscription depends on another supplier"
45069 msgstr " передплату"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
45072 #, c-format
45073 msgid "This subscription is closed."
45074 msgstr "Цю підписку закрито."
45076 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45078 #, fuzzy, c-format
45079 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45080 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45083 #, c-format
45084 msgid ""
45085 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45086 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45087 msgstr ""
45089 #. %1$s:  field.marcfield 
45090 #. %2$s:  ELSE 
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
45092 #, c-format
45093 msgid ""
45094 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45095 msgstr ""
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45098 #, fuzzy, c-format
45099 msgid "This vendor has no email"
45100 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45103 #, fuzzy, c-format
45104 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45105 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45108 #, c-format
45109 msgid ""
45110 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45111 "card layout editor. "
45112 msgstr ""
45114 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
45115 #. %2$s:  ELSE 
45116 #. %3$s:  END 
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45118 #, c-format
45119 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45120 msgstr ""
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45123 #, fuzzy, c-format
45124 msgid ""
45125 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45126 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45127 msgstr ""
45128 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
45129 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45132 #, c-format
45133 msgid ""
45134 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45135 "will be deleted but not the exceptions."
45136 msgstr ""
45137 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
45138 "будуть вилучені, але не винятки."
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45141 #, c-format
45142 msgid ""
45143 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45144 "exceptions will not be deleted."
45145 msgstr ""
45146 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
45147 "винятки не вилучатимуться. "
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45150 #, c-format
45151 msgid ""
45152 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45153 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45154 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45155 msgstr ""
45156 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
45157 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
45158 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45161 #, c-format
45162 msgid ""
45163 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45164 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45165 "dates on which the holiday is repeated."
45166 msgstr ""
45167 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
45168 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
45169 "повторюється."
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45172 #, fuzzy, c-format
45173 msgid ""
45174 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45175 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45176 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45177 msgstr ""
45178 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
45179 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
45180 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45183 #, c-format
45184 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45185 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45188 #, c-format
45189 msgid "Thomas Wright"
45190 msgstr ""
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45193 #, fuzzy, c-format
45194 msgid "Those items won't be deleted"
45195 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45197 #. SCRIPT
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45199 #, fuzzy
45200 msgid "Threshold missing"
45201 msgstr "host (сервер) не задано"
45203 #. SCRIPT
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45205 msgid "Thu"
45206 msgstr "Чтв"
45208 #. IMG
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45211 msgid "Thumbnail"
45212 msgstr "Ескіз"
45214 #. For the first occurrence,
45215 #. SCRIPT
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45220 #, c-format
45221 msgid "Thursday"
45222 msgstr "Четвер"
45224 #. SCRIPT
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45226 msgid "Thursdays"
45227 msgstr "По четвергах"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45230 #, fuzzy, c-format
45231 msgid "Till reconciliation"
45232 msgstr "Фільтрується на"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45235 #, c-format
45236 msgid "Tim Hannah"
45237 msgstr ""
45239 #. For the first occurrence,
45240 #. SCRIPT
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45243 #, c-format
45244 msgid "Time"
45245 msgstr "Час"
45247 #. SCRIPT
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45249 #, fuzzy
45250 msgid "Time zone"
45251 msgstr "Максимальний час очікування"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45254 #, c-format
45255 msgid "Time:"
45256 msgstr "Час: "
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45259 #, fuzzy, c-format
45260 msgid "Timeline"
45261 msgstr "Часова шкала Коха"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45264 #, c-format
45265 msgid "Timeout"
45266 msgstr "Максимальний час очікування"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45269 #, c-format
45270 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45271 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45275 #, fuzzy, c-format
45276 msgid "Timestamp"
45277 msgstr "Максимальний час очікування"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45280 #, c-format
45281 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45282 msgstr ""
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45285 #, c-format
45286 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45287 msgstr ""
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45363 #, c-format
45364 msgid "Title"
45365 msgstr "Заголовок"
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45369 #, fuzzy, c-format
45370 msgid "Title "
45371 msgstr "Заголовок: "
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45375 #, c-format
45376 msgid "Title (A-Z)"
45377 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45381 #, c-format
45382 msgid "Title (Z-A)"
45383 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45386 #, fuzzy, c-format
45387 msgid "Title (any): "
45388 msgstr "Заголовок: "
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45391 #, fuzzy, c-format
45392 msgid "Title (uniform): "
45393 msgstr "Формат файлу: "
45395 #. SCRIPT
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45397 msgid "Title cannot be empty"
45398 msgstr ""
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45404 #, c-format
45405 msgid "Title phrase"
45406 msgstr "Заголовок як фраза"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45409 #, c-format
45410 msgid ""
45411 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45412 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45413 "Checkouts "
45414 msgstr ""
45416 # z3950_search (Пошук по заголовку)
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45431 #, c-format
45432 msgid "Title:"
45433 msgstr "Заголовок: "
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45448 #, c-format
45449 msgid "Title: "
45450 msgstr "Заголовок: "
45452 #. %1$s:  title 
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45454 #, fuzzy, c-format
45455 msgid "Title: %s"
45456 msgstr "Заголовок: "
45458 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45460 #, c-format
45461 msgid "Titles"
45462 msgstr "Заголовки"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45465 #, c-format
45466 msgid "Titles tagged with the term "
45467 msgstr ""
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45483 #, c-format
45484 msgid "To"
45485 msgstr "до"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45489 #, c-format
45490 msgid "To "
45491 msgstr " до "
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45494 #, c-format
45495 msgid "To Date : "
45496 msgstr "По дату: "
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45507 #, c-format
45508 msgid "To a file:"
45509 msgstr "до файлу: "
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45513 #, c-format
45514 msgid "To a file: "
45515 msgstr "до файлу: "
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45518 #, fuzzy, c-format
45519 msgid "To authid: "
45520 msgstr "Дата: "
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45523 #, c-format
45524 msgid "To biblio number: "
45525 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45528 #, fuzzy, c-format
45529 msgid "To call number:"
45530 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45533 #, fuzzy, c-format
45534 msgid "To date: "
45535 msgstr "По дату: "
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45538 #, c-format
45539 msgid ""
45540 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45541 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45542 "file"
45543 msgstr ""
45544 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
45545 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
45546 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45549 #, fuzzy, c-format
45550 msgid "To item call number: "
45551 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45554 #, c-format
45555 msgid ""
45556 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45557 msgstr ""
45558 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
45559 "одиниці."
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45562 #, fuzzy, c-format
45563 msgid "To notify on receiving:"
45564 msgstr "Отримана кількість"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45567 #, fuzzy, c-format
45568 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45569 msgstr ""
45570 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
45571 "сповіщення</a>."
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45574 #, c-format
45575 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45576 msgstr ""
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45583 #, c-format
45584 msgid "To report this error, you can "
45585 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
45587 #. INPUT type=submit name=submit
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45589 #, fuzzy
45590 msgid "To screen"
45591 msgstr "Побачено"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45594 #, c-format
45595 msgid "To screen in the browser:"
45596 msgstr "на екран у броузері: "
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45608 #, c-format
45609 msgid "To screen into the browser: "
45610 msgstr "на екран у браузері: "
45612 #. %1$s:  title 
45613 #. %2$s:  surname 
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45615 #, c-format
45616 msgid ""
45617 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45618 msgstr ""
45619 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
45620 "клацніть „Вивантажити“. "
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45631 #, c-format
45632 msgid "To:"
45633 msgstr "до:"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45640 #, c-format
45641 msgid "To: "
45642 msgstr " до: "
45644 #. SCRIPT
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45646 msgid "Today"
45647 msgstr "Сьогодні"
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45650 #, c-format
45651 msgid "Today's checkins"
45652 msgstr "Повернень сьогодні"
45654 #. For the first occurrence,
45655 #. SCRIPT
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45658 #, c-format
45659 msgid "Today's checkouts"
45660 msgstr "Видач сьогодні"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45663 #, fuzzy, c-format
45664 msgid "Today's notifications"
45665 msgstr "Класифікація"
45667 #. A
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45669 #, fuzzy
45670 msgid "Toggle lowest priority"
45671 msgstr "„modify_holds_priority“ "
45673 #. IMG
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45675 msgid "Toggle set to lowest priority"
45676 msgstr ""
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45679 #, c-format
45680 msgid "Tom Houlker"
45681 msgstr ""
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45684 #, c-format
45685 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45686 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45689 #, fuzzy, c-format
45690 msgid ""
45691 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45692 msgstr ""
45693 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
45694 "3.12)"
45696 #. For the first occurrence,
45697 #. %1$s:  current_loan_count 
45698 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45701 #, fuzzy, c-format
45702 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45703 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45708 #, c-format
45709 msgid "Too many holds: "
45710 msgstr "Занадто багато резервувань: "
45712 #. %1$s:  too_many_items 
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45714 #, c-format
45715 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45716 msgstr ""
45718 #. %1$s:  too_many_items 
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45720 #, c-format
45721 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45722 msgstr ""
45724 #. %1$s:  current_loan_count 
45725 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45727 #, fuzzy, c-format
45728 msgid ""
45729 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45730 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45733 #, c-format
45734 msgid "Tool Plugins"
45735 msgstr "Додатки інструментів"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45792 #, c-format
45793 msgid "Tools"
45794 msgstr "Інструменти"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45797 #, c-format
45798 msgid "Tools home"
45799 msgstr "Домівка інструментів"
45801 #. %1$s:  mainloo.limit 
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45803 #, c-format
45804 msgid "Top %s Most-circulated items"
45805 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45809 #, c-format
45810 msgid "Top lists"
45811 msgstr "Верхні місця"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45815 #, fuzzy, c-format
45816 msgid "Top page margin:"
45817 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45820 #, fuzzy, c-format
45821 msgid "Top text margin:"
45822 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45825 #, c-format
45826 msgid "Topics"
45827 msgstr "Рубрики"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45835 #, c-format
45836 msgid "Total"
45837 msgstr "Загалом"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45840 #, fuzzy, c-format
45841 msgid "Total "
45842 msgstr "Загалом: "
45844 #. For the first occurrence,
45845 #. %1$s:  currency 
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45848 #, fuzzy, c-format
45849 msgid "Total (%s)"
45850 msgstr "Загалом: "
45852 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45854 #, fuzzy, c-format
45855 msgid "Total (GST %s %%)"
45856 msgstr "Загалом: "
45858 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45860 #, fuzzy, c-format
45861 msgid "Total (GST %s%%)"
45862 msgstr "Загалом: "
45864 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45866 #, fuzzy, c-format
45867 msgid "Total (GST %s)"
45868 msgstr "Загалом: "
45870 #. %1$s:  currency 
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45872 #, fuzzy, c-format
45873 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45874 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
45876 #. %1$s:  totalcredits 
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45878 #, fuzzy, c-format
45879 msgid "Total amount credits: %s"
45880 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
45882 # без $
45883 #. %1$s:  totalcash 
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45885 #, fuzzy, c-format
45886 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45887 msgstr "Загальний збір %s"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45890 #, fuzzy, c-format
45891 msgid "Total amount outstanding: "
45892 msgstr "Обсяг несплат"
45894 # без $
45895 #. %1$s:  totalpaid 
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45897 #, fuzzy, c-format
45898 msgid "Total amount paid: %s"
45899 msgstr "Заплачено загалом: %s"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45902 #, fuzzy, c-format
45903 msgid "Total amount payable:"
45904 msgstr "Повна вартість"
45906 # без $
45907 #. %1$s:  totalrefund 
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45909 #, fuzzy, c-format
45910 msgid "Total amount refunds: %s"
45911 msgstr "Загальний збір %s"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45914 #, fuzzy, c-format
45915 msgid "Total amount to be written off:"
45916 msgstr "Загалом списано: %s"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45919 #, fuzzy, c-format
45920 msgid "Total amount: "
45921 msgstr "Повна вартість"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45925 #, fuzzy, c-format
45926 msgid "Total available"
45927 msgstr "Не доступно"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45931 #, c-format
45932 msgid "Total checkouts"
45933 msgstr "Видач загалом"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45936 #, c-format
45937 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45938 msgstr "Усього видач станом на вчора"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45941 #, c-format
45942 msgid "Total checkouts:"
45943 msgstr "Видач загалом: "
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45946 #, c-format
45947 msgid "Total cost"
45948 msgstr "Повна вартість"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45952 #, c-format
45953 msgid "Total current checkouts allowed"
45954 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45958 #, fuzzy, c-format
45959 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45960 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45964 #, c-format
45965 msgid "Total due"
45966 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45969 #, fuzzy, c-format
45970 msgid "Total due:"
45971 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45973 #. %1$s:  totaldue 
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45975 #, c-format
45976 msgid "Total due: %s"
45977 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45980 #, fuzzy, c-format
45981 msgid "Total holds"
45982 msgstr "Повна вартість"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45985 #, fuzzy, c-format
45986 msgid "Total items in group"
45987 msgstr "Усього примірників у групі"
45989 #. SCRIPT
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45991 #, fuzzy
45992 msgid "Total must be a number"
45993 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
45995 #. %1$s:  unlimited_total 
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45997 #, c-format
45998 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45999 msgstr ""
46000 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
46001 "%s."
46003 #. %1$s:  totalwritten 
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46005 #, fuzzy, c-format
46006 msgid "Total number written off: %s charges"
46007 msgstr "Загалом списано: %s"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46010 #, fuzzy, c-format
46011 msgid "Total ordered"
46012 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46015 #, c-format
46016 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46017 msgstr ""
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46020 #, c-format
46021 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46022 msgstr ""
46024 #. %1$s:  total 
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
46026 #, c-format
46027 msgid "Total paid: %s"
46028 msgstr "Заплачено загалом: %s"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46031 #, fuzzy, c-format
46032 msgid "Total renewals"
46033 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46036 #, fuzzy, c-format
46037 msgid "Total spent"
46038 msgstr "Повна вартість"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46041 #, c-format
46042 msgid "Total tax exc."
46043 msgstr "Всього без урахування податків"
46045 #. For the first occurrence,
46046 #. %1$s:  currency 
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46050 #, fuzzy, c-format
46051 msgid "Total tax exc. (%s)"
46052 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46055 #, fuzzy, c-format
46056 msgid "Total tax inc."
