1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 02:12-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
26 #. %1$s: UNLESS loop.last
29 #. %4$s: BLOCK action_form -
30 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
31 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
32 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
35 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
38 #. %1$s: data.borrowernumber
39 #. %2$s: UNLESS loop.last
42 #. %5$s: BLOCK escape_address
43 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
44 #. %7$s: ~ IF data.streettype
45 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
47 #. %10$s: ~ IF data.address
48 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
50 #. %13$s: ~ IF data.address2
51 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
53 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
58 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
60 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
62 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
65 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 #. %1$s: data.branchname |html
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
71 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
74 #. %1$s: data.branchname |html
75 #. %2$s: data.category_description |html
76 #. %3$s: data.category_type |html
77 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
81 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
84 #. %1$s: data.category_description |html
85 #. %2$s: data.category_type |html
86 #. %3$s: data.branchname |html
87 #. %4$s: data.dateexpiry
88 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s: data.category_description |html
97 #. %2$s: data.category_type |html
98 #. %3$s: data.branchname |html
99 #. %4$s: data.dateexpiry
100 #. %5$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
111 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
115 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
116 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
119 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
120 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
125 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
130 #. %2$s: data.cardnumber | html
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
139 msgstr "Кількість біб-записів"
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
144 msgstr "Кількість примірників"
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
149 msgstr "%s запис(и/ів)"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
159 msgid "# of % selected"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
164 msgid "# of Students"
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
169 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
174 msgid "%% matches any number of characters"
177 #. %1$s: - USE Branches -
178 #. %2$s: - USE Koha -
179 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
180 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
181 #. %5$s: biblio.title |html
182 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
184 #. %8$s: biblio.author |html
185 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
186 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
187 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
188 #. %12$s: item.barcode |html
189 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
190 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
191 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
192 #. %16$s: item.location |html
193 #. %17$s: item.stocknumber |html
194 #. %18$s: item.status |html
195 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
196 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
200 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
201 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
202 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
205 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
206 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
207 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
208 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
209 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
211 #. %8$s: size = q.size - 1
212 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
215 #. %12$s: params.c = c.$j
217 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
220 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
223 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
227 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
228 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
230 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
231 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
237 #. %5$s: BLOCK language
239 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
240 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
241 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
242 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
243 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
244 #. %12$s: CASE ['heb']
245 #. %13$s: CASE ['ara']
246 #. %14$s: CASE ['gre']
247 #. %15$s: CASE ['grc']
252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
255 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
256 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
258 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
259 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
262 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
263 #. %2$s: IF default_messaging.size
264 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
265 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
266 #. %5$s: IF ( transport.transport )
267 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
268 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
269 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
270 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
271 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
272 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
278 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
279 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
281 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
282 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
285 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
286 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
287 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
288 #. %4$s: SWITCH frequnit
291 #. %7$s: CASE 'month'
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
297 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
298 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
300 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
301 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
302 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
303 #. %4$s: SWITCH module
304 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
305 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
306 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
307 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
308 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
309 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
310 #. %11$s: CASE 'LETTER'
311 #. %12$s: CASE 'FINES'
312 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
313 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
314 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
319 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
320 #. %21$s: SWITCH action
322 #. %23$s: CASE 'DELETE'
323 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
324 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
325 #. %26$s: CASE 'RETURN'
326 #. %27$s: CASE 'CREATE'
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
334 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
335 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
336 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
339 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
340 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
341 #. %3$s: - BLOCK area_name -
342 #. %4$s: - SWITCH area -
343 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
344 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
345 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
346 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
347 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
353 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
357 #. %1$s: IF basket.basketgroup
358 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
359 #. %3$s: IF basketgroup.closed
360 #. %4$s: basketgroup.name
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
364 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
365 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
374 msgid "%s %s %s %s None %s "
375 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
379 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
380 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
382 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
384 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
385 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
386 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
388 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
390 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
392 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
394 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
396 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
401 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
402 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
404 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
405 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
407 #. %1$s: USE KohaDates
408 #. %2$s: - BLOCK area_name -
409 #. %3$s: - SWITCH area -
410 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
411 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
412 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
413 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
414 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
415 #. %9$s: - CASE 'SER' -
418 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
422 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
423 "%sSerials %s %s %s "
426 #. %1$s: INCLUDE actions
427 #. %2$s: INCLUDE fail
429 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
432 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
435 #. %1$s: INCLUDE actions
436 #. %2$s: INCLUDE fail
438 #. %4$s: IF ( errornoitem )
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
441 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
444 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
445 #. %2$s: resultsloo.author
448 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
449 #. %6$s: resultsloo.isbn
451 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
452 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
454 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
455 #. %12$s: resultsloo.publishercode
457 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
458 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
460 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
461 #. %18$s: resultsloo.edition
463 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
464 #. %21$s: resultsloo.place
466 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
467 #. %24$s: resultsloo.pages
469 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
470 #. %27$s: resultsloo.item('size')
472 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
476 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
477 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
479 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
480 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
483 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
484 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
488 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
494 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
495 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
498 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
499 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
500 "відвідувача "%s" %s "
503 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
504 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
508 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
514 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
515 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
519 #. For the first occurrence,
520 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
521 #. %2$s: basketgroup.name
523 #. %4$s: basketgroup.id
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
528 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
529 msgstr "Змінити групу - %s"
531 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
532 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
533 #. %3$s: span_title = BLOCK
534 #. %4$s: order.parent_ordernumber
537 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
538 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
539 #. %9$s: span_title = BLOCK
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
545 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
546 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
547 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
548 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
552 #. %1$s: IF ccode_label
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
558 msgid "%s %s %s Collection %s "
559 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
561 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
562 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
563 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
566 msgid "%s %s %s Item waiting at "
567 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
569 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
570 #. %2$s: FOR error IN errors
571 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
574 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
575 msgstr "Категорії відвідувачів"
577 #. %1$s: IF basketbranchname
578 #. %2$s: basketbranchname
581 #. %5$s: IF branches_loop.size
582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
584 msgid "%s %s %s No library %s %s "
585 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
587 #. For the first occurrence,
588 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
589 #. %2$s: basket.basketname
591 #. %4$s: basket.basketno
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
596 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
597 msgstr "Номер полички замовлень%s"
599 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
600 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
605 msgid "%s %s %s No other items. %s "
606 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
610 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
611 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
612 #. %5$s: item.notforloanvalue
615 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
616 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
619 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
623 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
626 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
627 "примірник %s %sдля "
630 #. %2$s: SWITCH unit.type
631 #. %3$s: CASE 'POINT'
632 #. %4$s: CASE 'AGATE'
637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
640 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
644 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
645 #. %2$s: BLOCK ServerType
646 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
647 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
652 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
653 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
656 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
657 #. %3$s: CASE 'surname'
658 #. %4$s: CASE 'firstname'
659 #. %5$s: CASE 'branchcode'
660 #. %6$s: CASE 'categorycode'
662 #. %8$s: CASE 'state'
663 #. %9$s: CASE 'zipcode'
664 #. %10$s: CASE 'country'
665 #. %11$s: CASE 'sort1'
666 #. %12$s: CASE 'sort2'
667 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
668 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
669 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
674 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
675 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
676 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
679 #. For the first occurrence,
680 #. %1$s: IF serial.publisheddate
681 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
689 msgid "%s %s %s Unknown %s "
690 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
693 #. %2$s: IF close_form
694 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
698 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
699 "Please create a new active budget and retry. "
702 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
703 #. %2$s: savedreport.report_name
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
708 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
709 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
720 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
721 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
723 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
724 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
726 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
727 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
732 msgid "%s %s %s unknown %s "
733 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
736 #. %2$s: USE Branches
737 #. %3$s: USE KohaDates
739 #. %5$s: iTotalRecords
740 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
741 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
742 #. %8$s: data.cardnumber |html
743 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
744 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
745 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
749 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
750 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
751 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
754 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
757 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
758 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
763 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
767 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
771 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
780 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
781 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
785 #. %3$s: IF flagloo.yes
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
791 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
792 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
794 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
795 #. %2$s: - SWITCH element -
796 #. %3$s: - CASE 'layout' -
797 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
798 #. %5$s: - CASE 'template' -
799 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
800 #. %7$s: - CASE 'profile' -
801 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
802 #. %9$s: - CASE 'batch' -
803 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
806 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
810 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
811 "%sBatches %s %s %s "
814 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
815 #. %2$s: - SWITCH element -
816 #. %3$s: - CASE 'layout' -
817 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
818 #. %5$s: - CASE 'template' -
819 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
820 #. %7$s: - CASE 'profile' -
821 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
822 #. %9$s: - CASE 'batch' -
823 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
824 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
827 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
828 #. %15$s: - SWITCH element -
829 #. %16$s: - CASE 'layout' -
830 #. %17$s: - CASE 'template' -
831 #. %18$s: - CASE 'profile' -
832 #. %19$s: - CASE 'batch' -
835 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
839 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
840 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
844 #. %1$s: IF ( test_term )
845 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
847 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
849 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
856 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
857 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
860 #. %1$s: item.biblio.title
861 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
862 #. %3$s: item.barcode
863 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
866 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
867 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
869 #. %1$s: item.biblio.title
870 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
871 #. %3$s: item.barcode
872 #. %4$s: borrower.firstname
873 #. %5$s: borrower.surname
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
876 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
879 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
880 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
881 #. %3$s: item.barcode
882 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
886 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
888 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
890 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
891 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
892 #. %3$s: item.barcode
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
895 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
898 #. For the first occurrence,
899 #. %1$s: basket.total_items
900 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
901 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
906 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
907 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
909 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
910 #. %2$s: current_matcher_code
911 #. %3$s: current_matcher_description
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
917 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
918 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
921 #. %2$s: basketgroup.name
923 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
924 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
925 #. %6$s: basketgroup.name
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
931 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
932 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
934 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
935 #. %2$s: loo.description
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
938 msgid "%s %s (default)"
941 #. %1$s: record.biblionumber
942 #. %2$s: IF loop.first
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
946 msgid "%s %s (record kept) %s "
947 msgstr "%s %s до %s "
949 #. %1$s: SWITCH m.code
950 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
951 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
952 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
953 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
954 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
955 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
956 #. %8$s: CASE 'already_exists'
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
963 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
964 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
965 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
966 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
967 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
968 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
972 #. %1$s: SWITCH m.code
973 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
974 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
975 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
976 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
977 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
978 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
979 #. %8$s: CASE 'already_exists'
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
986 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
987 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
988 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
989 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
990 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
993 #. %1$s: SWITCH m.code
994 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
995 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
996 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
997 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
998 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
999 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1000 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1007 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1008 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1009 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1010 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1011 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1012 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1015 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1016 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1017 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1018 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1019 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1020 #. %6$s: CASE "Return From" -
1021 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1022 #. %8$s: CASE "Return To" -
1023 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1024 #. %10$s: CASE "Branch" -
1025 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1026 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1027 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1028 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1029 #. %15$s: loopfilte.filter
1030 #. %16$s: CASE "Day" -
1031 #. %17$s: loopfilte.filter
1032 #. %18$s: CASE "Month" -
1033 #. %19$s: loopfilte.filter
1034 #. %20$s: CASE "Year" -
1035 #. %21$s: loopfilte.filter
1036 #. %22$s: CASE # default case -
1037 #. %23$s: loopfilte.crit
1038 #. %24$s: loopfilte.filter
1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1043 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1044 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1045 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1049 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1050 #. %3$s: totalToAnonymize
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1053 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1054 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1057 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1060 msgid "%s %s Data deleted "
1061 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1064 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1067 msgid "%s %s Data recorded "
1068 msgstr "%s %s Дані збережено "
1070 #. For the first occurrence,
1071 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1072 #. %2$s: CASE 'default'
1073 #. %3$s: CASE 'never'
1074 #. %4$s: CASE 'forever'
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1079 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1080 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1082 #. %1$s: IF ( ERROR )
1083 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1089 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1092 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1093 "назад та спробуйте знову %s %s "
1095 #. For the first occurrence,
1097 #. %2$s: CASE 'email'
1098 #. %3$s: CASE 'print'
1100 #. %5$s: CASE 'feed'
1101 #. %6$s: CASE 'phone'
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1108 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1109 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1115 msgid "%s %s Item being transferred to "
1116 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1119 #. %2$s: CASE 'itype'
1120 #. %3$s: CASE 'ccode'
1121 #. %4$s: CASE 'location'
1122 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1123 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1130 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1131 "Holding library %s %s %s "
1133 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1134 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1139 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1140 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1142 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1143 #. %2$s: CASE "koha"
1144 #. %3$s: CASE "slip"
1147 #. %6$s: opac_new.lang
1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1151 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1153 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1156 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1157 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1160 msgid "%s %s Lost (%s)"
1161 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1163 #. %1$s: SWITCH d.type
1164 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1165 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1166 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1167 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1171 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1172 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1180 msgstr "%s %s ні %s"
1183 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1185 #. %4$s: # display the search results
1186 #. %5$s: IF ( total )
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1189 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1190 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1197 msgid "%s %s None defined %s "
1198 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1201 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1202 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1206 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1207 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1214 msgid "%s %s Not on hold %s "
1215 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1218 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1219 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1222 msgid "%s %s On order (%s)"
1223 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1225 #. %1$s: SET status_found = 0
1226 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1227 #. %3$s: SET status_found = 1
1228 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1229 #. %5$s: SET status_found = 1
1230 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1231 #. %7$s: SET status_found = 1
1232 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1233 #. %9$s: SET status_found = 1
1235 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1236 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1238 #. %14$s: SET status_found = 1
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1245 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1248 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1249 "%s %sБез назви%s (%s)"
1251 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1265 #. %15$s: loopfilte.filter
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1269 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1270 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1271 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1274 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1275 #. %2$s: countSubscrip
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1280 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1283 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1284 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1285 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1290 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1291 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1292 "narrower/related terms. %s "
1294 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1295 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1296 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1299 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1300 #. %3$s: message.biblionumber
1301 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1302 #. %5$s: message.authid
1303 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1304 #. %7$s: message.biblionumber
1305 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1306 #. %9$s: message.biblionumber
1307 #. %10$s: message.reserve_id
1308 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1309 #. %12$s: message.biblionumber
1310 #. %13$s: message.itemnumber
1311 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1312 #. %15$s: message.biblionumber
1313 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1314 #. %17$s: message.authid
1315 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1316 #. %19$s: message.biblionumber
1317 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1318 #. %21$s: message.authid
1320 #. %23$s: IF message.error
1321 #. %24$s: message.error
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1326 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1327 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1328 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1329 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1330 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1331 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1332 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1333 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1334 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1337 #. %1$s: SWITCH m.code
1338 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1342 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1347 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1351 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1352 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1359 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1360 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1363 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1365 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1366 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1368 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1369 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1371 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1374 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1378 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1379 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1381 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1382 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1383 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1387 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1388 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1389 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1390 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1394 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1395 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1398 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1399 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1402 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1403 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1405 #. %1$s: SWITCH m.code
1406 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1407 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1414 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1416 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1418 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1419 #. %2$s: selectall = 1
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1423 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1428 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1431 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1432 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1433 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1435 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1436 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1441 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1445 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1446 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1447 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1448 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1451 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1452 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1453 #. %3$s: rule.hardduedate
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1456 msgid "%s %s before %s "
1457 msgstr "%s %s до %s "
1459 #. For the first occurrence,
1460 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1461 #. %2$s: branch_limitations.size
1463 #. %4$s: branch_limitations.size
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1468 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1471 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1472 #. %2$s: loo.branches.size
1474 #. %4$s: loo.branches.size
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1481 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1483 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1485 #. %1$s: title |html
1486 #. %2$s: IF ( author )
1487 #. %3$s: author |html
1489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1491 msgid "%s %s by %s%s"
1492 msgstr "%s %s / %s %s "
1494 #. %1$s: title |html
1495 #. %2$s: IF ( author )
1498 #. %5$s: biblionumber
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1501 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1502 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1505 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1509 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1511 #. %1$s: holdsfirstname
1512 #. %2$s: holdssurname
1513 #. %3$s: waiting_holds
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1516 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1517 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1519 #. %1$s: borrower.firstname
1520 #. %2$s: borrower.surname
1521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1523 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1524 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1527 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1533 #. %1$s: IF ( total )
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1539 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1542 #. For the first occurrence,
1543 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1544 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1546 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1551 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1552 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1554 #. For the first occurrence,
1556 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1568 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1571 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1572 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1574 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1575 #. %2$s: looptable.looptable_first
1576 #. %3$s: looptable.looptable_last
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1580 msgid "%s %s to %s %s "
1581 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1584 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1585 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1586 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1587 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1589 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1592 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1593 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1595 #. %1$s: USE KohaDates
1598 #. %4$s: iTotalRecords
1599 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1600 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1605 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1606 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1610 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1612 #. %4$s: iTotalRecords
1613 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1614 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1615 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1619 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1620 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1623 #. %1$s: r.budget.budget_id
1624 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1625 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1626 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1630 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1634 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1635 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1639 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1643 #. %2$s: IF ( slip )
1648 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1651 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1652 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1654 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1655 #. %1$s: SWITCH type
1656 #. %2$s: CASE 'earlier'
1657 #. %3$s: CASE 'later'
1658 #. %4$s: CASE 'acronym'
1659 #. %5$s: CASE 'musical'
1660 #. %6$s: CASE 'broader'
1661 #. %7$s: CASE 'narrower'
1662 #. %8$s: CASE 'parent'
1665 #. %11$s: type | html
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1671 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1672 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1675 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1676 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1677 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1679 #. %1$s: record.biblionumber
1680 #. %2$s: IF record.reference
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1684 msgid "%s %s(ref)%s "
1685 msgstr "%s %s до %s "
1688 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1694 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1697 #. %1$s: error.barcode
1698 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1700 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1702 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1704 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1709 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1710 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1715 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1718 msgid "%s %s; ISBN:"
1719 msgstr "%s %s; ISBN: "
1721 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1731 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1733 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1734 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1737 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1738 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1739 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1740 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1741 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1742 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1743 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1744 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1746 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1747 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1753 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1754 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1757 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1758 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1761 msgid "%s %sERROR: "
1762 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1764 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1765 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1766 #. %3$s: tagfield | html
1767 #. %4$s: authtypecode |html
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1774 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1776 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1777 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1779 #. %1$s: IF ( label_ids )
1780 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1781 #. %3$s: label_count
1783 #. %5$s: label_count
1785 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1786 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1789 #. %11$s: item_count
1792 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1793 #. %15$s: multi_batch_count
1795 #. %17$s: multi_batch_count
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1801 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1802 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1805 #. %1$s: IF ( label_ids )
1806 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1811 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1812 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1813 #. %9$s: borrower_count
1815 #. %11$s: borrower_count
1818 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1819 #. %15$s: multi_batch_count
1821 #. %17$s: multi_batch_count
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1827 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1828 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1833 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1837 msgstr "%s %sISBN: "
1840 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1844 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1847 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1848 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
1850 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1852 #. %3$s: CASE 'ordered'
1853 #. %4$s: CASE 'partial'
1854 #. %5$s: CASE 'complete'
1855 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1859 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1862 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1864 #. %3$s: CASE 'ordered'
1865 #. %4$s: CASE 'partial'
1866 #. %5$s: CASE 'complete'
1867 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1871 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1874 #. %1$s: selected=relationship
1875 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1878 msgid "%s %sNone specified"
1879 msgstr "%s %s не застосовується"
1881 #. For the first occurrence,
1882 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1884 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1885 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1886 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1894 #. %13$s: account.accounttype
1896 #. %15$s: - IF account.description
1897 #. %16$s: account.description
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1903 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1904 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1905 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1908 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1910 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1911 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1912 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1920 #. %13$s: CASE 'Rent'
1921 #. %14$s: CASE 'FOR'
1923 #. %16$s: CASE 'PAY'
1928 #. %21$s: line.accounttype
1930 #. %23$s: - IF line.description
1931 #. %24$s: line.description
1933 #. %26$s: IF line.title
1934 #. %27$s: line.title
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1939 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1940 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1941 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1942 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1943 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1945 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1946 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1947 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1948 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1949 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1950 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1952 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1954 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1955 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1956 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1964 #. %13$s: CASE 'Rent'
1965 #. %14$s: CASE 'FOR'
1967 #. %16$s: CASE 'PAY'
1972 #. %21$s: account.accounttype
1974 #. %23$s: - IF account.description
1975 #. %24$s: account.description
1977 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1981 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1982 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1983 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1984 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1985 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1988 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1989 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1990 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1991 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1992 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1993 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1994 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1996 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1999 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2000 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2004 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2008 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2009 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2011 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2012 "%s %sБез назви%s (%s)"
2015 #. %2$s: IF (errcode==2)
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2018 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2019 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2021 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2022 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2023 #. %3$s: tagfield | html
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2030 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2031 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2033 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2034 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2037 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2038 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2041 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2044 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2045 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2046 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2048 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2049 #. %10$s: itemloo.reservedate
2052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2054 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2057 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2058 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2061 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2062 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2067 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2069 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2075 msgid "%s %s Description: "
2076 msgstr "%s %s Опис: "
2078 #. %1$s: IF ( editcategory )
2079 #. %2$s: IF ( categorycode )
2080 #. %3$s: categorycode
2083 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2084 #. %7$s: categorycode
2085 #. %8$s: ELSIF ( add )
2086 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2088 #. %11$s: branchcode
2090 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2091 #. %14$s: branchcode
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2096 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2097 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2098 "deletion of library '%s' %s "
2100 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
2101 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
2102 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
2103 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2105 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2106 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2110 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2111 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2115 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2119 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2120 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2121 "deletion of classification source "
2124 #. %1$s: IF ( add_form )
2125 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2128 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2129 #. %6$s: frameworktext
2130 #. %7$s: frameworkcode
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2135 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2136 "framework for %s (%s)? %s "
2138 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
2139 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2141 #. %1$s: IF ( add_form )
2142 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2145 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2150 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2151 "authority type %s "
2153 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2154 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2156 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2157 #. %2$s: IF city.cityid
2160 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2165 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2167 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
2168 "вилучення міста %s "
2170 #. %1$s: IF ( add_form )
2171 #. %2$s: IF ( searchfield )
2174 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2175 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2176 #. %7$s: searchfield
2177 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2182 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2183 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2185 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
2186 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
2187 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
2189 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2192 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2193 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2197 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2198 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2201 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2202 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
2204 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2207 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2208 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2212 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2213 #. %4$s: authtypecode
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2222 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2223 msgstr "› Дані вилучено %s "
2227 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2228 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2231 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2232 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s"
2237 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2240 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2241 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2243 #. For the first occurrence,
2244 #. %1$s: IF ( do_it )
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2249 msgid "%s › Results%s"
2250 msgstr "%s › Результати %s"
2252 #. %1$s: IF ( run_report )
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2256 msgid "%s › Results%s "
2257 msgstr "%s › Результати %s "
2259 #. %1$s: IF location
2262 #. %4$s: IF ( callnumber )
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2267 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2268 msgstr "Шифр для замовлення"
2270 #. %1$s: IF location
2273 #. %4$s: IF ( callnumber )
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2278 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2279 msgstr "Шифр для замовлення"
2281 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2282 #. %2$s: lateorder.latesince
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2285 msgid "%s (%s days)"
2288 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2289 #. %2$s: issue.item.barcode
2290 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2293 msgid "%s (%s). Due on %s"
2298 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2304 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2305 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2307 #. For the first occurrence,
2308 #. %1$s: basketgroup.name
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2313 msgstr "%s (прострочений)"
2315 #. %1$s: r.budget.budget_name
2316 #. %2$s: r.budget.budget_id
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2322 #. %1$s: r.budget.budget_name
2323 #. %2$s: r.budget.budget_id
2324 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2325 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2326 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2330 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2333 #. For the first occurrence,
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2338 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2340 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2347 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2355 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2356 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2359 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2360 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2361 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2363 #. For the first occurrence,
2364 #. %1$s: budget.b_txt
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2370 msgid "%s (inactive)"
2376 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2379 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2382 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2384 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2385 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2387 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2390 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2391 msgstr "%s (нічого не введено) %s %s %s%s %s "
2393 #. %1$s: riloo.duedate
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2396 msgid "%s (overdue)"
2397 msgstr "%s (прострочений)"
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2402 msgid "%s (probably OK if blank)"
2403 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2405 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2407 #. %3$s: IF books_loo.title
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2410 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2411 msgstr "%s запис(и/ів)"
2413 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2415 #. %3$s: IF (order.title)
2416 #. %4$s: order.title |html
2417 #. %5$s: IF order.author
2418 #. %6$s: order.author
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2423 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2424 msgstr "%s %s %s %s %s"
2426 #. %1$s: booksellerphone
2427 #. %2$s: booksellerfax
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2430 msgid "%s / Fax: %s"
2431 msgstr "%s / Факс: %s"
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2441 #. %2$s: item.datedue
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2444 msgid "%s : due %s "
2445 msgstr "%s: очікується %s "
2447 #. %1$s: IF ( active )
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2452 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2453 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2455 #. For the first occurrence,
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2460 msgid "%s Add incoming record"
2461 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2463 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2464 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2466 #. %4$s: nomatch_action
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2472 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2473 "processed) %s %s %s %s "
2475 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2481 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2483 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2484 "бібліографічного запису"
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2489 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2491 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2492 "бібліографічного запису"
2494 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2497 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2498 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2500 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2505 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2508 #. For the first occurrence,
2510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2513 msgid "%s Address 2:"
2514 msgstr "%s Адреса 2: "
2516 #. For the first occurrence,
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2523 msgid "%s Address 2: "
2524 msgstr "%s Адреса 2: "
2526 #. For the first occurrence,
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2532 msgstr "%s Адреса: "
2534 #. For the first occurrence,
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2541 msgid "%s Address: "
2542 msgstr "%s Адреса: "
2544 #. %1$s: IF checkout_info.AGE_RESTRICTION
2545 #. %2$s: checkout_info.AGE_RESTRICTION
2547 #. %4$s: IF checkout_info.RENEW_ISSUE
2549 #. %6$s: IF checkout_info.RESERVE_WAITING
2551 #. %8$s: IF checkout_info.RESERVED
2553 #. %10$s: IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER
2554 #. %11$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2557 #. %14$s: IF checkout_info.TOO_MANY
2559 #. %16$s: IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2560 #. %17$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2564 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2565 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2566 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2567 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2568 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2571 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2573 #. %3$s: opac_new.branchname
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2577 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2578 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2583 msgid "%s Always add items"
2584 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2586 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2587 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2588 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2589 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2591 #. %6$s: item_action
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2597 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2598 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2601 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2606 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2607 "administrator to resolve this problem. %s "
2609 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2610 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s: ERROR.CORERR
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2617 msgid "%s An unknown error has occurred."