46057 msgstr "Всього без урахування податків"
46059 #. For the first occurrence,
46060 #. %1$s:  currency 
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46064 #, c-format
46065 msgid "Total tax inc. (%s)"
46066 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
46068 #. %1$s:  totalw 
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
46070 #, c-format
46071 msgid "Total written off: %s"
46072 msgstr "Загалом списано: %s"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46076 #, c-format
46077 msgid "Total: "
46078 msgstr "Загалом: "
46080 #. For the first occurrence,
46081 #. %1$s:  basket.total 
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46084 #, c-format
46085 msgid "Total: %s "
46086 msgstr "Загалом: %s "
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46090 #, c-format
46091 msgid "Totals:"
46092 msgstr "Загалом: "
46094 #. A
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46096 msgid "Transaction logs"
46097 msgstr "Протоколи операцій"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46106 #, c-format
46107 msgid "Transfer"
46108 msgstr "Переміщення"
46110 #. INPUT type=submit
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46112 #, fuzzy
46113 msgid "Transfer collection"
46114 msgstr "Передати зібрання"
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46117 #, fuzzy, c-format
46118 msgid "Transfer collection "
46119 msgstr "Передати зібрання"
46121 #. %1$s:  reser.diff 
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46123 #, fuzzy, c-format
46124 msgid "Transfer is %s days late"
46125 msgstr "Переміщені одиниці"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
46128 #, fuzzy, c-format
46129 msgid "Transfer now?"
46130 msgstr "Переміщуємо зараз?"
46132 #. SCRIPT
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
46134 #, fuzzy
46135 msgid "Transfer order to this basket?"
46136 msgstr "Управління замовленнями"
46138 #. %1$s:  branchname 
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46140 #, c-format
46141 msgid "Transfer to %s"
46142 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46147 #, fuzzy, c-format
46148 msgid "Transfer to:"
46149 msgstr "Переміщені одиниці"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46152 #, fuzzy, c-format
46153 msgid "Transferred from basket: "
46154 msgstr "Переміщені одиниці"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46157 #, fuzzy, c-format
46158 msgid "Transferred items"
46159 msgstr "Переміщені одиниці"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46162 #, fuzzy, c-format
46163 msgid "Transferred to basket: "
46164 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46167 #, fuzzy, c-format
46168 msgid "Transfers are "
46169 msgstr "Переміщення"
46171 #. %1$s:  show_date 
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46173 #, fuzzy, c-format
46174 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46175 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46178 #, c-format
46179 msgid "Transfers to receive"
46180 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46183 #, fuzzy, c-format
46184 msgid "Transform file to MARC:"
46185 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46188 #, fuzzy, c-format
46189 msgid "Translate into other languages"
46190 msgstr "Переклади"
46192 #. A
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46194 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46195 msgstr ""
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46199 #, c-format
46200 msgid "Translation"
46201 msgstr "Переклади"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46204 #, fuzzy, c-format
46205 msgid "Translation manager:"
46206 msgstr "Переклади"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46209 #, fuzzy, c-format
46210 msgid "Translation: "
46211 msgstr "Переклади"
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46214 #, c-format
46215 msgid "Translations"
46216 msgstr "Переклади"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46220 #, c-format
46221 msgid "Transport cost matrix"
46222 msgstr "Матриця транспортних витрат"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46225 #, c-format
46226 msgid "Treaties "
46227 msgstr "угоди та конвенції "
46229 #. INPUT type=submit
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46231 #, fuzzy
46232 msgid "Try again with a different barcode"
46233 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
46235 #. INPUT type=submit
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46240 #, c-format
46241 msgid "Try another search"
46242 msgstr "Спробуйте інший пошук"
46244 #. SCRIPT
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46246 msgid "Tu"
46247 msgstr "Вт"
46249 #. SCRIPT
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46251 msgid "Tue"
46252 msgstr "Вів"
46254 #. For the first occurrence,
46255 #. SCRIPT
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46260 #, c-format
46261 msgid "Tuesday"
46262 msgstr "Вівторок"
46264 #. SCRIPT
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46266 msgid "Tuesdays"
46267 msgstr "По вівторках"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46270 #, c-format
46271 msgid "Tumer Garip"
46272 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
46274 #. SCRIPT
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46276 msgid "Two records must be selected for merging."
46277 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46296 #, c-format
46297 msgid "Type"
46298 msgstr "Тип "
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46301 #, fuzzy, c-format
46302 msgid "Type of procedure"
46303 msgstr "Тип партитури: "
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46307 #, c-format
46308 msgid "Type:"
46309 msgstr "Тип: "
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46314 #, c-format
46315 msgid "Type: "
46316 msgstr "Тип: "
46318 # Типи зв'язків можуть бути:
46319 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
46320 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
46321 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
46322 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
46323 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
46324 # **************
46325 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
46326 #. %1$s:  heading | html 
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46328 #, c-format
46329 msgid "UF: %s"
46330 msgstr "ВЗ: %s "
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46333 #, c-format
46334 msgid "UKMARC"
46335 msgstr "UKMARC"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46338 #, c-format
46339 msgid "UNIMARC"
46340 msgstr "UNIMARC"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46344 #, c-format
46345 msgid "URL"
46346 msgstr ""
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46349 #, c-format
46350 msgid "URL(s)"
46351 msgstr "URL-посилання"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46354 #, c-format
46355 msgid "URL: "
46356 msgstr "Веб-адреса: "
46358 #. For the first occurrence,
46359 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46362 #, c-format
46363 msgid "URL: %s "
46364 msgstr "Веб-адреса: %s "
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46367 #, c-format
46368 msgid "UTF-8 (Default)"
46369 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46372 #, c-format
46373 msgid "Ulrich Kleiber"
46374 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
46376 #. SCRIPT
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46378 #, fuzzy
46379 msgid "Unable to check in"
46380 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46383 #, c-format
46384 msgid "Unable to delete patron"
46385 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46388 #, c-format
46389 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46390 msgstr ""
46391 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46394 #, c-format
46395 msgid "Unable to delete staff user"
46396 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46399 #, c-format
46400 msgid "Unable to save image to database."
46401 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46404 #, c-format
46405 msgid "Unapprove"
46406 msgstr "Зняти схвалення"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46409 #, c-format
46410 msgid "Unauthorized user "
46411 msgstr "Неавтентифікований користувач "
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46414 #, c-format
46415 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46416 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46419 #, fuzzy, c-format
46420 msgid "Uncertain"
46421 msgstr "сумнівна"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46424 #, c-format
46425 msgid "Uncertain price: "
46426 msgstr "Сумнівна ціна: "
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46431 #, c-format
46432 msgid "Uncertain prices"
46433 msgstr "Сумнівні ціни"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46439 #, fuzzy, c-format
46440 msgid "Unchanged"
46441 msgstr "Змінити"
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46449 #, c-format
46450 msgid "Uncheck all"
46451 msgstr "зняти позначення"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46454 #, c-format
46455 msgid "Undefined"
46456 msgstr "Не визначено"
46458 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46460 msgid "Undo import into catalog"
46461 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46465 #, fuzzy, c-format
46466 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46467 msgstr "Немає доступних примірників"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46470 #, fuzzy, c-format
46471 msgid "Ungrouped baskets"
46472 msgstr "Незгруповані пакунки"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46475 #, c-format
46476 msgid "Unhighlight"
46477 msgstr "Зняти підсвічування"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46480 #, c-format
46481 msgid "Unified title"
46482 msgstr "Уніфікований заголовок"
46484 #. For the first occurrence,
46485 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46488 #, c-format
46489 msgid "Unified title: %s "
46490 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46493 #, fuzzy, c-format
46494 msgid "Uniform Resource Identifier"
46495 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46499 #, c-format
46500 msgid "Uninstall"
46501 msgstr "Вилучити"
46503 #. For the first occurrence,
46504 #. SCRIPT
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46507 #, c-format
46508 msgid "Unique holiday"
46509 msgstr "Унікальне свято"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46512 #, fuzzy, c-format
46513 msgid "Unique holidays"
46514 msgstr "Унікальне свято"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46517 #, c-format
46518 msgid "Unique identifier: "
46519 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46525 #, c-format
46526 msgid "Unit"
46527 msgstr "Одиниці"
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46531 #, c-format
46532 msgid "Unit cost"
46533 msgstr "Питомі витрати"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46536 #, fuzzy, c-format
46537 msgid "Unit cost search"
46538 msgstr "Питомі витрати"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46541 #, fuzzy, c-format
46542 msgid "Unit price "
46543 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46547 #, fuzzy, c-format
46548 msgid "Units per issue"
46549 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46551 #. SCRIPT
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46553 #, fuzzy
46554 msgid "Units per issue is required"
46555 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46559 #, c-format
46560 msgid "Units:"
46561 msgstr "Одиниці: "
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46566 #, fuzzy, c-format
46567 msgid "Units: "
46568 msgstr "Одиниці: "
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46571 #, c-format
46572 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46573 msgstr ""
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46576 #, c-format
46577 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46578 msgstr ""
46579 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
46580 "{Andres Tarallo})"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46583 #, fuzzy, c-format
46584 msgid "Unknown error."
46585 msgstr "невідомо"
46587 # Дата публікації невідома
46588 #    Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
46589 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
46590 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46592 #, c-format
46593 msgid "Unknown plugin type "
46594 msgstr "Невідомий тип додатку "
46596 #. SCRIPT
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46598 msgid "Unknown record type, cannot import"
46599 msgstr ""
46601 #. SCRIPT
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46603 #, fuzzy
46604 msgid "Unknown subfield"
46605 msgstr "підполя"
46607 #. SCRIPT
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46609 #, fuzzy
46610 msgid "Unknown tag"
46611 msgstr "невідомо"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46614 #, c-format
46615 msgid "Unpacking completed"
46616 msgstr "Розпаковування завершилося"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46619 #, fuzzy, c-format
46620 msgid "Unreceived orders"
46621 msgstr "Відміна"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46625 #, c-format
46626 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46627 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
46629 #. SCRIPT
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46631 #, fuzzy
46632 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46633 msgstr "Відновити відвідувача"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46636 #, fuzzy, c-format
46637 msgid "Unseen since"
46638 msgstr "не бачено з"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46641 #, c-format
46642 msgid "Unset"
46643 msgstr "Скинути"
46645 #. IMG
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46647 msgid "Unset lowest priority"
46648 msgstr ""
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46651 #, c-format
46652 msgid "Until date: "
46653 msgstr "До дати: "
46655 #. INPUT type=submit
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46660 msgid "Update"
46661 msgstr "Оновити"
46663 #. INPUT type=submit name=submit
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46665 msgid "Update SQL"
46666 msgstr "Поновити SQL"
46668 #. SCRIPT
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46670 #, fuzzy
46671 msgid "Update action"
46672 msgstr "Інша дія"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46675 #, fuzzy, c-format
46676 msgid "Update alert"
46677 msgstr "Звіт про оновлення: "
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46680 #, c-format
46681 msgid "Update all child funds with this owner "
46682 msgstr ""
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46686 #, c-format
46687 msgid "Update child to adult patron"
46688 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46691 #, c-format
46692 msgid "Update errors :"
46693 msgstr "Помилки при оновленні: "
46695 #. INPUT type=submit name=submit
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46697 msgid "Update hold(s)"
46698 msgstr "Оновити резервування"
46700 #. SCRIPT
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46702 msgid "Update item"
46703 msgstr "Оновити примірник"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46706 #, c-format
46707 msgid "Update patron records"
46708 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46711 #, c-format
46712 msgid "Update report :"
46713 msgstr "Звіт про оновлення: "
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46716 #, fuzzy, c-format
46717 msgid "Update succeeded"
46718 msgstr "Оновлення"
46720 #. %1$s:  name 
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46722 #, c-format
46723 msgid "Update: %s"
46724 msgstr "Оновлення: %s"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46727 #, fuzzy, c-format
46728 msgid "Updated:"
46729 msgstr "Оновлення"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46732 #, c-format
46733 msgid "Updating database structure"
46734 msgstr "Оновлення структури бази даних"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46745 #, c-format
46746 msgid "Upload"
46747 msgstr "Вивантажити"
46749 #. INPUT type=submit name=upload
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46752 msgid "Upload File"
46753 msgstr "Вивантажити файл"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46756 #, fuzzy, c-format
46757 msgid "Upload Koha Plugin"
46758 msgstr "Вивантажити зображення"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46762 #, c-format
46763 msgid "Upload New File"
46764 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46767 #, c-format
46768 msgid "Upload Patron Image"
46769 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46772 #, c-format
46773 msgid "Upload a plugin"
46774 msgstr "Вивантажити додаток"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46777 #, fuzzy, c-format
46778 msgid "Upload another KOC file"
46779 msgstr "Додати інше поле"
46781 #. INPUT type=button
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46785 #, c-format
46786 msgid "Upload file"
46787 msgstr "Вивантажити файл"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46791 #, fuzzy, c-format
46792 msgid "Upload file:"
46793 msgstr "Вивантажити файл"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46796 #, c-format
46797 msgid "Upload image"
46798 msgstr "Вивантажити зображення"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46802 #, c-format
46803 msgid "Upload images"
46804 msgstr "Вивантажуємо зображення"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46810 #, c-format
46811 msgid "Upload local cover image"
46812 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46815 #, fuzzy, c-format
46816 msgid "Upload local cover images"
46817 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46820 #, c-format
46821 msgid "Upload more images"
46822 msgstr "Завантажити ще зображення"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46825 #, fuzzy, c-format
46826 msgid "Upload new files"
46827 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46830 #, fuzzy, c-format
46831 msgid "Upload offline circulation data"
46832 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46835 #, c-format
46836 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46837 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46843 #, c-format
46844 msgid "Upload patron images"
46845 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46849 #, c-format
46850 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46851 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46854 #, fuzzy, c-format
46855 msgid "Upload plugin"
46856 msgstr "Вивантажити додаток"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46862 #, c-format
46863 msgid "Upload progress: "
46864 msgstr "Поступ передачі файлу: "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46867 #, c-format
46868 msgid "Upload quotes"
46869 msgstr "Вивантажуємо цитати"
46871 #. For the first occurrence,
46872 #. SCRIPT
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46877 #, fuzzy
46878 msgid "Upload status: "
46879 msgstr "Стан резервування "
46881 #. For the first occurrence,
46882 #. SCRIPT
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46885 msgid "Upload status: Cancelled "
46886 msgstr ""
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46889 #, fuzzy, c-format
46890 msgid "Upload transactions"
46891 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46896 #, c-format
46897 msgid "Uploaded"
46898 msgstr "Вивантажено"
46900 #. SCRIPT
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46902 #, fuzzy
46903 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46904 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
46906 #. SCRIPT
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46908 #, fuzzy
46909 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46910 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46913 #, c-format
46914 msgid "Upper age limit"
46915 msgstr "Верхня вікова межа"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46919 #, c-format
46920 msgid "Upperage limit: "
46921 msgstr "Верхня вікова межа: "
46923 #. %1$s:  missing_module.usage 
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46925 #, c-format
46926 msgid "Usage: %s "
46927 msgstr "Використання: %s"
46929 #. INPUT type=submit
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46931 #, fuzzy
46932 msgid "Use Existing"
46933 msgstr "Існуючі резервування"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46937 #, c-format
46938 msgid "Use MARC Modification Template:"
46939 msgstr ""
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46942 #, c-format
46943 msgid "Use a barcode file"
46944 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46951 #, fuzzy, c-format
46952 msgid "Use a file"
46953 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46957 #, fuzzy, c-format
46958 msgid "Use a file "
46959 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46962 #, c-format
46963 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46964 msgstr ""
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46967 #, c-format
46968 msgid ""
46969 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46970 "will be deleted without warning !"
46971 msgstr ""
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46974 #, fuzzy, c-format
46975 msgid "Use default values"
46976 msgstr "Значення за умовчанням"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46979 #, fuzzy, c-format
46980 msgid "Use existing record"
46981 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
46983 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46985 msgid "Use for iso2709 exports"
46986 msgstr ""
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46989 #, fuzzy, c-format
46990 msgid ""
46991 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46992 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46993 msgstr ""
46994 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
46995 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46998 #, fuzzy, c-format
46999 msgid "Use report plugins"
47000 msgstr "Використання додатків інструментів"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47003 #, fuzzy, c-format
47004 msgid "Use restrictions"
47005 msgstr "Переглянути обмеження"
47007 #. INPUT type=submit name=submit
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47010 #, c-format
47011 msgid "Use saved"
47012 msgstr "Використати збережений"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47015 #, c-format
47016 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47017 msgstr ""
47018 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
47021 #, c-format
47022 msgid ""
47023 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47024 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47025 "writing custom SQL reports."
47026 msgstr ""
47027 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
47028 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
47029 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
47032 #, c-format
47033 msgid ""
47034 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47035 msgstr ""
47036 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
47037 "використання у Ваших звітах."
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47040 #, c-format
47041 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47042 msgstr ""
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47045 #, c-format
47046 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47047 msgstr ""
47049 #. For the first occurrence,
47050 #. %1$s:  label_element 
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47053 #, c-format
47054 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47055 msgstr ""
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47059 #, c-format
47060 msgid "Use tool plugins"
47061 msgstr "Використання додатків інструментів"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47070 #, c-format
47071 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47072 msgstr ""
47073 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47076 #, c-format
47077 msgid "Used"
47078 msgstr "Використано"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47083 #, c-format
47084 msgid "Used in"
47085 msgstr "Використано"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47088 #, c-format
47089 msgid "Used in "
47090 msgstr "Використовується в "
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47093 #, c-format
47094 msgid "Useful resources"
47095 msgstr "Корисні ресурси"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47098 #, c-format
47099 msgid "User "
47100 msgstr "Користувач "
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47103 #, fuzzy, c-format
47104 msgid "User code"
47105 msgstr "Користувач "
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47108 #, c-format
47109 msgid "Userid"
47110 msgstr "Ідентифікатор користувача"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47113 #, c-format
47114 msgid "Userid: "
47115 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
47123 #, fuzzy, c-format
47124 msgid "Username"
47125 msgstr "Ім’я користувача: "
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47128 #, c-format
47129 msgid "Username/password already exists."
47130 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47134 #, c-format
47135 msgid "Username:"
47136 msgstr "Ім’я користувача: "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
47139 #, c-format
47140 msgid "Username: "
47141 msgstr "Ім’я користувача: "
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47144 #, fuzzy, c-format
47145 msgid "Users:"
47146 msgstr "Користувач "
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47150 #, fuzzy, c-format
47151 msgid "Using framework:"
47152 msgstr "у структурі: "
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47155 #, c-format
47156 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47157 msgstr ""
47158 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
47159 "в ЕК."
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47162 #, c-format
47163 msgid "VHS tape / Videocassette"
47164 msgstr "касета/відеокасета VHS"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47167 #, fuzzy, c-format
47168 msgid "Validated"
47169 msgstr "Заголовок"
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47176 #, c-format
47177 msgid "Value"
47178 msgstr "Значення"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47182 #, c-format
47183 msgid "Value: "
47184 msgstr "Значення: "
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47187 #, fuzzy, c-format
47188 msgid "Values"
47189 msgstr "Значення"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47192 #, c-format
47193 msgid "Values are comma-separated."
47194 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47197 #, c-format
47198 msgid "Values for collection codes"
47199 msgstr "Значення для кодів зібрань"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47202 #, c-format
47203 msgid "Values for custom patron notes"
47204 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
47206 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47208 #, c-format
47209 msgid "Values for shelving locations"
47210 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47213 #, c-format
47214 msgid "Variable name:"
47215 msgstr "Найменування змінної: "
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47218 #, c-format
47219 msgid "Variable options:"
47220 msgstr "Варіанти змінної: "
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47223 #, c-format
47224 msgid "Variable type:"
47225 msgstr "Тип змінної: "
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47229 #, c-format
47230 msgid "Variable: "
47231 msgstr "Змінна: "
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47242 #, c-format
47243 msgid "Vendor"
47244 msgstr "Постачальник"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47248 #, c-format
47249 msgid "Vendor "
47250 msgstr "Постачальник "
47252 #. A
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47254 #, fuzzy
47255 msgid "Vendor detail page"
47256 msgstr "Дані постачальника"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47259 #, c-format
47260 msgid "Vendor details"
47261 msgstr "Дані постачальника"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47264 #, fuzzy, c-format
47265 msgid "Vendor invoice "
47266 msgstr "Накладна постачальника"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47269 #, c-format
47270 msgid "Vendor is:"
47271 msgstr "Цей постачальник: "
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47274 #, c-format
47275 msgid "Vendor is: "
47276 msgstr "Цей постачальник: "
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47279 #, c-format
47280 msgid "Vendor name : "
47281 msgstr "Назва постачальника: "
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47284 #, c-format
47285 msgid "Vendor not found"
47286 msgstr "Постачальника не знайдено"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47290 #, c-format
47291 msgid "Vendor note:"
47292 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47300 #, c-format
47301 msgid "Vendor note: "
47302 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47304 #. SCRIPT
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47306 msgid "Vendor price must be a number"
47307 msgstr ""
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47311 #, c-format
47312 msgid "Vendor price: "
47313 msgstr "Ціна постачальника: "
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47316 #, c-format
47317 msgid "Vendor search"
47318 msgstr "Пошук постачальника"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47321 #, fuzzy, c-format
47322 msgid "Vendor search results"
47323 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47335 #, c-format
47336 msgid "Vendor:"
47337 msgstr "Постачальник: "
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47347 #, c-format
47348 msgid "Vendor: "
47349 msgstr "Постачальник: "
47351 #. %1$s:  suppliername 
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47353 #, fuzzy, c-format
47354 msgid "Vendor: %s"
47355 msgstr "Постачальник: "
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47358 #, fuzzy, c-format
47359 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47360 msgstr ""
47361 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47364 #, fuzzy, c-format
47365 msgid "Verify you want to delete patrons"
47366 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
47368 #. %1$s:  missing_module.version 
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47370 #, c-format
47371 msgid "Version: %s "
47372 msgstr "Версія: %s "
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47378 #, fuzzy, c-format
47379 msgid "Vertical: "
47380 msgstr "Змінна "
47382 #. INPUT type=submit
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47385 #, c-format
47386 msgid "View"
47387 msgstr "Перегляд"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47390 #, fuzzy, c-format
47391 msgid "View "
47392 msgstr "Перегляд"
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47395 #, c-format
47396 msgid "View All"
47397 msgstr "Оглянути усі"
47399 #. For the first occurrence,
47400 #. SCRIPT
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47403 #, c-format
47404 msgid "View MARC"
47405 msgstr "Перегляд в МАРК"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47408 #, c-format
47409 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47410 msgstr ""
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47413 #, c-format
47414 msgid "View all libraries"
47415 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47418 #, fuzzy, c-format
47419 msgid "View analytics"
47420 msgstr "показати аналітичний опис"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47425 #, c-format
47426 msgid "View dictionary"
47427 msgstr "Перегляд словника"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47430 #, c-format
47431 msgid "View existing record"
47432 msgstr "Переглянути існуючий запис"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47435 #, c-format
47436 msgid "View final record"
47437 msgstr "Переглянути результуючий запис"
47439 #. A
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47441 #, fuzzy
47442 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47443 msgstr ""
47444 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47446 #. A
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47448 #, fuzzy
47449 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47450 msgstr ""
47451 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47454 #, fuzzy, c-format
47455 msgid "View invoice"
47456 msgstr "Накладна постачальника"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47459 #, c-format
47460 msgid "View item"
47461 msgstr "Переглянути примірник"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47464 #, c-format
47465 msgid "View item's checkout history"
47466 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47469 #, fuzzy, c-format
47470 msgid "View pending offline circulation actions"
47471 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47476 #, fuzzy, c-format
47477 msgid "View record"
47478 msgstr "Новий запис"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47482 #, c-format
47483 msgid "View restrictions"
47484 msgstr "Переглянути обмеження"
47486 #. INPUT type=submit
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47488 msgid "View spine label"
47489 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47492 #, c-format
47493 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47494 msgstr ""
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47497 #, c-format
47498 msgid "Viktor Sarge"
47499 msgstr ""
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47502 #, c-format
47503 msgid "Vincent Danjean"
47504 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47507 #, c-format
47508 msgid "Visibility: "
47509 msgstr "Видимість: "
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47512 #, c-format
47513 msgid "Vitor Fernandes"
47514 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47517 #, fuzzy, c-format
47518 msgid "Vol no."
47519 msgstr "Шифр для замовлення"
47521 #. SCRIPT
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47523 msgid "Volume"
47524 msgstr "Том"
47526 # --Дата повернення (бо=return date)
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47528 #, fuzzy, c-format
47529 msgid "Volume date"
47530 msgstr "Очікується на дату"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47533 #, fuzzy, c-format
47534 msgid "Volume information"
47535 msgstr "Календарна інформація"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47538 #, fuzzy, c-format
47539 msgid "Volume number"
47540 msgstr "Номер читацького квитка"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47543 #, c-format
47544 msgid "Volume:"
47545 msgstr "Том: "
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47550 #, c-format
47551 msgid "WARNING:"
47552 msgstr "УВАГА: "
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47555 #, c-format
47556 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47557 msgstr "Зачекайте, поки завершиться обслуговування системи або ж можете "
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47562 #, c-format
47563 msgid "Waiting"
47564 msgstr "Очікування"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47567 #, fuzzy, c-format
47568 msgid "Waiting "
47569 msgstr "Очікування"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47572 #, c-format
47573 msgid "Waiting Date"
47574 msgstr "Дата очікування"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47577 #, c-format
47578 msgid "Ward van Wanrooij"
47579 msgstr ""
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47602 #, c-format
47603 msgid "Warning"
47604 msgstr "Увага"
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47607 #, fuzzy, c-format
47608 msgid "Warning at (%%): "
47609 msgstr "Увага: "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47612 #, fuzzy, c-format
47613 msgid "Warning at (amount): "
47614 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47617 #, c-format
47618 msgid "Warning regarding current user"
47619 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47622 #, c-format
47623 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47624 msgstr ""
47626 #. %1$s:  encumbrance 
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47628 #, c-format
47629 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47630 msgstr ""
47632 #. %1$s:  expenditure 
47633 #. %2$s:  IF (currency) 
47634 #. %3$s:  currency 
47635 #. %4$s:  END 
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47637 #, c-format
47638 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47639 msgstr ""
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47643 #, fuzzy, c-format
47644 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47645 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47648 #, fuzzy, c-format
47649 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47650 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47653 #, c-format
47654 msgid ""
47655 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47656 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47657 msgstr ""
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47660 #, c-format
47661 msgid ""
47662 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47663 "created."
47664 msgstr ""
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47672 #, c-format
47673 msgid "Warning:"
47674 msgstr "Увага: "
47676 #. SCRIPT
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47678 msgid "Warning: Duplicate organization"
47679 msgstr "Увага: дублікат організації"
47681 #. SCRIPT
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47683 msgid "Warning: Duplicate patron"
47684 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
47686 #. SCRIPT
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47688 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47689 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
47691 #. For the first occurrence,
47692 #. %1$s:  message.upload_version 
47693 #. %2$s:  message.current_version 
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47696 #, c-format
47697 msgid ""
47698 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47699 "I'll try my best."
47700 msgstr ""
47702 #. SCRIPT
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47704 #, fuzzy
47705 msgid ""
47706 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47707 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47708 msgstr ""
47709 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47712 #, c-format
47713 msgid ""
47714 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47715 "own risk."
47716 msgstr ""
47717 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
47718 "свій страх і ризик."
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47721 #, c-format
47722 msgid ""
47723 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47724 "own risk."
47725 msgstr ""
47726 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
47727 "страх і ризик."
47729 #. %1$s:  message.badbarcode 
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47731 #, fuzzy, c-format
47732 msgid ""
47733 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47734 msgstr ""
47735 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
47736 "настроювальними параметрами"
47738 #. SCRIPT
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47740 msgid ""
47741 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47742 msgstr ""
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47745 #, fuzzy, c-format
47746 msgid "Warning: no barcodes were found"
47747 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47750 #, fuzzy, c-format
47751 msgid "Warnings"
47752 msgstr "попередження"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47755 #, c-format
47756 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47757 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47760 #, c-format
47761 msgid "Waylon Robertson"
47762 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
47764 #. SCRIPT
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47766 msgid "We"
47767 msgstr "Ср"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47770 #, c-format
47771 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47772 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
47774 #. %1$s:  dbversion 
47775 #. %2$s:  kohaversion 
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47777 #, c-format
47778 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47779 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47782 #, c-format
47783 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47784 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47787 #, c-format
47788 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47789 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47792 #, c-format
47793 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47794 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
47796 #. A
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47798 #, c-format
47799 msgid "Web services"
47800 msgstr "Веб-сервіси"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47803 #, c-format
47804 msgid "Website"
47805 msgstr "Веб-сайт"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47809 #, c-format
47810 msgid "Website: "
47811 msgstr "Веб-сайт: "
47813 #. SCRIPT
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47815 msgid "Wed"
47816 msgstr "Срд"
47818 #. For the first occurrence,
47819 #. SCRIPT
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47824 #, c-format
47825 msgid "Wednesday"
47826 msgstr "Середа"
47828 #. SCRIPT
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47830 msgid "Wednesdays"
47831 msgstr "По середах"
47833 #. For the first occurrence,
47834 #. SCRIPT
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47838 #, c-format
47839 msgid "Week"
47840 msgstr "Тиждень"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47843 #, fuzzy, c-format
47844 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47845 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
47847 #. SCRIPT
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47849 #, fuzzy
47850 msgid "Weekly holiday: %s"
47851 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47854 #, c-format
47855 msgid "Weight"
47856 msgstr "Вага"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47859 #, c-format
47860 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47861 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47864 #, fuzzy, c-format
47865 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47866 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47869 #, c-format
47870 msgid "What's next?"