2618 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2620 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2621 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2622 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2630 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2633 #. %1$s: IF (del_biblio)
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2639 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2640 "not be deleted. %s "
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2646 msgid "%s Card number: "
2647 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2649 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2650 #. %2$s: categorycode |html
2652 #. %4$s: categorycode |html
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2657 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2660 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2661 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2663 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2664 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2668 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2669 msgstr "%s Видано: %s %s "
2671 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2672 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2675 msgid "%s Checked out (%s),"
2676 msgstr "%s видано (%s), "
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2683 msgid "%s Checked out to %s %s "
2684 msgstr "%s Видано: %s %s "
2686 #. For the first occurrence,
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2691 msgid "%s Checkout(s)"
2692 msgstr "Видачі (%s)"
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2697 msgid "%s Circulation note: "
2698 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2700 #. For the first occurrence,
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2706 msgstr "%s Населений пункт: "
2708 #. For the first occurrence,
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2716 msgstr "%s Населений пункт: "
2718 #. For the first occurrence,
2719 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2720 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2721 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2722 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2723 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2724 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2726 #. %8$s: batch_lis.import_status
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2733 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2737 #. %1$s: IF data.closed
2738 #. %2$s: ELSIF data.expired
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2742 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2745 #. %1$s: IF invoice.closedate
2746 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2751 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2757 msgid "%s Confirm password: "
2758 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2760 #. For the first occurrence,
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2765 msgid "%s Contact note: "
2766 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2768 #. For the first occurrence,
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2774 msgstr "%s Країна: "
2776 #. For the first occurrence,
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2783 msgid "%s Country: "
2784 msgstr "%s Країна: "
2786 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2787 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2792 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2793 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2798 msgid "%s Date of birth: "
2799 msgstr "%s Дата народження: "
2801 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2802 #. %2$s: humanbranch
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2808 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2809 "and fine rules for all libraries %s "
2811 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2812 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2814 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2816 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2818 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2820 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2822 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2824 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2825 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2828 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2829 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2830 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2832 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2836 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2837 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2838 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2844 msgid "%s Disabled %s "
2845 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2847 #. For the first occurrence,
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2853 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2855 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2859 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2861 #. %1$s: IF ( error )
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2865 msgstr "%s Помилка: "
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2870 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2871 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2879 #. %1$s: IF ( areas )
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2882 msgid "%s Filter by area "
2883 msgstr "Фільтр на: "
2885 #. For the first occurrence,
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2890 msgid "%s First name:"
2891 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2896 msgid "%s First name: "
2897 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2899 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2901 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2903 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2907 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2910 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2912 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2914 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2918 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2920 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
2922 #. For the first occurrence,
2923 #. %1$s: authtypecode
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2927 msgid "%s Framework"
2928 msgstr "Структура %s"
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2933 msgid "%s From any library "
2934 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
2936 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2937 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
2942 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2944 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2950 msgid "%s From home library "
2951 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
2953 #. %1$s: IF budget_period_id
2954 #. %2$s: budget_period_description
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2959 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2960 msgstr "Кошти для „%s“"
2962 #. For the first occurrence,
2963 #. %1$s: holds_count
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2968 msgstr "Резервування (%s)"
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2973 msgid "%s Hold(s) over"
2974 msgstr "%s Резервування"
2976 #. %1$s: reservecount
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2979 msgid "%s Hold(s) waiting"
2980 msgstr "Очікуючі резервування — %s"
2982 #. For the first occurrence,
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2987 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2989 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2995 msgid "%s Ignore items"
2996 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
2998 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2999 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3000 #. %3$s: itemloo.transfertto
3001 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3005 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3006 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3011 msgid "%s Initials: "
3012 msgstr "%s Ініціали: "
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3017 msgid "%s Item floats "
3018 msgstr "%s примірник гуляє "
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3023 msgid "%s Item returns home "
3024 msgstr "%s примірник повертається додому "
3026 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3027 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3028 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3034 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3035 "Error - unknown option %s "
3037 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3038 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3043 msgid "%s Item returns to issuing library "
3044 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3046 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3047 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3048 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3049 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3050 #. %5$s: item_notforloan_lib
3053 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3058 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3059 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3062 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3063 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3064 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3065 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3066 #. %5$s: item_notforloan_lib
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3071 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3074 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3079 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3080 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3084 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3085 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3088 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3089 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3091 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3093 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3094 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3095 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3096 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3097 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3098 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3102 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3104 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3106 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3108 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3110 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3112 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3114 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3116 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3117 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3119 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3120 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3122 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3124 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3126 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3130 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3131 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3132 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3133 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3134 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3135 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3136 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3137 "checked out. %s %s "
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3144 msgid "%s Mail %s | "
3145 msgstr "%s - "
3147 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3152 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3154 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3157 #. %1$s: IF ( searchfield )
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3162 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3163 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3165 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3170 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3171 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3173 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3178 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3180 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3182 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3187 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3188 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3190 #. %1$s: IF ( modify )
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3193 msgid "%s Modify subscription for "
3194 msgstr "Зміна передплати%s"
3196 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3200 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3201 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3207 msgid "%s New course %s"
3208 msgstr "Штрих-код %s"
3211 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3212 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3216 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3217 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3223 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3224 msgstr "Не визначається ще"
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3230 msgid "%s No active budgets %s "
3231 msgstr "Штрих-код %s"
3233 #. For the first occurrence,
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3239 msgid "%s No barcode %s "
3240 msgstr "Штрих-код %s"
3242 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3243 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3245 #. %4$s: failureMessage
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3249 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3255 msgid "%s No holds allowed "
3256 msgstr "%s резервування не дозволені "
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3262 msgid "%s No inactive budgets %s "
3265 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3266 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3267 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3269 #. %5$s: failureMessage
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3274 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3275 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3278 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3279 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3281 #. %4$s: failureMessage
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3286 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3290 #. For the first occurrence,
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3296 msgid "%s No limitation %s "
3297 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3299 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3300 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3301 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3303 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3305 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3306 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3307 #. %9$s: biblio.match_score
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3311 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3315 #. For the first occurrence,
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3321 msgid "%s No results found %s "
3322 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3324 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3325 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3326 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3328 #. %5$s: failureMessage
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3333 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3347 msgid "%s Not defined yet %s "
3348 msgstr "Не визначається ще"
3350 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3351 #. %2$s: error.value
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3358 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3359 "be merged at a time. %s %s %s "
3361 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3362 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3367 msgid "%s OPAC note: "
3368 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3377 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3382 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3383 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3389 msgid "%s Other name: "
3390 msgstr "%s Інше ім’я: "
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3395 msgid "%s Other phone: "
3396 msgstr "%s Інше ім’я: "
3398 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3399 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3402 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3414 msgid "%s Owner and users "
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3420 msgid "%s Owner, users and library "
3421 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3423 #. For the first occurrence,
3425 #. %2$s: current_page
3426 #. %3$s: total_pages
3427 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3432 msgid "%s Page %s / %s %s "
3433 msgstr "%s %s %s %s "
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3438 msgid "%s Password: "
3439 msgstr "%s Пароль: "
3441 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3442 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3443 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3444 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3445 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3446 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3447 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3449 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3452 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3453 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3455 #. For the first occurrence,
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3461 msgstr "%s Телефон: "
3463 #. For the first occurrence,
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3469 msgstr "%s Телефон: "
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3474 msgid "%s Primary email: "
3475 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3480 msgid "%s Primary phone: "
3481 msgstr "%s Основний телефон: "
3486 #. %4$s: IF op == 'view'
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3489 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3490 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
3492 #. %1$s: IF datereceived
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3495 msgid "%s Receipt summary for "
3496 msgstr "Отримання пакета для %s"
3498 #. For the first occurrence,
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3505 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3506 msgstr "Отримання пакета для %s"
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3511 msgid "%s Registration date: "
3512 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3517 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3518 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3520 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3521 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3522 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3524 #. %5$s: overlay_action
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3530 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3531 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3537 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3539 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3540 "бібліографічного запису"
3542 #. %1$s: IF ( reserved )
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3546 msgid "%s Reserve found for %s ("
3547 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3549 #. For the first occurrence,
3550 #. %1$s: debarments.size
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3554 msgid "%s Restrictions"
3555 msgstr "Обмеження %s "
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3560 msgid "%s Salutation: "
3561 msgstr "%s Привітання: "
3563 #. %1$s: IF searchfield
3564 #. %2$s: searchfield
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3569 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3575 msgid "%s Secondary email: "
3576 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3581 msgid "%s Secondary phone: "
3582 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3584 #. %1$s: IF skip_serialseq
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3590 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3591 "is kept when an irregularity is found. %s "
3594 #. %1$s: batche.label_count
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3597 msgid "%s Single Cards "
3598 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3600 #. %1$s: batche.card_count
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3603 msgid "%s Single Patron Cards"
3604 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3606 #. %1$s: batche.label_count
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3609 msgid "%s Single cards "
3610 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3612 #. %1$s: batche.card_count
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3615 msgid "%s Single patron cards"
3616 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3622 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3628 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3630 #. For the first occurrence,
3631 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3632 #. %2$s: matches.join("")
3633 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3634 #. %4$s: matches.join("")
3635 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3636 #. %6$s: matches.join("")
3637 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3638 #. %8$s: matches.join("")
3640 #. %10$s: serial.serialseq
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3645 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3646 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3648 #. For the first occurrence,
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3654 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3656 #. For the first occurrence,
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3664 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3666 #. For the first occurrence,
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3671 msgid "%s Street number: "
3672 msgstr "%s Номер будинку: "
3674 #. For the first occurrence,
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3679 msgid "%s Street type: "
3680 msgstr "%s Тип вулиці: "
3682 #. %1$s: IF ( renew )
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3685 msgid "%s Subscription renewed. "
3686 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3688 #. For the first occurrence,
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3694 msgstr "%s Прізвище: "
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3699 msgid "%s Surname: "
3700 msgstr "%s Прізвище: "
3704 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3705 #. %4$s: loo.kohafield
3707 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3710 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3713 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3714 #. %13$s: loo.seealso
3716 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3718 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3720 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3721 #. %20$s: loo.authorised_value
3723 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3724 #. %23$s: loo.authtypecode
3726 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3727 #. %26$s: loo.value_builder
3729 #. %28$s: IF ( loo.link )
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3736 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3737 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3738 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3741 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3742 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3743 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3744 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3746 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3747 #. %2$s: IF ( card_element )
3748 #. %3$s: card_element
3752 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3753 #. %8$s: IF ( card_element )
3754 #. %9$s: card_element
3755 #. %10$s: element_id
3756 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3760 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3761 #. %16$s: IF ( element_id )
3762 #. %17$s: card_element
3763 #. %18$s: element_id
3765 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3766 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3770 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3771 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3772 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3773 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3774 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3775 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3776 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3777 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3778 "code was supplied. Please "
3780 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3781 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3782 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3783 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3784 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3785 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3786 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3787 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3788 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3789 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3791 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3792 #. %2$s: error.value
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3799 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3802 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3804 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3805 #. %2$s: error.value
3806 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3813 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3814 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3815 "merging. %s %s %s "
3817 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3819 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3820 #. %2$s: message.mmtid
3821 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3822 #. %4$s: message.biblionumber
3823 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3824 #. %6$s: message.authid
3825 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3829 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3830 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3831 "does not exist in the database. %s The biblio "
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3838 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3839 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3843 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3844 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3845 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3847 #. %7$s: report.total_success
3848 #. %8$s: report.total_records
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3853 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3854 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3855 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3858 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3861 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3862 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3867 msgid "%s There is no city defined. "
3868 msgstr "Не означено жодного набору."
3872 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3876 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3877 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3883 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3884 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3886 #. %1$s: ELSIF search_done
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3890 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3891 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3895 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3896 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3898 #. %6$s: report.total_success
3899 #. %7$s: report.total_records
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3904 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3905 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3906 "errors occurred. %s "
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3917 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3918 "using the table configuration in this module. %s "
3925 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3928 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3929 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3931 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
3932 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
3934 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
3935 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
3937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
3940 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
3941 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
3942 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3948 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3949 msgstr "Цей відвідувач не існує."
3951 #. For the first occurrence,
3952 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3954 #. %3$s: rule.maxissueqty
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3961 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3962 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3967 msgid "%s Username: "
3968 msgstr "%s Ім’я користувача: "
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
3973 msgid "%s Waiting to be pulled "
3974 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
3976 #. For the first occurrence,
3977 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3983 msgid "%s Yes %s No %s "
3984 msgstr "%s Так %s Ні %s "
3986 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3987 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
3991 msgstr "%s Так %s, "
3993 #. %1$s: IF searchfield
3994 #. %2$s: searchfield
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
3997 msgid "%s You Searched for %s"
3998 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4000 #. %1$s: IF ( searchfield )
4001 #. %2$s: searchfield
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4004 msgid "%s You searched for %s"
4005 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4009 #. %3$s: ELSIF searchfield
4010 #. %4$s: searchfield
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4014 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4015 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4019 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4020 #. %4$s: IF op == 'view'
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4023 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4024 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
4026 #. For the first occurrence,
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4031 msgid "%s Zip/Postal code:"
4032 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4034 #. For the first occurrence,
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4041 msgid "%s Zip/Postal code: "
4042 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4048 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4049 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4050 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4051 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4054 #. %1$s: BLOCK showreference
4055 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4056 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4057 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4058 #. %5$s: SWITCH type
4059 #. %6$s: CASE 'broader'
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4063 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4064 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4065 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4067 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4068 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4069 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4071 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4072 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4077 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4078 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4079 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4080 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4081 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4083 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4084 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4085 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4086 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4087 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4089 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4090 #. %2$s: rule.hardduedate
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4093 msgid "%s after %s "
4094 msgstr "%s після %s "
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4099 msgid "%s already in your cart"
4100 msgstr "вже у Вашому возику"
4102 #. %1$s: item.countanalytics
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4105 msgid "%s analytics"
4106 msgstr "%s аналітичних описів"
4108 #. %1$s: multi_batch_count
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4111 msgid "%s batch(es) to export."
4112 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
4114 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4120 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4121 #. %2$s: loopro.author
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4126 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4130 #. %2$s: reserveloo.author
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4136 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4138 #. %1$s: IF books_loo.author
4139 #. %2$s: books_loo.author
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4144 msgid "%s by %s%s %s "
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4149 #. %2$s: ordersloo.author
4151 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4152 #. %5$s: ordersloo.isbn
4154 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4158 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4159 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4161 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4163 #. %3$s: biblio.author |html
4165 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4166 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4167 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4168 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4171 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4172 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4178 msgstr "%s: календар"
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4183 msgid "%s can't be opened"
4184 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4186 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4187 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4188 #. %3$s: missing_critical.key
4189 #. %4$s: missing_critical.value
4191 #. %6$s: missing_critical.key
4192 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4193 #. %8$s: missing_critical.value
4194 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4195 #. %10$s: missing_critical.value
4198 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4199 #. %14$s: missing_critical.surname
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4204 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4205 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4206 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4207 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4209 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4210 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4211 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4217 msgid "%s data added"
4218 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4220 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4222 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4224 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4226 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4228 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4230 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4232 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4234 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4236 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4238 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4240 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4245 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4246 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4249 #. %1$s: deliverytime
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4259 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4262 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4268 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4269 "permissions to delete this record."
4271 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4276 msgid "%s directories processed."
4277 msgstr "%s оброблено тек."
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4282 msgid "%s directories scanned."
4283 msgstr "%s тек переглянуто."
4285 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4287 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4290 msgid "%s disabled %s %s "
4291 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4293 #. For the first occurrence,
4294 #. %1$s: duplicate_count
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4298 msgid "%s duplicate item(s) found"
4299 msgstr "Знайдено втрачених примірників: %s"
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4306 msgid "%s failed to unpack."
4307 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4315 #. %1$s: IF searchmember
4316 #. %2$s: searchmember
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4320 msgid "%s for '%s'%s"
4323 #. For the first occurrence,
4324 #. %1$s: authtypecode |html
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4330 msgid "%s framework"
4331 msgstr "Структура %s"
4333 #. For the first occurrence,
4334 #. %1$s: books_loo.holds
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4338 msgid "%s hold(s) left"
4339 msgstr "%s Резервування"
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4345 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4348 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4349 "перш ніж вилучати усі примірники."
4351 #. %1$s: LoginBranchname
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4355 msgstr "Наявність у фондах"
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4361 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4363 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4368 msgid "%s image file"
4369 msgstr "%s файл зображення"
4371 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4374 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4375 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4380 msgid "%s images found"
4381 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4384 #. %2$s: IF ( lastimported )
4385 #. %3$s: lastimported
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4389 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4390 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4392 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4393 #. %2$s: reserveloo.branch
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4397 msgstr "%s точно на %s "
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4402 msgid "%s in tab %s"
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4408 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4409 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4414 msgid "%s is permitted!"
4415 msgstr " дозволено!"
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4420 msgid "%s is prohibited!"
4421 msgstr " заборонено!"
4423 #. %1$s: irregular_issues
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4427 msgstr "%s випусків"
4430 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4431 #. %3$s: IF st == subtype
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4434 msgid "%s issues %s %s "
4435 msgstr "%s випусків"
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4440 msgid "%s item mandatory fields empty"
4442 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4447 msgid "%s item records found and staged"
4448 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4453 msgid "%s item(s) added to your cart"
4454 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4460 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4461 "deleting this record."
4463 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4464 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4466 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4469 msgid "%s item(s) attached."
4470 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4472 #. %1$s: not_deleted_items
4473 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4474 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4478 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4479 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4481 #. %1$s: deleted_items
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4484 msgid "%s item(s) deleted."
4485 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. %1$s: books_loo.items
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4492 msgid "%s item(s) left"
4493 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4495 #. %1$s: modified_items
4496 #. %2$s: modified_fields
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4499 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4503 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4504 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4509 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4510 msgstr "Немає примірників для %s"
4512 #. %1$s: moddatecount
4513 #. %2$s: date | $KohaDates
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4516 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4517 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4522 msgid "%s lines found."
4523 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4525 #. For the first occurrence,
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4531 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4533 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4541 msgid "%s months %s%s %s "
4542 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4544 #. %1$s: alreadyindb
4545 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4546 #. %3$s: lastalreadyindb
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4551 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4554 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4555 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4558 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4559 #. %3$s: lastinvalid
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4564 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4566 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4578 msgid "%s of %s renewals remaining"
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4590 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4591 #. %2$s: rule.hardduedate
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4595 msgstr "%s точно на %s "
4597 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4602 msgid "%s on %s until %s"
4603 msgstr "%s з %s до %s"
4605 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4609 msgstr "%s видано: "
4611 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4616 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4617 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4623 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4624 "delete this record."
4626 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4628 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4631 msgid "%s order(s) attached."
4632 msgstr "%s Резервування"
4634 #. For the first occurrence,
4635 #. %1$s: books_loo.biblios
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4639 msgid "%s order(s) left"
4640 msgstr "%s Резервування"
4642 #. %1$s: overwritten
4643 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4644 #. %3$s: lastoverwritten
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4648 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4649 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4654 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4655 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4660 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4661 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4666 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4667 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4669 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4673 msgstr "в очікуванні"
4675 #. %1$s: TAB.tab_title
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4678 msgid "%s preferences"
4679 msgstr "Параметри групи „%s“"
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4685 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4686 "check the server log for more details."
4688 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4689 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4695 msgid "%s quotes saved."
4696 msgstr " цитат(и) збережено."
4698 #. %1$s: errcon.server
4700 #. %3$s: errcon.error
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4703 msgid "%s record %s: %s"
4704 msgstr "%s записі(ах) "
4706 #. For the first occurrence,
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4711 msgid "%s record(s)"
4712 msgstr "%s записі(ах) "
4714 #. %1$s: deleted_records
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4717 msgid "%s record(s) deleted."
4718 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4723 msgid "%s records in file"
4724 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4726 #. %1$s: import_errors
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4729 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4730 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4735 msgid "%s records parsed"
4736 msgstr "%s проаналізовано записів"
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4741 msgid "%s records staged"
4742 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4745 #. %2$s: matcher_code
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4749 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4752 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4753 "відповідності "%s""
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4758 msgid "%s records(s)"
4759 msgstr "%s записі(ах) "
4762 #. %2$s: IF ( query_desc )
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4765 msgid "%s result(s) found %sfor "
4766 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4771 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4772 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4774 #. %1$s: breeding_count
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4777 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4778 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4780 #. For the first occurrence,
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4785 msgid "%s results found"
4786 msgstr " %s знайдено"
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4791 msgid "%s results found "
4792 msgstr " %s знайдено "
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4797 msgid "%s shipments"
4798 msgstr "%s знайдено."
4800 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4803 msgid "%s subscription(s) attached."
4804 msgstr "Підписка(и)"
4806 #. For the first occurrence,
4807 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4811 msgid "%s subscription(s) left"
4812 msgstr "Підписка(и)"
4814 #. %1$s: suggestions_count
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4817 msgid "%s suggestions waiting. "
4818 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4824 msgstr "%s раз(и/ів)"
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4832 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4836 msgstr "без впорядкування"
4838 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4841 msgid "%s unavailable:"
4842 msgstr "%s недоступно: "
4845 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4846 #. %3$s: IF st == subtype
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4849 msgid "%s weeks %s %s "
4850 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4855 msgid "%s will expire before "
4856 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
4858 #. For the first occurrence,
4859 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4868 #. %1$s: - USE CGI -
4869 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4872 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4873 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4874 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4880 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4881 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4884 #. For the first occurrence,
4887 #. %3$s: iTotalRecords
4888 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4889 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4890 #. %6$s: data.cardnumber
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4896 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4897 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4901 #. %2$s: riloo.duedate
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
4907 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4908 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
4912 #. %3$s: IF ( searchfield )
4913 #. %4$s: searchfield
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4916 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4917 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4919 #. %1$s: USE KohaDates
4920 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4921 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4922 #. %4$s: o.orderdate
4923 #. %5$s: o.latesince
4924 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4925 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4927 #. %9$s: IF o.author
4930 #. %12$s: IF o.publisher
4931 #. %13$s: o.publisher
4933 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4934 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4935 #. %17$s: o.subtotal
4937 #. %19$s: o.basketname
4938 #. %20$s: o.basketno
4939 #. %21$s: o.claims_count
4940 #. %22$s: o.claimed_date
4942 #. %24$s: orders.size
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4946 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4947 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4951 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4952 #. %2$s: totalToAnonymize
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4957 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4958 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4960 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4961 #. %2$s: totalToDelete
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4966 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4967 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4970 #. %2$s: IF op == 'add_form'
4972 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4975 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4977 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
4979 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4980 #. %2$s: frameworktext
4981 #. %3$s: frameworkcode
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4986 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4987 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
4989 #. %1$s: IF ( Supplier )
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4994 msgid "%s%s : %sLate orders"
4995 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
4998 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5005 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5006 #. %3$s: LibraryName
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5010 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5011 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5014 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5015 #. %3$s: LibraryName
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5019 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5020 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5022 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5023 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5025 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5026 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5028 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5029 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5033 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5036 #. For the first occurrence,
5037 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5038 #. %2$s: batche.label_count
5040 #. %4$s: batche.label_count
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5045 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5048 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5049 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5050 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5051 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5052 #. %5$s: loopro.object
5054 #. %7$s: loopro.object
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5059 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5060 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5062 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5063 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5065 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5066 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5067 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5068 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5070 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5071 #. %10$s: itemsloo.pages
5073 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5074 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5076 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5077 #. %16$s: itemsloo.isbn
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5081 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5082 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5085 #. %2$s: data.overdues
5087 #. %4$s: data.issues
5088 #. %5$s: IF data.fines < 0
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5091 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5094 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5095 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5096 #. %3$s: memberfirstname
5098 #. %5$s: membersurname
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5103 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5104 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5106 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5107 #. %2$s: letter.content.length
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5112 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5113 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5115 #. For the first occurrence,
5116 #. %1$s: IF lette.branchname
5117 #. %2$s: lette.branchname
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5123 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5124 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5126 #. %1$s: IF ( phone )
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5132 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5133 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5135 #. %1$s: IF ( email )
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5141 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5142 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5144 #. %1$s: IF ( comments )
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5150 msgid "%s%s%s(none)%s"
5153 #. %1$s: searchfield
5155 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5162 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5163 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5165 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5166 #. %2$s: frameworkcode
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5171 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5172 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5174 #. %1$s: IF ( lastdate )
5175 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5180 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5181 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5183 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5184 #. %2$s: LibraryNameTitle
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5189 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5190 msgstr " каталог › Ваш возик"
5192 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5193 #. %2$s: LibraryNameTitle
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5198 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5199 msgstr " каталог › Висилання Вашого возика"
5201 #. For the first occurrence,
5202 #. %1$s: IF ( template_id )
5203 #. %2$s: template_id
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5209 msgid "%s%s%sN/A%s "
5210 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5212 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5213 #. %2$s: loopro.title
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5218 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5221 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5222 #. %2$s: loopro.barcode
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5227 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5228 msgstr "Штрих-код %s"
5230 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5231 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5236 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5237 msgstr "Шифр для замовлення"
5239 #. %1$s: IF ( slip )
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5245 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5246 msgstr "Резервувань не виявлено."
5248 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5249 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5254 msgid "%s%s%sNo title%s"
5255 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5257 #. For the first occurrence,
5259 #. %2$s: IF limit_desc
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5263 msgid "%s%s with limit(s): "
5264 msgstr "%s%s з обмеженням: "
5266 #. For the first occurrence,
5267 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5268 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5269 #. %3$s: suggestions_loo.author
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5274 msgid "%s%s, by %s%s"
5275 msgstr "%s%s / %s%s"
5277 #. For the first occurrence,
5278 #. %1$s: surnamesuggestedby
5279 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5280 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5285 msgid "%s%s, %s%s ("
5286 msgstr "%s%s, %s%s ("
5289 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5290 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5292 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5295 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5296 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
5298 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5299 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5302 msgid "%s%sModify tag "
5303 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5310 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5311 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5313 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5314 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5316 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5319 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5320 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5322 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5323 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5325 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5328 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5329 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5332 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5334 #. %4$s: hiddencount
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5337 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5338 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
5340 #. %1$s: IF op == 'edit'
5341 #. %2$s: PROCESS ServerType
5342 #. %3$s: server.servername
5344 #. %5$s: IF op == 'add'
5345 #. %6$s: PROCESS ServerType
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5349 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5351 "› %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5353 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5354 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5355 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5360 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5361 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5367 msgid "%s(deleted patron)%s "
5368 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5370 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5375 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5387 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5390 #. %1$s: loo.kohafield
5392 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5395 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5398 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5400 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5402 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5406 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5407 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5409 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5410 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5412 #. For the first occurrence,
5413 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5414 #. %2$s: item_loo.author
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5422 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5423 #. %2$s: overdueloo.author
5425 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5426 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5430 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5431 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5433 #. For the first occurrence,
5434 #. %1$s: IF ( item.author )
5435 #. %2$s: item.author
5437 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5441 msgid "%s, by %s%s%s- "
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5450 #. %1$s: errcon.server
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5454 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5457 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5462 msgid "%sActive%sInactive%s"
5463 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5469 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5470 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5472 #. %1$s: IF ( opadd )
5473 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5476 #. %5$s: IF (firstname)
5479 #. %8$s: IF (surname)
5482 #. %11$s: IF ( categoryname )
5483 #. %12$s: categoryname
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5499 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5500 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5502 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5503 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5506 #. %1$s: IF ( opadd )
5507 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5510 #. %5$s: IF ( categoryname )
5511 #. %6$s: categoryname
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5527 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5528 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5530 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5531 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5534 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5539 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5540 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5542 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5547 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5548 msgstr "бібліографічні покажчики"
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5556 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5557 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5560 msgid "%sChecked out to %s "
5561 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5563 #. %1$s: IF humanbranch
5564 #. %2$s: humanbranch
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5570 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5573 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5574 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5577 #. %1$s: IF (errcode==1)
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5580 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5581 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5583 #. %1$s: IF ( value.default )
5585 #. %3$s: value.display_value |html
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5589 msgid "%sDefault%s%s%s"
5590 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5592 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5595 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5598 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5600 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5602 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5607 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5608 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5609 "from this barcode.%s "
5612 #. %1$s: IF course_id
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5617 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5620 #. %1$s: IF ( categorycode )
5621 #. %2$s: categorycode
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5626 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5627 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5629 #. %1$s: IF ( layout_id )
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5634 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5635 msgstr "Створення макету"
5637 #. %1$s: IF ( layout_id )
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5642 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5643 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5645 #. %1$s: IF (template_id)
5648 #. %4$s: IF (template_id)
5649 #. %5$s: template_id
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5653 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5654 msgstr "Категорії відвідувачів"
5656 #. %1$s: IF ( layout_id )
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5661 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5662 msgstr "Категорії відвідувачів"
5664 #. %1$s: IF (profile_id)
5667 #. %4$s: IF (profile_id)
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5672 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5675 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5679 msgstr "%sРедагується — "
5681 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5683 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5685 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5687 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5689 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5691 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5693 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5695 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5697 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5699 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5701 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5702 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5703 #. %23$s: serialslis.claimdate
5706 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5711 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5712 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5713 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5714 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5716 #. For the first occurrence,
5717 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5719 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5721 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5723 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5725 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5727 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5729 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5731 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5733 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5735 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5737 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5739 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5746 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5747 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5748 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5749 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5751 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5752 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5758 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5759 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5761 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5762 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5768 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5769 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5771 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5772 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5777 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5780 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5782 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5784 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5788 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5789 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5791 #. For the first occurrence,
5792 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5794 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5799 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5800 msgstr "Місце доставки: "
5802 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5804 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5808 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5809 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5811 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5816 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5817 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5819 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5824 msgid "%sHidden%sShown%s"
5825 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
5827 #. %1$s: BLOCK subject
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5832 msgstr "Резервування (%s)"
5834 #. %1$s: IF humanbranch
5835 #. %2$s: humanbranch
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5840 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5842 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
5843 "правила резервування за типом одиниці %s "
5845 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5846 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5847 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5848 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5849 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5850 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5856 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5857 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5859 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
5860 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
5863 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5864 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5868 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5869 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
5871 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5872 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5873 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5878 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5879 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
5881 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5882 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5885 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5886 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5892 msgstr "%s Обмежити до "
5894 #. %1$s: IF ( modify )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5899 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5900 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
5902 #. %1$s: IF ( action_modify )
5904 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5906 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5910 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5912 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
5915 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5920 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5921 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
5923 #. %1$s: IF ( modify )
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5928 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5929 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
5931 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5933 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5937 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5938 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
5940 #. %1$s: IF ( budget_id )
5943 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5944 #. %5$s: budget_name
5945 #. %6$s: budget_period_description
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5949 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5952 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5954 #. %3$s: basketname|html
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5958 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5959 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
5961 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5966 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5967 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
5969 #. %1$s: IF record.permanent
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5975 msgstr "%s Так %s, "
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
5988 msgid "%sNot checked out%s"
5989 msgstr "%s Не було видано %s"
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5996 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5997 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
5999 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6004 msgid "%sOverdue!%s %s"
6005 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
6007 #. %1$s: - BLOCK subject -
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6011 msgid "%sOverdue:%s "
6012 msgstr "Прострочення"
6014 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6017 msgid "%sParsing upload file "
6018 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6020 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6022 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6024 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6026 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6028 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6030 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6032 #. %13$s: IF ( s.reason )
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6038 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6039 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6040 "library%s %s(%s)%s "
6042 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6043 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6046 #. %1$s: IF ( reserved )
6049 #. %4$s: IF ( waiting )
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6054 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6055 "and then attempt transfer: %s "
6056 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6058 #. %1$s: IF ( available )
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6061 msgid "%sShowing only "
6062 msgstr "%sПоказані лише "
6064 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6069 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6072 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6074 #. %3$s: IF errors.no_file
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6079 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6080 "select a file to upload.%s "
6082 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6085 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6087 #. %3$s: IF errors.no_file
6089 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6094 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6095 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6097 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6104 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6105 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6111 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6112 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6118 msgid "%sThis record has no items.%s "
6119 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6121 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6122 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6123 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6124 #. %4$s: FEEDBAC.value
6126 #. %6$s: FEEDBAC.name
6127 #. %7$s: FEEDBAC.value
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6131 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6133 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6136 #. For the first occurrence,
6137 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6143 msgid "%sYes%s %s"
6144 msgstr "%s Так %s %s"
6146 #. For the first occurrence,
6147 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6167 msgstr "%sТак%sНі%s"
6169 #. %1$s: IF field.searchable
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6174 msgid "%sYes%sNo%s "
6175 msgstr "%sТак%sНі%s"
6177 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6180 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6183 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6184 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
6186 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6189 msgid "%sa - Earlier heading"
6190 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6197 msgstr "%s до списку: %s"
6199 #. %1$s: IF ( issn )
6202 #. %4$s: IF ( issn )
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6205 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6206 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6208 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6209 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6216 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6219 msgid "%sb - Later heading"
6220 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6222 #. %1$s: IF ( reser.author )
6223 #. %2$s: reser.author
6225 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6228 msgid "%sby %s%s %s ("
6231 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6232 #. %2$s: result_se.author
6234 #. %4$s: result_se.itemtype
6235 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6236 #. %6$s: result_se.publishercode
6238 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6239 #. %9$s: result_se.place
6241 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6242 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6244 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6245 #. %15$s: result_se.pages
6247 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6250 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6253 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6258 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6259 msgstr "8 — шифр зібрання"
6261 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6264 msgid "%sd - Acronym"
6265 msgstr "%sd — акронім"
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6271 msgid "%sdefault%s framework"
6272 msgstr "%s за умовчанням %s "
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6278 msgid "%sdefault%s framework. "
6279 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6281 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6282 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6283 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6284 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6286 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6290 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6291 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6293 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6296 msgid "%sf - Musical composition"
6297 msgstr "%sf — музична композиція"
6299 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6302 msgid "%sg - Broader term"
6303 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6305 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6308 msgid "%sh - Narrower term"
6309 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6316 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6319 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
6322 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6325 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6326 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6328 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6331 msgid "%sn - Not applicable"
6332 msgstr "%sn — не застосовується"
6334 #. For the first occurrence,
6335 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6342 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6345 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6346 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6348 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6349 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6350 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6351 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6353 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6357 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6360 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6363 msgid "%st - Immediate parent body"
6364 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6366 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6367 #. %2$s: lateorder.quantity
6368 #. %3$s: lateorder.subtotal
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6374 #. %1$s: IF ( loo.active )
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6384 "Български (Bulgarian) "
6387 "Български (болгарська "
6388 "мова): Радослав Колєв"
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6393 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6396 "Русский (російська мова) Сергій "
6397 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6402 "Українська "
6403 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6405 "Українська "
6406 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6410 msgid "עברית (Hebrew)"
6411 msgstr "עברית (іврит)"
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6415 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6416 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6420 msgid "فارسى (Persian)"
6421 msgstr "فارسى (персидська мова)"
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6425 msgid "中文 (Chinese)"
6426 msgstr "中文 (китайська мова)"
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6430 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6431 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6436 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6437 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6441 msgid "日本語 (Japanese)"
6442 msgstr "日本語 (японська мова)"
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6446 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6447 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6451 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6452 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6456 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6457 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6461 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6462 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6467 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6468 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6470 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6471 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6475 msgid "한국어 (Korean)"
6476 msgstr "한국어 (корейська мова)"
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6481 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6482 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6484 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6489 msgid "čeština (Czech)"
6490 msgstr "čeština (чеська мова)"
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6494 msgid "<< Back to suggestions"
6495 msgstr "<<Повернутися до списку"
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6504 msgid "<< Previous"
6505 msgstr "<< Попередні"
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6509 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6510 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6515 msgid "<upload_path>"
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6520 msgid " Sub report:"
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6525 msgid " Author as phrase"
6526 msgstr " Автор як фраза"
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6531 msgid " Call number"
6532 msgstr " Шифр зберігання"
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6536 msgid " Conference name"
6537 msgstr " Назва конференції"
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6541 msgid " Conference name as phrase"
6542 msgstr " Назва конференції як фраза"
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6546 msgid " Corporate name"
6547 msgstr " Назва колективного автора"
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6551 msgid " Corporate name as phrase"
6552 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6556 msgid " ISBN"
6557 msgstr " ISBN"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6561 msgid " ISSN"
6562 msgstr " ISSN"
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6566 msgid " Keyword as phrase"
6567 msgstr " Ключові слова як фраза"
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6571 msgid " Personal name"
6572 msgstr " Особисте ім’я"
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6576 msgid " Personal name as phrase"
6577 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6581 msgid " Series title"
6582 msgstr " Серійний заголовок"
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6586 msgid " Subject and broader terms"
6587 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6591 msgid " Subject and narrower terms"
6592 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6596 msgid " Subject and related terms"
6597 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6601 msgid " Subject as phrase"
6602 msgstr " Тематика як фраза"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6606 msgid " Title as phrase"
6607 msgstr " Заголовок як фраза"
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6611 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6612 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6616 msgid " Show inactive funds:"
6617 msgstr " Показати усі: "
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6623 msgid " Show inactive:"
6624 msgstr " Показати усі: "
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6628 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6629 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6632 #. %2$s: IF ( else )
6633 #. %3$s: tagfield | html
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6637 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6638 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6641 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6642 #. %3$s: tagsubfield
6644 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6646 #. %7$s: IF ( add_form )
6647 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6648 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6657 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6658 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6660 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6661 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6663 #. %1$s: IF ( add_form )
6664 #. %2$s: IF ( basketno )
6667 #. %5$s: booksellername
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6672 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6674 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6675 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6677 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6681 msgid "› %s Add a new collection %s "
6682 msgstr "Редагувати зібрання"
6684 #. %1$s: IF course_name
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6687 msgid "› %s Edit "
6688 msgstr "› Редагування — "
6690 #. For the first occurrence,
6691 #. %1$s: IF batch_id
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6698 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6699 msgstr "› Створення нового списку"
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6708 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6709 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6711 #. %1$s: IF datereceived
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6714 msgid "› %s Receipt summary for "
6715 msgstr "Отримання пакета для %s"
6717 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6720 #. %4$s: authtypetext
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6725 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6727 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6728 "джерела № %s (%s) %s "
6730 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6734 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6735 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6737 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6741 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6742 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6744 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6748 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6749 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6751 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6755 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6756 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6761 msgid "› %s calendar"
6762 msgstr "› %s: календар"
6765 #. %2$s: IF step == 2
6767 #. %4$s: IF step == 3
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6771 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6772 msgstr "› Завершено"
6774 #. %1$s: IF op == 'list'
6775 #. %2$s: IF budget_period_id
6776 #. %3$s: budget_period_description
6780 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6783 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6784 msgstr "Кошти для „%s“"
6786 #. %1$s: IF ( add_form )
6787 #. %2$s: IF ( searchfield )
6788 #. %3$s: searchfield
6792 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6796 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6799 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6800 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6802 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6803 #. %2$s: categorycode |html
6805 #. %4$s: categorycode |html
6808 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6812 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6815 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6816 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6818 #. %1$s: IF step == 1
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6822 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6823 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6830 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6832 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
6834 #. For the first occurrence,
6835 #. %1$s: IF ( template_id )
6836 #. %2$s: template_id
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6846 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
6847 msgstr "› Створення нового списку"
6849 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6852 msgid "› %sEditing "
6853 msgstr "› %sРедагування — "
6855 #. %1$s: IF ( authid )
6857 #. %3$s: authtypetext
6859 #. %5$s: authtypetext
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6863 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6865 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
6866 "авторитетного джерела „%s“%s "
6868 #. %1$s: IF ( action_modify )
6870 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6872 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6875 #. %8$s: IF op == 'list'
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6880 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6881 "%s%s %sAuthorized values%s"
6883 "› %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
6884 "%s %sНова категорія%s%s %s "
6886 #. %1$s: IF ( categorycode )
6887 #. %2$s: categorycode |html
6891 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6894 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6895 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
6897 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6898 #. %2$s: contractname
6902 #. %6$s: IF ( add_validate )
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6905 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6906 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6908 #. %1$s: IF ( budget_id )
6909 #. %2$s: IF ( budget_name )
6910 #. %3$s: budget_name
6915 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6918 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6919 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6921 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6922 #. %2$s: ordernumber
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6927 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6929 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
6931 #. %1$s: IF ( modify )
6932 #. %2$s: searchfield
6936 #. %6$s: IF ( add_validate )
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6940 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6942 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
6945 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6947 #. %3$s: basketname|html
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6952 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6954 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6957 #. %1$s: IF ( opsearch )
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6961 msgid "› %sOrder from external source%s"
6962 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
6964 #. %1$s: IF ( newpassword )
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6969 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6970 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
6972 #. %1$s: IF ( display_list )
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6976 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6977 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
6979 #. %1$s: IF (unknowuser)
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6987 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6989 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6992 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6994 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6998 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6999 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7001 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7009 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7011 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7014 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7015 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7017 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7024 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7025 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7028 #. %1$s: IF ( display_list )
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7032 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7033 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7035 #. %1$s: IF ( saved1 )
7036 #. %2$s: ELSIF ( create )
7037 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7040 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7041 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7045 msgid "› About Koha"
7046 msgstr "› Про АБІС Коха"
7048 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7051 msgid "› Account for %s"
7052 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7056 msgid "› Add / modify list"
7057 msgstr "› Додавання/зміна списку"
7059 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7062 msgid "› Add a new OAI set%s"
7063 msgstr "› Набори OAI"
7065 #. %1$s: booksellername |html
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7068 msgid "› Add basket group for %s"
7069 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7073 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7074 #. %4$s: IF ( total )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7077 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7078 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7082 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7085 msgid "› Add notice%s%s%s "
7086 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7090 msgid "› Add or remove items"
7091 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7095 msgid "› Add order from a subscription"
7096 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7100 msgid "› Add order from a suggestion"
7101 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7105 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7106 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7110 msgid "› Add patrons"
7111 msgstr "› Додавання відвідувачів"
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7115 msgid "› Add reserves for "
7116 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7119 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7122 msgid "› Add suggestion %s %s "
7123 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7127 msgid "› Administration"
7128 msgstr "› Керування"
7130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7132 msgid "› Advanced search"
7133 msgstr "› Детальніший пошук "
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7137 msgid "› Alert subscribers for "
7138 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7142 msgid "› Attach an item to "
7143 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7147 msgid "› Audio alerts"
7148 msgstr "› Файли для: %s"
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7152 msgid "› Authorities"
7153 msgstr "› Авторитетні джерела"
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7157 msgid "› Authority search results"
7158 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7162 msgid "› Basket grouping"
7163 msgstr "› Групування пакунків"
7165 #. %1$s: import_batch_id
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7170 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7172 "› Партія %s %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7176 msgid "› CSV export profiles "
7177 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7181 msgid "› Cancel order"
7182 msgstr "› Домівка наклейок "
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7188 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7189 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7193 msgid "› Cannot delete patron"
7194 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7198 msgid "› Cataloging"
7199 msgstr "› Каталогізація"
7202 #. %2$s: IF op == 'list'
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7206 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7207 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7209 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7214 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7215 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7219 msgid "› Check expiration "
7220 msgstr "Перевірка закінчення"
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7224 msgid "› Check in"
7225 msgstr "› Повернення"
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7229 msgid "› Checkout history for "
7230 msgstr "› Історія видач для "
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7234 msgid "› Circulation"
7235 msgstr "› Обіг "
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7239 msgid "› Circulation and fine rules"
7240 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7242 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7245 msgid "› Circulation history for %s"
7246 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
7248 #. %1$s: title |html
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7251 msgid "› Circulation statistics for %s"
7252 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7256 msgid "› Claims"
7257 msgstr "› Підтвердіть"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7261 msgid "› Clone issuing rules"
7262 msgstr "› Дублювання правил видачі"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7266 msgid "› Columns settings"
7267 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7271 msgid "› Compare matched records "
7272 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
7274 #. %1$s: contractnumber
7276 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7279 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7280 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7282 #. %1$s: searchfield
7284 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7287 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7288 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7290 #. %1$s: searchfield
7292 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7295 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7296 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7298 #. %1$s: tagsubfield
7300 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7303 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7304 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7306 #. %1$s: searchfield
7307 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7310 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7311 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7319 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7320 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7324 msgid "› Confirm holds"
7325 msgstr "› Підтвердіть"
7330 #. %4$s: IF ( else )
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7335 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7337 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7341 #. %2$s: IF ( else )
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7345 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7346 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7350 msgid "› Course details for "
7351 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7354 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7357 msgid "› Data added%s %s "
7358 msgstr "› Дані додано %s %s "
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7363 msgid "› Data deleted %s "
7364 msgstr "› Дані вилучено %s "
7367 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7370 msgid "› Data recorded %s %s "
7371 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7376 msgid "› Delete fund? %s "
7377 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
7382 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7385 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7386 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7388 #. %1$s: subscriptionid
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7391 msgid "› Details for subscription #%s"
7392 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7396 msgid "› Did you mean?"