47871 msgstr ""
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47874 #, c-format
47875 msgid ""
47876 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47877 "find and use the price of the currently active currency. "
47878 msgstr ""
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47883 #, c-format
47884 msgid "When more than"
47885 msgstr "Коли більш ніж "
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47888 #, c-format
47889 msgid "When there is an irregular issue:"
47890 msgstr ""
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47893 #, fuzzy, c-format
47894 msgid "When to charge"
47895 msgstr "Плата за прокат"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47898 #, c-format
47899 msgid ""
47900 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47901 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47902 msgstr ""
47903 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
47904 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
47905 "терплячі."
47907 #. SCRIPT
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47909 #, fuzzy
47910 msgid "Why close an empty basket?"
47911 msgstr "Закрити цей пакунок"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47914 #, c-format
47915 msgid "Will Stokes"
47916 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
47918 #. SCRIPT
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47920 msgid "Winter"
47921 msgstr "зима"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47924 #, c-format
47925 msgid "With framework : "
47926 msgstr "зі структурою: "
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47929 #, fuzzy, c-format
47930 msgid "With framework: "
47931 msgstr "зі структурою: "
47933 #. SCRIPT
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47935 #, fuzzy
47936 msgid "With selected searches: "
47937 msgstr "З вибраними заголовками: "
47939 #. INPUT type=submit name=submit
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47941 msgid "Withdraw"
47942 msgstr "Вилучити"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47946 #, c-format
47947 msgid "Withdrawn"
47948 msgstr "Вилучено"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47951 #, fuzzy, c-format
47952 msgid "Withdrawn on"
47953 msgstr "Вилучено? "
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47956 #, fuzzy, c-format
47957 msgid "Withdrawn on:"
47958 msgstr "Вилучено? "
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47961 #, fuzzy, c-format
47962 msgid "Withdrawn status"
47963 msgstr "Вилучено"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47966 #, c-format
47967 msgid "Withdrawn?:"
47968 msgstr "Вилучено? "
47970 #. SCRIPT
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47972 msgid "Wk"
47973 msgstr "Тиж"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47976 #, c-format
47977 msgid "Wolfgang Heymans"
47978 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47981 #, c-format
47982 msgid "Women"
47983 msgstr "жінка"
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47988 #, c-format
47989 msgid "Word"
47990 msgstr "Слово"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47993 #, c-format
47994 msgid "Working day"
47995 msgstr "Робочий день"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47999 #, c-format
48000 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48001 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
48003 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
48005 #, fuzzy
48006 msgid "Write off"
48007 msgstr "Автор"
48009 #. INPUT type=submit name=woall
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
48011 #, fuzzy
48012 msgid "Write off all"
48013 msgstr "Автор"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48016 #, fuzzy, c-format
48017 msgid "Write off an individual fine"
48018 msgstr "файл зображення"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48021 #, fuzzy, c-format
48022 msgid "Write off fines and fees"
48023 msgstr "Опис стягнень"
48025 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48027 #, fuzzy
48028 msgid "Write off this charge"
48029 msgstr "Опис стягнень"
48031 #. SCRIPT
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48033 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48034 msgstr ""
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48039 #, c-format
48040 msgid "X "
48041 msgstr "× "
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48044 #, fuzzy, c-format
48045 msgid "XML configuration file"
48046 msgstr "."
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48049 #, c-format
48050 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48051 msgstr ""
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48054 #, c-format
48055 msgid "Xercode, Spain"
48056 msgstr "Xercode, Іспанія"
48058 #. INPUT type=submit
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
48060 msgid "YES"
48061 msgstr "ТАК"
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48064 #, c-format
48065 msgid "YUI"
48066 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
48068 #. For the first occurrence,
48069 #. SCRIPT
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48078 #, c-format
48079 msgid "Year"
48080 msgstr "Рік"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48084 #, c-format
48085 msgid "Year: "
48086 msgstr "Рік: "
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48089 #, fuzzy, c-format
48090 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48091 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
48093 #. SCRIPT
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48095 #, fuzzy
48096 msgid "Yearly holiday: %s"
48097 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
48099 # так (memberentrygen)
48100 #. For the first occurrence,
48101 #. SCRIPT
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48120 #, c-format
48121 msgid "Yes"
48122 msgstr "так"
48124 # так (memberentrygen)
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
48128 #, c-format
48129 msgid "Yes "
48130 msgstr "так "
48132 #. INPUT type=submit
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48134 msgid "Yes, I confirm"
48135 msgstr ""
48137 # квиток?
48138 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
48140 #, fuzzy
48141 msgid "Yes, Print slip"
48142 msgstr "Роздрукувати картку"
48144 #. INPUT type=submit
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48146 #, fuzzy
48147 msgid "Yes, cancel"
48148 msgstr "Резервування скасовано"
48150 # оформити
48151 #. INPUT type=submit
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
48153 #, fuzzy
48154 msgid "Yes, check out (Y)"
48155 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
48157 # оформити
48158 #. INPUT type=submit
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
48160 #, fuzzy
48161 msgid "Yes, close (Y)"
48162 msgstr "Так, закрити (Y)"
48164 #. INPUT type=submit
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48173 msgid "Yes, delete"
48174 msgstr "Так, вилучити"
48176 #. INPUT type=submit
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48178 #, fuzzy
48179 msgid "Yes, delete (Y)"
48180 msgstr "Так, вилучити"
48182 #. INPUT type=submit
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48184 msgid "Yes, delete this framework!"
48185 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
48187 #. INPUT type=submit
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48190 msgid "Yes, delete this subfield"
48191 msgstr "Так, вилучити це підполе"
48193 #. INPUT type=submit
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48195 #, fuzzy
48196 msgid "Yes, delete this tag"
48197 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
48199 #. INPUT type=submit
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
48201 #, fuzzy
48202 msgid "Yes, renew (Y)"
48203 msgstr "Так, вилучити"
48205 #. INPUT type=submit
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48207 #, fuzzy
48208 msgid "Yes: Edit existing authority"
48209 msgstr "Існуючі одиниці"
48211 #. INPUT type=submit
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48213 #, fuzzy
48214 msgid "Yes: Edit existing items"
48215 msgstr "Існуючі одиниці"
48217 #. INPUT type=submit
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48219 #, fuzzy
48220 msgid "Yes: View existing items"
48221 msgstr "Існуючі одиниці"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48225 #, c-format
48226 msgid "YesNo"
48227 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48230 #, c-format
48231 msgid "Yohann Dufour"
48232 msgstr ""
48234 #. SCRIPT
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48236 msgid "You already have a list with that name!"
48237 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
48239 #. SCRIPT
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48241 #, fuzzy
48242 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48243 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48246 #, c-format
48247 msgid "You are about to install Koha."
48248 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48251 #, c-format
48252 msgid ""
48253 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48254 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48255 "using this account."
48256 msgstr ""
48257 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
48258 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
48259 "при використанні цього облікового запису."
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48263 #, fuzzy, c-format
48264 msgid "You are missing the "
48265 msgstr "відсутнє значення"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48268 #, c-format
48269 msgid ""
48270 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
48271 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48272 msgstr ""
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
48275 #, fuzzy, c-format
48276 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48277 msgstr ""
48278 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48281 #, fuzzy, c-format
48282 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48283 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
48285 #. A
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48287 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48288 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48291 #, c-format
48292 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48293 msgstr ""
48295 #. A
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48297 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48298 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
48300 #. A
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48302 msgid "You are not authorized to set permissions"
48303 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
48305 #. SCRIPT
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48307 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48308 msgstr ""
48310 #. SCRIPT
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48312 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48313 msgstr ""
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48316 #, c-format
48317 msgid "You are only viewing one item. "
48318 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48321 #, fuzzy, c-format
48322 msgid ""
48323 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48324 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48325 msgstr ""
48326 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48327 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48330 #, fuzzy, c-format
48331 msgid ""
48332 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48333 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48334 msgstr ""
48335 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48336 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48338 #. I
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48340 msgid ""
48341 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48342 "saved and sent as a single message."
48343 msgstr ""
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48346 #, c-format
48347 msgid ""
48348 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48349 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48350 "order will not be deleted)."
48351 msgstr ""
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48354 #, fuzzy, c-format
48355 msgid ""
48356 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48357 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48358 msgstr ""
48359 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
48360 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
48361 "МАРК-дані!"
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48364 #, c-format
48365 msgid ""
48366 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48367 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48368 "be an exception."
48369 msgstr ""
48370 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
48371 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48374 #, c-format
48375 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48376 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48379 #, c-format
48380 msgid ""
48381 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48382 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48383 "or category."
48384 msgstr ""
48385 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
48386 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
48387 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48390 #, c-format
48391 msgid ""
48392 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48393 "information."
48394 msgstr ""
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48397 #, c-format
48398 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48399 msgstr ""
48401 #. SCRIPT
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48403 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48404 msgstr ""
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48407 #, c-format
48408 msgid "You can't create any orders unless you first "
48409 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
48411 #. SCRIPT
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48413 msgid "You can't receive any more items"
48414 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
48416 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48418 #, c-format
48419 msgid "You cannot transfer items of %s "
48420 msgstr ""
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48423 #, c-format
48424 msgid "You did not specify any search criteria."
48425 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48428 #, fuzzy, c-format
48429 msgid "You didn't select any external target."
48430 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
48432 #. SCRIPT
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48434 msgid ""
48435 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48436 "on this computer."
48437 msgstr ""
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48440 #, c-format
48441 msgid "You do not have permission to access this page. "
48442 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48445 #, fuzzy, c-format
48446 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48447 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48450 #, fuzzy, c-format
48451 msgid "You do not have permission to delete this list."
48452 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48455 #, c-format
48456 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48457 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48460 #, fuzzy, c-format
48461 msgid "You do not have permission to update this list."
48462 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48465 #, fuzzy, c-format
48466 msgid "You do not have permission to view this list."
48467 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48470 #, fuzzy, c-format
48471 msgid ""
48472 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48473 "set to receive overdue notices."
48474 msgstr ""
48475 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
48476 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48479 #, c-format
48480 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48481 msgstr ""
48483 #. %1$s:  total 
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48485 #, c-format
48486 msgid ""
48487 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48488 "using Koha"
48489 msgstr ""
48490 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
48491 "перед використанням Коха."
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
48494 #, c-format
48495 msgid ""
48496 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48497 "process..."
48498 msgstr ""
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48501 #, c-format
48502 msgid ""
48503 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48504 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48505 msgstr ""
48507 #. SCRIPT
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48509 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48510 msgstr ""
48512 #. SCRIPT
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48514 msgid ""
48515 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48516 "the catalog"
48517 msgstr ""
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48520 #, c-format
48521 msgid ""
48522 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48523 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
48525 #. SCRIPT
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48527 msgid "You have made changes to system preferences."
48528 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
48530 #. SCRIPT
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48532 msgid ""
48533 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48534 "cancel modifications."
48535 msgstr ""
48537 #. SCRIPT
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48539 msgid ""
48540 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48541 "barcodes to your entire catalog."
48542 msgstr ""
48544 #. SCRIPT
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48546 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48547 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48550 #, c-format
48551 msgid ""
48552 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
48553 "is not set to "
48554 msgstr ""
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48557 #, c-format
48558 msgid ""
48559 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48560 "your configuration file. "
48561 msgstr ""
48563 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48565 #, c-format
48566 msgid ""
48567 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48568 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48569 "configuration file. "
48570 msgstr ""
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48573 #, fuzzy, c-format
48574 msgid ""
48575 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48576 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48577 "date "
48578 msgstr ""
48579 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
48580 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48583 #, c-format
48584 msgid ""
48585 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48586 "by pipes."
48587 msgstr ""
48588 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
48589 "їх вертикальними рисками."
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48592 #, fuzzy, c-format
48593 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48594 msgstr ""
48595 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
48596 "їх вертикальними рисками."
48598 #. SCRIPT
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48600 msgid ""
48601 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48602 "that have not been uploaded."
48603 msgstr ""
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48606 #, c-format
48607 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48608 msgstr ""
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48611 #, c-format
48612 msgid "You must "
48613 msgstr "Ви повинні "
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48616 #, c-format
48617 msgid "You must be online to use these options."
48618 msgstr ""
48620 #. SCRIPT
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48622 #, fuzzy
48623 msgid "You must choose a first publication date"
48624 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
48626 #. SCRIPT
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48628 #, fuzzy
48629 msgid "You must choose a sound!"
48630 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48632 #. SCRIPT
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48634 #, fuzzy
48635 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48636 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
48638 #. SCRIPT
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48640 #, fuzzy
48641 msgid "You must choose or create a biblio"
48642 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
48644 #. SCRIPT
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48646 #, fuzzy
48647 msgid "You must enter a date!"
48648 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48650 #. SCRIPT
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48652 #, fuzzy
48653 msgid "You must enter a selector!"
48654 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48657 #, fuzzy, c-format
48658 msgid "You must enter a term to search on "
48659 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48661 #. SCRIPT
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48663 msgid "You must give your new patron list a name!"
48664 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
48666 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48668 #, c-format
48669 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48670 msgstr ""
48672 #. SCRIPT
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48674 #, fuzzy
48675 msgid "You must select a fund"
48676 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48678 #. SCRIPT
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48680 #, fuzzy
48681 msgid "You must select at least one record"
48682 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
48684 #. SCRIPT
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48686 #, fuzzy
48687 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48688 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
48690 #. For the first occurrence,
48691 #. SCRIPT
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48694 #, fuzzy
48695 msgid "You must select checkout(s) to export"
48696 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48698 #. SCRIPT
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48700 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48701 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
48703 #. SCRIPT
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48705 #, fuzzy
48706 msgid "You must select one or more reports to delete"
48707 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
48709 #. SCRIPT
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48711 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48712 msgstr ""
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48715 #, c-format
48716 msgid ""
48717 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48718 "preference in order to use it."
48719 msgstr ""
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48722 #, c-format
48723 msgid ""
48724 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48725 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48726 msgstr ""
48728 #. SCRIPT
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48730 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48731 msgstr ""
48733 #. SCRIPT
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48735 #, fuzzy
48736 msgid "You need to save the page before printing"
48737 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48740 #, c-format
48741 msgid ""
48742 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48743 "preference."
48744 msgstr ""
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48748 #, c-format
48749 msgid "You searched for "
48750 msgstr "Ви шукали за: "
48752 #. For the first occurrence,
48753 #. %1$s:  IF ( title ) 
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48756 #, fuzzy, c-format
48757 msgid "You searched for: %s"
48758 msgstr "Ви шукали за: "
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48762 #, c-format
48763 msgid "You searched on "
48764 msgstr "Ви шукали за "
48766 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48768 #, fuzzy, c-format
48769 msgid ""
48770 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48771 "record in your catalog: %s"
48772 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48775 #, c-format
48776 msgid "You should "
48777 msgstr "Вам необхідно "
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48780 #, c-format
48781 msgid ""
48782 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48783 msgstr ""
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48786 #, c-format
48787 msgid ""
48788 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48789 "the phone templates."
48790 msgstr ""
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48793 #, c-format
48794 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48795 msgstr ""
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48798 #, c-format
48799 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48800 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48803 #, c-format
48804 msgid "You'll have to treat them individually. "
48805 msgstr ""
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48808 #, c-format
48809 msgid ""
48810 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48811 "idea, and you are likely to encounter problems."
48812 msgstr ""
48813 "Ви увійшли в систему з обліковим записом адміністратора бази даних. Це хибна "
48814 "ідея, і Ви, ймовірно, зіткнетеся з проблемами."
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48817 #, c-format
48818 msgid ""
48819 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48820 "Perl (at least Version 5.10)."
48821 msgstr ""
48822 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
48823 "нижче версії 5.10)."
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48826 #, c-format
48827 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48828 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48831 #, c-format
48832 msgid "Your authority search history is empty."
48833 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48836 #, c-format
48837 msgid "Your cart"
48838 msgstr "Ваш возик"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48841 #, c-format
48842 msgid "Your cart "
48843 msgstr "Ваш возик "
48845 #. SCRIPT
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48847 msgid "Your cart is currently empty"
48848 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48851 #, c-format
48852 msgid "Your cart is empty."
48853 msgstr "Ваш возик порожній."
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48856 #, c-format
48857 msgid "Your catalog search history is empty."
48858 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48862 #, c-format
48863 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48864 msgstr ""
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48868 #, c-format
48869 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48870 msgstr ""
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48873 #, c-format
48874 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48875 msgstr ""
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48879 #, c-format
48880 msgid "Your download should begin automatically."
48881 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48884 #, fuzzy, c-format
48885 msgid "Your file was processed."
48886 msgstr "%s оброблено тек."
48888 #. SCRIPT
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48890 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48891 msgstr ""
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48894 #, c-format
48895 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48896 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
48898 #. %1$s:  shelfname 
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48900 #, fuzzy, c-format
48901 msgid "Your list: %s "
48902 msgstr "Ваш список: %s "
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48906 #, c-format
48907 msgid "Your lists"
48908 msgstr "Ваші списки"
48910 #. For the first occurrence,
48911 #. SCRIPT
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48914 msgid "Your lists:"
48915 msgstr "Ваші списки: "
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48918 #, c-format
48919 msgid "Your message: "
48920 msgstr "Ваше повідомлення: "
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48923 #, fuzzy, c-format
48924 msgid "Your notification has been sent."
48925 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48928 #, c-format
48929 msgid "Your patron lists"
48930 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48933 #, c-format
48934 msgid "Your report has been saved"
48935 msgstr "Ваш звіт збережений"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48938 #, c-format
48939 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48940 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48943 #, fuzzy, c-format
48944 msgid "Your request gave the following results:"
48945 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48948 #, fuzzy, c-format
48949 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48950 msgstr "Додати нову підписку"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48953 #, fuzzy, c-format
48954 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48955 msgstr "Додати нову підписку"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48958 #, fuzzy, c-format
48959 msgid "Your search returned no results."
48960 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48963 #, fuzzy, c-format
48964 msgid "Z39.50 Authority search points"
48965 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
48967 #. INPUT type=button
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48969 msgid "Z39.50 Search"
48970 msgstr "Пошук через Z39.50"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48973 #, fuzzy, c-format
48974 msgid "Z39.50 search"
48975 msgstr "Пошук через Z39.50"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48980 #, fuzzy, c-format
48981 msgid "Z39.50/SRU search"
48982 msgstr "Пошук через Z39.50"
48984 #. %1$s:  msg_add 
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48986 #, fuzzy, c-format
48987 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48988 msgstr "Z39.50-сервер додано"
48990 #. %1$s:  msg_add 
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48992 #, fuzzy, c-format
48993 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48994 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48997 #, fuzzy, c-format
48998 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48999 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
49001 #. %1$s:  msg_add 
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49003 #, fuzzy, c-format
49004 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49005 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49010 #, fuzzy, c-format
49011 msgid "Z39.50/SRU servers"
49012 msgstr "Сервери Z39.50"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49015 #, fuzzy, c-format
49016 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49017 msgstr "Керування серверами Z39.50"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49020 #, c-format
49021 msgid "ZIP file"
49022 msgstr "файл ZIP-архіву"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49025 #, c-format
49026 msgid "Zach Sim"
49027 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49030 #, c-format
49031 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49032 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49035 #, c-format
49036 msgid "Zebra version: "
49037 msgstr "Версія Zebra: "
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49041 #, c-format
49042 msgid "Zeno Tajoli"
49043 msgstr ""
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
49047 #, c-format
49048 msgid "Zip code"
49049 msgstr "Поштовий індекс"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49054 #, c-format
49055 msgid "Zip/Postal code"
49056 msgstr "Поштовий індекс"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
49062 #, c-format
49063 msgid "Zip/Postal code: "
49064 msgstr "Поштовий індекс: "
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49067 #, fuzzy, c-format
49068 msgid "Zip/postal code"
49069 msgstr "Поштовий індекс"
49071 #. For the first occurrence,
49072 #. SCRIPT
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49076 #, c-format
49077 msgid "[ New list ]"
49078 msgstr "[ Новий список ]"
49080 #. SPAN
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49082 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49083 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
49085 #. INPUT type=text name=time
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49087 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49088 msgstr ""
49090 #. INPUT type=text name=time2
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49092 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49093 msgstr ""
49095 #. INPUT type=button
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
49097 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49098 msgstr ""
49099 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
49100 "%]"
49102 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49104 #, fuzzy
49105 msgid ""
49106 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49107 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
49109 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
49112 #, fuzzy
49113 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49114 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
49116 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49119 #, fuzzy
49120 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49121 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
49123 #. INPUT type=text name=firstname
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49125 #, fuzzy
49126 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49127 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49129 #. INPUT type=text name=initials
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49131 #, fuzzy
49132 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49133 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49135 #. INPUT type=text name=othernames
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49137 #, fuzzy
49138 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49139 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49141 #. A
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49143 #, fuzzy
49144 msgid ""
49145 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49146 "before deleting this record."
49147 msgstr ""
49148 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
49149 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
49151 #. IMG
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49155 msgid "[% direction %] sort"
49156 msgstr "[% direction %]-сортування"
49158 #. INPUT type=text name=discount
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49160 msgid "[% discount | format ("
49161 msgstr "[% discount | format ("
49163 #. IMG
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49166 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49167 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49169 #. A
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49172 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49173 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49176 #, c-format
49177 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49178 msgstr ""
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49181 #, fuzzy, c-format
49182 msgid ""
49183 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49184 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49185 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49186 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49187 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49188 msgstr ""
49189 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49190 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49191 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49192 "pendingsuggestions ) ) %%] "
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49195 #, c-format
49196 msgid ""
49197 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49198 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49199 "%%] "
49200 msgstr ""
49201 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49202 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49203 "%%] "
49205 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49207 #, c-format
49208 msgid ""
49209 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49210 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49211 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49212 msgstr ""
49214 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49216 #, c-format
49217 msgid ""
49218 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49219 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49220 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49221 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49222 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49223 msgstr ""
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49226 #, c-format
49227 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49228 msgstr ""
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49231 #, c-format
49232 msgid ""
49233 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49234 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49235 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49236 msgstr ""
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49239 #, c-format
49240 msgid ""
49241 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49242 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49243 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49244 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49245 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49246 msgstr ""
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49249 #, c-format
49250 msgid ""
49251 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49252 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49253 msgstr ""
49254 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49255 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49258 #, c-format
49259 msgid ""
49260 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49261 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49262 msgstr ""
49263 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49264 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49267 #, c-format
49268 msgid ""
49269 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49270 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49271 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49272 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49273 msgstr ""
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49277 #, fuzzy, c-format
49278 msgid "[Clear all]"
49279 msgstr "Очистити усе"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
49285 #, c-format
49286 msgid "[Delete]"
49287 msgstr "[вилучити]"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49290 #, c-format
49291 msgid "[Edit Item]"
49292 msgstr "[Редагувати примірник]"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49296 #, c-format
49297 msgid "[Fewer options]"
49298 msgstr "[Менше параметрів]"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49301 #, fuzzy, c-format
49302 msgid "[Main page]"
49303 msgstr "Основна адреса"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49307 #, c-format
49308 msgid "[More options]"
49309 msgstr "[Більше параметрів]"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49313 #, c-format
49314 msgid "[New search]"
49315 msgstr "[Новий пошук]"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49318 #, fuzzy, c-format
49319 msgid "[Overridden] "
49320 msgstr "Прострочення"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49323 #, fuzzy, c-format
49324 msgid "[Previous page]"
49325 msgstr "Попередня сторінка"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49329 #, fuzzy, c-format
49330 msgid "[Select all]"
49331 msgstr "Вибрати усе"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49334 #, c-format
49335 msgid "[clear]"
49336 msgstr "[очистити]"
49338 #. %1$s:  END 
49339 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
49340 #. %3$s:  END 
49341 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
49342 #. %5$s:  END 
49343 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
49344 #. %7$s:  END 
49345 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
49346 #. %9$s:  END 
49347 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
49348 #. %11$s:  END 
49349 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
49350 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
49351 #. %14$s:  END 
49352 #. %15$s:  other_items_loo.count 
49353 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
49355 #, c-format
49356 msgid ""
49357 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49358 "%s%s%s (%s) %s "
49359 msgstr ""
49360 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
49361 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
49363 #. %1$s:  END 
49364 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
49365 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
49366 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
49367 #. %5$s:  END 
49368 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
49369 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
49371 #, c-format
49372 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49373 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49376 #, c-format
49377 msgid "_ matches only a single character"
49378 msgstr ""
49380 #. For the first occurrence,
49381 #. SCRIPT
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49384 msgid "a an the"
49385 msgstr " "
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49388 #, fuzzy, c-format
49389 msgid "account has expired"
49390 msgstr "Короткий звіт "
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49393 #, c-format
49394 msgid "active"
49395 msgstr "активний"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49399 #, c-format
49400 msgid "add a library"
49401 msgstr " додайте бібліотеку"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49405 #, c-format
49406 msgid "add a patron category"
49407 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49410 #, fuzzy, c-format
49411 msgid "added successfully"
49412 msgstr "Зображення успішно завантажене."
49414 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49416 #, fuzzy, c-format
49417 msgid "after %s days."
49418 msgstr "%s (%s)"
49420 #. %1$s:  END 
49421 #. %2$s:  IF ( error ) 
49422 #. %3$s:  ELSE 
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49424 #, c-format
49425 msgid "again. %s %s%s "
49426 msgstr " знову. %s %s%s "
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49431 #, c-format
49432 msgid "all"
49433 msgstr "усі"
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49436 #, c-format
49437 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49438 msgstr ""
49439 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49442 #, c-format
49443 msgid "all frameworks"
49444 msgstr "усі структури,"
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49447 #, c-format
49448 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49449 msgstr ""
49450 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
49452 #. SCRIPT
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49454 msgid "already exists in database"
49455 msgstr " вже існує в базі даних"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49459 #, fuzzy, c-format
49460 msgid "already has a hold"
49461 msgstr "вже має володіння"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49464 #, c-format
49465 msgid "analytics."
49466 msgstr " аналітичних описів."
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49469 #, c-format
49470 msgid "and"
49471 msgstr " і "
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49475 #, c-format
49476 msgid "and "
49477 msgstr " та "
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49480 #, fuzzy, c-format
49481 msgid "and has been returned."
49482 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49485 #, fuzzy, c-format
49486 msgid "and is issued every "
49487 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49490 #, fuzzy, c-format
49491 msgid "and mark one currency as active."
49492 msgstr ""
49493 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
49495 #. For the first occurrence,
49496 #. %1$s:  batch_id 
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49499 #, c-format
49500 msgid "and removed from batch %s. "
49501 msgstr ""
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49505 #, c-format
49506 msgid "and the "
49507 msgstr " та "
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49510 #, c-format
49511 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49512 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49515 #, c-format
49516 msgid "and try again. "
49517 msgstr ""
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49520 #, c-format
49521 msgid "anyone else to add entries."
49522 msgstr " будь-кому додавати записи."
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49525 #, c-format
49526 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49527 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49530 #, c-format
49531 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49532 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49536 #, c-format
49537 msgid "approved"
49538 msgstr "схвалено"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49541 #, c-format
49542 msgid "are licensed under the "
49543 msgstr " поширюється на умовах "
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49546 #, fuzzy, c-format
49547 msgid "as "
49548 msgstr "Він складається з "
49550 #. SCRIPT
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49552 #, fuzzy
49553 msgid "at %s"
49554 msgstr "Кошик замовлень № %s"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49557 #, fuzzy, c-format
49558 msgid "at : "
49559 msgstr "у :"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49562 #, c-format
49563 msgid "at current library "
49564 msgstr " в поточну бібліотеку "
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49567 #, c-format
49568 msgid "at least 1 item type defined"
49569 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49572 #, c-format
49573 msgid "at least 1 item type must be defined"
49574 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49577 #, c-format
49578 msgid "at least 1 library defined"
49579 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49582 #, c-format
49583 msgid "at least 1 library must be defined"
49584 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
49586 #. %1$s:  END 
49587 #. %2$s:  END 
49588 #. %3$s:  ELSE 
49589 #. %4$s:  END 
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49591 #, fuzzy, c-format
49592 msgid ""
49593 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49594 "the template. %s "
49595 msgstr "Не визначається ще"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49598 #, fuzzy, c-format
49599 msgid "attribute value "
49600 msgstr "Атрибути відвідувача"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49603 #, c-format
49604 msgid "available"
49605 msgstr " доступні "
49607 #. A
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49609 msgid "basket"
49610 msgstr "кошик замовлень"
49612 #. A
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49615 #, fuzzy
49616 msgid "basketgroup"
49617 msgstr "Поличка замовлень порожня"
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49620 #, c-format
49621 msgid "batch_anonymise.pl"
49622 msgstr ""
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49625 #, c-format
49626 msgid "be installed before you may continue."