7397 msgstr "› Ви мали на увазі?"
7400 #. %2$s: IF close_form
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7403 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7404 msgstr "Здублювати кошторис"
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7408 msgid "› Duplicate warning"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7413 msgid "› Edit "
7414 msgstr "› Редагування — "
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7419 msgid "› Edit %s "
7420 msgstr "› Редагування — "
7422 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7425 msgid "› Edit SQL report %s"
7426 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7432 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7433 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7435 #. %1$s: suggestionid
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7439 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7440 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7444 msgid "› Editor"
7445 msgstr "› Редагування — "
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7449 msgid "› Error 400"
7450 msgstr "› Помилка № 400"
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7454 msgid "› Error 401"
7455 msgstr "› Помилка № 401"
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7459 msgid "› Error 402"
7460 msgstr "› Помилка № 402"
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7464 msgid "› Error 403"
7465 msgstr "› Помилка № 403"
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7469 msgid "› Error 404"
7470 msgstr "› Помилка 404"
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7474 msgid "› Error 405"
7475 msgstr "› Помилка 405"
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7479 msgid "› Error 500"
7480 msgstr "› Помилка № 500"
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7484 msgid "› Files"
7485 msgstr "› Файли для: %s"
7487 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7490 msgid "› Files for %s"
7491 msgstr "› Файли для: %s"
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7495 msgid "› Hold ratios"
7496 msgstr "Статистика відвідувачів"
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7500 msgid "› Holds to pull"
7501 msgstr "› Черга резервувань"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7505 msgid "› Images "
7506 msgstr "› Зображення для: "
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7510 msgid "› Images for "
7511 msgstr "› Зображення для: "
7513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7515 msgid "› Invoices"
7516 msgstr "› Ручний рахунок"
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7520 msgid "› Item circulation alerts "
7521 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7525 msgid "› Item details for "
7526 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7530 msgid "› Item search "
7531 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7535 msgid "› Items search fields "
7536 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7540 msgid "› Items with no checkouts"
7541 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7545 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7546 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7550 msgid "› Label creator "
7551 msgstr "› Домівка наклейок "
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7555 msgid "› Link a host item to "
7556 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
7558 #. %1$s: IF ( total )
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7564 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7566 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7567 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7571 msgid "› MARC export"
7572 msgstr "› Експорт у MARC"
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7576 msgid "› MARC modification templates"
7577 msgstr "Категорії відвідувачів"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7581 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7582 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7586 msgid "› Manual credit"
7587 msgstr "› Кредит вручну"
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7591 msgid "› Manual invoice"
7592 msgstr "› Рахунок вручну"
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7597 msgid "› Merging records"
7598 msgstr "› Об’єднання записів"
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7605 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7606 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7612 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7613 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7618 msgid "› Modify notice%s "
7619 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7621 #. %1$s: searchfield
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7625 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7626 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7632 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7633 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7637 #. %3$s: IF ( add_validate )
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7640 msgid "› New printer%s%s %s "
7641 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
7644 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7647 msgid "› Notice added%s%s "
7648 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7652 msgid "› Notice triggers"
7653 msgstr "› Вмикачі сповіщень"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7657 msgid "› Offline circulation"
7658 msgstr "› Автономний обіг "
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7663 msgid "› Ordered - %s"
7664 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7669 msgid "› Overdues as of %s"
7670 msgstr "› Прострочення станом на %s"
7672 #. %1$s: LoginBranchname
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7675 msgid "› Overdues at %s"
7676 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7679 #. %2$s: IF ( else )
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7683 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7684 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7688 msgid "› Patron card creator "
7689 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7693 msgid "› Patron lists"
7694 msgstr "› Списки відвідувачів"
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7698 msgid "› Patrons with no checkouts"
7699 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7701 #. %1$s: borrower.firstname
7702 #. %2$s: borrower.surname
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7705 msgid "› Pay fines for %s %s"
7706 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7710 msgid "› Pending discharge requests"
7711 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7715 msgid "› Pending on-site checkouts"
7716 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7718 #. %1$s: title |html
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7721 msgid "› Place a hold on %s"
7722 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7726 msgid "› Plugins "
7727 msgstr "› Додатки "
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7731 msgid "› Plugins disabled "
7732 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7736 msgid "› Preview routing list"
7737 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
7740 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7743 msgid "› Printer added%s %s "
7744 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
7747 #. %2$s: IF ( else )
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7751 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7752 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
7754 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7757 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7758 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7762 msgid "› Quick spine label creator"
7763 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7767 msgid "› Quote Editor"
7768 msgstr "› Редактор цитат"
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7772 msgid "› Quote uploader"
7773 msgstr "› Вивантажувач цитат"
7776 #. %2$s: IF ( invoice )
7779 #. %5$s: ordernumber
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7782 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7783 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7788 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7789 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7793 msgid "› Renew"
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7798 msgid "› Reports"
7799 msgstr "› Звіти "
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7803 msgid "› Reserve "
7804 msgstr "› %s "
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7810 msgid "› Results %s Logs %s "
7811 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7817 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7818 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7824 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7825 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7831 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7832 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7836 msgid "› Results for tag "
7837 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7843 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7844 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7850 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7851 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7857 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7858 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7864 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7865 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
7869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7871 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7872 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7878 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7879 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7885 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7887 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7893 msgid "› Results%sInventory%s"
7894 msgstr "Результати пошуку"
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7900 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7901 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7907 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7908 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7912 msgid "› Rotating collections"
7913 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
7915 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7918 msgid "› SQL view %s"
7919 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7921 #. %1$s: IF ( query_desc )
7922 #. %2$s: query_desc |html
7924 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7925 #. %5$s: limit_desc | html
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
7929 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7930 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7934 msgid "› Search existing records"
7935 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7939 msgid "› Search for vendor "
7940 msgstr "› Пошук постачальника "
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7944 msgid "› Search history "
7945 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7950 msgid "› Search results%s"
7951 msgstr "› Результати пошуку%s"
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7957 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7958 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7964 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7965 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7971 msgid "› Search results%sSerials %s "
7972 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7976 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7977 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7981 msgid "› Send SMS message"
7982 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
7984 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7987 msgid "› Sent notices for %s"
7988 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7992 msgid "› Serial collection information for "
7994 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7999 msgid "› Serial edition "
8000 msgstr "› Редагування списку „%s“"
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8005 msgid "› Serials "
8006 msgstr "› Серіальні видання "
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8010 msgid "› Serials subscriptions stats"
8011 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8015 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8016 msgstr "› Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8022 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8023 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
8025 #. %1$s: suggestionid
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8030 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8032 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8033 "%s Керування пропозиціями %s "
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8038 msgid "› Spent - %s"
8039 msgstr "› %s"
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8043 msgid "› Statistics"
8044 msgstr "Статистика відвідувачів"
8047 #. %2$s: IF ( build1 )
8048 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8049 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8050 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8051 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8052 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8058 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8059 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8060 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8062 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
8063 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
8064 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
8068 #. %2$s: IF ( else )
8069 #. %3$s: tagfield | html
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8073 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8074 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8078 msgid "› Subject search results"
8079 msgstr "› Результати пошуку"
8081 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8084 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8085 msgstr "Блок інформації про підписку"
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8089 msgid "› Subscription history"
8090 msgstr "Історія підписки"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8094 msgid "› Subscription information for "
8095 msgstr "Блок інформації про підписку"
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8099 msgid "› System preferences"
8100 msgstr "› Параметри системи"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8104 msgid "› Tags"
8105 msgstr "› Мітки"
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8109 msgid "› Till reconciliation "
8110 msgstr "Фільтрується на"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8114 msgid "› Tools"
8115 msgstr "› Інструменти"
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8119 msgid "› Transfer collection"
8120 msgstr "Передати зібрання"
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8124 msgid "› Transfers"
8125 msgstr "› Переміщення"
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8129 msgid "› Transfers to your library"
8130 msgstr "› Переміщення до Вашої бібліотеки"
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8134 msgid "› Transport cost matrix"
8135 msgstr "Передати зібрання"
8137 #. %1$s: booksellername
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8142 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8143 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8147 msgid "› Update patron records"
8148 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8158 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8159 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8163 msgid "› Upload Plugins "
8164 msgstr "› Вивантаження додатків "
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8170 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8172 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8178 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8180 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8183 #. %1$s: IF ( status )
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8188 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8190 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8193 #. %2$s: IF ( else )
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8197 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8198 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8201 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8204 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8222 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8226 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8228 #. %4$s: IF ( else )
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8232 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8233 msgstr "“%s %s Грошову одиницю вилучено %s %s Грошові одиниці %s "
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8238 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8239 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8240 "administrator about options)."
8242 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
8243 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
8244 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
8245 "адміністратора з приводу можливостей)."
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8252 #. %1$s: borrower_branchname
8253 #. %2$s: borrower_branchcode
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8256 msgid "'s home library (%s / %s )"
8257 msgstr " („%s“ / %s )"
8259 #. For the first occurrence,
8260 #. %1$s: rescardnumber
8261 #. %2$s: resbranchname
8262 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8266 msgid "(%s) at %s since %s"
8267 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8269 #. %1$s: message.barcode
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8275 #. %1$s: message.barcode
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8281 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8284 msgid "(%s) has been on hold for "
8287 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8290 msgid "(%s) has been waiting for "
8291 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8293 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8296 msgid "(%s) is checked out to "
8297 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8299 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8302 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8303 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8305 #. %1$s: message.barcode
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8311 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8312 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8313 #. %3$s: w.biblio.author | html
8315 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8316 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8318 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8321 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8322 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8324 #. %1$s: issued_cardnumber
8325 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8329 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8330 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8354 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8355 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8357 #. %1$s: field.authorised_value_category
8359 #. %3$s: IF field.marcfield
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8362 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8363 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8367 msgid "(Create label batch)"
8368 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8372 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8377 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8382 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8387 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8390 #. %1$s: budget_period_description
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8394 msgid "(Current: %s - %s)"
8395 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8399 msgid "(Database) Documentation manager:"
8400 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8411 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8412 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8417 msgstr "(Відфільтровано. "
8419 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8420 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8421 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8427 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8428 "date ranges as needed. )"
8430 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8431 "інші діапазони дат.)"
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8435 msgid "(Indonesian)"
8436 msgstr "(індонезійська мова)"
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8448 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8451 #. %1$s: biblionumber
8453 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8456 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8457 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8459 #. %1$s: biblionumber
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8464 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8465 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8470 msgstr "Всього без урахування податків"
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8475 msgstr "Всього без урахування податків"
8477 #. %1$s: subscriptionsnumber
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8480 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8481 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8483 #. For the first occurrence,
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8492 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8494 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8495 "для області вводу „Текст“)"
8498 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8504 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8505 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8509 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8510 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8521 msgid "(default if none is defined)"
8522 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8527 msgid "(deprecated). It will default to "
8528 msgstr ". Це змінить "
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8532 msgid "(e.g., 5338644143)"
8533 msgstr " (напр., 5338644143)"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8537 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8538 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8542 msgid "(enter amount in numerals) "
8543 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8548 msgid "(exclusive) "
8549 msgstr " (виключно) "
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8554 msgid "(fast cataloging)"
8555 msgstr "(швидка каталогізація)"
8557 #. For the first occurrence,
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8561 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8562 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8567 msgid "(full reindex required). "
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8572 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8573 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8578 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8579 "authorized value list)"
8581 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8582 "значеннями авторитетного списку)"
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8587 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8588 "authorized value list) "
8590 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8591 "значеннями авторитетного списку)"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8596 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8598 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8608 msgid "(inclusive) "
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8614 msgid "(inclusive) to "
8615 msgstr " (включно) до "
8617 #. For the first occurrence,
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8628 msgid "(items.itemcallnumber) "
8629 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8631 #. For the first occurrence,
8632 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8636 msgid "(modified on %s)"
8637 msgstr "(змінено %s)"
8639 #. For the first occurrence,
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8642 msgid "(must be a number greater than 0)"
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8649 msgstr "Скасування оплати"
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8653 msgid "(no library)"
8654 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8656 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8657 #. %2$s: relate.related_search
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8661 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8662 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8666 msgid "(see online help)"
8667 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8671 msgid "(select a library) "
8672 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8676 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8677 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8681 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8682 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8684 #. For the first occurrence,
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8690 msgid ") %s No basket group %s "
8691 msgstr "Змінити групу - %s"
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8695 msgid ") is currently restricted."
8696 msgstr "Примірник заблокований"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8700 msgid ") is not checked out to a patron."
8702 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8704 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8707 msgid ") now due on %s "
8708 msgstr "%s: очікується %s "
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8716 #. %1$s: borrower.firstname
8717 #. %2$s: borrower.surname
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8720 msgid ") renewed for %s %s ( "
8721 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8726 msgid ") you selected does not exist. "
8727 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8730 #. %2$s: IF ( waiting )
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8735 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8737 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8742 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8743 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8746 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8747 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8749 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8750 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8757 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8759 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8760 "видано %s %s "
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8764 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8765 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8774 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8776 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8780 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8782 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8788 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8791 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8792 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8796 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8798 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8802 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8803 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8807 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8809 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8813 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8814 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8818 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8820 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8821 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8825 msgid ", Please transfer this item. "
8826 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8831 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8836 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8837 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8841 msgid "- Budget code cannot be blank"
8842 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8846 msgid "- Budget name cannot be blank"
8847 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8851 msgid "- Budget parent is current budget"
8852 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8856 msgid "- End date missing or invalid."
8859 #. For the first occurrence,
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8864 msgid "- First publication date is not defined"
8865 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
8867 #. For the first occurrence,
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8872 msgid "- Frequency is not defined"
8873 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8877 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8879 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8885 msgid "- Name missing"
8886 msgstr "відсутнє значення"
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8891 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8892 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8902 msgid "- Please select an item to place a hold"
8903 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8907 msgid "- Start date missing or invalid."
8908 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8912 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8918 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8919 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8924 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8927 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8932 msgid "- category type missing"
8933 msgstr " — тип категорії відсутній"
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8937 msgid "- categorycode missing"
8938 msgstr " — код категорії відсутній"
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8942 msgid "- description missing"
8943 msgstr " — опис відсутній"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8947 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8949 " — необхідно вказати хоча б період реєстрації чи дату закінчення терміну "
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8954 msgid "- upperagelimit is not a number"
8955 msgstr " — верхня вікова межа не є числом"
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8965 msgid "-- Choose -- "
8966 msgstr "-- оберіть -- "
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8970 msgid "-- Choose One --"
8971 msgstr "-- Виберіть причину --"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
8975 msgid "-- Choose a reason -- "
8976 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
8980 msgid "-- Choose a status --"
8981 msgstr "-- виберіть стан -- "
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8986 msgid "-- Choose format --"
8987 msgstr "-- виберіть формат --"
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8992 msgstr " -- немає -- "
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8997 msgid "-- please choose --"
8998 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9000 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9003 msgid ". %s Checkouts are "
9004 msgstr "Хронологія випусків"
9006 #. For the first occurrence,
9007 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9014 msgstr ". %sБудь ласка, "
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9019 msgid ". Deletion is not possible."
9020 msgstr ". Вилучення неможливе."
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9024 msgid ". Deletion not possible "
9025 msgstr ". Вилучення неможливе"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9029 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9035 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9036 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9042 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9043 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9049 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9050 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9051 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9053 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
9054 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
9055 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
9057 #. %1$s: minPasswordLength
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9060 msgid ". Password must be at least %s characters."
9061 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9065 msgid ". Please re-enter the new password."
9066 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9071 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
9076 msgid ". See highlighted items "
9077 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9081 msgid ". Some database servers require "
9082 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9086 msgid ". That will modify "
9087 msgstr ". Це змінить "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9092 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9093 "like a date string. "
9095 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9101 msgstr ". Користувач "
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9105 msgid ". You can try a different search or "
9106 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
9108 #. For the first occurrence,
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9114 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9115 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9120 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9122 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9128 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9130 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9135 msgstr "... або ..."
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9156 msgstr "0 резервувань"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9161 msgid "0 to disable"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9191 #. META http-equiv=Refresh
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9193 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9196 #. META http-equiv=Refresh
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9198 msgid "0; url=booksellers.pl"
9199 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9204 msgstr "1/8 закриття"
9206 #. META http-equiv=refresh
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9208 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9209 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9237 msgid ": %sa list:%s"
9238 msgstr ": %s до списку: %s"
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9244 msgid ": Barcode must be unique."
9245 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9249 msgid ": The items do not belong to your library."
9250 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9257 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9265 msgid ": item has a waiting hold."
9266 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9270 msgid ": item has linked "
9271 msgstr "Одиниці видані"
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9277 msgid ": item is checked out."
9278 msgstr "Одиниці видані"
9280 #. %1$s: HTML5MediaParent
9281 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9282 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9283 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9284 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9286 #. %7$s: HTML5MediaParent
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9290 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9291 "by your browser.] "
9293 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9294 "поддерживается вашим браузером.] "
9296 #. INPUT type=button name=back
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9302 msgstr "<< Назад"
9304 #. INPUT type=button name=delete
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9307 msgstr "<< Вилучити"
9309 #. INPUT type=button
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9318 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9319 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9323 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9329 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9330 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9334 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9340 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9341 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9345 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9351 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9352 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9356 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9361 msgid "A pattern with this name already exists."
9362 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9366 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9371 msgid "A. Sassmannshausen"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9377 msgid "AJAX error (%s alert)"
9378 msgstr "Дані записані"
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9383 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9384 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9389 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9390 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9394 msgid "ALL items fields MUST :"
9395 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9406 msgstr "Категорія: "
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9416 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9420 msgid "Abby Robertson"
9421 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9428 msgstr "Про АБІС Коха"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9432 msgid "Abstracts / Summaries"
9433 msgstr "тези/резюме"
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9450 msgstr "Прийнято ким"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9454 msgid "Accepted by:"
9455 msgstr "Прийнято ким: "
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9459 msgid "Accepted date from:"
9460 msgstr "Прийнято коли: "
9462 #. %1$s: message.amount
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9465 msgid "Accepted payment (%s) from "
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9470 msgid "Access this report from the: "
9471 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9475 msgid "Access to all librarian functions"
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9480 msgid "Accession date (inclusive): "
9481 msgstr "Дата надходження (включно): "
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9485 msgid "Accession date:"
9486 msgstr "Дата надходження: "
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9499 msgid "Account fines and payments"
9500 msgstr "Подробиці обліку"
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9504 msgid "Account management fee"
9505 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9510 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9511 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9512 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9513 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9514 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9520 msgid "Account number: "
9521 msgstr "Номер рахунку: "
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9528 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9529 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9535 msgid "Account type"
9536 msgstr "Тип рахунку"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9542 msgid "Accounting details"
9543 msgstr "Подробиці обліку"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9552 msgstr "Надходження"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9556 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9557 msgstr "Керування пропозицією"
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9562 msgid "Acquisition date"
9563 msgstr "Дата надходження"
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9567 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9568 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9573 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9574 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9579 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9580 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9585 msgid "Acquisition details"
9586 msgstr "Відомості про надходження"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9592 msgid "Acquisition information"
9593 msgstr "Інформацією про надходження…"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9598 msgid "Acquisition parameters"
9599 msgstr "Параметри надходжень"
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9603 msgid "Acquisition tables"
9604 msgstr "Відомості про надходження"
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9639 msgid "Acquisitions"
9640 msgstr "Надходження"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9645 msgid "Acquisitions statistics"
9646 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9650 msgid "Acquisitions statistics "
9651 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9670 msgid "Action if matching record found:"
9671 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9675 msgid "Action if matching record found: "
9676 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9681 msgid "Action if no match found:"
9682 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9686 msgid "Action if no match is found: "
9687 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9725 msgid "Actions for this template"
9726 msgstr "Категорії відвідувачів"
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9735 msgid "Activate filters"
9736 msgstr "Увімкнути фільтри"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9741 msgid "Activate sync: "
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9755 msgid "Active budgets"
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9766 msgstr "Фактична вартість"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9770 msgid "Actual cost tax exc."
9771 msgstr "Всього без урахування податків"
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9775 msgid "Actual cost tax inc."
9776 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9780 msgid "Actual cost:"
9781 msgstr "Фактична вартість: "
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9786 msgid "Actual cost: "
9787 msgstr "Фактична вартість: "
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9792 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9818 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9821 msgid "Add %s items to %s"
9822 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9824 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9826 msgid "Add & duplicate"
9827 msgstr "Додати та здублювати"
9829 #. %1$s: booksellername
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9832 msgid "Add a basket to %s"
9833 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9837 msgid "Add a contract"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9842 msgid "Add a mapping"
9843 msgstr "Додаємо відображення"
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9847 msgid "Add a message for:"
9848 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9852 msgid "Add a new OAI set"
9853 msgstr "Додавання нового набору"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9857 msgid "Add a new action"
9858 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9862 msgid "Add a new field"
9863 msgstr "Додати інше поле"
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9867 msgid "Add a new group"
9868 msgstr "Додати нову групу"
9870 #. For the first occurrence,
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9874 msgid "Add a new message"
9875 msgstr "Додати нове повідомлення"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9880 msgid "Add a new upload"
9881 msgstr "Додати інше поле"
9883 #. INPUT type=submit
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9887 msgstr "Запис відвідувачів"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9892 msgid "Add an attribute"
9893 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9898 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9902 msgid "Add an item to "
9903 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9907 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9910 #. INPUT type=button
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9913 msgid "Add another condition"
9914 msgstr "Додати інше поле"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9918 msgid "Add another contact"
9919 msgstr "Додати інше поле"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9923 msgid "Add another field"
9924 msgstr "Додати інше поле"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9928 msgid "Add basket group for "
9929 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9934 msgstr "Додати бібліотечний запис"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9940 msgstr "Додати кошторис"
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9944 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9945 msgstr "Штрих-код: "
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9949 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9950 msgstr "Номер користувача АБІС: "
9952 #. INPUT type=button
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9961 msgstr "Додати дитину"
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9965 msgid "Add child fund"
9966 msgstr "Додавання коштів"
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9970 msgid "Add classification source"
9971 msgstr "Додавання джерела класифікації"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9975 msgid "Add course reserves"
9976 msgstr "Резервування курсів"
9978 #. INPUT type=submit name=add
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9981 msgstr "Додати кредит"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9985 msgid "Add description"
9986 msgstr "Додати опис"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9991 msgstr "Додати інше поле"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9995 msgid "Add filing rule"
9996 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10001 msgstr "Додавання коштів"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10006 msgid "Add internal note"
10007 msgstr "Внутрішня примітка: "
10009 #. For the first occurrence,
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10014 msgstr "Додати одиницю"
10016 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10019 msgid "Add item %s"
10020 msgstr "Додаємо примірник %s"
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10024 msgid "Add item type"
10025 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10029 msgid "Add item(s)"
10030 msgstr "Додати елемент(и)"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10035 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10036 "via patron search."
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10042 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10047 msgid "Add items: scan barcode"
10048 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10055 msgid "Add manual restriction"
10056 msgstr "Додати обмеження вручну"
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10063 msgid "Add match check"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10071 msgid "Add match point"
10072 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10074 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10076 msgid "Add multiple items"
10077 msgstr "Додати декілька примірників"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10081 msgid "Add new alert"
10082 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10086 msgid "Add new collection"
10087 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10095 msgid "Add new definition"
10096 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10100 msgid "Add new group"
10101 msgstr "Додавання коштів"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10105 msgid "Add new holiday"
10106 msgstr "Додаємо нове свято"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10110 msgid "Add offline circulations to queue"
10111 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10115 msgid "Add or modify patrons"
10116 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10121 msgid "Add or remove items"
10122 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10127 msgstr "Додати замовлення"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10131 msgid "Add order to basket"
10132 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10137 msgid "Add order to basket %s"
10138 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10143 msgstr "Додати замовлення"
10147 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10150 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10155 msgid "Add patron attribute type"
10156 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10160 msgid "Add patron(s)"
10161 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10166 msgid "Add patrons"
10167 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10171 msgid "Add patrons "
10172 msgstr "Додати відвідувачів "
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10177 msgstr "Додати цитату"
10179 #. INPUT type=button
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10181 msgid "Add recipients"
10182 msgstr "контейнери, тара"
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10186 msgid "Add record matching rule"
10187 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10191 msgid "Add reserves"
10192 msgstr "Додати замовлення"
10194 #. INPUT type=submit
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10196 msgid "Add restriction"
10197 msgstr "Додати обмеження"
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10201 msgid "Add selected patrons to:"
10202 msgstr "вибраних відвідувачів"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10206 msgid "Add subscription fields"
10207 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10209 #. INPUT type=submit
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10212 msgid "Add this field"
10213 msgstr "Додати інше поле"
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10220 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10229 msgid "Add to a list"
10230 msgstr "Додати у список"
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10234 msgid "Add to a new list:"
10235 msgstr "Додаємо у новий список: "
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10240 msgid "Add to basket"
10241 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10245 msgid "Add to cart"
10246 msgstr "Додати у возик"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10250 msgid "Add to list"
10251 msgstr "Додати у список"
10253 #. INPUT type=submit
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10256 msgid "Add to offline circulation queue"
10257 msgstr "Коха › Автономний обіг"
10259 #. For the first occurrence,
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10264 msgstr "Додати у: "
10266 #. INPUT type=button
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10271 msgstr "Додати замовлення"
10273 #. INPUT type=button
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10277 msgstr "Додати замовлення"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10282 msgstr "Додаємо постачальника"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10287 msgid "Add vendor note"
10288 msgstr "Додаємо постачальника"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10292 msgid "Add, edit and delete courses"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10297 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10302 msgid "Add/Edit items"
10303 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10315 #. %1$s: added_source
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10318 msgid "Added classification source %s"
10319 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10321 #. %1$s: added_rule
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10324 msgid "Added filing rule %s"
10325 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10329 msgid "Added on or after date: "
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10334 msgid "Added on or before date: "
10337 #. %1$s: added_attribute_type
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10340 msgid "Added patron attribute type "%s""
10341 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10343 #. %1$s: added_matching_rule
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10346 msgid "Added record matching rule "%s""
10347 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10355 #. %1$s: authtypetext
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10358 msgid "Adding authority %s"
10359 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10363 msgid "Additional SRU options: "
10364 msgstr "Додаткові інструменти"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10369 msgid "Additional attributes and identifiers"
10370 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10374 msgid "Additional authors:"
10375 msgstr "Додаткові автори: "
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10379 msgid "Additional content types"
10380 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10384 msgid "Additional fields"
10385 msgstr "Редагувати підполя"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10389 msgid "Additional fields for subscriptions"
10390 msgstr "детальніше про підписку"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10394 msgid "Additional fields:"
10395 msgstr "Редагувати підполя"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10400 msgid "Additional parameters"
10401 msgstr "Додаткові параметри"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10405 msgid "Additional subfields (XML)"
10406 msgstr "Редагувати підполя"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10410 msgid "Additional thanks to..."
10411 msgstr "Додаткова подяка…"
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10416 msgid "Additional tools"
10417 msgstr "Додаткові інструменти"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10421 msgid "Additional values for manual invoice types"
10422 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10439 msgstr "Адреса, решту: "
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10444 msgid "Address 2: "
10445 msgstr "Адреса, решту: "
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10450 msgid "Address in question"
10451 msgstr "Адреса під питанням"
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10455 msgid "Address line 1: "
10456 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10460 msgid "Address line 2: "
10461 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10465 msgid "Address line 3: "
10466 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10522 msgid "Administration"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10527 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10528 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10532 msgid "Administration tables"
10535 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10539 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10543 msgid "Adrien Saurat"
10544 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10546 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10556 msgid "Advanced »"
10557 msgstr "Детальніший пошук"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10561 msgid "Advanced constraints"
10562 msgstr "Додаткові вказівки"
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10566 msgid "Advanced constraints:"
10567 msgstr "Додаткові вказівки: "
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10571 msgid "Advanced editor"
10572 msgstr "Детальніший пошук"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10576 msgid "Advanced prediction pattern"
10577 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10586 msgid "Advanced search"
10587 msgstr "Детальніший пошук"
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10597 msgid "Age required"
10598 msgstr "Обов’язковий вік"
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10603 msgid "Age required: "
10604 msgstr "Обов’язковий вік: "
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10608 msgid "Age restricted"
10609 msgstr "заблокований"
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10613 msgid "Age restriction"
10614 msgstr "інструкція до виконання"
10616 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10619 msgid "Age restriction %s."
10620 msgstr "інструкція до виконання"
10622 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10623 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10627 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10628 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10633 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10637 msgid "Alan Millar"
10638 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10642 msgid "Albany Senior High School"
10643 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10647 msgid "Albert Oller"
10648 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10652 msgid "Aleisha Amohia"
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10657 msgid "Aleksa Vujicic"
10658 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10664 msgstr "Попередження"
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10668 msgid "Alert subscribers for "
10669 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10674 msgstr "Попередження"
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10678 msgid "Alex Arnaud"
10679 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10683 msgid "Alexandra Horsman"
10684 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10737 msgid "All authority types"
10738 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10740 #. %1$s: IF ( branchname )
10741 #. %2$s: branchname
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10745 msgid "All available funds%s for %s%s"
10746 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10752 msgid "All branches"
10753 msgstr "Усі підрозділи"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10757 msgid "All budgets"
10758 msgstr "Додати кошторис"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10762 msgid "All collection codes"
10763 msgstr "8 — шифр зібрання"
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10772 msgid "All dependencies installed."
10773 msgstr "Усі залежності встановлені."
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10778 msgstr "Все зроблено!"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10784 msgstr "Додавання коштів"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10788 msgid "All images come from "
10789 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10793 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10798 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10800 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10805 msgid "All item types"
10806 msgstr "Усі типи одиниць"
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10821 msgid "All libraries"
10822 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10826 msgid "All locations"
10827 msgstr "Розташування"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10832 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10835 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10838 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10839 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10843 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10849 msgid "All selected"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10854 msgid "All shelving locations"
10855 msgstr "Загальне розташування полиці"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10859 msgid "All statuses"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10869 msgid "All vendors"
10870 msgstr "Додаємо постачальника"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10874 msgid "Allen Reinmeyer"
10875 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10889 msgid "Allow access to the reports module"
10890 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10894 msgid "Allow password: "
10895 msgstr "Враховувати як пароль: "
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10899 msgid "Allow public downloads:"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10904 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10909 msgid "Allow transfer?"
10910 msgstr "Дозволити переміщення?"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10914 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10915 msgstr "„AllowHoldPolicyOverride“"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10919 msgid "Already received"
10920 msgstr "Дата отримання"
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10924 msgid "Already validated discharges"
10925 msgstr "Сформувати наступне"
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10931 msgid "Alternate address"
10932 msgstr "Запасна адреса"
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10937 msgid "Alternate address: Address"
10938 msgstr "Запасна адреса"
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10943 msgid "Alternate address: Address 2"
10944 msgstr "Запасна адреса"
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10949 msgid "Alternate address: City"
10950 msgstr "Запасна адреса"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10954 msgid "Alternate address: Contact note"
10955 msgstr "Запасна адреса"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10959 msgid "Alternate address: Country"
10960 msgstr "Запасна адреса"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10965 msgid "Alternate address: Email"
10966 msgstr "Запасна адреса"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10971 msgid "Alternate address: Phone"
10972 msgstr "Запасна адреса"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10977 msgid "Alternate address: State"
10978 msgstr "Запасна адреса"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10983 msgid "Alternate address: Street number"
10984 msgstr "Запасна адреса"
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10989 msgid "Alternate address: Street type"
10990 msgstr "Запасна адреса"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10995 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10996 msgstr "Запасна адреса"
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11001 msgid "Alternate contact"
11002 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11007 msgid "Alternate contact: Address"
11008 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11013 msgid "Alternate contact: Address 2"
11014 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11019 msgid "Alternate contact: City"
11020 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11025 msgid "Alternate contact: Country"
11026 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11031 msgid "Alternate contact: First name"
11032 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11036 msgid "Alternate contact: Note"
11037 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11042 msgid "Alternate contact: Phone"
11043 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11048 msgid "Alternate contact: State"
11049 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11054 msgid "Alternate contact: Surname"
11055 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11059 msgid "Alternate contact: Title"
11060 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11064 msgid "Alternate contact: Zip code"
11065 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11069 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11070 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11074 msgid "Alternative contact"
11075 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11080 msgid "Alternative phone: "
11081 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11085 msgid "Always show checkouts immediately"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11090 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11091 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11097 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11113 msgstr "Кількість "
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11117 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11126 msgid "Amount outstanding"
11127 msgstr "Сума заборгованості"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11140 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11143 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11144 "метою статистики. "
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11150 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11152 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11153 "використовуватися з метою статистики."
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11163 msgid "An error has occurred!"
11164 msgstr "Сталася помилка!"
11166 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11169 msgid "An error has occurred. %s "
11170 msgstr "Сталася помилка!"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11174 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11175 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11179 msgid "An error occurred on deleting this image"
11180 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11184 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11185 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11190 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11191 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11196 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11197 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11202 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11209 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11210 "the error log for details. "
11212 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11213 "конкретної інформації."
11216 #. %2$s: label_element
11217 #. %3$s: element_id
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11221 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11222 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11224 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11225 "конкретної інформації."
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11229 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11231 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11236 msgid "An unknown error has occurred."
11237 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11242 msgstr "Аналітичний опис"
11244 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11247 msgid "Analyze items"
11248 msgstr "Аналізувати складові частини"
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11252 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11253 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11257 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11259 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11263 msgid "Andrew Chilton"
11264 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11268 msgid "Andrew Elwell"
11269 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11273 msgid "Andrew Hooper"
11274 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11278 msgid "Andrew Moore"
11279 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11283 msgid "Anonymize checkout history"
11284 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11288 msgid "Another pattern with this name already exists."
11289 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11293 msgid "Antoine Farnault"
11294 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11323 msgid "Any Category code"
11324 msgstr "будь-який код категорії"
11326 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11329 msgid "Any audience"
11330 msgstr "будь-яка аудиторія"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11335 msgid "Any category code"
11336 msgstr "Будь-який код категорії"
11338 #. For the first occurrence,
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11342 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11347 msgid "Any content"
11348 msgstr "Будь-який вміст"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11353 msgstr "Будь-який формат"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11359 msgid "Any item type"
11360 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11367 msgid "Any library"
11368 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11372 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11379 msgstr "Будь-яка фраза"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11383 msgid "Any status except cancelled"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11389 msgstr "будь-який постачальник"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11394 msgstr "Будь-яке слово"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11408 msgid "Apache License v2.0"
11409 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11413 msgid "Apache version: "
11414 msgstr "Версія Apache: "
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11418 msgid "Appear in position: "
11419 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11421 #. %1$s: num_with_matches
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11424 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11426 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11428 #. INPUT type=submit
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11430 msgid "Apply different matching rules"
11431 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11433 #. INPUT type=submit
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11436 msgid "Apply directly"
11437 msgstr "Застосувати фільтр"
11439 #. INPUT type=submit
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11442 msgid "Apply filter"
11443 msgstr "Застосувати фільтр"
11445 #. INPUT type=submit
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11448 msgid "Apply filter(s)"
11449 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11451 #. For the first occurrence,
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11463 #. For the first occurrence,
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11474 msgid "Approved comments"
11475 msgstr "Схвалені коментарі"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11479 msgid "Approved tags"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11487 #. For the first occurrence,
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11497 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11498 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11502 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11503 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11505 #. %1$s: ordernumber
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11508 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11509 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11513 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11514 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11516 #. %1$s: basketname|html
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11519 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11520 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11525 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11526 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11530 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11531 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11533 #. For the first occurrence,
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11537 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11538 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11543 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11544 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11549 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11550 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11555 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11556 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11561 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11562 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11566 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11567 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11572 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11573 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11578 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11579 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11584 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11585 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11590 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11591 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11593 #. For the first occurrence,
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11598 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11599 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11604 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11605 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11610 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11611 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11616 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11617 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11622 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11623 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11627 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11628 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11633 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11634 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11639 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11640 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11645 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11646 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11650 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11651 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11655 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11656 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11661 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11662 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11668 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11669 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11671 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11678 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11679 "patron database? This cannot be undone."
11681 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11687 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11688 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11694 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11695 "cannot be undone."
11697 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11703 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11705 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11710 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11712 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11717 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11718 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11723 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11724 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11729 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11730 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11734 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11737 #. For the first occurrence,
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11742 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11743 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11748 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11749 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11753 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11754 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11756 #. For the first occurrence,
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11762 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11763 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11768 msgid "Are you sure you want to do this?"
11769 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11773 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11774 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11778 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11779 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11784 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11785 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11790 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11791 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11795 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11796 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11800 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11801 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11806 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11807 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11811 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11812 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11817 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11818 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11822 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11823 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11827 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11828 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11833 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11834 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11836 #. For the first occurrence,
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11840 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11841 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11846 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11849 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11855 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11858 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11865 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11868 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11871 #. For the first occurrence,
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11876 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11877 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11882 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11883 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11897 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11898 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11902 msgid "Arnaud Laurin"
11903 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11913 #. %1$s: IF ( mysql )
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11916 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11918 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
11919 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11924 msgstr "Використано"
11926 #. For the first occurrence,
11927 #. %1$s: subscription.branchname
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11931 msgid "At library: %s"
11932 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11936 msgid "Athens County Public Libraries"
11937 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
11939 #. %1$s: bibliotitle |html
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11942 msgid "Attach an item to %s"
11943 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11945 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11948 msgid "Attach an item%s to "
11949 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11951 #. INPUT type=submit
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11954 msgid "Attach another item"
11955 msgstr "Приєднати примірник"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11959 msgid "Attach item"
11960 msgstr "Приєднати примірник"
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11964 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11974 msgid "Attila Kinali"
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11979 msgid "Attribute: "
11980 msgstr "Атрибути відвідувача"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11985 msgid "Audio alerts"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11993 #. For the first occurrence,
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12005 msgstr "Авторитетне значення"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12009 msgid "Auth field copied"
12010 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12015 msgstr "Авторитетне джерело"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12019 msgid "Auth value:"
12020 msgstr "Авторитетне джерело: "
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12026 msgstr "Авторитетне значення"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12059 msgid "Author (A-Z)"
12060 msgstr "Автор (за алфавітом)"
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12065 msgid "Author (Z-A)"
12066 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12070 msgid "Author (any): "
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12075 msgid "Author (corporate): "
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12080 msgid "Author (meeting/conference): "
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12085 msgid "Author (personal): "
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12093 #. For the first occurrence,
12094 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12095 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12097 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12098 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12100 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12101 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12102 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12103 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12105 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12112 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12113 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12149 msgid "Authorised value category"
12150 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12154 msgid "Authorised value category: "
12155 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12160 msgid "Authorised values category"
12161 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12172 msgid "Authorities"
12173 msgstr "Авторитетні джерела"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12177 msgid "Authorities tables"
12178 msgstr "Авторитетні джерела"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12183 msgid "Authorities: "
12184 msgstr "Авторитетні джерела"
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12192 msgstr "Авторитетне джерело: "
12195 #. %2$s: authtypetext
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12198 msgid "Authority #%s (%s)"
12199 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12201 #. %1$s: loopro.object
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12204 msgid "Authority %s"
12205 msgstr "Авторитетне джерело: "
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12209 msgid "Authority Control"
12210 msgstr "Авторитетний контроль"
12212 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12213 #. %2$s: authtypecode
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12218 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12220 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12223 #. %1$s: tagfield | html
12224 #. %2$s: authtypecode | html
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12227 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12229 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12230 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12232 #. %1$s: tagfield | html
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12235 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12236 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12240 msgid "Authority Type"
12241 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12245 msgid "Authority field to copy: "
12246 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12251 msgid "Authority record"
12252 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12256 msgid "Authority search"
12257 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12262 msgid "Authority search results"
12263 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12267 msgid "Authority type"
12268 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12274 msgid "Authority type: "
12275 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12284 msgid "Authority types"
12285 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12290 msgstr "Авторитетне джерело: "
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12295 msgstr "Авторитетне "
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12299 msgid "Authorized value"
12300 msgstr "Авторитетне значення"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12304 msgid "Authorized value category: "
12305 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12310 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12311 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12312 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12314 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12315 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12316 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12317 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12322 msgid "Authorized value:"
12323 msgstr "Авторитетне значення: "
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12329 msgid "Authorized value: "
12330 msgstr "Авторитетне значення: "
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12337 msgid "Authorized values"
12338 msgstr "Авторитетні значення"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12343 msgid "Authorized values for category %s:"
12344 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12351 #. INPUT type=button
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12354 msgid "Auto-fill row"
12355 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12361 msgid "Automatic renewal"
12362 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12366 msgid "Availability"
12367 msgstr "Доступність"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12371 msgid "Available call numbers"
12372 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12377 msgid "Available copy"
12378 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12382 msgid "Available copy numbers"
12383 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12388 msgid "Available enumeration"
12389 msgstr "Розташування"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12393 msgid "Available itypes"
12394 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12398 msgid "Available locations"
12399 msgstr "Розташування"
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12404 msgid "Available since"
12405 msgstr "Доступно, починаючи з "
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12410 msgid "Average checkout period"
12411 msgstr "Середній час позики"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12415 msgid "Average checkout period statistics"
12416 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12421 msgid "Average loan time"
12422 msgstr "Середній час позики"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12437 msgid "BSD License"
12438 msgstr "Ліцензія BSD"
12440 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
12441 #. %1$s: heading | html
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12455 msgstr "Повернутися"
12457 #. For the first occurrence,
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12463 msgstr "Повернутися"
12465 #. INPUT type=submit
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12467 msgid "Back to System Preferences"
12468 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12472 msgid "Back to Tools"
12473 msgstr "Назад до інструментів"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12478 msgid "Back to biblio"
12479 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12524 msgstr "Штрих-код „%s“"
12526 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12527 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12528 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12532 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12533 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12535 #. For the first occurrence,
12536 #. %1$s: overduesloo.barcode
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12540 msgid "Barcode : %s "
12541 msgstr "Штрих-код: %s"
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12546 msgid "Barcode file: "
12547 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12552 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12553 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12557 msgid "Barcode submitted"
12558 msgstr "Штрих-код „%s“"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12562 msgid "Barcode type"
12563 msgstr "Тип штрих-коду"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12567 msgid "Barcode type: "
12568 msgstr "Тип штрих-коду"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12575 msgstr "Штрих-код: "
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12584 msgstr "Штрих-код: "
12586 #. For the first occurrence,
12587 #. %1$s: issueloo.barcode
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12592 msgid "Barcode: %s"
12593 msgstr "Штрих-код: %s"
12595 #. For the first occurrence,
12596 #. %1$s: reserveloo.barcode
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12601 msgid "Barcode: %s "
12602 msgstr "Штрих-код: %s"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12606 msgid "Barcodes not found"
12607 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12611 msgid "Barry Cannon"
12612 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12616 msgid "Bart Jorgensen"
12617 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12621 msgid "Barton Chittenden"
12624 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12625 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12628 msgid "Base-level allocated"
12629 msgstr "пов’язана одиниця"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12633 msgid "Base-level available"
12634 msgstr "Наступний з доступних"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12638 msgid "Base-level ordered"
12639 msgstr "Вилучити замовлення"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12643 msgid "Base-level spent"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12648 msgid "Basic constraints"
12649 msgstr "Основні вказівки"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12654 msgid "Basic parameters"
12655 msgstr "Основні параметри"
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12667 msgstr "Кошик замовлень"
12669 #. For the first occurrence,
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12679 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12681 #. %1$s: basketname|html
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12685 msgid "Basket %s (%s)"
12686 msgstr "Пакунок № %s"
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12691 msgstr "Поличка замовлень"
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12696 msgstr "Поличка замовлень"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12700 msgid "Basket created by: "
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12705 msgid "Basket creator"
12706 msgstr "Утворювач наклейок"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12710 msgid "Basket deleted"
12711 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12715 msgid "Basket details"
12716 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12725 msgid "Basket group"
12726 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12729 #. %2$s: basketgroupid
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12732 msgid "Basket group %s (%s) for "
12733 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12737 msgid "Basket group billing place:"
12738 msgstr "Назва групи пакунків:"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12742 msgid "Basket group delivery placename:"
12743 msgstr "Назва групи пакунків:"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12747 msgid "Basket group name :"
12748 msgstr "Назва групи пакунків:"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12752 msgid "Basket group name:"
12753 msgstr "Назва групи пакунків:"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12757 msgid "Basket group search"
12758 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12763 msgid "Basket group:"
12764 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12768 msgid "Basket grouping"
12769 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12773 msgid "Basket grouping for "
12774 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12778 msgid "Basket groups"
12779 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12783 msgid "Basket name: "
12784 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12788 msgid "Basket search"
12789 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12796 msgstr "Кошик замовлень: "
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12800 msgid "Basketgroup: "
12801 msgstr "Поличка замовлень"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12806 msgstr "Кошики замовлень"
12808 #. %1$s: booksellertoname
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12811 msgid "Baskets for %s"
12812 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12816 msgid "Baskets in this group:"
12817 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12833 msgid "Batch check out"
12836 #. %1$s: IF borrowernumber
12837 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12841 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12843 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
12845 #. %1$s: IF borrowernumber
12846 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12850 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12851 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12856 msgid "Batch delete"
12857 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12861 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12862 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
12864 #. %1$s: IF ( del )
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12869 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12870 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12878 msgid "Batch item deletion"
12879 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12883 msgid "Batch item deletion results"
12884 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12892 msgid "Batch item modification"
12893 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12897 msgid "Batch item modification results"
12898 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12904 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12905 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12912 msgid "Batch patron modification"
12913 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12917 msgid "Batch patrons modification"
12918 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12922 msgid "Batch patrons results"
12923 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12930 msgid "Batch record deletion"
12931 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12938 msgid "Batch record modification"
12939 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12950 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12951 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12953 "Оскільки параметр системи "
12954 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12955 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12956 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12957 "увімкнути цю можливість."
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12962 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12963 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12965 "Оскільки параметр системи "
12966 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12967 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12968 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12969 "увімкнути цю можливість."
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12980 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12981 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12982 "administrator and located in your "
12984 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
12985 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
12986 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12990 msgid "Beginning date:"
12991 msgstr "Дата початку: "
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12996 msgid "Begins with"
12997 msgstr "Почав Заяву"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13006 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13007 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13011 msgid "Benjamin Rokseth"
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13016 msgid "Bernardo González Kriegel"
13017 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13022 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13025 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
13026 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13030 msgid "BibLibre, France"
13031 msgstr "BibLibre, Франція"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13041 #. %1$s: loopro.object
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13045 msgstr "%s бібліотечних записів"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13050 msgid "Biblio count"
13051 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13055 msgid "Biblio number"
13056 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13060 msgid "Biblio number (internal)"
13061 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13065 msgid "Biblio-level item type"
13066 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13071 msgstr "Бібліограф. запис: "
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13077 msgid "Bibliographic"
13078 msgstr "бібліографічні покажчики"
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13082 msgid "Bibliographic data to print"
13083 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13089 msgid "Bibliographic information"
13090 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13095 msgid "Bibliographic record"
13096 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13101 msgid "Bibliographic record %s"
13102 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13106 msgid "Bibliographic: "
13107 msgstr "бібліографічні покажчики"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13111 msgid "Bibliographies"
13112 msgstr "бібліографічні покажчики"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13116 msgid "Biblioitem number"
13117 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13121 msgid "Biblioitem number (internal)"
13122 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13128 msgid "Biblionumber"
13129 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13133 msgid "Biblionumber:"
13134 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13138 msgid "Biblios in reservoir"
13139 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13144 msgstr "Бібліограф. запис: "
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13148 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13150 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13151 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13157 msgid "Bill to: %s %s "
13158 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13164 msgid "Billing date"
13165 msgstr "Бібліотечний запис "
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13170 msgid "Billing date:"
13171 msgstr "Бібліотечний запис "
13173 #. %1$s: IF billingdateto
13174 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13175 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13177 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13181 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13184 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13187 msgid "Billing date: All until %s "
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13193 msgid "Billing place"
13194 msgstr "Місце розрахунків: "
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13201 msgid "Billing place:"
13202 msgstr "Місце розрахунків: "
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13212 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13214 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13215 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13221 msgstr "Заблоковано!"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13225 msgid "Block expired patrons"
13226 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13231 msgstr "Заблоковано!"
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13235 msgid "Book drop mode"
13236 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13238 #. %1$s: dropboxdate
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13241 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13242 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13251 msgid "Bookseller invoice no: "
13252 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13263 msgstr "Позичальник"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13268 msgid "Borrower '%s' added."
13269 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13274 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13275 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13280 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13285 msgid "Borrower name"
13286 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13295 msgid "Borrower number"
13296 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13301 msgid "Borrowernumber: "
13302 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13306 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13312 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13315 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13321 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13327 msgstr "Підрозділ "
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13331 msgid "Branches limitation"
13332 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13337 msgid "Branches limitation: "
13338 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13343 msgid "Branches limitations"
13344 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13348 msgid "Brandon Haveman"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13353 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13354 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13358 msgid "Brendan Gallagher"
13359 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13363 msgid "Brendon Ford"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13368 msgid "Brett Wilkins"
13369 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13373 msgid "Brian Engard"
13374 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13378 msgid "Brian Harrington"
13379 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13383 msgid "Brian Norris"
13384 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13388 msgid "Brice Sanchez"
13389 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13393 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13394 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13398 msgid "Brief display"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13403 msgid "Brig C. McCoy"
13404 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13408 msgid "Brooke Johnson"
13409 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13411 #. For the first occurrence,
13412 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13416 msgid "Browse by last name: %s "
13417 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13421 msgid "Browse system logs"
13422 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13427 msgid "Browse the system logs"
13428 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13432 msgid "Bruno Toumi"
13433 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13440 #. For the first occurrence,
13441 #. %1$s: budget.budget_period_description
13442 #. %2$s: budget.budget_period_id
13443 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13448 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13454 msgid "Budget description missing"
13455 msgstr " — опис відсутній"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13465 msgid "Budget name"
13466 msgstr "Назва кошторису"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13471 msgid "Budget period description"
13472 msgstr "Додати опис"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13477 msgstr "Кошторис: "
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13482 msgid "Budgeted cost: "
13483 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13502 msgid "Budgets administration"
13503 msgstr "Керування кошторисами"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13507 msgid "Bug wranglers:"
13510 #. INPUT type=submit
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13512 msgid "Build a new report"
13513 msgstr "Побудова нового звіту"
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13517 msgid "Build a new report?"
13518 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13528 msgid "Build a report"
13529 msgstr "Побудова звіту"
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13533 msgid "Build and run reports"
13534 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13536 #. INPUT type=submit name=submit
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13541 msgstr "Збудувати новий"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13545 msgid "Built-in offline circulation interface"
13546 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13570 msgid "ByWater Solutions, USA"
13571 msgstr "Bywater Solutions, США"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13580 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13581 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
13592 #. %10$s: interface
13593 #. %11$s: interface
13594 #. %12$s: interface
13595 #. %13$s: interface
13596 #. %14$s: themelang
13597 #. %15$s: themelang
13598 #. %16$s: themelang
13599 #. %17$s: themelang
13600 #. %18$s: themelang
13601 #. %19$s: interface
13602 #. %20$s: themelang
13603 #. %21$s: themelang
13604 #. %22$s: interface
13605 #. %23$s: interface
13606 #. %24$s: interface
13607 #. %25$s: interface
13608 #. %26$s: interface
13609 #. %27$s: interface
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13613 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13614 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13615 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13616 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13617 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13618 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13619 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13620 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13621 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13622 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13623 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13624 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13625 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13626 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13652 msgid "CD software"
13653 msgstr "програмне забезпечення на CD"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13663 #. For the first occurrence,
13664 #. %1$s: csv_profile.profile
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13671 msgstr "CSV — „%s“"
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13675 msgid "CSV profile: "
13676 msgstr "Профілі форматування CSV"
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13681 msgid "CSV profiles"
13682 msgstr "Профілі форматування CSV"
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13687 msgid "CSV separator: "
13688 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13692 msgid "Cache expiry (seconds)"
13693 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13699 msgid "Cache expiry:"
13700 msgstr "Актуальність кешу: "
13702 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13703 #. %2$s: from | $KohaDates
13704 #. %3$s: to | $KohaDates
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13707 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13708 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13718 msgid "Calendar information"
13719 msgstr "Календарна інформація"
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13725 msgid "Call Number"
13726 msgstr "Шифр зберігання"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13730 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13731 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13741 msgstr "Шифр для замовлення"
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13748 msgstr "Шифр для замовлення"
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13781 msgid "Call number"
13782 msgstr "Шифр зберігання"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13786 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13787 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13792 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13793 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13797 msgid "Call number range"
13798 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13804 msgid "Call number:"
13805 msgstr "Шифр зберігання: "
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13809 msgid "Call numbers"
13810 msgstr "Шифри зберігання "
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13814 msgid "Call numbers browser"
13815 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13820 msgstr "Шифр зберігання"
13822 #. %1$s: subscription.callnumber
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13825 msgid "Callnumber: %s "
13826 msgstr "Шифр зберігання: %s "
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13830 msgid "Calyx, Australia"
13831 msgstr "Calyx, Австралія"
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13835 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13836 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13840 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13841 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
13843 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13844 #. %2$s: error.cardnumber
13846 #. %4$s: error.borrowernumber
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13849 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13850 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13854 msgid "Can't cancel receipt "
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13860 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13866 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13873 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13880 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13886 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13892 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13898 msgid "Can't delete order"
13899 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13904 msgid "Can't delete order and catalog record"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13910 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13911 "this order cancel holds first"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13917 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13918 "this order cancel holds first"
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13923 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13924 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13928 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13929 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14075 msgid "Cancel Upload"
14076 msgstr "Відміна вивантаження"
14078 #. INPUT type=submit
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14081 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14086 msgid "Cancel and return to order"
14087 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14091 msgid "Cancel edit"
14092 msgstr "Скасування фільтрації"
14094 #. INPUT type=submit
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14096 msgid "Cancel filter"
14097 msgstr "Скасування фільтрації"
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14106 msgid "Cancel hold"
14107 msgstr "Скасувати резервування"
14109 #. INPUT type=submit
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14112 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14113 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14115 #. INPUT type=submit
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14118 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14119 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14121 #. INPUT type=submit name=submit
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14124 msgid "Cancel marked holds"
14125 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14129 msgid "Cancel merge"
14130 msgstr "Скасувати злиття"
14132 #. INPUT type=button
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14135 msgid "Cancel modifications"
14136 msgstr "Класифікація"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14140 msgid "Cancel notification"
14141 msgstr "Класифікація"
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14145 msgid "Cancel receipt"
14146 msgstr "Скасування фільтрації"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14150 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14151 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14156 msgid "Cancel transfer"
14157 msgstr " Скасувати переміщення "
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14161 msgid "Cancellation Date"
14162 msgstr "Дата створення"
14164 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14168 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14169 msgstr "Дата створення"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14184 msgid "Cancelled orders"
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14192 msgid "Cannot Delete"
14193 msgstr "Невдається вилучити"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14198 msgid "Cannot add patron"
14199 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14203 msgid "Cannot be ordered"
14204 msgstr "Дата отримання"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14208 msgid "Cannot be put on hold"
14209 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14213 msgid "Cannot be toggled"
14214 msgstr "Дата отримання"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14218 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14224 msgid "Cannot check in"
14225 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14229 msgid "Cannot check out"
14230 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14232 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14235 msgid "Cannot check out! %s "
14236 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14238 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14241 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14242 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14249 msgid "Cannot delete"
14250 msgstr "Невдається вилучити"
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14254 msgid "Cannot delete budget"
14255 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14257 #. %1$s: budget_period_description
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14260 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14261 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14265 msgid "Cannot delete currency "
14266 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14270 msgid "Cannot delete filing rule "
14271 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14275 msgid "Cannot delete item type"
14276 msgstr "Не вдається вилучити тип одиниці"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14280 msgid "Cannot delete patron"
14281 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14286 msgid "Cannot edit"
14287 msgstr "Невдається вилучити"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14291 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14296 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14297 msgstr "Тут не може бути „місяці“ та „до дати“ в той же час"
14299 #. For the first occurrence,
14300 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14304 msgid "Cannot open %s to read."
14305 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14309 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14311 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14316 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14321 msgid "Cannot place hold"
14322 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14326 msgid "Cannot place hold on some items"
14327 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14332 msgid "Cannot place hold:"
14333 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14337 msgid "Cannot process file as an image."
14338 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14342 msgid "Cannot renew:"
14343 msgstr "Невдається вилучити"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14348 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14349 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14354 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14355 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14359 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14362 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14381 msgstr "Номер квитка: "
14383 #. %1$s: batche.batch_id
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14386 msgid "Card batch number %s"
14387 msgstr "Номер квитка: "
14389 #. %1$s: batche.batch_id
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14392 msgid "Card batch number %s "
14393 msgstr "Номер квитка: "
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14397 msgid "Card batches"
14398 msgstr "Номер квитка: "
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14402 msgid "Card height:"
14403 msgstr "Висота сторінки: "
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14410 msgid "Card number"
14411 msgstr "Номер читацького квитка"
14413 #. %1$s: cardnumber
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14416 msgid "Card number : %s"
14417 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14421 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14422 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14427 msgid "Card number: "
14428 msgstr "Номер читацького квитка: "
14430 #. %1$s: cardnumber
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14433 msgid "Card number: %s"
14434 msgstr "Номер квитка: "
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14438 msgid "Card template"
14439 msgstr "Новий шаблон"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14443 msgid "Card templates"
14444 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14448 msgid "Card width:"
14449 msgstr "Ширина cторінки: "
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14456 msgstr "Номер квитка"
14458 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14459 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14460 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14465 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14467 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14471 msgid "Cardnumber already in use."