49627 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49630 #, c-format
49631 msgid "be less than 500KB. "
49632 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49635 #, fuzzy, c-format
49636 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49637 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49641 #, fuzzy, c-format
49642 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49643 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49646 #, c-format
49647 msgid "be mapped to the same tag,"
49648 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49651 #, c-format
49652 msgid ""
49653 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49654 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49655 msgstr ""
49656 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
49657 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49661 #, c-format
49662 msgid "because fine balance is "
49663 msgstr ""
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49666 #, c-format
49667 msgid "beep.ogg"
49668 msgstr ""
49670 #. SCRIPT
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49672 #, fuzzy
49673 msgid "begins with "
49674 msgstr "Почав Заяву"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49677 #, c-format
49678 msgid "below"
49679 msgstr "нижче"
49681 #. INPUT type=text name=cardnumber
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49683 msgid ""
49684 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49685 msgstr ""
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49688 #, c-format
49689 msgid "biblio and biblionumber"
49690 msgstr "biblio та biblionumber"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49693 #, c-format
49694 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49695 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49698 #, c-format
49699 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49700 msgstr ""
49701 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
49702 "спроектовані правильно"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49706 #, c-format
49707 msgid "by"
49708 msgstr "за"
49710 # parcel?
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49713 #, c-format
49714 msgid "by "
49715 msgstr "за "
49717 #. For the first occurrence,
49718 #. %1$s:  reserveloo.author 
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49722 #, c-format
49723 msgid "by %s"
49724 msgstr "за %s"
49726 #. %1$s:  biblio.author 
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49728 #, c-format
49729 msgid "by %s "
49730 msgstr " / %s "
49732 #. %1$s:  XISBN.author 
49733 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49734 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49735 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49736 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49737 #. %6$s:  XISBN.place 
49738 #. %7$s:  END 
49739 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49740 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49741 #. %10$s:  END 
49742 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49743 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49744 #. %13$s:  END 
49745 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49746 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49747 #. %16$s:  END 
49748 #. %17$s:  END 
49749 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49750 #. %19$s:  END 
49751 #. %20$s:  XISBN.pages 
49752 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49753 #. %22$s:  XISBN.illus 
49754 #. %23$s:  END 
49755 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49756 #. %25$s:  END 
49757 #. %26$s:  XISBN.size 
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49759 #, c-format
49760 msgid ""
49761 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49762 "%s "
49763 msgstr ""
49764 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49765 "%s "
49767 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49769 #, fuzzy, c-format
49770 msgid "by %s: "
49771 msgstr " / %s "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49774 #, fuzzy, c-format
49775 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49776 msgstr ""
49777 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
49778 "вер. 2."
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49781 #, c-format
49782 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49783 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49786 #, fuzzy, c-format
49787 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49788 msgstr " поширюється на умовах "
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49791 #, fuzzy, c-format
49792 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49793 msgstr " поширюється на умовах "
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49796 #, fuzzy, c-format
49797 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49798 msgstr " поширюється на умовах "
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49801 #, fuzzy, c-format
49802 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49803 msgstr " поширюється на умовах "
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49806 #, fuzzy, c-format
49807 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49808 msgstr ""
49809 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
49810 "поширюється на умовах  "
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49813 #, fuzzy, c-format
49814 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49815 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
49817 #. SCRIPT
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49819 msgid "by _AUTHOR_"
49820 msgstr ""
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49823 #, fuzzy, c-format
49824 msgid "by item types"
49825 msgstr "Будь-який тип одиниці"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49828 #, fuzzy, c-format
49829 msgid "by libraries"
49830 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49833 #, fuzzy, c-format
49834 msgid "by months"
49835 msgstr " місяці(в)"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49838 #, c-format
49839 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49840 msgstr ""
49841 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
49842 "Олафа."
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49845 #, c-format
49846 msgid "call.ogg"
49847 msgstr ""
49849 #. %1$s:  maxreserves 
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49851 #, c-format
49852 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49853 msgstr ""
49855 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
49856 #. %2$s:  new_reserves_count 
49857 #. %3$s:  maxreserves 
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49859 #, c-format
49860 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49861 msgstr ""
49863 #. For the first occurrence,
49864 #. SCRIPT
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49866 #, fuzzy
49867 msgid "cannot be repeated"
49868 msgstr "Дата отримання"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49873 #, c-format
49874 msgid "characters"
49875 msgstr "символи"
49877 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49879 #, fuzzy
49880 msgid "check to delete this field"
49881 msgstr "Так, вилучити це підполе"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49886 #, c-format
49887 msgid "choose"
49888 msgstr "вибрати"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49891 #, c-format
49892 msgid "click here to login"
49893 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49896 #, c-format
49897 msgid "click to log out"
49898 msgstr " клацніть, щоб вийти"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49901 #, fuzzy, c-format
49902 msgid "closed"
49903 msgstr "Зачинити"
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49906 #, c-format
49907 msgid "code and "
49908 msgstr "-код та "
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49911 #, c-format
49912 msgid "collection"
49913 msgstr "зібрання"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49916 #, c-format
49917 msgid "configuration file."
49918 msgstr "."
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49921 #, fuzzy, c-format
49922 msgid "considered late"
49923 msgstr "даний lost"
49925 #. SCRIPT
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49927 #, fuzzy
49928 msgid "containing "
49929 msgstr "ресурс, що продовжуються"
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49945 #, c-format
49946 msgid "contains"
49947 msgstr "містить"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49950 #, c-format
49951 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49952 msgstr ""
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49955 #, c-format
49956 msgid "create a patron"
49957 msgstr "створити відвідувача"
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49961 #, c-format
49962 msgid "create an item record when receiving this serial"
49963 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49966 #, fuzzy, c-format
49967 msgid "create one or more authorized values"
49968 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49971 #, c-format
49972 msgid "critical.ogg"
49973 msgstr ""
49975 # Canadian Subject Headings
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49977 #, fuzzy, c-format
49978 msgid "csv"
49979 msgstr "csh"
49981 #. SPAN
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49984 msgid ""
49985 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49986 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49987 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49988 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49989 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49990 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49991 "series %]&rft.genre="
49992 msgstr ""
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49995 #, c-format
49996 msgid "currently available items."
49997 msgstr "примірників, доступних зараз"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50000 #, fuzzy, c-format
50001 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
50002 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50005 #, c-format
50006 msgid "database host : "
50007 msgstr "сервер бази даних: "
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50010 #, c-format
50011 msgid "database name : "
50012 msgstr "назва бази даних: "
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50015 #, c-format
50016 msgid "database port : "
50017 msgstr "порт базы данных: "
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50020 #, c-format
50021 msgid "database type : "
50022 msgstr "тип бази даних: "
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50025 #, c-format
50026 msgid "database user : "
50027 msgstr "користувач бази даних: "
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
50030 #, c-format
50031 msgid "day(s) "
50032 msgstr " (дні) "
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50035 #, c-format
50036 msgid "days "
50037 msgstr " (дні) "
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
50040 #, c-format
50041 msgid "days ago"
50042 msgstr "днів тому назад"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50045 #, c-format
50046 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50047 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50050 #, c-format
50051 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50052 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50055 #, c-format
50056 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50057 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50060 #, c-format
50061 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50062 msgstr ""
50063 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50066 #, c-format
50067 msgid "define a budget"
50068 msgstr "означити кошторис"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50071 #, c-format
50072 msgid "define a budget and a fund"
50073 msgstr "визначете кошториси і кошти"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
50076 #, fuzzy, c-format
50077 msgid "define a notice"
50078 msgstr "Звіти"
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
50081 #, c-format
50082 msgid "del"
50083 msgstr "вилучити"
50085 #. A
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50087 msgid "detail of the subscription"
50088 msgstr "детальніше про підписку"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50091 #, c-format
50092 msgid "detected."
50093 msgstr "не виявлено."
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50096 #, c-format
50097 msgid "device_connect.ogg"
50098 msgstr ""
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50101 #, c-format
50102 msgid "device_disconnect.ogg"
50103 msgstr ""
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
50106 #, c-format
50107 msgid "digits"
50108 msgstr "цифри"
50110 #. A
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
50112 msgid "display detail for this librarian."
50113 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50116 #, c-format
50117 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50118 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
50121 #, fuzzy, c-format
50122 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50123 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
50126 #, fuzzy, c-format
50127 msgid "doesn't exist"
50128 msgstr "Цей відвідувач не існує."
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50131 #, c-format
50132 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50133 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50136 #, fuzzy, c-format
50137 msgid "doesn't match"
50138 msgstr " повинні відповідати "
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50142 #, fuzzy, c-format
50143 msgid "doesn't match any existing record."
50144 msgstr "з існуючого запису: "
50146 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50158 #, c-format
50159 msgid "dom"
50160 msgstr "dom"
50162 #. INPUT type=reset
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50164 #, fuzzy
50165 msgid "déselectionner tout"
50166 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50170 #, fuzzy, c-format
50171 msgid "ecost tax exc."
50172 msgstr "Всього без урахування податків"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50176 #, fuzzy, c-format
50177 msgid "ecost tax inc."
50178 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50181 #, c-format
50182 msgid "edit"
50183 msgstr "редагувати"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50186 #, c-format
50187 msgid "edit "
50188 msgstr "редагувати"
50190 #. SCRIPT
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50192 #, fuzzy
50193 msgid "edit items"
50194 msgstr "Редагувати примірники"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50197 #, c-format
50198 msgid "email"
50199 msgstr "email"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50207 #, c-format
50208 msgid "email the Koha administrator"
50209 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50212 #, fuzzy, c-format
50213 msgid "email to the Koha Administrator"
50214 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50216 #. META http-equiv=Content-Language
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50218 msgid "en-us"
50219 msgstr ""
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50222 #, fuzzy, c-format
50223 msgid "ending.ogg"
50224 msgstr "Очікує"
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50227 #, c-format
50228 msgid ""
50229 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50230 "file upload directory for your Koha instance. "
50231 msgstr ""
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50234 #, c-format
50235 msgid ""
50236 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50237 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50238 "properly set the "
50239 msgstr ""
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50242 #, fuzzy, c-format
50243 msgid "epost: "
50244 msgstr "Втрата"
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50247 #, c-format
50248 msgid "epost_sjekk: "
50249 msgstr ""
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50252 #, c-format
50253 msgid ""
50254 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50255 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50256 msgstr ""
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50259 #, fuzzy, c-format
50260 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50261 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
50263 #. INPUT type=text name=cardnumber
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50265 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50266 msgstr ""
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50269 #, fuzzy, c-format
50270 msgid "exists"
50271 msgstr " існує."
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50274 #, c-format
50275 msgid "exists."
50276 msgstr " існує."
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50279 #, c-format
50280 msgid "expired"
50281 msgstr " вже в минулому"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50284 #, c-format
50285 msgid "fail.ogg"
50286 msgstr ""
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50289 #, fuzzy, c-format
50290 msgid "failed to be added"
50291 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50294 #, fuzzy, c-format
50295 msgid "failed to be updated"
50296 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
50298 #. SCRIPT
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50300 #, fuzzy
50301 msgid "failed to run"
50302 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50305 #, c-format
50306 msgid "famfamfam.com"
50307 msgstr "famfamfam.com"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50310 #, fuzzy, c-format
50311 msgid "fdato: "
50312 msgstr "Обов’язковість: "
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50315 #, fuzzy, c-format
50316 msgid "feide: "
50317 msgstr "Ширина cторінки: "
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50320 #, fuzzy, c-format
50321 msgid "field "
50322 msgstr " підполе "
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50325 #, fuzzy, c-format
50326 msgid "field(s) "
50327 msgstr "Підполя: "
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50330 #, c-format
50331 msgid "fnr_hash: "
50332 msgstr ""
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50335 #, c-format
50336 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50337 msgstr ""
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50340 #, fuzzy, c-format
50341 msgid "for "
50342 msgstr "%s - %s"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50345 #, c-format
50346 msgid "framework values"
50347 msgstr "значення структури"
50349 #. SCRIPT
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50351 #, fuzzy
50352 msgid "from"
50353 msgstr "від "
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50357 #, c-format
50358 msgid "from "
50359 msgstr "від "
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50362 #, c-format
50363 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50364 msgstr " ще не задіяна у бібліотечному інтерфейсі) "
50366 #. A
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50368 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50369 msgstr ""
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50372 #, c-format
50373 msgid "gone no address"
50374 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50377 #, c-format
50378 msgid "group by"
50379 msgstr "групувати за"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50383 #, c-format
50384 msgid "group by "
50385 msgstr " групувати за "
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50395 #, c-format
50396 msgid "grs1"
50397 msgstr "grs1"
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50400 #, c-format
50401 msgid "gyldig_til: "
50402 msgstr ""
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50405 #, fuzzy, c-format
50406 msgid "has "
50407 msgstr "Він складається з "
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50410 #, c-format
50411 msgid "has all required privileges on database "
50412 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50415 #, c-format
50416 msgid "has never been checked out."
50417 msgstr " – ніколи не було видано."
50419 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50421 #, c-format
50422 msgid ""
50423 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50424 msgstr ""
50426 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50428 #, c-format
50429 msgid ""
50430 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50431 msgstr ""
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50434 #, fuzzy, c-format
50435 msgid "has restrictions"
50436 msgstr "Переглянути обмеження"
50438 #. %1$s:  END 
50439 #. %2$s:  IF message.error 
50440 #. %3$s:  message.error
50441 #. %4$s:  END 
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50443 #, c-format
50444 msgid ""
50445 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50446 "logfile for more information). %s "
50447 msgstr ""
50449 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50451 #, fuzzy, c-format
50452 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50453 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50456 #, c-format
50457 msgid "has too many holds."
50458 msgstr " має занадто багато резервувань."
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50464 #, c-format
50465 msgid "here"
50466 msgstr "тут"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50469 #, c-format
50470 msgid "hjemmebibliotek: "
50471 msgstr ""
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50474 #, c-format
50475 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50476 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50479 #, c-format
50480 msgid "holdingbranch defined"
50481 msgstr ""
50482 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
50484 #. A
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50486 msgid "holds queue"
50487 msgstr "черга резервувань"
50489 #. A
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50491 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50492 msgstr "резервування, які потрібно взяти з полиці"
50494 #. A
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50496 msgid "holds waiting for patron pickup"
50497 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50500 #, c-format
50501 msgid "homebranch NOT mapped"
50502 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50505 #, c-format
50506 msgid "homebranch defined"
50507 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50510 #, c-format
50511 msgid "if"
50512 msgstr ""
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50515 #, fuzzy, c-format
50516 msgid ""
50517 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50518 "libraries you want to associate with this value. "
50519 msgstr ""
50520 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
50521 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
50522 "пов’язати з цим значенням."
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50526 #, fuzzy, c-format
50527 msgid "if you wish to enable this feature."
50528 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
50530 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50532 msgid "ig"
50533 msgstr ""
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50539 #, fuzzy, c-format
50540 msgid "ignore"
50541 msgstr "Ігнорувати"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50544 #, fuzzy, c-format
50545 msgid "in "
50546 msgstr "Пеня"
50548 #. %1$s:  LibraryName 
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50550 #, c-format
50551 msgid "in %s "
50552 msgstr "у підрозділі „%s“ "
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50555 #, c-format
50556 msgid "in Administration"
50557 msgstr " у розділі „Керування“"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50560 #, fuzzy, c-format
50561 msgid "in fines"
50562 msgstr "Оплатити штрафи"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50565 #, c-format
50566 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50567 msgstr ""
50569 #. SCRIPT
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50571 #, fuzzy
50572 msgid "in library "
50573 msgstr "Моя бібліотека"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50576 #, c-format
50577 msgid "incoming_call.ogg"
50578 msgstr ""
50580 # 110^a - Покажчик
50581 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50584 #, fuzzy, c-format
50585 msgid "indexing."
50586 msgstr "покажчик"
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50589 #, c-format
50590 msgid "install basic configuration settings"
50591 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50594 #, c-format
50595 msgid "invalid authority types"
50596 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50599 #, fuzzy, c-format
50600 msgid "is"
50601 msgstr "Дост."
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50604 #, c-format
50605 msgid "is already in possession"
50606 msgstr ""
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50609 #, fuzzy, c-format
50610 msgid "is already in use by another patron record."
50611 msgstr ""
50612 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
50614 #. SCRIPT
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50616 msgid "is duplicated"
50617 msgstr " — продубльований"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50620 #, c-format
50621 msgid ""
50622 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50623 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50624 msgstr ""
50625 " увімкнено, ці правила можуть бути перевстанолені персоналом Вашої "
50626 "бібліотеки. Окрім того, ці правила ґрунтуються на джерельній бібліотеці "
50627 "відвідувача, а "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50632 #, c-format
50633 msgid "is equal to"
50634 msgstr ""
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50650 #, c-format
50651 msgid "is exactly"
50652 msgstr "є точно"
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50655 #, c-format
50656 msgid "is licensed under the "
50657 msgstr " поширюється на умовах "
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50661 #, fuzzy, c-format
50662 msgid "is not"
50663 msgstr "Примітка для обігу"
50665 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50666 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50668 #, fuzzy, c-format
50669 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50670 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
50672 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50673 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50674 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50675 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50676 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50677 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50678 #. %7$s:  message_loo.approver 
50679 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50680 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50681 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50682 #. %11$s:  ELSE 
50683 #. %12$s:  END 
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50685 #, fuzzy, c-format
50686 msgid ""
50687 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50688 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50689 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50690 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50691 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50692 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50693 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50694 "error! %s "
50695 msgstr ""
50696 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
50697 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
50698 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
50699 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
50700 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
50702 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50704 #, c-format
50705 msgid "is now debarred until %s "
50706 msgstr ""
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50710 #, fuzzy, c-format
50711 msgid "is on hold for "
50712 msgstr "Зарезервовано"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50715 #, c-format
50716 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50717 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50720 #, c-format
50721 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50722 msgstr ""
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50725 #, c-format
50726 msgid "is used as a fallback. "
50727 msgstr ""
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50733 #, c-format
50734 msgid "iso2709"
50735 msgstr "ISO2709"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50738 #, c-format
50739 msgid "item fields"
50740 msgstr "поля примірника"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50743 #, c-format
50744 msgid "item type not defined"
50745 msgstr "тип одиниці не означено"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50748 #, fuzzy, c-format
50749 msgid "itemdata_copynumber"
50750 msgstr "Номер од.зб. "
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50753 #, c-format
50754 msgid "itemdata_enumchron"
50755 msgstr ""
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50758 #, c-format
50759 msgid "itemnum"
50760 msgstr "itemnum"
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50763 #, c-format
50764 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50765 msgstr ""
50766 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
50767 "„-1“"
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50770 #, fuzzy, c-format
50771 msgid "items"
50772 msgstr " примірники. "
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50776 #, fuzzy, c-format
50777 msgid "items (10)"
50778 msgstr " примірники. "
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50781 #, c-format
50782 msgid "items. "
50783 msgstr " примірники. "
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50786 #, c-format
50787 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50788 msgstr ""
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50791 #, c-format
50792 msgid "items.permanent_location mapped"
50793 msgstr ""
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50796 #, c-format
50797 msgid "itemtype NOT mapped"
50798 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50801 #, c-format
50802 msgid "jQuery"
50803 msgstr "jQuery"
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50806 #, fuzzy, c-format
50807 msgid "jQuery Colvis plugin"
50808 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50811 #, c-format
50812 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50813 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50816 #, c-format
50817 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50818 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50822 #, fuzzy, c-format
50823 msgid "jQuery Validation Plugin"
50824 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50827 #, c-format
50828 msgid "jQuery and jQueryUI"
50829 msgstr "jQuery та jQueryUI"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50832 #, c-format
50833 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50834 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50837 #, fuzzy, c-format
50838 msgid ""
50839 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50840 "under the "
50841 msgstr ""
50842 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
50843 "поширюються на умовах "
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50846 #, fuzzy, c-format
50847 msgid "jQuery multiple select plugin"
50848 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50851 #, c-format
50852 msgid "jQuery treetable Plugin"
50853 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50856 #, c-format
50857 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50858 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50861 #, c-format
50862 msgid "jQueryUI"
50863 msgstr "jQueryUI"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50867 #, c-format
50868 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50869 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50872 #, c-format
50873 msgid "jquery.multiple.select.js"
50874 msgstr ""
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50877 #, c-format
50878 msgid "kjonn: "
50879 msgstr ""
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50884 #, c-format
50885 msgid "koha-conf.xml"
50886 msgstr "koha-conf.xml"
50888 #. INPUT type=text name=filename
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50891 msgid "koha.mrc"
50892 msgstr ""
50894 #. %1$s:  batche.batch_id 
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50896 #, c-format
50897 msgid "label_batch_%s.csv"
50898 msgstr ""
50900 #. For the first occurrence,
50901 #. %1$s:  batche.batch_id 
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50904 #, c-format
50905 msgid "label_batch_%s.pdf"
50906 msgstr ""
50908 #. %1$s:  batche.batch_id 
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50910 #, c-format
50911 msgid "label_batch_%s.xml"
50912 msgstr ""
50914 #. For the first occurrence,
50915 #. %1$s:  batche.label_count 
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50918 #, c-format
50919 msgid "label_single_%s.csv"
50920 msgstr ""
50922 #. For the first occurrence,
50923 #. %1$s:  batche.label_count 
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50928 #, c-format
50929 msgid "label_single_%s.pdf"
50930 msgstr ""
50932 #. For the first occurrence,
50933 #. %1$s:  batche.label_count 
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50936 #, c-format
50937 msgid "label_single_%s.xml"
50938 msgstr ""
50940 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50942 #, fuzzy, c-format
50943 msgid "last on: %s"
50944 msgstr "востаннє на: %s"
50946 #. INPUT type=text name=from_subfield
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50949 msgid "let blank for the entire field"
50950 msgstr ""
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50953 #, c-format
50954 msgid "library not defined"
50955 msgstr "підрозділ не означений"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50958 #, c-format
50959 msgid "licensed under "
50960 msgstr " поширюється на умовах "
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50963 #, c-format
50964 msgid "like"
50965 msgstr "подібно до"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50968 #, c-format
50969 msgid "lnr: "
50970 msgstr ""
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50973 #, fuzzy, c-format
50974 msgid "loading.ogg"
50975 msgstr "Йде завантаження…"
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50978 #, fuzzy, c-format
50979 msgid "loading_2.ogg"
50980 msgstr "Йде завантаження…"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50983 #, c-format
50984 msgid "localhost"
50985 msgstr "localhost"
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50988 #, fuzzy, c-format
50989 msgid "log in"
50990 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50993 #, c-format
50994 msgid "lost"
50995 msgstr "втрачено квиток"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50998 #, fuzzy, c-format
50999 msgid "m/"
51000 msgstr "/"
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
51003 #, fuzzy, c-format
51004 msgid "m_adresse1: "
51005 msgstr "Адреса: "
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
51008 #, fuzzy, c-format
51009 msgid "m_adresse2: "
51010 msgstr "Адреса, решту: "
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
51013 #, c-format
51014 msgid "m_gyldig_til: "
51015 msgstr ""
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
51018 #, fuzzy, c-format
51019 msgid "m_land: "
51020 msgstr "...і:"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
51023 #, fuzzy, c-format
51024 msgid "m_postnr: "
51025 msgstr "Сервер: "
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
51028 #, c-format
51029 msgid "m_sjekk: "
51030 msgstr ""
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
51033 #, fuzzy, c-format
51034 msgid "m_sted: "
51035 msgstr "з назвою: "
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51038 #, fuzzy, c-format
51039 msgid "manage circulation rules"
51040 msgstr "Попередження при обігу примірників"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51043 #, fuzzy, c-format
51044 msgid "mapped"
51045 msgstr "папір"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51049 #, fuzzy, c-format
51050 msgid "marc"
51051 msgstr "Марк"
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
51054 #, fuzzy, c-format
51055 msgid "matches"
51056 msgstr "Партії"
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51059 #, c-format
51060 msgid "maximize.ogg"
51061 msgstr ""
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51065 #, c-format
51066 msgid "me"
51067 msgstr "мене"
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51070 #, c-format
51071 msgid "minimize.ogg"
51072 msgstr ""
51074 #. SCRIPT
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51076 msgid "modified"
51077 msgstr "змінено"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51080 #, fuzzy, c-format
51081 msgid "months "
51082 msgstr " місяці(в)"
51084 # має бути узгоджено для кожного виразу
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51088 #, c-format
51089 msgid "must"
51090 msgstr "повинно"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51093 #, c-format
51094 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51095 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51098 #, c-format
51099 msgid "must match"
51100 msgstr " повинні відповідати "
51102 # National Agricultural Library (NAL)
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51104 #, fuzzy, c-format
51105 msgid "n/a"
51106 msgstr "nal"
51108 #. SCRIPT
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51110 #, fuzzy
51111 msgid "never"
51112 msgstr "Скасування оплати"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51115 #, fuzzy, c-format
51116 msgid "new_mail_notification.ogg"
51117 msgstr "Класифікація"
51119 #. INPUT type=image
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
51121 msgid "next"
51122 msgstr "далі"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51125 #, c-format
51126 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51127 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
51130 #, c-format
51131 msgid "no active"
51132 msgstr "не активний"
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
51136 #, c-format
51137 msgid "no libraries defined"
51138 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
51142 #, c-format
51143 msgid "no patron categories defined"
51144 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51147 #, c-format
51148 msgid "noItemTypeImages system preference"
51149 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51154 #, c-format
51155 msgid "none"
51156 msgstr "нічого"
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51160 #, c-format
51161 msgid "not"
51162 msgstr "не"
51164 #. ABBR
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51166 #, fuzzy
51167 msgid "not available"
51168 msgstr "Не доступно"
51170 #. SCRIPT
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51172 #, fuzzy
51173 msgid "not checked out"
51174 msgstr "Не видано."
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51179 #, c-format
51180 msgid "not equal to"
51181 msgstr ""
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51184 #, c-format
51185 msgid "not like"
51186 msgstr "не подібно до"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51189 #, fuzzy, c-format
51190 msgid "not owned"
51191 msgstr "не відомо"
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51194 #, fuzzy, c-format
51195 msgid "of one item"
51196 msgstr "Кількість примірн.: "
51198 #. SCRIPT
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51200 #, fuzzy
51201 msgid "on hold"
51202 msgstr "Зарезервовано"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51206 #, fuzzy, c-format
51207 msgid "on this item "
51208 msgstr "на цьому одиницю"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51211 #, c-format
51212 msgid "once every"
51213 msgstr " один раз в "
51215 #. %1$s:  ELSE 
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51217 #, fuzzy, c-format
51218 msgid "one or more records without items attached. %s "
51219 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51222 #, c-format
51223 msgid "opening.ogg"
51224 msgstr ""
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51227 #, c-format
51228 msgid "opprettet: "
51229 msgstr ""
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51232 #, c-format
51233 msgid "opprettet_av: "
51234 msgstr ""
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51238 #, c-format
51239 msgid "or"
51240 msgstr " або "
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51249 #, c-format
51250 msgid "or "
51251 msgstr " або "
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51254 #, fuzzy, c-format
51255 msgid "or MARC subfield."
51256 msgstr "МАРК-підполе"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51259 #, fuzzy, c-format
51260 msgid "or any available"
51261 msgstr "Доступно"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51265 #, c-format
51266 msgid "or create"
51267 msgstr "або ж створити"
51269 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51271 #, c-format
51272 msgid "owes %s"
51273 msgstr ""
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51276 #, fuzzy, c-format
51277 msgid "p_adresse1: "
51278 msgstr "Адреса: "
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51281 #, fuzzy, c-format
51282 msgid "p_adresse2: "
51283 msgstr "Адреса, решту: "
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51286 #, fuzzy, c-format
51287 msgid "p_land: "
51288 msgstr "...і:"
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51291 #, fuzzy, c-format
51292 msgid "p_postnr: "
51293 msgstr "Сервер: "
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51296 #, c-format
51297 msgid "p_sjekk: "
51298 msgstr ""
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51301 #, fuzzy, c-format
51302 msgid "p_sted: "
51303 msgstr "повний"
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51306 #, c-format
51307 msgid "panic.ogg"
51308 msgstr ""
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51311 #, fuzzy, c-format
51312 msgid "passsord: "
51313 msgstr "Пароль: "
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51316 #, fuzzy, c-format
51317 msgid "patron categories"
51318 msgstr "Категорії відвідувачів"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51321 #, fuzzy, c-format
51322 msgid "patron category "
51323 msgstr "Категорія відвідувача"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51326 #, fuzzy, c-format
51327 msgid "patron_attributes"
51328 msgstr "Атрибути відвідувача"
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51331 #, fuzzy, c-format
51332 msgid "patrons to "
51333 msgstr "Категорія відвідувача"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51337 #, c-format
51338 msgid "pending"
51339 msgstr "в очікуванні"
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51342 #, fuzzy, c-format
51343 msgid "pending offline circulation actions"
51344 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
51346 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51348 msgid "phony_submit"
51349 msgstr "phony_submit"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51352 #, c-format
51353 msgid "pin: "
51354 msgstr ""
51356 #. SCRIPT
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51358 #, fuzzy
51359 msgid "please enter a date !"
51360 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
51362 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51364 msgid "please note your reason here..."
51365 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51368 #, fuzzy, c-format
51369 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51370 msgstr ""
51371 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51372 "вер. 2."
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51375 #, c-format
51376 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51377 msgstr ""
51378 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51379 "вер. 2."
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51382 #, c-format
51383 msgid ""
51384 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51385 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51386 "(NOTE: "
51387 msgstr ""
51388 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
51389 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
51390 "(ПРИМІТКА: можливості "
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51393 #, c-format
51394 msgid ""
51395 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51396 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51397 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51398 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51399 "not recommended, and likely will not work."