14472 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14476 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14477 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14481 msgid "Cardnumbers not found"
14482 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14495 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14499 msgid "Cassette recording"
14500 msgstr "касетний запис"
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14531 msgid "Catalog by Item Type"
14532 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14537 msgid "Catalog by item type"
14538 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14542 msgid "Catalog details"
14543 msgstr "Дані для каталогу"
14545 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14548 msgid "Catalog details %s "
14549 msgstr "Дані для каталогу %s "
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14553 msgid "Catalog search"
14554 msgstr "Пошук у каталозі"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14560 msgid "Catalog statistics"
14561 msgstr "Статистика за каталогом"
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14575 msgstr "Каталогізація"
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14579 msgid "Cataloging editor"
14580 msgstr "Пошук для каталогізації"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14584 msgid "Cataloging search"
14585 msgstr "Пошук для каталогізації"
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14594 msgid "Catalogue tables"
14595 msgstr "Дані для каталогу"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14599 msgid "Cataloguing tables"
14600 msgstr "Дані для каталогу"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14604 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14605 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14621 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14622 msgstr "Категорію не вдається додати, оскільки вже існує такий код категорії"
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14627 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14629 "Категорію не вдається вилучити, тому що є бібліотеки/підрозділи, що "
14630 "використовують цю категорію"
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14634 msgid "Category code"
14635 msgstr "Код категорії"
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14640 msgid "Category code unknown."
14641 msgstr "Код категорії: "
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14645 msgid "Category code:"
14646 msgstr "Код категорії: "
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14653 msgid "Category code: "
14654 msgstr "Код категорії: "
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14658 msgid "Category name"
14659 msgstr "Найменування категорії"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14664 msgid "Category type: "
14665 msgstr "Тип категорії: "
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14672 msgstr "Категорія: "
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14684 msgstr "Категорія: "
14686 #. For the first occurrence,
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14691 msgid "Category: %s"
14692 msgstr "Категорія: "
14694 #. %1$s: categoryname
14695 #. %2$s: categorycode
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14698 msgid "Category: %s (%s)"
14699 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14703 msgid "Categorycode"
14704 msgstr "Код_категорії"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14710 msgid "Cell value "
14711 msgstr "Значення комірки "
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14716 msgid "Cells contain estimated values only."
14719 #. For the first occurrence,
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14727 #. INPUT type=submit
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14730 msgid "Change basket group"
14731 msgstr "змінити статус"
14733 #. INPUT type=submit
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14736 msgid "Change basketgroup"
14737 msgstr "змінити статус"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14741 msgid "Change framework: "
14742 msgstr "Зміна структури: "
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14747 msgid "Change internal note"
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14752 msgid "Change item status"
14753 msgstr "Стан одиниці"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14758 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14760 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14765 msgid "Change order"
14766 msgstr "Управління замовленнями"
14768 #. %1$s: ordernumber
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14771 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14774 #. %1$s: ordernumber
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14777 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14782 msgid "Change password"
14783 msgstr "Змінити пароль"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14789 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14790 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14794 msgid "Change vendor note"
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14799 msgid "Changed action if matching record found"
14800 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14804 msgid "Changed action if no match found"
14805 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14809 msgid "Changed item processing option"
14810 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14822 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14827 msgid "Character encoding: "
14828 msgstr "Кодування символів: "
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14845 msgid "Charge type"
14846 msgstr "Тип cторінки"
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14850 msgid "Charge when?"
14851 msgstr "Тип cторінки"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14855 msgid "Charles Farmer"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14861 msgstr "позначити усе"
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14866 msgstr "Повернення"
14868 #. INPUT type=submit
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14881 msgstr "позначити усе"
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14886 msgid "Check expiration"
14887 msgstr "Перевірка закінчення"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14891 msgid "Check for embedded item record data?"
14892 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14904 msgstr "Повернення"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14909 msgstr "Повернення "
14911 #. For the first occurrence,
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14916 msgid "Check in message"
14917 msgstr "Повернення"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14921 msgid "Check lists"
14922 msgstr "Контрольні списки"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14928 msgid "Check logs for more details."
14930 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14962 #. INPUT type=submit name=x
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
14964 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14969 msgid "Check out and check in items"
14970 msgstr "Повернуті примірники"
14972 #. For the first occurrence,
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14976 msgid "Check out message"
14977 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14981 msgid "Check out to this patron"
14982 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14986 msgid "Check that your database is running."
14987 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14991 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14993 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
14994 "повернення примірників."
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14998 msgid "Check the expiration of a serial"
14999 msgstr "Перевірка закінчення"
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15003 msgid "Check the hostname setting in "
15004 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
15006 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15008 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15011 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15014 msgid "Check to delete this field"
15015 msgstr "Так, вилучити це підполе"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15019 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15021 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15027 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15028 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15030 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
15031 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
15032 "атрибут означено.)"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15036 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15037 msgstr "(Відзначте, щоб пов’язувати пароль з цим атрибутом.)"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15042 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15044 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15049 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15050 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15054 msgid "Check your database settings in "
15055 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15061 msgstr "Повернення"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15065 msgid "Check-in date from"
15066 msgstr "Дата повернення, від: "
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15070 msgid "Check-in date from:"
15071 msgstr "Дата повернення, від:"
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15081 msgstr "Перевірено"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15087 msgstr "Повернення"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15091 msgid "Checked in "
15092 msgstr "Повернення"
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15097 msgid "Checked in item."
15098 msgstr "Повернуті примірники"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15105 msgid "Checked out"
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15110 msgid "Checked out "
15114 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15115 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15118 msgid "Checked out %s %s %s by "
15119 msgstr "%s Видано: %s %s "
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15124 msgid "Checked out %s times"
15125 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15135 msgid "Checked out from"
15136 msgstr "Звідки видано "
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15145 msgid "Checked out on"
15146 msgstr "Дата видачі"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15150 msgid "Checked out today"
15151 msgstr "Видано сьогодні"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15155 msgid "Checked out: "
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15161 msgid "Checked-in items"
15162 msgstr "Повернуті примірники"
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15167 msgstr "Повернення"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15171 msgid "Checkin message"
15172 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15176 msgid "Checkin message type: "
15177 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15181 msgid "Checkin message: "
15182 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15187 msgstr "Дата повернення"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15191 msgid "Checking out to "
15192 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15194 #. For the first occurrence,
15195 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15199 msgid "Checking out to %s"
15200 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15205 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15206 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15213 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15214 "the values of that field on all selected patrons"
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15226 msgid "Checkout count"
15227 msgstr "Кількість видач"
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15231 msgid "Checkout count:"
15232 msgstr "Кількість видач"
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15236 msgid "Checkout date"
15237 msgstr "Дата видачі"
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15241 msgid "Checkout date from:"
15242 msgstr "Дата видачі, від: "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15246 msgid "Checkout date from: "
15247 msgstr "Дата видачі, від: "
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15251 msgid "Checkout history"
15252 msgstr "Історія видач"
15254 #. %1$s: title |html
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15257 msgid "Checkout history for %s"
15258 msgstr "Історія видач для „%s“"
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15262 msgid "Checkout on"
15263 msgstr "Дата видачі"
15265 #. INPUT type=submit
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15268 msgid "Checkout or renew"
15269 msgstr "Дата видачі"
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15273 msgid "Checkout status:"
15274 msgstr "Стан видачі: "
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15288 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15294 msgid "Checkouts by patron category"
15295 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15297 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15298 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15302 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15303 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15308 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15309 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15312 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15313 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15314 "помилок у Ваших означеннях."
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15342 msgid "Choose .koc file: "
15343 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15347 msgid "Choose Adult category "
15348 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15352 msgid "Choose Hemisphere:"
15353 msgstr "Виберіть півкулю: "
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15358 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15359 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15363 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15364 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15369 msgid "Choose a file "
15370 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15374 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15376 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15380 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15381 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15385 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15386 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15391 msgid "Choose an icon:"
15392 msgstr "Вибираємо значок: "
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15396 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15397 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15401 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15402 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15406 msgid "Choose layout type: "
15407 msgstr "Вибираємо тип макету"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15411 msgid "Choose library:"
15412 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15416 msgid "Choose list"
15417 msgstr "Обираємо список"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15422 msgstr "Вибираємо щось одне"
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15427 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15428 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15430 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15431 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
15432 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15436 msgid "Choose order of text fields to print"
15437 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15441 msgid "Choose the file to add to the basket"
15442 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15447 msgid "Choose this record"
15448 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15453 msgid "Choose time"
15454 msgstr "Вибираємо щось одне"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15459 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15460 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15465 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15467 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
15468 "та персоналом (БІ)."
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15472 msgid "Choose your library:"
15473 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15485 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15486 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15490 msgid "Chris Cormack"
15491 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15496 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15497 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15499 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
15500 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15504 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15505 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15509 msgid "Christophe Croullebois"
15510 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15514 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15515 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15519 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15520 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15524 msgid "Christopher Hyde"
15525 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15529 msgid "Cindy Murdock Ames"
15530 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15535 msgstr "Примітка для обігу"
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15540 msgstr "Примітка для обігу"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15571 msgid "Circulation"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15577 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15578 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15579 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15580 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15581 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15582 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15583 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15584 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15585 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15586 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15587 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15588 "symbol by National Park Service "
15590 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
15591 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
15592 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
15593 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
15594 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
15595 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
15596 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
15597 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
15598 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
15599 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
15600 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
15601 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
15602 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
15603 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
15604 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
15605 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
15606 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
15608 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15611 msgid "Circulation History for %s"
15612 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15616 msgid "Circulation Reports"
15617 msgstr "Звіти щодо обігу"
15619 #. %1$s: branch_name
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15622 msgid "Circulation alerts for %s"
15623 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15628 msgid "Circulation and fines rules"
15629 msgstr "Правила обігу та штрафи"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15635 msgid "Circulation history"
15636 msgstr "Історія обігу"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15640 msgid "Circulation note"
15641 msgstr "Примітка для обігу: "
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15645 msgid "Circulation note: "
15646 msgstr "Примітка для обігу: "
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15650 msgid "Circulation records were last synced on: "
15651 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15657 msgid "Circulation statistics"
15658 msgstr "Статистика за обігом"
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15662 msgid "Circulation tables"
15663 msgstr "Примітка для обігу: "
15665 #. %1$s: LoginBranchname
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15668 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15669 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15674 msgstr "Зразок цитування"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15685 msgid "Cities and towns"
15686 msgstr "Міста і селища"
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15695 msgstr "Населений пункт"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15700 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15705 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15710 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15714 msgid "City search:"
15715 msgstr "Шукати населений пункт: "
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15723 msgstr "Населений пункт: "
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15728 msgid "Claim acquisition"
15729 msgstr "Претензія щодо надходження"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15738 msgid "Claim missing serials"
15739 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15741 #. INPUT type=submit
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15744 msgid "Claim order"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15750 msgid "Claim serial issue"
15751 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15755 msgid "Claim using notice: "
15756 msgstr "Надходження"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15765 msgstr "Є претензія"
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15769 msgid "Claimed date"
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15778 # був „Обліковий відсоток“..?
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15782 msgid "Claims count"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15787 msgid "Claire Hernandez"
15788 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15798 msgid "ClassSources"
15799 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15804 msgid "Classification"
15805 msgstr "Класифікація"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15809 msgid "Classification filing rules"
15810 msgstr "Класифікація"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15814 msgid "Classification source code missing"
15815 msgstr "Відсутній код джерела класифікації"
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15820 msgid "Classification source code: "
15821 msgstr "Код джерела класифікації: "
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15828 msgid "Classification sources"
15829 msgstr "Джерела класифікації"
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15833 msgid "Classification:"
15834 msgstr "Класифікація: "
15836 #. For the first occurrence,
15837 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15841 msgid "Classification: %s "
15842 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15846 msgid "Claudia Forsman"
15847 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15852 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
15854 #. INPUT type=submit
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15862 msgid "Clean patron records"
15863 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
15865 #. %1$s: import_batch_id
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15868 msgid "Cleaned import batch #%s"
15871 #. For the first occurrence,
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15916 msgstr "Очистити усе"
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15922 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15924 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15934 msgstr "Очистити дату"
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15938 msgid "Clear field"
15939 msgstr "Очистити поле"
15941 #. INPUT type=reset
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15944 msgid "Clear filters"
15945 msgstr "Очистити поля"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15949 msgid "Clear on loan"
15950 msgstr "%s видано: "
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15956 msgid "Clear screen"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15963 msgid "Clear search form"
15964 msgstr "Введіть пошукові терміни"
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15968 msgid "Clear used authorities"
15969 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15977 msgid "Click 'Next' to continue "
15978 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
15980 #. For the first occurrence,
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15984 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15985 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15989 msgid "Click Save to finish."
15990 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15995 msgid "Click here to define a printer profile."
15996 msgstr "Створення профілю друкарки"
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16000 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16001 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16006 msgid "Click here to see the merged record."
16007 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16011 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16013 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
16014 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16018 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16019 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16025 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16028 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
16029 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16033 msgid "Click on individual cells to edit."
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16039 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16040 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16042 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16043 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16048 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16049 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16051 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16052 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16057 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16058 "Enter> key to save the quote. "
16060 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16061 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16066 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16071 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16076 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16077 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16082 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16089 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16090 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16095 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16096 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16101 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16104 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16110 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16113 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16114 "усю партію цитат."
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16118 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16119 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16121 #. INPUT type=submit
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16123 msgid "Click to \"Unmap\""
16124 msgstr "Зняти відображення"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16128 msgid "Click to Edit"
16129 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16134 msgid "Click to Expand this Tag"
16135 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16140 msgid "Click to add item"
16141 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16145 msgid "Click to collapse this section"
16146 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16150 msgid "Click to edit"
16151 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16155 msgid "Click to expand this section"
16156 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16160 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16161 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16165 msgid "Click to recheck dependencies "
16166 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16177 msgstr "Здублювати"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16181 msgid "Clone these rules to:"
16182 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16191 msgid "Clone this subfield"
16192 msgstr "Здублювати це підполе"
16194 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16195 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16196 #. %3$s: frombranchname
16198 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16199 #. %6$s: tobranchname
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16204 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16206 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16211 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16212 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16231 #. INPUT type=button
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16234 msgid "Close and print"
16235 msgstr "Поля для Друку"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16239 msgid "Close basket group"
16240 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16244 msgid "Close budget "
16245 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
16247 #. INPUT type=button
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16250 msgid "Close help window"
16251 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16255 msgid "Close this basket"
16256 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16262 msgid "Close this menu"
16263 msgstr "Зачинити це меню"
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16267 msgid "Close this window."
16268 msgstr "Зачинити це вікно."
16270 #. INPUT type=button
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16275 msgid "Close window"
16276 msgstr "Зачинити вікно"
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16290 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16293 msgid "Closed (%s)"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16299 msgid "Closed on %s"
16300 msgstr "Закрито %s"
16302 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16305 msgid "Closed on %s."
16306 msgstr "Закрито %s"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16312 msgstr "Закрито %s"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16344 msgid "CodeMirror editing library"
16345 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16349 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16350 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16355 msgid "Collapse all"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16366 msgid "Collect from patron: "
16367 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16391 msgid "Collection "
16392 msgstr "Зібрання: "
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16400 msgid "Collection code"
16401 msgstr "8 — шифр зібрання"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16405 msgid "Collection code:"
16406 msgstr "8 — шифр зібрання"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16410 msgid "Collection deleted successfully"
16411 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16415 msgid "Collection failed to be deleted"
16416 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16422 msgid "Collection title:"
16423 msgstr "Назва зібрання: "
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16427 msgid "Collection transferred successfully"
16428 msgstr "Зібрання успішно передано"
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16432 msgid "Collection:"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16437 msgid "Collection: "
16438 msgstr "Зібрання: "
16440 #. For the first occurrence,
16441 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16445 msgid "Collection: %s "
16446 msgstr "Зібрання: %s "
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16456 msgstr "двокрапка (:)"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16476 msgid "Column name"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16492 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16493 "columns will be ignored. "
16495 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
16496 "інші колонки будуть проігноровані."
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16501 msgid "Columns settings"
16502 msgstr "Зберегти встановлення"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16506 msgid "Coming from"
16507 msgstr "Прибуття зі"
16509 #. %1$s: branchesloo.branchname
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16512 msgid "Coming from %s"
16513 msgstr "Прибуває з %s"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16530 msgid "Comma separated text"
16531 msgstr "Текст, відокремлений комами"
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16550 msgstr "Коментар: "
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16555 msgstr "Коментар: "
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16560 msgstr "Коментатор "
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16574 msgid "Comments about this file: "
16575 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16579 msgid "Comments awaiting moderation"
16580 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16584 msgid "Comments pending approval"
16585 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16590 msgstr "Коментарі: "
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16594 msgid "Compact view"
16595 msgstr "Компактний вигляд"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16599 msgid "Company details"
16600 msgstr "Інформація про компанію"
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16604 msgid "Company name: "
16605 msgstr "Назва комерційної організації: "
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16609 msgid "Compare barcodes list to results: "
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16614 msgid "Complete view"
16615 msgstr "Компактний вигляд"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16619 msgid "Completed import of records"
16620 msgstr "Імпорт записів завершено"
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16624 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16626 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16633 msgstr "Налаштувати"
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16637 msgid "Configure columns"
16638 msgstr "Налаштувати"
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16642 msgid "Configure plugins"
16643 msgstr "Налаштувати"
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16647 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16648 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16652 msgid "Configuring "
16653 msgstr "Налаштування "
16655 #. INPUT type=submit
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16662 msgstr "Підтвердити"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16666 msgid "Confirm custom report"
16667 msgstr "Підтвердіть запис"
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16671 msgid "Confirm delete: "
16672 msgstr "Підтвердіть вилучення: "
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16677 msgid "Confirm deletion"
16678 msgstr "Підтвердіть вилучення"
16680 #. %1$s: branchname
16681 #. %2$s: branchcode
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16684 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16685 msgstr "Підтвердіть вилучення %s (%s)?"
16687 #. %1$s: searchfield
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16690 msgid "Confirm deletion of %s?"
16691 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16695 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16696 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16700 msgid "Confirm deletion of classification source "
16701 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
16703 #. %1$s: contractnumber
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16706 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16707 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16711 msgid "Confirm deletion of currency "
16712 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16716 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16717 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16721 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16722 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16726 msgid "Confirm deletion of printer "
16727 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16731 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16732 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
16734 #. %1$s: tagsubfield
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16737 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16738 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16742 msgid "Confirm deletion of tag "
16743 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16747 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16748 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
16750 #. INPUT type=submit
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16753 msgid "Confirm hold"
16754 msgstr "Підтвердіть запис"
16756 #. INPUT type=submit
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16759 msgid "Confirm hold and transfer"
16760 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16764 msgid "Confirm holds"
16765 msgstr "Підтвердіть запис"
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16769 msgid "Confirm new password:"
16770 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16774 msgid "Congratulations, installation complete"
16775 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16781 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16782 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16786 msgid "Connection established."
16787 msgstr "З’єдання встановлене."
16789 #. For the first occurrence,
16790 #. %1$s: errcon.server
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16795 msgid "Connection failed to %s"
16796 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
16798 #. For the first occurrence,
16799 #. %1$s: errcon.server
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16803 msgid "Connection timeout to %s"
16804 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16808 msgid "Connor Dewar"
16809 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16813 msgid "Connor Fraser"
16814 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16818 msgid "Considered lost"
16819 msgstr "Даний lost"
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16829 msgid "Constraints"
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16836 msgstr "Дані для зв’язку"
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16840 msgid "Contact about late issues?"
16841 msgstr "Дата початку договору: "
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16845 msgid "Contact about late orders?"
16846 msgstr "Дата початку договору: "
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16851 msgid "Contact details"
16852 msgstr "Контактна інформація"
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16856 msgid "Contact information"
16857 msgstr "Контактна інформація"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16861 msgid "Contact name: "
16862 msgstr "Контактна особа: "
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16866 msgid "Contact note: "
16867 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16872 msgstr "Контакти: "
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16876 msgid "Contact: First name"
16877 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16881 msgid "Contact: Last name"
16882 msgstr "Контактна особа: "
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16886 msgid "Contact: Relationship"
16887 msgstr "Взаємовідношення: "
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16891 msgid "Contact: Title"
16892 msgstr "Контакти: "
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16914 msgid "Contents of "
16915 msgstr "Вміст списку: "
16917 #. INPUT type=submit
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16926 msgstr "бассо контінуо"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16930 msgid "Continue to log in to Koha"
16931 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
16933 #. INPUT type=submit
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16936 msgid "Continue without marking >>"
16937 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16946 msgid "Contract deleted"
16947 msgstr "Договір вилучено"
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16951 msgid "Contract description:"
16952 msgstr "Опис договору: "
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16956 msgid "Contract end date:"
16957 msgstr "Дата закінчення договору: "
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16962 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16967 msgid "Contract id "
16968 msgstr "Ідент. договору "
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16973 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16974 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16982 msgid "Contract name:"
16983 msgstr "Назва договору: "
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16987 msgid "Contract number:"
16988 msgstr "Номер договору: "
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16992 msgid "Contract number: "
16993 msgstr "Номер договору: "
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16997 msgid "Contract start date:"
16998 msgstr "Дата початку договору: "
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17002 msgid "Contract(s)"
17003 msgstr "Договір(и)"
17005 #. %1$s: booksellername
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17008 msgid "Contract(s) of %s"
17009 msgstr "Договори з „%s“"
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17027 msgid "Contributing companies and institutions"
17028 msgstr "Внесок компаній та установ"
17030 # Ідентифікатор запису?
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17034 msgid "Control no.: "
17035 msgstr "Контрольний номер: "
17037 # Ідентифікатор запису?
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17042 msgid "Control no: "
17043 msgstr "Контрольний номер: "
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17047 msgid "Control number:"
17048 msgstr "Номер договору: "
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17053 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17054 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17055 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17056 "of history kept is controlled by the cronjob "
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17061 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17062 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17068 msgstr "Примірників: "
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17080 msgid "Copy and replace"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17085 msgid "Copy holidays to:"
17086 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17090 msgid "Copy notice"
17091 msgstr "Копіювання сповіщення"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17103 msgid "Copy number"
17104 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17108 msgid "Copy number:"
17109 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17111 #. %1$s: branchloo.branchname
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17115 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17119 msgid "Copy to all libraries"
17120 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17126 msgstr "Авторські права"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17130 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17131 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17135 msgid "Copyright © 2008 "
17136 msgstr "Авторські права © 2008 "
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17142 msgid "Copyright date:"
17143 msgstr "Дата авторського права: "
17145 #. For the first occurrence,
17146 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17150 msgid "Copyright year: %s "
17151 msgstr "Дата авторського права: %s "
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17156 msgstr "Авторське право: "
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17160 msgid "Copyright: "
17161 msgstr "Авторські права: "
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17166 msgid "Copyrightdate"
17167 msgstr "Дата авторського права"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17171 msgid "Corey Fuimaono"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17176 msgid "Cory Jaeger"
17177 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17181 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17187 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17188 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17193 msgid "Could not add a new patron."
17194 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17196 #. %1$s: duplicate_code_error
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17200 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17201 "code already exists. "
17203 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17204 "— значення вже присутній."
17206 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17207 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17211 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17212 "by %s patron records"
17214 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
17215 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17217 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17221 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17222 "absent from the database."
17224 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17225 "— значення вже присутній."
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17229 msgid "Could not find a system preference named "
17230 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17235 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17236 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17238 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17239 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17249 msgid "Count holds"
17250 msgstr "кількість резервувань"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17254 msgid "Count items"
17255 msgstr "кількість примірників"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17259 msgid "Count of checkouts"
17260 msgstr "Кількість видач"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17264 msgid "Count total items"
17265 msgstr "Загальна кількість примірників"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17270 msgid "Count unique biblios"
17271 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17275 msgid "Count unique borrowers"
17276 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17281 msgid "Count unique items"
17282 msgstr "кількість унікальних примірників"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17303 msgid "Courier New"
17304 msgstr "Створення "
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17313 msgid "Course Reserves"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17318 msgid "Course name"
17319 msgstr "Найменування категорії"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17323 msgid "Course name:"
17324 msgstr "Назва договору: "
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17328 msgid "Course number"
17329 msgstr "Номер читацького квитка"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17333 msgid "Course number:"
17334 msgstr "Номер курсу: "
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17346 msgid "Course reserves"
17347 msgstr "Резервування курсів"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17356 msgid "Crawford County Federated Library System"
17357 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
17359 #. INPUT type=submit
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17363 msgstr "Створення "
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17367 msgid "Create SQL reports"
17368 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17372 msgid "Create a new category"
17373 msgstr "Створити нову категорію"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17377 msgid "Create a new city"
17378 msgstr "Створюємо новий список"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17382 msgid "Create a new list"
17383 msgstr "Створюємо новий список"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17387 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17392 msgid "Create a new subscription"
17393 msgstr "Нова підписка"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17397 msgid "Create a new template"
17398 msgstr "Створюємо новий список"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17402 msgid "Create analytics"
17403 msgstr "Створити аналітичний опис"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17408 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17409 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17411 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
17412 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17417 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17418 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17419 "for the MARC editor."
17421 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
17422 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
17423 "шаблони для МАРК-редактора."
17425 #. %1$s: authtypecode
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17428 msgid "Create authority framework for %s using "
17429 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
17431 #. %1$s: frameworkcode
17432 #. %2$s: frameworktext
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17435 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17436 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17440 msgid "Create from SQL"
17441 msgstr "Створити з SQL"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17449 msgid "Create manual credit"
17450 msgstr "Записати ручний кредит"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17458 msgid "Create manual invoice"
17459 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17463 msgid "Create new authority"
17464 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17466 #. INPUT type=submit
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17469 msgid "Create new invoice anyway"
17470 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17474 msgid "Create new record"
17475 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17479 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17481 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17485 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17487 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17491 msgid "Create printable patron cards"
17492 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17496 msgid "Create record"
17497 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17499 #. INPUT type=submit name=submit
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17503 msgid "Create report from SQL"
17504 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17509 msgid "Create routing list"
17510 msgstr "Створення списку скерування"
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17514 msgid "Create routing list for "
17515 msgstr "Створення списку маршрутизації"
17517 #. INPUT type=submit
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17520 msgid "Create template"
17521 msgstr "Новий шаблон"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17531 msgid "Created by:"
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17536 msgid "Created by: "
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17544 msgid "Creation date"
17545 msgstr "Дата створення"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17549 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17550 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17554 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17555 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17564 msgid "Credit type: "
17565 msgstr "Тип кредиту: "
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17600 msgid "Ctrl-Shift-X"
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17611 msgstr "Грошові одиниці"
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17615 msgid "Currencies & Exchange rates"
17616 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17622 msgid "Currencies and exchange rates"
17623 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17627 msgid "Currencies search:"
17628 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17634 msgstr "Грошова одиниця"
17636 #. For the first occurrence,
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17641 msgid "Currency = %s"
17642 msgstr "Грошова одиниця = %s"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17646 msgid "Currency deleted"
17647 msgstr "Грошову одиницю вилучено"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17655 msgstr "Грошова одиниця: "
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17662 msgstr "Грошова одиниця: "
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17667 msgid "Current checkouts allowed"
17668 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17674 msgid "Current library"
17675 msgstr "Поточна бібліотека"
17677 #. For the first occurrence,
17678 #. %1$s: LoginBranchname
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17684 msgid "Current library: %s"
17685 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17692 msgid "Current location"
17693 msgstr "Поточне розташування"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17697 msgid "Current location:"
17698 msgstr "Поточ. розташ.: "
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17703 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17704 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17708 msgid "Current renewals:"
17709 msgstr "Поточні продовження: "
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17713 msgid "Current server time is:"
17714 msgstr "Поточний час на сервері: "
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17719 msgid "Current session"
17720 msgstr "Поточний сеанс"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17724 msgid "Current terms"
17725 msgstr "Поточні терміни"
17727 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17730 msgid "Currently available %s"
17731 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17735 msgid "Currently available batches"
17736 msgstr "примірників, доступних зараз"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17740 msgid "Currently available layouts"
17741 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17745 msgid "Currently available profiles"
17746 msgstr "примірників, доступних зараз"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17750 msgid "Currently available templates"
17751 msgstr "примірників, доступних зараз"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17756 msgid "Currently in local use %s "
17757 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17762 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17765 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
17766 "наступні наслідки: "
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17771 msgstr "Навчальний план"
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17776 msgid "Custom search fields"
17777 msgstr "Шукати за полями: "
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17781 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17783 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17787 msgid "Dænsk (Danish)"
17788 msgstr "Dænsk (датська мова)"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17802 msgid "DVD video / Videodisc"
17803 msgstr "відео/відеодиск DVD"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17810 msgstr "Пошкоджено"
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17814 msgid "Damaged status"
17815 msgstr "Стан пошкодження: "
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17819 msgid "Damaged status:"
17820 msgstr "Стан пошкодження: "
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17825 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17829 msgid "Daniel Banzli"
17830 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17834 msgid "Daniel Barker"
17835 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17839 msgid "Daniel Grobani"
17840 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17844 msgid "Daniel Holth"
17845 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17849 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17850 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17854 msgid "Daniel Sweeney"
17855 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17859 msgid "Danny Bouman"
17860 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17864 msgid "Darrell Ulm"
17865 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17873 msgid "Data deleted"
17874 msgstr "Дані вилучено"
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17879 msgstr "Дані записані"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17883 msgid "Data fields"
17884 msgstr "Поля даних"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17890 msgid "Data recorded"
17891 msgstr "Дані збережено"
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17896 msgstr "База даних: "
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17901 msgstr "База даних"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17906 msgstr "База даних "
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17910 msgid "Database settings:"
17911 msgstr "Налаштування бази даних:"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17915 msgid "Database tables created"
17916 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17921 msgstr "База даних: "
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17958 msgid "Date acquired"
17959 msgstr "Дата прибуття "
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17964 msgstr "Коли додано"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17969 msgid "Date arrived"
17970 msgstr "Дата прибуття "
17972 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17980 msgstr "Очікується на дату"
17982 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17986 msgstr "Очікується на дату: "
17988 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17989 #. For the first occurrence,
17990 #. %1$s: issueloo.date_due
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17995 msgid "Date due: %s"
17996 msgstr "Очікується на дату: %s"
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18000 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18002 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18011 msgid "Date last checked out"
18012 msgstr "Видані примірники"
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18017 msgid "Date last seen"
18018 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
18029 msgid "Date of birth"
18030 msgstr "Дата народження"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18034 msgid "Date of birth is invalid."
18035 msgstr "Дата народження неправильна."
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18040 msgid "Date of birth:"
18041 msgstr "Дата народження: "
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18045 msgid "Date of enrollment is invalid."
18046 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18050 msgid "Date of expiration is invalid."
18051 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18055 msgid "Date of transfer"
18056 msgstr "Дата переміщення"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18061 msgid "Date ordered "
18062 msgstr "Дата отримання"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18066 msgid "Date published"
18067 msgstr "Дата публікації"
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18071 msgid "Date published "
18072 msgstr "Дата публікації"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18076 msgid "Date published (text) "
18077 msgstr "Дата публікації"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18082 msgstr "%pДіапазон дат"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18086 msgid "Date received"
18087 msgstr "Дата отримання"
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18092 msgid "Date received "
18093 msgstr "Дата отримання"
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18097 msgid "Date received: "
18098 msgstr "Дата отримання: "
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18136 msgid "Date: from "
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18147 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18148 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18152 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18153 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18157 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18158 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18162 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18163 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18167 msgid "David Birmingham"
18168 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18173 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18177 msgid "David Goldfein"
18178 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18182 msgid "David Strainchamps"
18183 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18198 msgid "Day of week"
18199 msgstr "День тижня"
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18204 msgstr "День/місяць"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18221 msgid "Days in advance"
18222 msgstr "Днів заздалегідь"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18226 msgid "DeAndre Carroll"
18227 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18231 msgid "Deactivate filters"
18232 msgstr "Вимкнути фільтри"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18239 #. For the first occurrence,
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18267 msgstr "За умовчанням"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18271 msgid "Default accounting details"
18272 msgstr "Подробиці обліку"
18274 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18275 #. %2$s: humanbranch
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18279 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18281 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18285 msgid "Default font"
18286 msgstr "За умовчанням"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18301 msgid "Default framework"
18302 msgstr "Структура за умовчанням"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18306 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18308 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18313 msgid "Default privacy"
18314 msgstr "Значення за умовчанням: "
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18319 msgid "Default privacy: "
18320 msgstr "Значення за умовчанням: "
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18325 msgid "Default value:"
18326 msgstr "Значення за умовчанням: "
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18330 msgid "Default values"
18331 msgstr "Значення за умовчанням"
18333 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18337 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18338 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18343 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18344 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18347 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
18348 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
18349 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18354 msgid "Define categories and authorized values for them."