51400 msgstr ""
51401 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
51402 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
51403 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
51404 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
51405 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51408 #, c-format
51409 msgid "popup.ogg"
51410 msgstr ""
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51413 #, c-format
51414 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51415 msgstr ""
51417 #. INPUT type=image
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51419 msgid "previous"
51420 msgstr "назад"
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51423 #, fuzzy, c-format
51424 msgid "prim_kontakt: "
51425 msgstr "Порада"
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51430 #, fuzzy, c-format
51431 msgid "pt"
51432 msgstr "pst"
51434 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
51435 #. %2$s:  END 
51436 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51438 #, fuzzy, c-format
51439 msgid "published by: %s %s %s in "
51440 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
51442 #. SCRIPT
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51444 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51445 msgstr ""
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51448 #, c-format
51449 msgid "rather than "
51450 msgstr "замість "
51452 # 115^b - невідомі
51453 # 115^a - невідомий ...
51454 # 110^a - Невідома
51455 # 125^a - Не визначений; Невідомо
51456 #. SCRIPT
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51458 #, fuzzy
51459 msgid "reason unkown"
51460 msgstr "Дати невідомі"
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51463 #, c-format
51464 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51465 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51468 #, c-format
51469 msgid "records in various format. Choose one): "
51470 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51473 #, fuzzy, c-format
51474 msgid "records."
51475 msgstr "%s запис(и/ів)"
51477 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51479 #, fuzzy
51480 msgid "regex pattern"
51481 msgstr "Скинути схему"
51483 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51485 #, fuzzy
51486 msgid "regex replacement"
51487 msgstr "страхова копія"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51491 #, c-format
51492 msgid "rejected"
51493 msgstr "відхилено"
51495 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51497 #, fuzzy, c-format
51498 msgid "rejected %s"
51499 msgstr "відхилено"
51501 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51502 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51503 # дистанційне зображення
51504 #. IMG
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51507 #, fuzzy
51508 msgid "remove this image"
51509 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51512 #, fuzzy, c-format
51513 msgid "removed successfully"
51514 msgstr "Зображення успішно завантажене."
51516 #. SCRIPT
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51518 #, fuzzy
51519 msgid "reopen basketgroup"
51520 msgstr "Зачинити групу пакунків"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51523 #, c-format
51524 msgid "required"
51525 msgstr " обов’язковими "
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51528 #, c-format
51529 msgid "restricted"
51530 msgstr "заблокований"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51533 #, c-format
51534 msgid "return to where you were before."
51535 msgstr "повернутися туди, де були раніше."
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51538 #, fuzzy, c-format
51539 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
51540 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51543 #, fuzzy, c-format
51544 msgid "s/"
51545 msgstr "/"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51548 #, c-format
51549 msgid "same library, all patron types, all item types"
51550 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51553 #, c-format
51554 msgid "same library, all patron types, same item type"
51555 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51558 #, c-format
51559 msgid "same library, same patron type, all item types"
51560 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51563 #, c-format
51564 msgid "same library, same patron type, same item type"
51565 msgstr ""
51566 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51569 #, c-format
51570 msgid "seconds "
51571 msgstr " (секунди) "
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51574 #, c-format
51575 msgid "see also:"
51576 msgstr "див. також: "
51578 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51580 #, c-format
51581 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51582 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51585 #, c-format
51586 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51587 msgstr ""
51588 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
51589 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51594 #, c-format
51595 msgid "select all"
51596 msgstr "вибрати усе"
51598 # 124^b - Секція
51599 #. INPUT type=submit
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51601 #, fuzzy
51602 msgid "selection"
51603 msgstr "розділ, секція"
51605 # 124^b - Секція
51606 #. INPUT type=text name=selector
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51608 #, fuzzy
51609 msgid "selector"
51610 msgstr "розділ, секція"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51614 #, c-format
51615 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51616 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51619 #, c-format
51620 msgid "serial"
51621 msgstr "серіальний ресурс"
51623 #. A
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51625 #, fuzzy
51626 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51627 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51630 #, fuzzy, c-format
51631 msgid "setDescription: "
51632 msgstr "Описи"
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51635 #, fuzzy, c-format
51636 msgid "setDescriptions"
51637 msgstr "Описи"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51640 #, fuzzy, c-format
51641 msgid "setName"
51642 msgstr "Назва списку"
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51645 #, fuzzy, c-format
51646 msgid "setName: "
51647 msgstr "Назва списку"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51650 #, fuzzy, c-format
51651 msgid "setSpec"
51652 msgstr "промови"
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51655 #, fuzzy, c-format
51656 msgid "setSpec: "
51657 msgstr "промови"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51660 #, c-format
51661 msgid ""
51662 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51663 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51664 "synchronized"
51665 msgstr ""
51666 " показує, що підполе зв’язане з полем Коха. Коха може керувати МАРК-"
51667 "інтерфейсом та Коха-інтерфейсом. Цей зв’язок гарантує, що обидві БД "
51668 "синхронізовані."
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51671 #, c-format
51672 msgid "since last transfer"
51673 msgstr " з часу останнього переміщення "
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51676 #, c-format
51677 msgid "sist_endret: "
51678 msgstr ""
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51681 #, c-format
51682 msgid "sist_endret_av: "
51683 msgstr ""
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51686 #, c-format
51687 msgid "software.coop, United Kingdom"
51688 msgstr "software.coop, Великобританія"
51690 #. INPUT type=text name=sound
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51692 msgid "sound"
51693 msgstr ""
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51697 #, c-format
51698 msgid "specify an active currency"
51699 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51702 #, c-format
51703 msgid "start the installer"
51704 msgstr "запустіть встановлювач"
51706 #. SCRIPT
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51708 #, fuzzy
51709 msgid "starting with "
51710 msgstr "Починаючи з: "
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51726 #, c-format
51727 msgid "starts with"
51728 msgstr "починається з"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51732 #, c-format
51733 msgid "subfield ignored"
51734 msgstr "проігнороване підполе"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51738 #, c-format
51739 msgid "subfields"
51740 msgstr "підполя"
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51743 #, c-format
51744 msgid "subfields not in same tabs"
51745 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51748 #, fuzzy, c-format
51749 msgid "subscribers"
51750 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
51752 #. A
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51756 msgid "subscription detail"
51757 msgstr "подробиця підписки"
51759 #. %1$s:  IF ( title ) 
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51761 #, fuzzy, c-format
51762 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51763 msgstr "з відповідністю заголовка"
51765 #. A
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51768 msgid "suggestion"
51769 msgstr "пропозиція"
51771 #. For the first occurrence,
51772 #. %1$s:  m.id 
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51779 #, c-format
51780 msgid "suggestion #%s"
51781 msgstr "пропозиція № %s"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51784 #, fuzzy, c-format
51785 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51786 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51789 #, fuzzy, c-format
51790 msgid "table."
51791 msgstr "Повторюване"
51793 #. SCRIPT
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51795 #, fuzzy
51796 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51797 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51799 #. META http-equiv=Content-Type
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51813 msgid "text/html; charset=utf-8"
51814 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51817 #, c-format
51818 msgid "than "
51819 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
51821 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51822 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51823 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51824 #. %4$s:  image_limit 
51825 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51826 #. %6$s:  batch_id 
51827 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51828 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51829 #. %9$s:  batch_id 
51830 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51831 #. %11$s:  batch_id 
51832 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51833 #. %13$s:  batch_id 
51834 #. %14$s:  ELSE 
51835 #. %15$s:  END 
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51837 #, c-format
51838 msgid ""
51839 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51840 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51841 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51842 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51843 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51844 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51845 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51846 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51847 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51848 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51849 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51850 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51851 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51852 "duplicated. %s %s "
51853 msgstr ""
51854 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
51855 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
51856 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
51857 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
51858 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
51859 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
51860 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
51861 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
51862 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
51863 "тому, що бібліотека не встановлена​​. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
51864 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
51865 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
51866 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
51867 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
51868 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
51869 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51872 #, c-format
51873 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51874 msgstr ""
51875 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51879 #, fuzzy, c-format
51880 msgid ""
51881 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51882 msgstr ""
51883 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
51884 "\" (підрозділи)"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51887 #, fuzzy, c-format
51888 msgid ""
51889 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51890 msgstr ""
51891 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
51892 "\" (тип_одиниці_збереження)"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51895 #, c-format
51896 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51897 msgstr ""
51898 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
51899 "ПОВИННЕ: "
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51902 #, c-format
51903 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51904 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51907 #, c-format
51908 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51909 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51912 #, c-format
51913 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51914 msgstr ""
51915 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
51916 "наступні таблиці"
51918 #. %1$s:  END 
51919 #. %2$s:  ELSE 
51920 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51922 #, fuzzy, c-format
51923 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51924 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51927 #, c-format
51928 msgid "through "
51929 msgstr ""
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51932 #, c-format
51933 msgid "times"
51934 msgstr " раз(и/ів)"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51937 #, c-format
51938 msgid "tlf_hjemme: "
51939 msgstr ""
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51942 #, c-format
51943 msgid "tlf_jobb: "
51944 msgstr ""
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51947 #, c-format
51948 msgid "tlf_mobil: "
51949 msgstr ""
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51955 #, c-format
51956 msgid "to "
51957 msgstr "до "
51959 #. For the first occurrence,
51960 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51963 #, c-format
51964 msgid "to %s"
51965 msgstr " до підрозділу „%s“ "
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51969 #, c-format
51970 msgid "to be placed on hold"
51971 msgstr " для встановлення резервування"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51974 #, c-format
51975 msgid "to continue the installation. "
51976 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51979 #, fuzzy, c-format
51980 msgid "to create"
51981 msgstr "або ж створити"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51984 #, fuzzy, c-format
51985 msgid "to field "
51986 msgstr "Поле в Коха"
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51989 #, fuzzy, c-format
51990 msgid "to the "
51991 msgstr " та "
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51994 #, c-format
51995 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51996 msgstr ""
51997 " для адміністрування АБІС Коха та надати йому привілеї супербібліотекаря."
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
52000 #, c-format
52001 msgid "today"
52002 msgstr "сьогодні"
52004 #. SCRIPT
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52006 #, fuzzy
52007 msgid "too many renewals"
52008 msgstr "Загалом підлягає платежу"
52010 #. A
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52012 msgid "transfers to receive at your library"
52013 msgstr "переміщення, які очікується отримати у Вашій бібліотеці"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
52016 #, c-format
52017 msgid "unless"
52018 msgstr ""
52020 #. SCRIPT
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52022 #, fuzzy
52023 msgid "unrecognized command"
52024 msgstr "Відновити відвідувача"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
52028 #, c-format
52029 msgid "until"
52030 msgstr " до "
52032 #. SCRIPT
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52034 #, fuzzy
52035 msgid "until %s"
52036 msgstr " до "
52038 #. INPUT type=text name=cardnumber
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
52040 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
52041 msgstr ""
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52044 #, c-format
52045 msgid "update your database"
52046 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52049 #, fuzzy, c-format
52050 msgid "updated successfully"
52051 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52054 #, c-format
52055 msgid "url"
52056 msgstr "URL-посилання"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52059 #, c-format
52060 msgid "url:"
52061 msgstr "URL-посилання: "
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52064 #, c-format
52065 msgid "used for/see from:"
52066 msgstr "використовується для / див. також: "
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52069 #, c-format
52070 msgid "user "
52071 msgstr "користувач "
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
52074 #, c-format
52075 msgid "valid entries in your database."
52076 msgstr " чинним записам у Вашій базі даних. "
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52079 #, c-format
52080 msgid "value"
52081 msgstr "значення"
52083 #. SCRIPT
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52085 msgid "value missing"
52086 msgstr "відсутнє значення"
52088 #. SCRIPT
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52090 msgid "variable missing"
52091 msgstr "змінна відсутня"
52093 #. For the first occurrence,
52094 #. %1$s:  supplier 
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52097 #, c-format
52098 msgid "vendor %s,"
52099 msgstr " постачальником „%s“, "
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52102 #, c-format
52103 msgid "verify"
52104 msgstr " перевірте, "
52106 #. SCRIPT
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52108 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52109 msgstr ""
52111 #. SCRIPT
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52113 #, fuzzy
52114 msgid "view"
52115 msgstr "Перегляд"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52118 #, fuzzy, c-format
52119 msgid "warning.ogg"
52120 msgstr "Немає застережень"
52122 #. %1$s:  ELSE 
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52124 #, c-format
52125 msgid ""
52126 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52127 "used without success: "
52128 msgstr ""
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
52131 #, c-format
52132 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
52133 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52136 #, fuzzy, c-format
52137 msgid "which should be set up by your system administrator."
52138 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52141 #, fuzzy, c-format
52142 msgid "who have not borrowed since:"
52143 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52146 #, fuzzy, c-format
52147 msgid "whose expiration date is before:"
52148 msgstr "Дата закінчення: "
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52151 #, fuzzy, c-format
52152 msgid "whose patron category is:"
52153 msgstr "Категорія відвідувача"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
52156 #, c-format
52157 msgid "will show the link just below the title"
52158 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
52160 #. SCRIPT
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52162 #, fuzzy
52163 msgid "with category "
52164 msgstr "Нова категорія"
52166 #. %1$s:  ELSE 
52167 #. %2$s:  END 
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52169 #, c-format
52170 msgid ""
52171 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52172 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52173 msgstr ""
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52176 #, c-format
52177 msgid "with this reason:"
52178 msgstr "з таким поясненням: "
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52181 #, fuzzy, c-format
52182 msgid "with value "
52183 msgstr "Авторитетне джерело"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52186 #, fuzzy, c-format
52187 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52188 msgstr ""
52189 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52190 "вер. 2."
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52194 #, c-format
52195 msgid "xml"
52196 msgstr "xml"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52200 #, fuzzy, c-format
52201 msgid "years "
52202 msgstr " (роки)"
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52205 #, c-format
52206 msgid "years of activity"
52207 msgstr "рік(роки) активності"
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52210 #, c-format
52211 msgid "yes"
52212 msgstr "так"
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52215 #, c-format
52216 msgid "yesterday"
52217 msgstr "вчора"
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52220 #, c-format
52221 msgid "zip file"
52222 msgstr "архівний zip-файл"
52224 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52226 #, fuzzy, c-format
52227 msgid "| Actions: %s "
52228 msgstr "Дії"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52231 #, c-format
52232 msgid "| "
52233 msgstr "| "
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52245 #, c-format
52246 msgid "×"
52247 msgstr "×"
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52250 #, c-format
52251 msgid ""
52252 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52253 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52254 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52255 "and Duaa Bazzazi. "
52256 msgstr ""
52258 #. A
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52260 msgid ""
52261 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52262 "%]"
52263 msgstr ""
52264 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52265 "%]"
52267 #. A
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52269 msgid ""
52270 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52271 msgstr ""
52272 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52274 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
52276 #, c-format
52277 msgid "%s "
52278 msgstr "%s "