18355 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18360 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18361 "categories, and item types"
18363 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
18364 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18368 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18369 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18374 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18375 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18377 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
18378 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
18379 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18383 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18385 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18390 msgid "Define days when the library is closed"
18391 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18396 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18399 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
18400 "для записів відвідувачів."
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18404 msgid "Define funds within your budgets"
18405 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18409 msgid "Define item types used for circulation rules."
18410 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18414 msgid "Define libraries and groups."
18415 msgstr "Означення бібліотек та груп."
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18419 msgid "Define mappings"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18424 msgid "Define notices"
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18430 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18432 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
18433 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18437 msgid "Define patron categories."
18438 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18443 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18444 "libraries, patron categories, and item types"
18446 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
18447 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18451 msgid "Define the holidays for:"
18452 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18457 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18458 "to find some datas independently of the framework."
18460 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
18461 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18466 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18467 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18468 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18471 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
18472 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
18473 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
18474 "ярликом для прискорення зв'язування."
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18478 msgid "Define transport costs between branches"
18479 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18483 msgid "Define which events trigger which sounds"
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18488 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18490 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18495 msgid "Define your budgets"
18496 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
18498 #. %1$s: IF ( branch )
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18504 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18506 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18511 msgid "Defining transport costs between libraries "
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18517 msgstr "Визначення"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18521 msgid "Definition description:"
18522 msgstr "Опис тому: "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18526 msgid "Definition name:"
18527 msgstr "Визначення"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18531 msgid "DejaVu Sans Mono"
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18539 #. %1$s: ERRORDELAY
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18544 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18545 "be only numerical characters. "
18547 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
18548 "Повинен бути тільки числовими символами."
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18553 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18556 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
18559 #. For the first occurrence,
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18667 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18670 msgid "Delete ALL submitted items"
18671 msgstr "Вилучити позначене"
18673 #. %1$s: city.city_name
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18676 msgid "Delete City \"%s?\""
18677 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
18679 #. INPUT type=submit name=submit
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18682 msgid "Delete Definition"
18683 msgstr "Визначення"
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18687 msgid "Delete Images"
18688 msgstr "Повідомлена ознака"
18690 #. INPUT type=submit
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18692 msgid "Delete Library"
18693 msgstr "Вилучити бібліотеку/підрозділ"
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18697 msgid "Delete [% field.name %] field"
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18702 msgid "Delete a batch of items"
18703 msgstr "Вилучення групи примірників"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18707 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18713 msgstr "Вибрати усе"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18718 msgid "Delete all items"
18719 msgstr "Вилучити усі примірники"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18723 msgid "Delete all items at once"
18724 msgstr "Вилучити усі примірники"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18728 msgid "Delete an existing subscription"
18729 msgstr "Вилучити підписку"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18733 msgid "Delete basket"
18734 msgstr "Вилучити список"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18738 msgid "Delete basket and orders"
18739 msgstr "Вилучити замовлення"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18743 msgid "Delete basket group"
18744 msgstr "Вилучити список"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18748 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18753 msgid "Delete batch"
18754 msgstr "Вилучити список"
18756 #. For the first occurrence,
18757 #. %1$s: budget_period_description
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18761 msgid "Delete budget '%s'?"
18762 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
18764 #. INPUT type=submit
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18766 msgid "Delete classification source"
18767 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18771 msgid "Delete contact"
18772 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18776 msgid "Delete course"
18777 msgstr "Вилучити замовлення"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18782 msgid "Delete current field"
18783 msgstr "Вилучити це підполе"
18785 #. INPUT type=submit
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18788 msgid "Delete filing rule"
18789 msgstr "Видаліть представляюче правило"
18791 #. %1$s: frameworktext
18792 #. %2$s: frameworkcode
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18795 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18796 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
18798 #. %1$s: budget_name
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18801 msgid "Delete fund %s?"
18802 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18806 msgid "Delete image"
18807 msgstr "Повідомлена ознака"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18812 msgid "Delete item type '%s'?"
18813 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18818 msgid "Delete items in a batch"
18819 msgstr "Вилучити групу примірників"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18823 msgid "Delete list"
18824 msgstr "Вилучити список"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18828 msgid "Delete local"
18829 msgstr "Вибрати усе"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18833 msgid "Delete local and remote"
18834 msgstr "Вилучити замовлення"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18839 msgid "Delete macro"
18840 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18844 msgid "Delete notice?"
18845 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18850 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18857 msgid "Delete order"
18858 msgstr "Вилучити замовлення"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18863 msgid "Delete order and catalog record"
18864 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
18866 #. INPUT type=submit
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18868 msgid "Delete patron attribute type"
18869 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18873 msgid "Delete patrons"
18874 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18878 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18883 msgid "Delete public lists"
18884 msgstr "Вилучити список"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18889 msgid "Delete quote(s)"
18890 msgstr "Вилучити цитату(и)"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18895 msgid "Delete record"
18896 msgstr "Вилучити запис"
18898 #. INPUT type=submit
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18900 msgid "Delete record matching rule"
18901 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18905 msgid "Delete records if no items remain."
18906 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18910 msgid "Delete remote"
18911 msgstr "Вилучити список"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18918 msgid "Delete selected"
18919 msgstr "Вилучити позначене"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18923 msgid "Delete selected alerts"
18924 msgstr "Вилучити позначене"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18929 msgid "Delete selected items"
18930 msgstr "Вилучити позначене"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18934 msgid "Delete selected profile ?"
18935 msgstr "Вилучити позначене"
18937 #. INPUT type=submit
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18940 msgid "Delete selected records"
18941 msgstr "Вилучити позначене"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18945 msgid "Delete stop word "
18946 msgstr "Вилучити несуттєве слово"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18950 msgid "Delete subfield "
18951 msgstr "Вилучити підполе "
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18955 msgid "Delete subscription"
18956 msgstr "Вилучити підписку"
18958 #. INPUT type=submit
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18961 msgid "Delete template"
18962 msgstr "Вилучити список"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18966 msgid "Delete the exceptions on a range"
18967 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18971 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18972 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18976 msgid "Delete the single holidays on a range"
18977 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
18979 #. INPUT type=submit
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18981 msgid "Delete this Item Type"
18982 msgstr "Вилучити цей тип одиниці"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18989 msgid "Delete this Tag"
18990 msgstr "Вилучити цю ознаку"
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18994 msgid "Delete this basket"
18995 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
18997 #. INPUT type=submit
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18999 msgid "Delete this category"
19000 msgstr "Вилучити цю категорію"
19002 #. INPUT type=submit
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19005 msgid "Delete this contract"
19006 msgstr "Вилучити цей договір"
19008 #. INPUT type=submit
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19011 msgid "Delete this currency"
19012 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19016 msgid "Delete this exception."
19017 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19022 msgid "Delete this field"
19023 msgstr "Вилучити це підполе"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19027 msgid "Delete this holiday"
19028 msgstr "Вилучити це свято"
19030 #. For the first occurrence,
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19033 msgid "Delete this holiday."
19034 msgstr "Вилучаємо це свято."
19036 #. INPUT type=submit
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19039 msgid "Delete this printer"
19040 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19044 msgid "Delete this saved report"
19045 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19050 msgid "Delete this subfield"
19051 msgstr "Вилучити це підполе"
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19056 msgid "Delete this translation"
19057 msgstr "Вилучити цей договір"
19059 #. For the first occurrence,
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19066 msgid "Delete user"
19067 msgstr "Вилучити список"
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19071 msgid "Delete vendor"
19072 msgstr "Вилучити постачальника"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19085 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19088 #. %1$s: deleted_source
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19091 msgid "Deleted classification source %s"
19092 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19094 #. %1$s: deleted_rule
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19097 msgid "Deleted filing rule %s"
19098 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19100 #. %1$s: deleted_attribute_type
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19103 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19104 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19106 #. %1$s: deleted_matching_rule
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19109 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19110 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19120 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19126 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19127 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19132 msgid "Delimiter: "
19133 msgstr "Розділювач: "
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19143 msgid "Delivery comment:"
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19149 msgid "Delivery place"
19150 msgstr "Місце доставки: "
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19158 msgid "Delivery place:"
19159 msgstr "Місце доставки: "
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19164 msgid "Delivery time: "
19165 msgstr "Термін доправляння: "
19167 #. For the first occurrence,
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19188 msgid "Department:"
19189 msgstr "Факультет: "
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19233 msgid "Description"
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19238 msgid "Description (OPAC)"
19239 msgstr "Опис для ЕК"
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19243 msgid "Description (OPAC): "
19244 msgstr "Опис для ЕК: "
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19249 msgid "Description is required"
19250 msgstr "Відсутній опис"
19252 #. For the first occurrence,
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19258 msgid "Description missing"
19259 msgstr "Відсутній опис"
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19266 msgid "Description of charges"
19267 msgstr "Опис стягнень"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19280 msgid "Description:"
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19300 msgid "Description: "
19303 #. For the first occurrence,
19304 #. %1$s: liblibrarian
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19308 msgid "Description: %s"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19313 msgid "Descriptions"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19318 msgid "Destination library:"
19319 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19323 msgid "Destination library: "
19324 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19328 msgid "Destination record"
19329 msgstr "Цільовий запис"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19346 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19347 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19349 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19350 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19356 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19360 msgid "Dewey number:"
19361 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19365 msgid "Dewey/classification"
19366 msgstr "Класифікація"
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19371 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19380 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19382 #. For the first occurrence,
19383 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19388 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19392 msgid "Dictionaries"
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19407 msgid "Dictionary "
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19412 msgid "Dictionary definitions"
19413 msgstr "Визначення"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19417 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19418 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19422 msgid "Did you mean: "
19423 msgstr "Ви мали на увазі: "
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19432 msgid "Did you mean?"
19433 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19442 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19447 msgid "Digests only "
19448 msgstr "Лише дайджести?"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19452 msgid "Directories"
19453 msgstr "довідники-покажчики"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19457 msgid "Disabled for %s"
19458 msgstr "Відключено для: %s"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19462 msgid "Disabled for all"
19463 msgstr "Відключено для усіх"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19474 msgid "Discharge requests pending"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19479 msgid "Discographies"
19480 msgstr "дискографія"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19493 msgstr "Відображення"
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19497 msgid "Display children too."
19498 msgstr "Показати по: "
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19503 msgid "Display detail for this authority"
19504 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19509 msgid "Display detail for this biblio"
19510 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19515 msgid "Display detail for this item"
19516 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19520 msgid "Display from: "
19521 msgstr "Показати від: "
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19526 msgid "Display height: "
19527 msgstr "Відображення: "
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19531 msgid "Display in OPAC: "
19532 msgstr "Відображати у ЕК: "
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19536 msgid "Display in check-out: "
19537 msgstr "Показувати при видачі: "
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19541 msgid "Display location"
19542 msgstr "Місце виводу"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19546 msgid "Display location:"
19547 msgstr "Місце виводу: "
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19552 msgid "Display member details."
19553 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19557 msgid "Display only used tags/subfields"
19558 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19564 msgid "Display order"
19565 msgstr "Показати по: "
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19569 msgid "Display order:"
19570 msgstr "Показати по: "
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19574 msgid "Display statistics for:"
19575 msgstr "Покажіть статистику для: "
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19579 msgid "Display them"
19580 msgstr "Показати по: "
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19584 msgid "Display to: "
19585 msgstr "Показати по: "
19587 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19589 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19591 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19593 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19597 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19599 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
19602 #. INPUT type=submit
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19604 msgid "Do Not Delete"
19605 msgstr "Не вилучати"
19607 #. INPUT type=submit
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19609 msgid "Do not Delete"
19610 msgstr "Не вилучати"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19616 msgid "Do not allow"
19617 msgstr "Не дозволяти"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19621 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19627 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19629 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19634 msgid "Do not look for matching records"
19635 msgstr "Не шукати відповідності записів"
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19639 msgid "Do not notify"
19640 msgstr "Не повідомляти"
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19644 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19650 msgid "Do not use."
19651 msgstr "Не вилучати"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19656 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19657 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19661 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19662 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19667 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19668 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19669 "export option to make a backup"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19674 msgid "Do you want to confirm this order?"
19675 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19679 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19680 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19685 msgid "Document type:"
19686 msgstr "Тип документу: "
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19690 msgid "Don't allow"
19691 msgstr "Не дозволяти"
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19696 msgid "Don't block "
19699 #. INPUT type=submit
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19702 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19708 msgid "Don't export fields"
19709 msgstr "Не експортувати поля"
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19713 msgid "Don't export fields:"
19714 msgstr "Не експортувати поля"
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19718 msgid "Don't export items"
19719 msgstr "Не експортувати примірники"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19726 msgid "Don't include tax"
19727 msgstr "не включають податок"
19729 #. For the first occurrence,
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19748 msgid "Donovan Jones"
19749 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19753 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19754 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
19756 # --Дата повернення (бо=return date)
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19759 msgid "Doug Dearden"
19760 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19767 msgstr "Звантаження"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19772 msgstr "Звантаження"
19774 #. INPUT type=submit name=save
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19776 msgid "Download Record"
19777 msgstr "Звантажити запис"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19781 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19782 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19788 msgid "Download as CSV"
19789 msgstr "Звантаження"
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19795 msgid "Download as PDF"
19796 msgstr "Звантаження"
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19802 msgid "Download as XML"
19803 msgstr "Звантаження"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19807 msgid "Download cart"
19808 msgstr "Звантаження возика"
19810 #. INPUT type=submit
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19813 msgid "Download configuration"
19814 msgstr "Налаштування друкарки"
19816 #. INPUT type=submit
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19819 msgid "Download database"
19820 msgstr "Звантаження возика"
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19824 msgid "Download file of all overdues"
19825 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19829 msgid "Download file of displayed overdues"
19830 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19834 msgid "Download list"
19835 msgstr "Звантажити список"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19839 msgid "Download list "
19840 msgstr "Звантажити список "
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19844 msgid "Download records"
19845 msgstr "Звантажити запис"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19849 msgid "Download selected claims"
19850 msgstr "Вилучити позначене"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19854 msgid "Download the report: "
19855 msgstr "Звантажити звіт: "
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19859 msgid "Downloading records, please wait..."
19860 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19864 msgid "Draw guide boxes: "
19865 msgstr "Малювати напрямні рамки"
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19870 msgid "Dublin Core (XML)"
19871 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
19873 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19877 msgstr "Повернення %s"
19879 # --Дата повернення (бо=return date)
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19893 msgstr "Очікується на дату"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19897 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19902 msgid "Due date hidden not formatted"
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19907 msgid "Duncan Tyler"
19908 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19917 msgstr "Здублювати"
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19921 msgid "Duplicate budget"
19922 msgstr "Здублювати кошторис"
19924 #. %1$s: budget_period_description
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19927 msgid "Duplicate budget %s"
19928 msgstr "Здублювати кошторис"
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19932 msgid "Duplicate current template"
19933 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19937 msgid "Duplicate patron record?"
19938 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19943 msgid "Duplicate record suspected"
19944 msgstr "Здублювати"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19948 msgid "Duplicate this saved report"
19949 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
19951 #. For the first occurrence,
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19956 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19958 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19963 msgid "Duplicate warning"
19964 msgstr "Здублювати"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19969 msgstr "Категорія: "
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
19988 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19989 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19993 msgid "ERROR - unknown"
19994 msgstr "u - невідомо"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20006 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20011 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20013 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20022 msgid "EXAMPLE plugin"
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20028 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20033 msgid "Earliest hold date"
20034 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20038 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20040 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20041 "(підтримка OAI-PMH)"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20045 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20047 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20049 #. For the first occurrence,
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20125 msgstr "Редагувати"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20136 msgstr "Редагувати "
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
20141 msgid "Edit Details"
20142 msgstr " відредагувати дані"
20144 #. %1$s: itemnumber
20145 #. %2$s: IF ( barcode )
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20150 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20151 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20156 msgstr "Редагувати примірники"
20158 #. INPUT type=button name=back
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20163 msgstr "Редагувати "
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20167 msgid "Edit SQL report"
20168 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20172 msgid "Edit [% field.name %] field"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20178 msgid "Edit action %s"
20179 msgstr "Редагувати запис"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20184 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20188 msgid "Edit an existing subscription"
20189 msgstr "Редагувати підписку"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20194 msgid "Edit as new (duplicate)"
20195 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20199 msgid "Edit authorities"
20200 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20204 msgid "Edit authority"
20205 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20209 msgid "Edit basket"
20210 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20212 #. %1$s: basketname
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20215 msgid "Edit basket %s"
20216 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20219 #. %2$s: basketgroupid
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20222 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20223 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20227 msgid "Edit biblio"
20228 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20230 #. %1$s: budget_period_description
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20233 msgid "Edit budget %s"
20234 msgstr "Редагувати кошторис"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20239 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20244 msgid "Edit collection "
20245 msgstr "Редагувати зібрання"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20249 msgid "Edit course"
20250 msgstr "Редагувати запис"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20254 msgid "Edit existing profile"
20255 msgstr "Існуючі одиниці"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20260 msgstr "Редагувати підполя"
20262 #. INPUT type=submit
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20265 msgstr "Редагувати довідку"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20269 msgid "Edit history"
20270 msgstr "Редагувати список"
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20274 msgid "Edit in host"
20275 msgstr "Редагувати список"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20283 msgstr "Редагувати примірники"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20288 msgid "Edit items in batch"
20289 msgstr "Зміна групи примірників"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20293 msgid "Edit label template"
20294 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20299 msgstr "Редагувати список"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20304 msgstr "Редагувати список "
20306 #. INPUT type=button
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20314 msgid "Edit patrons"
20315 msgstr "Редагувати запис"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20319 msgid "Edit printer profile"
20322 #. %1$s: suggestionid
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20325 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20326 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20330 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20331 msgstr "Редагування „цитат дня“"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20335 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20336 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20344 msgid "Edit record"
20345 msgstr "Редагувати запис"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20350 msgid "Edit routing list"
20351 msgstr "Редагування списку скерування"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20355 msgid "Edit routing list "
20356 msgstr "Редагування списку скерування"
20358 #. %1$s: subscription.routingedit
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20361 msgid "Edit routing list (%s)"
20362 msgstr "Редагування списку скерування"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20366 msgid "Edit routing list for "
20367 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
20369 #. For the first occurrence,
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20374 msgid "Edit search"
20375 msgstr "Шукати населений пункт: "
20377 #. INPUT type=submit
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20379 msgid "Edit serials"
20380 msgstr "Редагувати серіальні видання"
20382 #. INPUT type=submit
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20385 msgid "Edit subfields"
20386 msgstr "Редагувати підполя"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20390 msgid "Edit subscription"
20391 msgstr "Редагувати підписку"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20396 msgid "Edit this field"
20397 msgstr "Додати інше поле"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20402 msgid "Edit this holiday"
20403 msgstr "Редагуємо це свято"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20407 msgid "Edit vendor"
20408 msgstr "Редагувати постачальника"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20412 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20418 msgid "Editing new full record"
20419 msgstr "Переглянути результуючий запис"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20424 msgid "Editing new record"
20425 msgstr "Редагувати запис"
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20430 msgid "Editing search result"
20431 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
20433 #. For the first occurrence,
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20448 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20451 msgid "Edition: %s"
20452 msgstr "Видання: %s"
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20467 msgid "Edmund Balnaves"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20472 msgid "Edward Allen"
20473 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20478 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20483 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20494 msgstr "Електронічна пошта"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20499 msgid "Email address:"
20500 msgstr "Адреса електронної пошти:"
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20506 msgid "Email has been sent."
20507 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20512 msgstr "Електронічна пошта: "
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20520 msgstr "Електронічна пошта: "
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20525 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20529 msgid "Empty and close"
20530 msgstr "Очистити і зачинити"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20549 msgid "Encoding (z3950 can send"
20550 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20556 msgstr "Кодування: "
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20560 msgid "Encyclopedias "
20561 msgstr "енциклопедії "
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20566 msgstr "Кінцева дата: "
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20575 msgstr "Кінцева дата "
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20579 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20584 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20585 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
20587 #. For the first occurrence,
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20591 msgid "End date missing"
20592 msgstr "відсутнє значення"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20598 msgstr "Кінцева дата: "
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20606 msgstr "Кінцева дата: "
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20610 msgid "End date: *"
20611 msgstr "Кінцева дата: "
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20615 msgid "End of date range"
20616 msgstr "Кінцева дата "
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20620 msgid "End of interval"
20621 msgstr "Кінцева дата "
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20626 msgstr "English (англійська мова)"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20630 msgid "Enhanced content"
20631 msgstr "Розширений вміст"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20635 msgid "Enhanced content settings"
20636 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20640 msgid "Enrollment fee"
20641 msgstr "Плата за реєстрацію"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20646 msgid "Enrollment fee: "
20647 msgstr "Плата за реєстрацію: "
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20651 msgid "Enrollment period"
20652 msgstr "Реєстраційний період"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20657 msgid "Enrollment period: "
20658 msgstr "Реєстраційний період: "
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20668 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20671 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
20672 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20676 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20678 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
20679 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20683 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20684 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20689 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20690 "Example, for a website itemtype : "
20692 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
20693 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20697 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20698 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20702 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20704 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20709 msgid "Enter any authority field:"
20710 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20714 msgid "Enter any heading:"
20715 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20719 msgid "Enter authorized heading:"
20720 msgstr "Введіть авторитетний заголовок: "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20724 msgid "Enter barcode: "
20725 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20730 msgid "Enter biblionumber:"
20731 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20735 msgid "Enter by barcode"
20736 msgstr "Вводимо штрих-код: "
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20740 msgid "Enter by itemnumber"
20741 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20745 msgid "Enter cover biblionumber: "
20746 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20752 msgid "Enter item barcode:"
20753 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20759 msgid "Enter item barcode: "
20760 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20765 msgid "Enter parameters for report %s:"
20766 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20773 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20774 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20779 msgid "Enter patron card number:"
20780 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20784 msgid "Enter patron cardnumber: "
20785 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20806 msgid "Enter search keywords:"
20807 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
20809 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20812 msgid "Enter search terms"
20813 msgstr "Введіть пошукові терміни"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20817 msgid "Enter starting card number: "
20818 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20822 msgid "Enter starting card position: "
20823 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20827 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20828 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20832 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20833 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
20835 #. INPUT type=text name=q
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20851 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20852 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20863 msgid "Enumeration"
20864 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20874 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
20876 #. For the first occurrence,
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20887 msgstr "Помилка № 400"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20892 msgstr "Помилка № 401"
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20897 msgstr "Помилка № 402"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20902 msgstr "Помилка № 403"
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20907 msgstr "Помилка № 404"
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20912 msgstr "Помилка № 405"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20917 msgstr "Помилка № 500"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20921 msgid "Error adding items:"
20922 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20926 msgid "Error analysis:"
20927 msgstr "Аналіз помилок: "
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20932 msgid "Error downloading the file"
20933 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20938 msgid "Error importing the framework %s"
20939 msgstr "Помилка при імпорті структури "
20941 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20944 msgid "Error message from Zebra: %s "
20945 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20951 msgid "Error saving item"
20952 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20958 msgid "Error saving items"
20959 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20983 #. For the first occurrence,
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20990 msgstr "Помилка: „%s“"
20992 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20993 #. %2$s: errse.serialseq
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20996 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20997 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21001 msgid "Error: Required news title missing!"
21002 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21007 msgid "Error: Server with id %s not found"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21012 msgid "Error: no field value specified."
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21017 msgid "Error; your data might not have been saved"
21020 #. For the first occurrence,
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21025 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21026 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21030 msgid "Errors occurred:"
21031 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21036 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21038 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21039 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21044 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21045 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21050 msgid "Espace\\Temps"
21051 msgstr "Простір/час"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21056 msgstr "Орієнтовна ціна"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21060 msgid "Estimated cost per unit "
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21065 msgid "Estimated delivery date"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21070 msgid "Estimated delivery date from: "
21071 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21075 msgid "Estimated delivery date:"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21080 msgid "Estimated priority:"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21098 msgid "Everything went OK, update done."
21099 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21103 msgid "Evonne Cheung"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21114 msgid "Example: 5.00"
21115 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21120 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21126 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21128 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21129 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21134 msgid "Exception: %s"
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21144 msgid "Execute SQL reports"
21145 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21149 msgid "Execute overdue items report"
21150 msgstr "Звіт про прострочення"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21154 msgid "Existing holds"
21155 msgstr "Існуючі резервування"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21159 msgid "Existing patrons"
21160 msgstr "Редагувати запис"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21174 msgstr "Очікується"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21178 msgid "Expected on"
21179 msgstr "Очікується на "
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21183 msgid "Experimental features"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21193 msgstr "Термін чинності"
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21200 msgid "Expiration date"
21201 msgstr "Дата закінчення"
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21207 msgid "Expiration date: "
21208 msgstr "Дата закінчення: "
21210 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21213 msgid "Expiration date: %s"
21214 msgstr "Дата закінчення: "
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21220 msgid "Expiration:"
21221 msgstr "Термін дії: "
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21225 msgid "Expiration: "
21226 msgstr "Термін дії: "
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21230 msgid "Expired? / Closed?"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21236 msgid "Expires before:"
21237 msgstr "Закінчується раніше: "
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21244 msgstr "Дата закінчення терміну"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21248 msgid "Expiring before:"
21249 msgstr "Закінчується раніше: "
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21254 msgid "Expiry date"
21255 msgstr "Дата закінчення"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21259 msgid "Explanation"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21264 msgid "Explanation: "
21265 msgstr "Пояснення: "
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21294 msgstr "Експортувати"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21299 msgstr "Експортувати"
21301 #. %1$s: loo.frameworktext
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21304 msgid "Export %s framework"
21305 msgstr "Структура %s"
21307 #. INPUT type=button
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21311 msgid "Export as CSV"
21312 msgstr "Експортувати"
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21317 msgid "Export authority records"
21318 msgstr "n — повний авторитетний запис"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21322 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21323 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21328 msgid "Export bibliographic records"
21329 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21333 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21335 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
21336 "авторитетних записів"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21340 msgid "Export card batch"
21341 msgstr "Експорт партії"
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21345 msgid "Export checkouts using format:"
21346 msgstr "Видач загалом: "
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21350 msgid "Export configuration"
21351 msgstr "Налаштування друкарки"
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21356 msgid "Export data"
21357 msgstr "Експорт даних"
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21361 msgid "Export database"
21362 msgstr "Експорт даних"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21366 msgid "Export default framework"
21367 msgstr "Структура %s"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21373 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21376 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
21377 "*.ods) чи SQL-файл"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21381 msgid "Export full batch"
21382 msgstr "Експорт партії"
21384 #. For the first occurrence,
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21389 msgid "Export patron cards"
21390 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21392 #. INPUT type=button
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21395 msgid "Export selected"
21396 msgstr "Очікується"
21398 #. INPUT type=button
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21401 msgid "Export selected batches"
21402 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21406 msgid "Export selected card(s)"
21407 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21411 msgid "Export selected items"
21412 msgstr "Вилучити позначене"
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21417 msgid "Export this basket as CSV"
21418 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21422 msgid "Export this basket group as CSV"
21423 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21427 msgid "Export to CSV file: "
21428 msgstr "Експортувати"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21433 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21434 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21440 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21443 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21448 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21449 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21453 msgid "Export today's checked in barcodes"
21454 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
21456 #. For the first occurrence,
21457 #. %1$s: label_count
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21461 msgid "Exporting %s cards(s)."
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21471 msgid "Fabio Tiana"
21472 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
21474 #. For the first occurrence,
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21486 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21491 msgid "Failed to add item with barcode "
21492 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21496 msgid "Failed to add scheduled task"
21497 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21501 msgid "Failed to apply different matching rule"
21502 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21506 msgid "Failed to delete field."
21507 msgstr "Так, вилучити це підполе"
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21511 msgid "Failed to remove item with barcode "
21512 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21516 msgid "Failed to transfer collection"
21517 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21521 msgid "Failed to unzip archive."
21522 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21526 msgid "Failed to update field."
21527 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21536 msgid "FamFamFam Site"
21537 msgstr "Сайт FamFamFam"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21541 msgid "Famfamfam iconset"
21542 msgstr "Набір значків Famfamfam"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21548 msgid "Fast cataloging"
21549 msgstr "Швидка каталогізація"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21568 #. %1$s: branche.branchfax |html
21570 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21573 msgid "Fax: %s%s %s "
21574 msgstr "Факс: %s%s %s "
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21581 #. For the first occurrence,
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21591 msgid "Fee receipt"
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21597 msgstr "Зворотний зв’язок: "
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21601 msgid "Fees & Charges:"
21602 msgstr "Пені та плати"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21613 msgid "Fernando Canizo"
21614 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21619 msgstr "художня проза, белетристика"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21628 #. For the first occurrence,
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21633 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21634 msgstr " є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21656 msgid "Field name: "
21657 msgstr "Назва поля: "
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21662 msgid "Field separator: "
21663 msgstr "Розділювач полів: "
21665 #. %1$s: field_added.label
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21668 msgid "Field successfully added: %s "
21669 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21673 msgid "Field successfully deleted. "
21674 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
21676 #. %1$s: field_updated.label
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21679 msgid "Field successfully updated: %s "
21680 msgstr "Зображення успішно завантажене."
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21684 msgid "Field to use for record matching"
21685 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21689 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21690 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21695 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21696 "location_description and permanent_location_description show description "
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21702 msgid "Fields to display in report:"
21703 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21714 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21715 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21721 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21722 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21727 msgid "File could not be created. Check permissions."
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21733 msgid "File could not be deleted."
21734 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21739 msgid "File could not be read."
21740 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21745 msgid "File format: "
21746 msgstr "Формат файлу: "
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21751 msgid "File has been deleted."
21752 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21759 msgstr "Назва файлу"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21766 msgstr "Назва файлу: "
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21788 #. %1$s: SOURCE_FILE
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21797 msgid "FileSaver library"
21798 msgstr "Вибір бібліотеки"
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21803 msgstr "Назва файлу"
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21814 msgid "Files attached to invoice"
21817 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21820 msgid "Files for %s"
21821 msgstr "Файли для: %s"
21823 #. %1$s: invoicenumber | html
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21826 msgid "Files for invoice: %s"
21827 msgstr "Файли для: %s"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21831 msgid "Filing Rule"
21832 msgstr "Представляюче Правило"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21836 msgid "Filing routine: "
21837 msgstr "Бібліотечний запис "
21839 #. For the first occurrence,
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21844 msgid "Filing rule code missing"
21845 msgstr "Не задано код структури"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21850 msgid "Filing rule code: "
21851 msgstr "Штрих-код: "
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21855 msgid "Filing rule: "
21856 msgstr "Бібліотечний запис "
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21860 msgid "Filmographies"
21861 msgstr "фільмографії"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21884 msgid "Filter barcode"
21885 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21889 msgid "Filter by: "
21890 msgstr "Фільтрувати за: "
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21894 msgid "Filter location"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21900 msgstr "Фільтрувати за: "
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21905 msgid "Filter paid transactions"
21906 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21911 msgid "Filter results:"
21912 msgstr "Фільтруємо результати: "
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21925 msgid "Filtered on:"
21926 msgstr "Відібрано за умовами: "
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21951 msgid "Fine amount"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21956 msgid "Fine amount: "
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21962 msgid "Fine charging interval"
21963 msgstr "Інтервал нарахування пені"
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21968 msgid "Fine grace period"
21969 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21980 msgid "Fines & Charges"
21981 msgstr "Пені та плати"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21985 msgid "Fines & charges"
21986 msgstr "Пені та плати"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21990 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21995 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21996 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
21998 #. INPUT type=submit name=submit
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22005 #. INPUT type=submit
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22008 msgid "Finish receiving"
22009 msgstr "Не задано код структури"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22013 msgid "Finlay Thompson"
22014 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
22016 #. For the first occurrence,
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22026 msgid "First arrival:"
22027 msgstr "Перше надходження: "
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22031 msgid "First issue publication date"
22032 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22036 msgid "First issue publication date:"
22037 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22052 msgid "First name: "
22053 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22063 msgstr "З прапорцем"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22069 msgstr "Число з плаваючою комою"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22073 msgid "Florian Bischof"
22074 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22079 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22085 msgid "Following required fields are missing:"
22086 msgstr "Не задано код структури"
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22091 msgid "Following required subfields are missing:"
22092 msgstr "Не задано код структури"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22097 msgid "Font Awesome"
22098 msgstr "Розмір шрифту: "
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22105 msgid "Font size: "
22106 msgstr "Розмір шрифту: "
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22123 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22128 msgid "For the selected operations: "
22129 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22134 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22135 "patron's category. "
22137 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22138 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22143 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22144 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22146 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22147 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22161 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22171 #. %1$s: holdfor_firstname
22172 #. %2$s: holdfor_surname
22173 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22176 msgid "Forget %s %s (%s)"
22177 msgstr "%s %s (%s)"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22181 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22186 msgid "Forgive fines on return: "
22187 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22191 msgid "Forgive overdue charges"
22192 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22199 #. For the first occurrence,
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22214 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22215 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22219 msgid "Form not submitted: word missing"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22239 #. %1$s: total_rows
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22242 msgid "Found %s results."
22243 msgstr "Немає результатів."
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22254 msgid "Framework code"
22255 msgstr "Код структури"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22260 msgid "Framework code: "
22261 msgstr "Код структури"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22266 msgid "Framework description"
22267 msgstr "Опис структури"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22271 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22273 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
22274 "встановити параметри МАРК-редактора."
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22279 msgstr "Структура: "
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22283 msgid "Français (French) "
22284 msgstr "Français (французька мова) "
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22288 msgid "Francesca Moore"
22289 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22293 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22294 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22298 msgid "Francois Marier"
22299 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22303 msgid "Fred Pierre"
22304 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22308 msgid "Frederic Durand"
22309 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22320 msgid "Frequencies"
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22331 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22332 "consider entering an issue count rather than a time period."
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22347 #. For the first occurrence,
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22360 msgstr "По п’ятницях"
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22364 msgid "Fridolin Somers"
22365 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers}"
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22369 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22370 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22374 msgid "Friedrich zur Hellen"
22375 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22409 msgid "From a new (empty) record"
22410 msgstr "з нового (порожнього) запису"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22414 msgid "From a staged file"
22415 msgstr "із заготовленого файлу"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22419 msgid "From a subscription"
22420 msgstr "із підписки"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22424 msgid "From a suggestion"
22425 msgstr "із пропозиції"
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22429 msgid "From an existing record: "
22430 msgstr "з існуючого запису: "
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22434 msgid "From an external source"
22435 msgstr "із зовнішнього джерела"
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22439 msgid "From any library"
22440 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22444 msgid "From any library:"
22445 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22449 msgid "From authid: "
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22454 msgid "From biblio number: "
22455 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22459 msgid "From call number:"
22460 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22470 msgid "From home library"
22471 msgstr "з джерельної бібліотеки"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22475 msgid "From home library:"
22476 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22480 msgid "From item call number: "
22481 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22485 msgid "From titles with highest hold ratios"
22486 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22490 msgid "From vendor: "
22491 msgstr "Постачальник: "
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22515 msgid "Frère Sébastien Marie"
22516 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22520 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22521 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22525 msgid "Frédérick Capovilla"
22526 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22531 msgstr "Повністю заповнено"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22549 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22554 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22559 msgid "Fund amount:"
22560 msgstr "Сума коштів: "
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22567 msgstr "Код коштів"
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22572 msgid "Fund code: "
22573 msgstr "Код коштів: "
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22577 msgid "Fund filters"
22578 msgstr "Відбір коштів"
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22587 msgid "Fund list of budget "
22588 msgstr "Редагувати кошторис"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22593 msgid "Fund locked"
22594 msgstr "Код коштів"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22602 msgstr "Назва коштів"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22606 msgid "Fund name: "
22607 msgstr "Назва коштів: "
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22611 msgid "Fund parent: "
22612 msgstr "Кошти-предок: "
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22616 msgid "Fund remaining"
22617 msgstr "Залишилося коштів"
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22621 msgid "Fund search"
22622 msgstr "Пошук постачальника"
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22627 msgstr "Коштів загалом"
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22649 #. For the first occurrence,
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22655 msgstr "Кошти: %s "
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22670 msgid "Fyneworks.com"
22671 msgstr "Fyneworks.com"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22676 msgid "GPL License"
22677 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22700 msgid "Gaetan Boisson"
22701 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22705 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22706 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22711 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22712 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22718 msgid "Gap between columns:"
22719 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22724 msgid "Gap between rows:"
22725 msgstr "Прогалина між рядками: "
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22729 msgid "Garry Collum"
22730 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22734 msgid "Geauga County Public Library"
22735 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22749 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22757 msgid "General settings"
22758 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22762 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22763 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
22765 #. INPUT type=submit name=discharge
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22768 msgid "Generate discharge"
22769 msgstr "Сформувати наступне"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22773 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22774 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
22776 #. INPUT type=button
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22779 msgid "Generate next"
22780 msgstr "Сформувати наступне"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22784 msgid "Genevieve Plantin"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22790 msgid "Gestion des index MACLES"
22791 msgstr "Управління індексами MACLES"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22795 msgid "Get Firefox add-on"
22796 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22800 msgid "Get desktop application"
22801 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22805 msgid "Get help on current subfield"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22811 msgstr "Отримати це!"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22815 msgid "Glen Stewart"
22816 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22820 msgid "Global system preferences"
22821 msgstr "Загальні параметри системи"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22825 msgid "Glyphicons Free"
22826 msgstr "Glyphicons Free"
22828 #. INPUT type=submit
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22859 #. For the first occurrence,
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22864 msgid "Go to advanced search"
22865 msgstr "Детальніший пошук"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22871 msgid "Go to item details"
22872 msgstr "Інформація про примірники"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22876 msgid "Go to item search"
22877 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22883 msgid "Go to page : "
22885 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22889 msgid "Go to receipt page"
22891 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22897 msgid "Go to record detail page"
22899 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22917 msgid "Gone no address flag"
22918 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22923 msgid "Grace period:"
22924 msgstr "Строк відстрочки: "
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22928 msgid "Greg Barniskis"
22929 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22940 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22941 "category 'PA_CLASS')"
22943 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
22944 "значень „PA_CLASS“)"
22946 #. INPUT type=text name=group
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22951 #. INPUT type=text name=groupdesc
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22954 msgstr "Назва групи"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22959 msgstr "Група(и): "
22961 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22963 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22968 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22969 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22973 msgid "Groups of libraries: "
22974 msgstr "Групи бібліотек: "
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22980 msgid "Guarantees:"
22981 msgstr "Гарантії: "
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22985 msgid "Guarantor borrower number"
22986 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22990 msgid "Guarantor information"
22991 msgstr "Дані про поручителя"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22997 msgstr "Поручитель: "
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23002 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23010 msgid "Guided reports"
23011 msgstr "Керовані звіти"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23017 msgid "Guided reports wizard"
23018 msgstr "Майстер керованих звітів"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23023 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23028 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23032 msgid "HTML message:"
23033 msgstr "HTML-повідомлення: "
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23040 # --Дата повернення (бо=return date)
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23044 msgid "Hard due date"
23045 msgstr "Жорстка дата повернення"
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23054 msgid "Header row could not be parsed"
23055 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23060 msgstr "заголовки за алфавітом"
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23071 msgid "Heading A-Z"
23072 msgstr "заголовки за алфавітом"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23083 msgid "Heading Z-A"
23084 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23088 msgid "Heading match: "
23089 msgstr "Відповідність заголовку: "
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23100 msgstr "Допомога при вводі"
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23104 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23105 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23109 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23115 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23126 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23132 msgid "Hidden by default"
23133 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23139 msgstr "Перегляд в МАРК"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23152 msgid "Hide all columns"
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23157 msgid "Hide in OPAC"
23158 msgstr "Відображати у ЕК: "
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23162 msgid "Hide in OPAC: "
23163 msgstr "Відображати у ЕК: "
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23168 msgid "Hide inactive budgets"
23169 msgstr "Не задіяно"
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23173 msgid "Hide or show columns for tables."
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23178 msgid "Hide window"
23179 msgstr "Сховати вікно"
23181 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23182 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23186 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23193 msgstr "Підсвітити"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23198 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23199 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23200 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23202 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
23203 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
23204 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
23205 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23210 msgstr "Підказка: "
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23224 msgid "History OPAC note:"
23225 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23229 msgid "History end date:"
23230 msgstr "історія Тривалість підписки"
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23234 msgid "History staff note:"
23235 msgstr "історія звіт про підписку"
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23239 msgid "History start date:"
23240 msgstr "історія звіт про підписку"
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23244 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23250 msgstr "Резервування"
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23255 msgstr "Дата резервування"
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23268 msgstr "Дата резервування"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23272 msgid "Hold details"
23273 msgstr "Подробиці резервування"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23277 msgid "Hold expires on date:"
23278 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23283 msgstr "Плата за резервування"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23289 msgstr "Плата за резервування: "
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23297 msgstr "планується для"
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23302 msgstr "планується для"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23306 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23307 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
23309 #. %1$s: nextreservtitle
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23312 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23313 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23317 msgid "Hold found: "
23318 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23322 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23327 msgid "Hold needing transfer found: "
23328 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23332 msgid "Hold placed by : "
23333 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23338 msgid "Hold policy"
23339 msgstr "Правило резервування"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23344 msgstr "Співвідношення резервування"
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23348 msgid "Hold ratio:"
23349 msgstr "Співвідношення резервування: "
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23353 msgid "Hold ratios"
23354 msgstr "Співвідношення резервування"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23358 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23359 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23363 msgid "Hold starts on date:"
23364 msgstr "Резервування починається з дати: "
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23368 msgid "Hold status "
23369 msgstr "Стан резервування "
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23373 msgid "Holding branch"
23374 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23379 msgid "Holding libraries"
23380 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23389 msgid "Holding library"
23390 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23394 msgid "Holding library:"
23395 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23400 msgstr "Наявність у фондах"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23405 msgstr "Наявність у фондах: "
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23418 msgstr "Резервування"
23420 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23429 msgid "Holds allowed (count)"
23430 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23435 msgid "Holds awaiting pickup"
23436 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
23439 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23442 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23444 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
23446 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23449 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23451 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23457 msgid "Holds queue"
23458 msgstr "Черга резервувань"
23460 # 110^a - Статистичні дані
23461 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23466 msgid "Holds statistics"
23467 msgstr "Статистика щодо резервувань"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23471 msgid "Holds to pull"
23472 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
23474 #. %1$s: IF ( run_report )
23475 #. %2$s: from | $KohaDates
23476 #. %3$s: to | $KohaDates
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23480 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23481 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23485 msgid "Holds waiting:"
23486 msgstr "Резервування, що очікують: "
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23492 msgstr "Резервування: "
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23496 msgid "Holger Meißner"
23497 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
23499 #. For the first occurrence,
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23504 msgid "Holiday exception"
23505 msgstr "Виключення свята"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23509 msgid "Holiday only on this day"
23510 msgstr "Свято лише на цей день"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23514 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23515 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23519 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23520 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
23522 #. For the first occurrence,
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23527 msgid "Holiday repeating weekly"
23528 msgstr "Щотижневий вихідний день"
23530 #. For the first occurrence,
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23535 msgid "Holiday repeating yearly"
23536 msgstr "Щорічно повторюване свято"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23540 msgid "Holidays on a range"
23541 msgstr "Діапазон святкових днів"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23545 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23546 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23793 #. %1$s: IF ( do_it )
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23799 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23801 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23806 msgid "Home branch"
23807 msgstr "Джерельний підрозділ"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23812 msgid "Home libraries"
23813 msgstr "Джерельні бібліотеки"
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23832 msgid "Home library"
23833 msgstr "Джерельна бібліотека"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23837 msgid "Home library (branchcode)"
23838 msgstr "Джерельна бібліотека"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23843 msgid "Home library unknown."
23844 msgstr "Джерельна бібліотека"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23848 msgid "Home library:"
23849 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23854 msgid "Home library: %s"
23855 msgstr "Джерельна бібліотека: "
23857 #. %1$s: IF ( branchname )
23858 #. %2$s: branchname
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23864 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23865 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23872 msgid "Horizontal: "
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23877 msgid "Horowhenua Library Trust"
23878 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23882 msgid "Host records"
23883 msgstr "Головні документи"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23887 msgid "Hostname/Port"
23888 msgstr "Cервер/порт"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23909 #. For the first occurrence,
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23913 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23918 msgid "How to process items: "
23919 msgstr "Як обробляти примірники: "
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23923 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23924 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23939 msgid "Hugh Davenport"
23940 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23944 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23949 msgid "I encountered some problems."
23950 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23954 msgid "I received this from you:"
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23959 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23965 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23976 msgstr "Ідентифікатор"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23980 msgid "IM_notification.ogg"
23981 msgstr "Протокол змін"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23985 msgid "INPUT SAVED"
23986 msgstr "ЗБЕРЕЖЕНИЙ ВХІД"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23990 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23991 msgstr " INSTID:12345,LANG:uk "
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24010 msgid "IP address has changed, please log in again "
24011 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24015 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24016 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24021 msgstr "IP-адреса: "
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24045 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24046 msgstr "ISBN/ISSN: "
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24051 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24052 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24056 msgid "ISBN, author or title :"
24057 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24059 #. %1$s: isbneanissn
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24062 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24063 msgstr "ISBN/ISSN: "
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24089 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24095 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24101 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24103 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24108 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24109 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24128 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24139 msgstr "Код коштів: "
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24143 msgid "ISO2709 with items"
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24148 msgid "ISO2709 without items"
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24198 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
24202 msgid "ITEMS OVERDUE"
24203 msgstr "ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24207 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24208 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24223 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24224 "new one or overwrite the old one."
24226 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
24227 "записом чи записати поверх старого."
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24232 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24233 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24234 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24236 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
24237 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
24238 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
24239 "того, як атрибут означений.)"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24244 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24245 "already exists for a library, no change is made."
24247 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
24248 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24253 msgid "If empty, English is used"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24259 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24265 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24266 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24267 "and a colon should precede each value. For example: "
24269 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
24270 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
24271 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24276 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24277 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24281 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24287 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24288 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24291 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
24292 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
24293 "обмеження для певних типів одиниць. "
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24298 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24299 "you can check corresponding boxes below. "
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24304 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24305 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24309 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24310 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24316 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24317 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24319 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
24320 "використовуються, не будуть оновлені."
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24325 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24328 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24331 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24332 msgstr ", %s будь ласка, "
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24337 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24338 "a delay value is required."
24340 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
24341 "елемент), значення затримки потрібне."
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24347 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24348 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24350 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
24351 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
24352 "повернути і ввести продавця"
24354 #. INPUT type=submit
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24361 msgstr "Ігнорувати"
24363 #. INPUT type=submit
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24365 msgid "Ignore and continue"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24370 msgid "Ignore and return to transfers: "
24371 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24375 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24376 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24382 msgstr "Ігнорувати"
24384 #. %1$s: stopwords_removed
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24387 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24388 msgstr "Проігноровано наступні загальні слова: „%s“"
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24392 msgid "Illustrations"
24393 msgstr "Ілюстрації"
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24399 msgstr "Зображення"
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24404 msgstr "Зображення № 1"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24409 msgstr "Зображення № 2"
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24414 msgstr "Зображення № 1"
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24419 msgstr "файл зображення"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24423 msgid "Image name: "
24424 msgstr "Назва зображення: "
24426 #. %1$s: IMAGE_NAME
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24429 msgid "Image name: %s"
24430 msgstr "Назва зображення: %s"
24432 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24436 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24439 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24443 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24444 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24453 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24454 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24456 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
24457 "більш конкретної інформації."
24459 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24463 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24464 "the error log for more details. %s"
24466 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
24467 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
24469 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24472 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24473 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
24475 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24479 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24480 "maximum size). %s"
24483 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24486 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24487 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
24489 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24493 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24494 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24499 msgid "Image source: "
24500 msgstr "Сторінки: "
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24504 msgid "Image successfully uploaded"
24505 msgstr "Зображення успішно завантажене."
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24509 msgid "Image upload results :"
24510 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24515 msgid "Image(s) successfully deleted"
24516 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24523 msgstr "Зображення: "
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24530 msgstr "Зображення"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24534 msgid "Images for "
24535 msgstr "Зображення для: "
24537 #. For the first occurrence,
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24552 msgstr "Імпортувати"
24554 #. %1$s: loo.frameworkcode
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24558 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24559 "(.csv, .xml, .ods)"
24561 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24562 "*.ods) чи SQL-файлу"
24564 #. INPUT type=submit
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24567 msgstr "Імпортувати >>"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24572 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24573 "details (used only if no information is filled for the item):"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24579 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24580 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24584 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24590 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24591 "file (.csv, .xml, .ods)"
24593 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24594 "*.ods) чи SQL-файлу"
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24600 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24603 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
24604 "*.ods) чи SQL-файлу"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24608 msgid "Import into the borrowers table"
24609 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24614 msgid "Import patron data"
24615 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24622 msgid "Import patrons"
24623 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24627 msgid "Import quotes"
24628 msgstr "Імпорт цитат"
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24632 msgid "Import record..."
24633 msgstr "Імпортувати"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24637 msgid "Import results :"
24638 msgstr "Результати імпорту: "
24640 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24642 msgid "Import this batch into the catalog"
24643 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
24645 #. INPUT type=submit
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24648 msgid "Import this patron"
24649 msgstr "Імпорт відвідувачів"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24655 msgstr "Імпортувати"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24660 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24661 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24666 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24668 "Для Коха це зазвичай означає, що команда Кохи працює над новими можливостями"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24673 msgstr "Ви­ко­рис­то­ву­єть­ся"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24677 msgid "In framework:"
24678 msgstr "у структурі: "
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24682 msgid "In months: "
24683 msgstr "У місяцях: "
24685 #. For the first occurrence,
24686 #. %1$s: OPACBaseURL
24687 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24691 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24693 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24698 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24699 "records must be up-to-date on this computer: "
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24705 msgstr "(Переміщується)"
24707 #. %1$s: item.transfertfrom
24708 #. %2$s: item.transfertto
24709 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24712 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24713 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24721 msgstr "Не задіяно"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24725 msgid "Inactive budgets"
24726 msgstr "Не задіяно"
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24730 msgid "Include expired subscriptions: "
24731 msgstr "Долучити завершені підписки: "
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24738 msgid "Include tax"
24739 msgstr "включають податок"
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24743 msgid "Included ordered:"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24749 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24755 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24762 msgstr "Не визначено"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24767 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24768 "with an IP address that doesn't match your library. "
24770 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
24771 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
24772 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24776 msgid "Indexed in:"
24777 msgstr "Проіндексовано як: "
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24786 msgid "Individual libraries:"
24787 msgstr "Окремі бібліотеки: "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24792 msgid "Indranil Das Gupta"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24802 msgstr "Інформація"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24807 msgstr "Інформація: "
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24815 msgid "Information"
24816 msgstr "Інформація"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24820 msgid "Information "
24821 msgstr "Інформація"
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24827 msgstr "Ініціали: "
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24833 msgstr "Ініціали: "
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24839 msgid "Inner counter"
24840 msgstr "Внутрішній лічильник"
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24844 msgid "Inner counter "
24845 msgstr "Внутрішній лічильник"
24847 #. INPUT type=button name=insert
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24854 msgid "Insert delimiter (‡)"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24859 msgid "Insert line break"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24864 msgid "Installation complete."
24865 msgstr "Встановлення завершено."
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24870 msgid "Instructions"
24871 msgstr "Інструкції"
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24875 msgid "Instructor search:"
24876 msgstr "Шукати друкарку: "
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24881 msgid "Instructors"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24886 msgid "Instructors:"
24887 msgstr "Викладачі: "
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24893 msgid "Insufficient privileges."
24894 msgstr "Недостатньо привілеїв."
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24900 msgstr "Ціле число"
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24904 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24909 msgid "Internal note"
24910 msgstr "Внутрішня примітка: "
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24915 msgid "Internal note:"
24916 msgstr "Внутрішня примітка: "
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24925 msgid "Internal note: "
24926 msgstr "Внутрішня примітка: "
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24930 msgid "Internationalization and localization"
24931 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24940 msgid "Into an application"
24941 msgstr "для застосунку, що підтримує "
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24946 msgid "Into an application "
24947 msgstr "для застосунку, що підтримує "
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24953 msgid "Into an application: "
24954 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24960 msgstr "Бібл. інтерфейс"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24964 msgid "Invalid authority type"
24965 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24969 msgid "Invalid collection id"
24970 msgstr "Редагувати зібрання"
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24974 msgid "Invalid course!"
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24980 msgid "Invalid day entered in field %s"
24981 msgstr "Невірно внесено день у поле "
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24986 msgid "Invalid indicators"
24987 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24992 msgid "Invalid month entered in field %s"
24993 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24998 msgid "Invalid record"
24999 msgstr "Звантажити запис"
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25004 msgid "Invalid tag number"
25005 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25010 msgid "Invalid username or password"
25011 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25016 msgid "Invalid value for %s"
25017 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25022 msgid "Invalid year entered in field %s"
25023 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25028 msgstr "Основне входження "
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25032 msgid "Inventory date:"
25033 msgstr "Основне входження "
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25043 msgid "Inventory number"
25044 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25048 msgid "Inventory/Stocktaking"
25049 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25054 msgid "Inventory/stocktaking"
25055 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25060 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25066 msgid "Invoice amount"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25071 msgid "Invoice details"
25072 msgstr "Інформація про примірники"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25076 msgid "Invoice has been modified"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25081 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25086 msgid "Invoice item price includes tax: "
25087 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25093 msgid "Invoice no."
25094 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25098 msgid "Invoice no.: "
25099 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25101 #. %1$s: invoicenumber
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25104 msgid "Invoice no.: %s"
25105 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25109 msgid "Invoice no:"
25110 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25116 msgid "Invoice number"
25117 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25121 msgid "Invoice number reverse"
25122 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25129 msgid "Invoice number:"
25130 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25135 msgid "Invoice prices are: "
25136 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25140 msgid "Invoice prices:"
25141 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
25143 #. %1$s: invoicenumber
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25146 msgid "Invoice: %s"
25147 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25156 msgstr "Рахунки-фактури"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25160 msgid "Irma Birchall"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25165 msgid "Irregularity:"
25166 msgstr "Нерегулярність: "
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25172 msgstr "Є URL-посиланням: "
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25176 msgid "Is hidden by default"
25177 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25181 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25182 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25187 msgid "Is this a duplicate of "
25188 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25192 msgid "Isaac Brodsky"
25193 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
25195 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25214 msgid "Issue history"
25215 msgstr "Історія випусків"
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25220 msgid "Issue number"
25221 msgstr "Номер випуску"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25233 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25242 msgid "Issues per unit"
25243 msgstr "очікується випусків"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25248 msgid "Issues per unit is required"
25249 msgstr "Це поле є обов’язковим."
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25253 msgid "Issues summary"
25254 msgstr "Звіт про випуски"
25256 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25259 msgid "Issuing items to %s"
25260 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25264 msgid "Issuing rules"
25265 msgstr "Повернутися до списку статей витрат"
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25269 msgid "It began on "
25272 #. INPUT type=submit
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25274 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25275 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25280 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25281 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25300 msgstr "Примірник "
25302 #. For the first occurrence,
25303 #. %1$s: loopro.object
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25308 msgstr "Примірник %s"
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25312 msgid "Item barcode:"
25313 msgstr "Вводимо штрих-код: "
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25318 msgid "Item call number"
25319 msgstr "Шифр зберігання примірника"
25321 # Шифр для замовлення примірника:
25322 # (задовге - розлазиться таблиця)
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25325 msgid "Item callnumber between: "
25326 msgstr "Шифр примірника: "
25328 # Шифр для замовлення примірника:
25329 # (задовге - розлазиться таблиця)
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25332 msgid "Item callnumber:"
25333 msgstr "Шифр примірника: "
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25337 msgid "Item checked out"
25338 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25344 msgid "Item circulation alerts"
25345 msgstr "Попередження при обігу примірників"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25349 msgid "Item consigned:"
25350 msgstr "Кількість одиниць"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25357 msgstr "Кількість одиниць"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25361 msgid "Item details"
25362 msgstr "Інформація про примірники"
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25366 msgid "Item floats"
25367 msgstr "примірник гуляє"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25371 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25376 msgid "Item has been withdrawn"
25377 msgstr "Примірник було вилучено"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25382 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25383 msgstr "Примірник було вилучено"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25387 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25388 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25392 msgid "Item holding library:"
25393 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25397 msgid "Item home library:"
25398 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25403 msgid "Item information"
25404 msgstr "Системна інформація"
25406 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25407 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25408 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25411 msgid "Item information %s%s %s "
25412 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25417 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25418 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25423 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25424 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25428 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25433 msgid "Item is already at destination library."
25434 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25438 msgid "Item is restricted"
25439 msgstr "Примірник заблокований"
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25443 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25448 msgid "Item is withdrawn."
25449 msgstr "Примірник вилучений."
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25453 msgid "Item is withdrawn. "
25454 msgstr "Примірник вилучений."
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25459 msgid "Item level holds"
25460 msgstr "Резервування примірників"
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25464 msgid "Item missing"
25465 msgstr "Тип одиниці відсутній"
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25470 msgid "Item not checked out."
25471 msgstr "Примірники, що не були видані"
25473 #. For the first occurrence,
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25477 msgid "Item not found."
25478 msgstr "Примірник не для випожичання"
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25483 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25489 msgid "Item number"
25490 msgstr "Номер од.зб. "
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25494 msgid "Item number (internal)"
25495 msgstr "Номер одиниці"
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25499 msgid "Item number file: "
25500 msgstr "Номер одиниці"
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25505 msgid "Item processing:"
25506 msgstr "Обробка примірників: "
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25510 msgid "Item records were last synced on: "
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25515 msgid "Item renewed:"
25516 msgstr "Очікувані одиниці"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25520 msgid "Item returns home"
25521 msgstr "примірник повертається додому"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25525 msgid "Item returns to issuing library"
25526 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25530 msgid "Item search"
25531 msgstr "Шукати населений пункт: "
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25536 msgid "Item search results"
25537 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25541 msgid "Item should have been scanned"
25542 msgstr "Правила здубльовані."
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25546 msgid "Item should not have been scanned"
25547 msgstr "Правила здубльовані."
25549 #. %1$s: reqbrchname
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25552 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25553 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25558 msgid "Item sorting"
25559 msgstr "Ознака одиниці"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25563 msgid "Item statuses"
25564 msgstr "Стан одиниці"
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25569 msgstr "Ознака одиниці"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25573 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25611 msgstr "Тип одиниці зберігання"
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25617 msgstr "Тип одиниці: "
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25621 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25622 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25632 msgstr "Тип одиниці: "
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25642 msgid "Item type: "
25643 msgstr "Тип одиниці: "
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25655 msgstr "Типи одиниць"
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25659 msgid "Item types administration"
25660 msgstr "Керування типами одиниць"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25664 msgid "Item was lost, now found."
25665 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25669 msgid "Item was on loan to "
25670 msgstr "Примірник не для позики"
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25674 msgid "Item with barcode "
25675 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25680 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25681 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25686 msgstr "Примірник(и)"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25691 msgstr "Номер од.зб. "
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25701 msgstr "Примірники"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25706 msgid "Items available"
25707 msgstr "Не доступно"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25711 msgid "Items checked out"
25712 msgstr "Видані примірники"
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25717 msgid "Items expected"
25718 msgstr "Очікувані одиниці"
25720 #. %1$s: title |html
25721 #. %2$s: IF ( author )
25724 #. %5$s: biblionumber
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25727 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25728 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25733 msgstr "Примірники"
25735 #. For the first occurrence,
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25740 msgid "Items in batch number %s"
25741 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25746 msgid "Items in your cart: %s"
25747 msgstr "Одиниці у возику: "
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25753 msgstr "Перелік примірників"
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25758 msgstr "Втрачені примірники"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25762 msgid "Items needed"
25763 msgstr "Очікувані одиниці"
25765 #. %1$s: field.label
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25768 msgid "Items search field: %s"
25769 msgstr "Шукати за полями: "
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25776 msgid "Items search fields"
25777 msgstr "Шукати за полями: "
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25784 msgid "Items with no checkouts"
25785 msgstr "Примірники, що не видавалися"
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25791 msgstr "Примірники"
25793 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25798 msgstr "Примірники: "
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25804 msgstr "Тип одиниці"
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25809 msgstr "Тип одиниці"
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25814 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25818 msgid "Jacek Ablewicz"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25823 msgid "James Winter"
25824 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25833 msgid "Jane Wagner"
25834 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25838 msgid "Janet McGowan"
25841 #. For the first occurrence,
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25851 msgid "Janusz Kaczmarek"
25852 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25856 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25858 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25863 msgid "Jason Etheridge"
25864 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25869 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25875 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25879 msgid "Jeremy Crabtree"
25880 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25884 msgid "Jerome Charaoui"
25885 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25889 msgid "Jesse Maseto"
25890 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25894 msgid "Jesse Weaver"
25895 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25900 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25911 msgid "Job progress: "
25912 msgstr "Поступ виконання роботи: "
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25916 msgid "Jobs already entered"
25917 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25921 msgid "Joe Atzberger"
25922 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25927 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25931 msgid "John Copeland"
25932 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25936 msgid "John Seymour"
25937 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25942 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25946 msgid "Jonathan Druart"
25947 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25951 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25956 msgid "Jono Mingard"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25961 msgid "Joonas Kylmälä"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25966 msgid "Jorgia Kelsey"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25971 msgid "Josef Moravec"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25976 msgid "Joseph Alway"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
25981 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25983 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
25988 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
25992 msgid "Juan Romay Sieira"
25993 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
25997 msgid "Juhani Seppälä"
25998 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26007 msgid "Julian Fiol"
26008 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26012 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26015 #. For the first occurrence,
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26028 #. For the first occurrence,
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26041 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26045 msgstr "для юнацтва"
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26049 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26050 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26054 msgid "Karam Qubsi"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26059 msgid "Karl Menzies"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26064 msgid "Kate Henderson"
26065 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26069 msgid "Kathryn Tyree"
26070 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26074 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26075 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26079 msgid "Katrin Fischer"
26080 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26084 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26086 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
26088 #. %1$s: budget_period_description
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26092 msgid "Keep current (%s - %s)"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26098 msgid "Keep issue number"
26099 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26104 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26109 msgstr "Роз’яснення"
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26113 msgid "Keyboard shortcuts "
26114 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26121 msgstr "Ключове слово"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26126 msgid "Keyword (any): "
26127 msgstr "Ключове слово: "
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26131 msgid "Keyword search"
26132 msgstr "Пошук за ключовим словом"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26136 msgid "Keyword to MARC mapping"
26137 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26142 msgstr "Ключове слово: "
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26147 msgstr "Ключове слово: "
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26152 msgid "Keywords to MARC mapping"
26153 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26158 msgstr "Ключове слово: "
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26162 msgid "Kip DeGraaf"
26163 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26174 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26177 msgid "Koha %s installer"
26178 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26183 msgid "Koha › %s merge"
26184 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
26186 #. For the first occurrence,
26187 #. %1$s: IF ( nopermission )
26189 #. %3$s: IF ( timed_out )
26191 #. %5$s: IF ( different_ip )
26193 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26195 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26201 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26202 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26204 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
26205 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
26206 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
26208 #. %1$s: IF op == 'view'
26209 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26212 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26214 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26215 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26220 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26221 "list%s%s › Edit list %s%s"
26223 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
26224 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26228 msgid "Koha › About Koha"
26229 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
26231 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26237 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26238 "order internal note %s "
26239 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26243 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26244 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26248 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26249 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26253 msgid "Koha › Acquisitions"
26254 msgstr "Коха › Надходження"
26256 #. %1$s: IF ( op_save )
26257 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26258 #. %3$s: suggestionid
26261 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26262 #. %7$s: suggestionid
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26268 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26269 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26270 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26272 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
26273 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
26274 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
26276 #. %1$s: IF ( add_form )
26277 #. %2$s: IF ( basketno )
26278 #. %3$s: basketname
26280 #. %5$s: booksellername
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26286 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26289 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
26290 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
26292 #. %1$s: IF ( date )
26294 #. %3$s: IF ( invoice )
26297 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26304 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26305 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26306 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
26308 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26310 #. %3$s: basketname|html
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26315 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26317 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
26318 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
26320 #. %1$s: IF ( opsearch )
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26326 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26327 "external source › Search results%s"
26329 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
26330 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
26332 #. %1$s: IF ( order_loop )
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26338 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26340 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
26342 #. %1$s: IF ( booksellername )
26343 #. %2$s: booksellername
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26349 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26350 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26351 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26355 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26356 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
26359 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26360 #. %3$s: ordernumber
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26366 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26367 "details (line #%s)%sNew order%s"
26369 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
26370 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26376 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26377 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
26379 #. %1$s: IF ( add_form )
26380 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26381 #. %3$s: contractname
26385 #. %7$s: IF ( else )
26386 #. %8$s: booksellername
26388 #. %10$s: IF ( add_validate )
26390 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26391 #. %13$s: contractnumber
26393 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26398 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26399 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26400 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26402 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
26403 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
26404 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26409 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26410 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26414 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26415 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26419 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26420 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26424 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26425 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26427 #. %1$s: IF ( batch_details )
26428 #. %2$s: import_batch_id
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26434 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26435 "Batch %s %s › Batch list %s "
26436 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26440 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26441 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26444 #. %2$s: IF ( invoice )
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26450 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26451 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26456 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26458 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26462 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26463 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26467 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26468 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26472 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26473 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26477 msgid "Koha › Add to list"
26478 msgstr "Коха › Додавання у список"
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26482 msgid "Koha › Administration"
26483 msgstr "Коха › Керування"
26485 #. %1$s: IF ( add_form )
26489 #. %5$s: IF ( else )
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26495 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26496 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26498 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
26499 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
26501 #. %1$s: IF ( add_form )
26502 #. %2$s: IF ( modify )
26503 #. %3$s: searchfield
26507 #. %7$s: IF ( add_validate )
26509 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26510 #. %10$s: searchfield
26511 #. %11$s: searchfield
26513 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26515 #. %15$s: IF ( else )
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26520 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26521 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26522 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26523 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26524 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26526 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
26527 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26528 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
26529 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
26530 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26532 #. %1$s: IF ( add_form )
26533 #. %2$s: IF ( searchfield )
26534 #. %3$s: searchfield
26538 #. %7$s: IF ( add_validate )
26540 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26541 #. %10$s: searchfield
26543 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26545 #. %14$s: IF ( else )
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26550 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26551 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26552 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26553 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26555 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
26556 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
26557 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
26558 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
26559 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
26561 #. %1$s: IF op =='add_form'
26562 #. %2$s: IF city.cityid
26566 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26573 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26574 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26576 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
26577 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
26579 #. %1$s: IF ( add_form )
26581 #. %3$s: searchfield
26583 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26584 #. %6$s: searchfield
26586 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26588 #. %10$s: IF ( else )
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26593 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26594 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26595 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26597 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
26598 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
26599 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
26601 #. %1$s: IF ( op_new )
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26607 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26608 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26610 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26615 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26616 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
26618 #. %1$s: IF ( add_form )
26619 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26620 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26621 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26622 #. %5$s: authtypecode
26626 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26627 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26628 #. %11$s: authtypecode
26636 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26637 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26638 #. %21$s: authtypecode
26642 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26643 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26644 #. %27$s: authtypecode
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26651 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26652 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26653 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26654 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26655 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26658 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
26659 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
26660 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
26661 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
26662 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
26663 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26667 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26669 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
26671 #. %1$s: IF ( add_form )
26672 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26675 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26680 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26681 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26682 "authority type %s "
26684 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
26685 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
26686 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
26688 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26689 #. %2$s: IF ( action_modify )
26691 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26693 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26699 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26700 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26703 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s › %s Зміна "
26704 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
26705 "› Нова категорія %s%s %s › Підтвердження вилучення %s %s "
26706 "Авторитетні значення %s"
26708 #. %1$s: IF ( add_form )
26709 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26710 #. %3$s: budget_period_description
26714 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26716 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26717 #. %10$s: budget_period_description
26719 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26721 #. %14$s: IF close_form
26722 #. %15$s: budget_period_description
26724 #. %17$s: IF closed
26725 #. %18$s: budget_period_description
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26730 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26731 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26732 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26733 "Budget %s closed %s "
26735 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
26736 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
26737 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
26739 #. %1$s: budget_period_description
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26744 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26745 "Planning for %s by %s"
26747 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26751 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26752 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
26754 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26755 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26759 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26760 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26764 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26765 #. %12$s: class_source
26766 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26767 #. %14$s: sort_rule
26768 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26769 #. %16$s: sort_rule
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26774 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26775 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26776 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26777 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26778 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26780 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
26781 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
26782 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
26783 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
26784 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
26785 "filing rule „%s“ %s "
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26789 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26791 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26793 #. %1$s: IF ( add_form )
26794 #. %2$s: IF ( searchfield )
26795 #. %3$s: searchfield
26799 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26800 #. %8$s: searchfield
26802 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26804 #. %12$s: IF ( else )
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26809 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26810 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26811 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26813 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
26814 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
26815 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
26816 "%s %s Грошові одиниці %s"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26820 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26821 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
26823 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26824 #. %2$s: IF ( budget_id )
26825 #. %3$s: IF ( budget_name )
26826 #. %4$s: budget_name
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26834 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26837 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26842 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26845 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26850 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26851 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
26853 #. %1$s: IF ( add_form )
26854 #. %2$s: IF ( itemtype )
26859 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26860 #. %8$s: IF ( total )
26866 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26871 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26872 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26873 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26875 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
26876 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
26877 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
26878 "Дані вилучено %s "
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26883 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26884 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26888 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26890 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26892 #. %1$s: IF ( editcategory )
26893 #. %2$s: IF ( categorycode )
26894 #. %3$s: categorycode
26897 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26898 #. %7$s: categorycode
26899 #. %8$s: ELSIF ( add )
26900 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26902 #. %11$s: branchcode
26904 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26905 #. %14$s: branchcode
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26910 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26911 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26912 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26915 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
26916 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
26917 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
26918 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26924 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26926 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
26928 #. %1$s: IF ( total )
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26935 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26936 "Configuration OK!%s"
26938 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
26939 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
26941 #. %1$s: IF ( add_form )
26942 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26945 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26946 #. %6$s: frameworktext
26947 #. %7$s: frameworkcode
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26952 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26953 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26955 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
26956 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26962 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
26964 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
26966 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
26967 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
26971 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
26972 #. %7$s: code |html
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26977 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
26978 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
26979 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
26981 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
26982 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
26983 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
26984 "відвідувача „%s“ %s "
26986 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26987 #. %2$s: IF ( categorycode )
26988 #. %3$s: categorycode |html
26992 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
26993 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
26994 #. %9$s: categorycode |html
26996 #. %11$s: categorycode |html
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27002 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27003 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27004 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27006 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
27007 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
27008 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
27009 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
27011 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27012 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27016 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27022 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27023 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27024 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27026 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
27027 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
27028 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
27029 "відвідувача „%s“ %s "
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27033 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27034 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27038 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27040 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27042 #. %1$s: IF op == 'edit'
27043 #. %2$s: PROCESS ServerType
27044 #. %3$s: server.servername
27046 #. %5$s: IF op == 'add'
27047 #. %6$s: PROCESS ServerType
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27052 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27053 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27055 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27057 #. %1$s: IF ( add_form )
27058 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27059 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27065 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27066 #. %10$s: tagsubfield
27068 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27070 #. %14$s: IF ( else )
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27075 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27076 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27077 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27078 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27080 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
27081 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
27082 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
27083 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27088 msgid "Koha › Authorities"
27089 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
27091 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27094 #. %4$s: authtypetext
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27099 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27100 "for authority #%s (%s) %s "
27102 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
27103 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
27105 #. %1$s: IF ( authid )
27107 #. %3$s: authtypetext
27109 #. %5$s: authtypetext
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27114 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27117 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
27118 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27122 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27124 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
27125 "авторитетних джерел"
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27129 msgid "Koha › Authority details"
27130 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27134 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27135 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
27137 #. %1$s: booksellername |html
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27140 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27141 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27145 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27146 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
27148 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27150 #. %3$s: title |html
27151 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27152 #. %5$s: subtitl.subfield
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27158 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27161 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
27164 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27171 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27173 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
27176 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27178 #. %3$s: bibliotitle
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27183 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27186 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
27187 "мітками для „%s“ %s "
27189 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27191 #. %3$s: bibliotitle
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27196 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27198 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
27201 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27202 #. %2$s: IF ( query_desc )
27203 #. %3$s: query_desc | html
27205 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27206 #. %6$s: limit_desc | html
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27213 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27214 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27216 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
27217 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
27218 "пошукового критерію. %s "
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27222 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27223 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
27225 #. %1$s: title |html
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27228 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27229 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
27231 #. %1$s: biblio.title |html
27232 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27233 #. %3$s: subtitl.subfield
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27237 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27238 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
27241 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27242 #. %3$s: subtitl.subfield
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27246 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27248 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27253 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27254 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27258 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27259 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27263 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27264 msgstr "Коха › Каталог › Результати Підвладного Пошуку"
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27268 msgid "Koha › Cataloging"
27269 msgstr "Коха › Каталогізація"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27274 msgid "Koha › Cataloging › "
27275 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
27277 #. %1$s: title |html
27278 #. %2$s: IF ( author )
27281 #. %5$s: biblionumber
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27285 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27287 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
27290 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27291 #. %2$s: title |html
27292 #. %3$s: biblionumber
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27298 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27301 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
27302 "Додавання МАРК-запису %s"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27306 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27307 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27311 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27312 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27317 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27318 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27322 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27323 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27328 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27329 msgstr "Коха › каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27333 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27334 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27338 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27339 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27343 msgid "Koha › Choose Adult category"
27344 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27349 msgid "Koha › Circulation"
27350 msgstr "Коха › Обіг"
27352 #. %1$s: IF borrowernumber
27353 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27358 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27360 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
27362 #. %1$s: IF borrowernumber
27363 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27367 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27368 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27372 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27373 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
27375 #. %1$s: title |html
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27378 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27379 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
27381 #. %1$s: title |html
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27384 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27385 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27389 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27390 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27394 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27395 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27399 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27401 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
27404 #. %1$s: title |html
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27407 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27409 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27414 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27415 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27419 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27420 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27424 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27425 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
27427 #. %1$s: todaysdate
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27430 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27431 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27435 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27436 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27440 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27441 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
27443 #. %1$s: LoginBranchname
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27446 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27447 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27451 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27452 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
27454 #. %1$s: title |html
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27457 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27458 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27462 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27463 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27467 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27468 msgstr "Коха › Обіг › Статистика"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27473 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27474 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27478 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27479 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27483 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27484 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення до Вашої бібліотеки"
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27489 msgid "Koha › Course reserves"
27490 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
27492 #. %1$s: IF course_name
27493 #. %2$s: course_name
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27498 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27500 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27506 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27507 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
27509 #. %1$s: course.course_name
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27512 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27514 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27519 msgid "Koha › Download cart"
27520 msgstr "Коха › Звантаження возика"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27524 msgid "Koha › Download shelf"
27525 msgstr "Коха › Звантаження списку"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27529 msgid "Koha › Error"
27530 msgstr "Коха › Помилка "
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27534 msgid "Koha › Error 401"
27535 msgstr "Коха › Помилка № 401"
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27539 msgid "Koha › Error 402"
27540 msgstr "Коха › Помилка № 402"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27544 msgid "Koha › Error 403"
27545 msgstr "Коха › Помилка № 403"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27549 msgid "Koha › Error 404"
27550 msgstr "Коха › Помилка 404"
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27554 msgid "Koha › Error 405"
27555 msgstr "Коха › Помилка 405"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27559 msgid "Koha › Error 500"
27560 msgstr "Коха › Помилка № 500"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27564 msgid "Koha › Labels"
27565 msgstr "Коха › Мітки"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27569 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27570 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27574 msgid "Koha › Localization"
27575 msgstr "Коха › Обіг"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27579 msgid "Koha › Patron search"
27580 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
27582 #. %1$s: IF ( searching )
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27586 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27587 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27592 msgid "Koha › Patrons › %s"
27593 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
27595 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27597 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27602 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27605 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
27606 "відвідувача — %s %s "
27608 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27610 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27615 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27618 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
27619 "відвідувача — %s %s "
27621 #. %1$s: IF ( opadd )
27622 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27625 #. %5$s: IF (firstname)
27628 #. %8$s: IF (surname)
27631 #. %11$s: IF ( categoryname )
27632 #. %12$s: categoryname
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27648 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27649 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27651 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
27652 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
27653 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
27655 #. %1$s: IF ( newpassword )
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27663 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27666 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
27667 "відвідувача: %s, %s%s"
27669 #. %1$s: IF (unknowuser)
27673 #. %5$s: cardnumber
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27678 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27681 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
27682 "відвідувача — %s %s "
27684 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27687 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27688 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
27690 #. %1$s: borrower.firstname
27691 #. %2$s: borrower.surname
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27694 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27695 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27699 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27700 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27704 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27705 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
27707 #. %1$s: borrower.firstname
27708 #. %2$s: borrower.surname
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27711 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27712 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27716 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27717 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
27719 #. %1$s: borrowernumber
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27722 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27724 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
27726 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27729 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27730 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27736 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27737 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27741 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27742 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27746 msgid "Koha › Reports"
27747 msgstr "Коха › Звіти "
27749 #. %1$s: IF ( do_it )
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27755 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27756 "%s› Acquisitions statistics%s"
27758 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
27759 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
27761 #. %1$s: IF ( do_it )
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27767 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27768 "%s› Catalog statistics%s"
27770 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
27771 "%s› Статистика за каталогом %s"
27773 #. %1$s: IF ( do_it )
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27779 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27780 "%s› Patrons statistics%s"
27782 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
27783 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27787 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27788 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27792 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27793 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27797 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27798 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
27800 #. %1$s: IF ( do_it )
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27805 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27807 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27811 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27812 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
27814 #. %1$s: IF ( saved1 )
27815 #. %2$s: ELSIF ( create )
27816 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27817 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27819 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27820 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27822 #. %9$s: IF ( build1 )
27823 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27824 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27825 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27826 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27827 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27833 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27834 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27835 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27836 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27837 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27838 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27841 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
27842 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
27843 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
27844 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
27845 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
27846 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
27847 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
27849 #. %1$s: IF ( do_it )
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27853 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27855 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27860 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27861 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27865 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27866 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
27868 #. %1$s: IF ( do_it )
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27873 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27875 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27880 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27881 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27885 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27886 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27890 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27892 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27896 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27897 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27901 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27902 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27907 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27908 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
27910 #. For the first occurrence,
27911 #. %1$s: biblionumber
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27916 msgid "Koha › Serials %s"
27917 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
27919 #. %1$s: title |html
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27926 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27929 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
27931 #. %1$s: IF ( modify )
27932 #. %2$s: bibliotitle |html
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27938 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27941 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
27942 "Нова підписка %s "
27944 #. %1$s: bibliotitle
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27947 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27948 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27952 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27953 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27957 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27958 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27962 msgid "Koha › Serials › Claims"
27963 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
27965 #. %1$s: subscriptionid
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27968 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
27969 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27973 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
27974 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
27976 #. %1$s: IF op == "list"
27977 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27985 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
27986 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
27989 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
27990 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
27991 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27995 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
27996 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28000 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28001 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28005 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28007 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28012 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28013 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28017 msgid "Koha › Serials › Search results"
28018 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28022 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28023 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
28025 #. %1$s: bibliotitle
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28028 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28030 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
28033 #. %1$s: bibliotitle
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28036 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28038 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28042 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28044 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
28046 #. %1$s: bibliotitle
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28049 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28051 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
28053 #. %1$s: biblionumber
28054 #. %2$s: bibliotitle
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28058 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28061 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
28062 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
28064 #. %1$s: subscriptionid
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28067 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28068 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
28070 #. %1$s: IF ( add_form )
28071 #. %2$s: IF ( searchfield )
28074 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28075 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28076 #. %7$s: searchfield
28077 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28082 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28083 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28084 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28086 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
28087 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
28088 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28093 msgid "Koha › Tools"
28094 msgstr "Коха › Інструменти"
28096 #. %1$s: IF ( do_it )
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28101 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28103 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
28106 #. %1$s: branchname
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28109 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28110 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
28112 #. %1$s: IF ( del )
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28118 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28121 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
28122 "Пакетна зміна примірників %s "
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28126 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28127 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28131 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28132 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28134 #. %1$s: IF step == 2
28136 #. %3$s: IF step == 3
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28141 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28142 "Confirm%s%s› Finished%s"
28144 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
28145 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28149 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28150 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28154 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28155 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28159 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28160 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28164 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28165 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
28167 #. %1$s: IF ( status )
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28173 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28174 "Comments awaiting moderation%s"
28176 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
28177 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
28179 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28183 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28185 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28190 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28191 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28195 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28196 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
28198 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28201 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28202 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
28204 #. %1$s: IF batch_id
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28211 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28214 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28215 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28220 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28221 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
28223 #. %1$s: IF ( layout_id )
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28230 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28233 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28236 #. %1$s: IF ( profile_id )
28237 #. %2$s: profile_id
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28243 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28246 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28249 #. %1$s: IF ( template_id )
28250 #. %2$s: template_id
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28256 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28257 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28259 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28264 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28265 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт у MARC"
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28269 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28270 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28272 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28273 #. %2$s: import_batch_id
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28278 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28281 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28282 "› Партія „%s“ %s "
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28287 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28290 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
28291 "› Партія „%s“ %s "
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28295 msgid "Koha › Tools › News"
28296 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28300 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28301 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
28303 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28304 #. %2$s: IF ( modify )
28308 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28310 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28315 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28316 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28318 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
28319 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
28320 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28325 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28326 "printing/exporting"
28328 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28333 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28334 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
28336 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28339 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28341 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28344 #. %1$s: IF batch_id
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28351 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28352 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28354 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28355 "Керування партіями квитків відвідувачів"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28359 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28361 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28364 #. %1$s: IF ( layout_id )
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28371 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28372 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28374 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28377 #. %1$s: IF ( profile_id )
28378 #. %2$s: profile_id
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28384 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28385 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28387 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28390 #. %1$s: IF (template_id)
28391 #. %2$s: template_id
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28397 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28398 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28400 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28406 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28408 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28412 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28413 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28419 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28421 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
28422 "Додавання відвідувачів"
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28426 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28428 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › Новий список"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28432 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28433 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28438 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28440 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28444 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28446 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28450 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28451 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28455 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28456 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28460 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28461 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
28463 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28465 #. %3$s: editColTitle
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28470 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28471 "collection %s Edit collection %s %s "
28473 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
28474 "Редагування зібрань"
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28480 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28481 "’ Add or remove items"
28483 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
28484 "Додавання/вилучення примірників"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28489 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28492 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
28493 "Передача зібрання"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28497 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28498 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28502 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28503 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28507 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28508 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
28510 #. %1$s: IF ( do_it )
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28516 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28518 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28523 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28524 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28528 msgid "Koha › Tools › Upload"
28529 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28533 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28534 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28538 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28539 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
28541 #. %1$s: bookselname
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28544 msgid "Koha › Vendor %s"
28545 msgstr "Коха › Постачальник %s"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28549 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28550 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28554 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28555 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28559 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28560 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28564 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28565 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28569 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28570 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28574 msgid "Koha 3.22 release team"
28575 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28579 msgid "Koha SAB CINECA"
28580 msgstr "Koha SAB CINECA"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28585 msgid "Koha administration"
28586 msgstr "Керування Коха"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28591 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28592 "password unchanged."
28594 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
28595 "змін — залиште поле порожнім."
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28600 msgid "Koha database schema"
28601 msgstr "Схема бази даних Коха"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28605 msgid "Koha development team"
28606 msgstr "Команда розробників Кохи"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28613 msgstr "Поле в Коха"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28618 msgid "Koha field:"
28619 msgstr "Поле в Коха: "
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28623 msgid "Koha full call number"
28624 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28628 msgid "Koha history timeline"
28629 msgstr "Часова шкала Коха"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28633 msgid "Koha internal"
28634 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28639 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28640 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28641 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28644 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
28645 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
28646 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
28647 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28651 msgid "Koha itemtype"
28652 msgstr "Будь-який тип одиниці"
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28657 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28661 msgid "Koha module:"
28662 msgstr "Модуль Коха: "
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28666 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28667 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28672 msgid "Koha offline circulation"
28673 msgstr "Коха › Автономний обіг"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28677 msgid "Koha plugins"
28678 msgstr "Зв’язок з Коха: "
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28682 msgid "Koha report library"
28683 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28687 msgid "Koha reports library"
28688 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28692 msgid "Koha staff client"
28693 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28698 msgstr "Команда Кохи"
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28702 msgid "Koha to MARC Mapping"
28703 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28708 msgid "Koha to MARC mapping"
28709 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28714 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28715 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28719 msgid "Koha version: "
28720 msgstr "Версія Коха: "
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28724 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28725 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28734 msgid "Koustubha Kale"
28735 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28739 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28745 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28749 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28750 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28754 msgid "LC Call No: "
28755 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28759 msgid "LC call number:"
28760 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28767 msgid "LC call number: "
28768 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28777 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
28779 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28786 #. For the first occurrence,
28787 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28799 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28810 msgstr "LIBRISMARC"
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28818 msgstr "Домівка інструментів"
28820 #. %1$s: batche.batch_id
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28823 msgid "Label Batch Number %s"
28824 msgstr "Пакети наклейок"
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28828 msgid "Label batch"
28829 msgstr "Нова партія"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28833 msgid "Label batches"
28834 msgstr "Керування партіями"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28844 msgid "Label creator"
28845 msgstr "Утворювач наклейок"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28849 msgid "Label for lib: "
28850 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28854 msgid "Label for opac: "
28855 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28859 msgid "Label height:"
28860 msgstr "Висота наклейки: "
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28864 msgid "Label number"
28865 msgstr "Шифр зберігання"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28869 msgid "Label template"
28870 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28874 msgid "Label templates"
28875 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28879 msgid "Label width:"
28880 msgstr "Ширина наклейки: "
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28884 msgid "Labeled MARC"
28885 msgstr "МАРК з мітками"
28887 #. %1$s: biblionumber
28888 #. %2$s: bibliotitle
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28891 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28892 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28927 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28928 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28932 msgid "Large print"
28933 msgstr "великий друк"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28938 msgstr "Тип cторінки"
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28942 msgid "Lari Taskula"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28947 msgid "Larry Baerveldt"
28948 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28952 msgid "Lars Wirzenius"
28953 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
28955 #. For the first occurrence,
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28964 msgid "Last Updated"
28965 msgstr "Востаннє оновлено"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28969 msgid "Last borrowed:"
28970 msgstr "Останнє випозичання: "
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28974 msgid "Last borrower:"
28975 msgstr "Останній позичальник: "
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28980 msgid "Last changed:"
28981 msgstr "Останнє оновлення: "
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28985 msgid "Last checkout date:"
28986 msgstr "Дата видачі"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28990 msgid "Last displayed"
28991 msgstr "Останнє відображення"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28995 msgid "Last location"
28996 msgstr "Останнє розташування"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29000 msgid "Last renewal of subscription was "
29001 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29007 msgstr "Востаннє побачено"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29012 msgstr "Востаннє побачено: "
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29016 msgid "Last sync: "
29017 msgstr "Востаннє побачено: "
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29021 msgid "Last updated"
29022 msgstr "Останнє оновлення"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29026 msgid "Last updated: "
29027 msgstr "Останнє оновлення: "
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29031 msgid "Last value "
29032 msgstr "Останнє значення"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29046 msgid "Late orders"
29047 msgstr "Затримані замовлення"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29051 msgid "Latina (Latin)"
29052 msgstr "Latina (латинська мова)"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29056 msgid "Law reports and digests"
29057 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29064 msgstr "Найменування макету"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29069 msgstr "Найменування макету"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29074 msgid "Layout name: "
29075 msgstr "Найменування макету"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29083 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29087 msgid "Leave a message"
29088 msgstr "Залишаємо повідомлення"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29092 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29097 msgid "Left on order "
29098 msgstr "Затримані замовлення"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29103 msgid "Left page margin:"
29104 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29108 msgid "Left text margin:"
29109 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29113 msgid "Legal articles"
29114 msgstr "юридичні статті"
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29118 msgid "Legal cases and case notes"
29119 msgstr "судові справи та документи по справі"
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29133 msgid "Legislation"
29134 msgstr "законодавство"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29152 msgstr "Сповіщення"
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29159 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29166 msgstr "Мітка/ім’я"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29170 msgid "LibLime, USA"
29171 msgstr "LibLime, США"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29176 msgstr "Бібліотекар"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29180 msgid "Librarian identity:"
29181 msgstr "Особа бібліотекаря: "
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29188 msgid "Librarian interface"
29189 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29194 msgstr "Бібліотекар: "
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29200 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29206 msgid "Libraries and groups"
29207 msgstr "Бібліотеки та групи"
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29211 msgid "Libraries limitation: "
29212 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
29256 msgstr "Бібліотека"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29261 msgstr "Бібліотека № 2"
29263 #. %1$s: branchcode
29264 #. %2$s: branchname
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29267 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29269 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29273 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29275 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є примірники, що належать "
29276 "цій бібліотеці/підрозділу"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29281 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29284 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучити, тому що є відвідувачі та "
29285 "примірники, що використовують цю бібліотеку/підрозділ"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29290 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29293 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є відвідувачі, що "
29294 "зареєстровані у цій бібліотеці/підрозділі"
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29298 msgid "Library category added"
29299 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу додано"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29303 msgid "Library category deleted"
29304 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу вилучено"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29308 msgid "Library category modified"
29309 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу змінено"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29314 msgid "Library code: "
29315 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29319 msgid "Library deleted"
29320 msgstr "Бібліотеку вилучено"
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29324 msgid "Library is invalid."
29325 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29329 msgid "Library management"
29330 msgstr "Бібліотечне завідування"
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29334 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29336 "Бібліотеку/підрозділ не збережено — код та/або найменування "
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29341 msgid "Library of the patron:"
29342 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29346 msgid "Library saved"
29347 msgstr "Бібліотеку збережено"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29351 msgid "Library set-up"
29352 msgstr "Бібліотечні встановлення"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29357 msgid "Library transfer limits"
29358 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29363 msgid "Library use"
29364 msgstr "Бібліотечне використання"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29369 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29371 "Бібліотека/підрозділ з цим кодом вже існує — Будь ласка, введіть "
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29393 msgstr "Бібліотека: "
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29414 msgstr "Бібліотека: "
29416 #. For the first occurrence,
29417 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29421 msgid "Library: %s"
29422 msgstr "Бібліотека: "
29424 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29425 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29428 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29429 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29433 msgid "Libriotech, Norway"
29434 msgstr "Libriotech, Норвегія"
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29444 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29445 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29446 "items_batchmod is still required)"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29451 msgid "Limit collection code to: "
29452 msgstr "8 — шифр зібрання"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29457 "Limit item modification to subfields defined in the "
29458 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29459 "is still required)"
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29464 msgid "Limit item type to: "
29465 msgstr "Обмежити тип до: "
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29470 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29471 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29472 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29474 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
29475 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
29476 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
29477 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29481 msgid "Limit to any of the following:"
29482 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29487 msgstr "Обмежити до: "
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29494 msgstr "Обмежити до: "
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29509 #. For the first occurrence,
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29519 msgid "Link to host item"
29520 msgstr "Зв’язати з головним документом"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29534 msgid "List Fields"
29535 msgstr "Список полів"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29540 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29545 msgid "List deleted with success."
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29550 msgid "List fields"
29551 msgstr "Список полів"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29555 msgid "List inserted with success."
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29560 msgid "List item price includes tax: "
29561 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29565 msgid "List member:"
29566 msgstr "Учасники списку: "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29572 msgstr "Назва списку"
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29576 msgid "List name: "
29577 msgstr "Назва списку: "
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29582 msgid "List prices are: "
29583 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29587 msgid "List prices:"
29588 msgstr "Прейскурантні ціни: "
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29592 msgid "List updated with success."
29593 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29608 msgid "Lists that include this title: "
29609 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29619 msgid "LoC classification"
29620 msgstr "Класифікація Бібліотеки Конґресу"
29622 #. For the first occurrence,
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29628 msgstr "Завантажується"
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29634 msgstr "Йде завантаження…"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29639 msgid "Loading data..."
29640 msgstr "Завантаження даних…"
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29645 msgid "Loading page %s, please wait..."
29646 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29651 msgid "Loading records, please wait..."
29652 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29658 msgid "Loading, please wait..."
29659 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
29661 #. For the first occurrence,
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29670 msgstr "Йде завантаження…"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29674 msgid "Loading... you may continue scanning."
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29679 msgid "Loan length"
29680 msgstr "Тривалість позики"
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29685 msgid "Loan period"
29686 msgstr "Термін випозичання"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29691 msgstr "Місцеве використання"
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29696 msgid "Local catalog"
29697 msgstr "Швидка каталогізація"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29701 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29702 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29707 msgid "Local number"
29708 msgstr "Шифр зберігання"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29713 msgstr "Місцеве використання"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29717 msgid "Local use preferences"
29718 msgstr "Параметри місцевого використання"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29723 msgid "Local use recorded"
29724 msgstr "Місцеве використання записані"
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29729 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29734 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29759 msgstr "Розташування"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29763 msgid "Location and availability"
29764 msgstr "Розташування та доступність"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29768 msgid "Location(s)"
29769 msgstr "Розташування"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29777 msgstr "Розташування: "
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29782 msgstr "Розташування"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29786 msgid "Lock budget: "
29787 msgstr "Заблокувати кошторис"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29800 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29804 msgid "Log in as a different user"
29805 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29816 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
29818 #. INPUT type=submit
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29832 msgid "Look for existing records in catalog?"
29833 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29844 msgstr "Втрачені примірники"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29850 msgstr "Втрачений квиток"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29854 msgid "Lost card flag"
29855 msgstr "Втрачений квиток"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29860 msgstr "Код втрати"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29865 msgstr "Втрачений примірник"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29872 msgstr "Втрачені примірники"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29876 msgid "Lost items in staff client"
29877 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29881 msgid "Lost items in staff client: "
29882 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29896 msgid "Lost status"
29897 msgstr "Стан втрати: "
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29901 msgid "Lost status:"
29902 msgstr "Стан втрати: "
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29906 msgid "Lost status: "
29907 msgstr "Стан втрати: "
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29921 msgid "Lower left X coordinate: "
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29931 msgid "Lower left Y coordinate: "
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29936 msgid "Lucida Console"
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29942 msgstr "Māori (мова маорі)"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29947 msgstr "MADS (XML)"
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29982 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29983 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29987 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29988 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29994 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29995 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30004 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30005 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30009 msgid "MARC Card View"
30010 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
30012 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30013 #. %2$s: frameworktext
30014 #. %3$s: frameworkcode
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30019 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30020 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30025 msgid "MARC Preview:"
30026 msgstr "МАРК-перегляд: "
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30031 msgstr "Перегляд у МАРК"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30035 msgid "MARC XML blob"
30038 #. %1$s: biblionumber
30039 #. %2$s: bibliotitle |html
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30042 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30043 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30048 msgid "MARC bibliographic framework"
30049 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30054 msgid "MARC bibliographic framework test"
30055 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30067 msgstr "МАРК-поле: "
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30071 msgid "MARC field: "
30072 msgstr "МАРК-поле: "
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30079 msgid "MARC frameworks"
30080 msgstr "МАРК-структури"
30082 #. %1$s: marcflavour
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30085 msgid "MARC frameworks: %s"
30086 msgstr "МАРК-структури: %s"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30091 msgid "MARC modification templates"
30092 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30097 msgid "MARC preview"
30098 msgstr "МАРК-перегляд: "
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30102 msgid "MARC staging results :"
30103 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30109 msgid "MARC structure"
30110 msgstr "Структура MARC"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30116 msgid "MARC subfield"
30117 msgstr "МАРК-підполе: "
30119 #. %1$s: tagfield | html
30120 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30121 #. %3$s: frameworkcode
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30127 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30129 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
30130 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30134 msgid "MARC subfield: "
30135 msgstr "МАРК-підполе: "
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30139 msgid "MARC21/USMARC"
30140 msgstr "MARC21/USMARC"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30154 msgid "MIT License"
30155 msgstr "ліцензії MIT"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30162 msgid "MIT license"
30163 msgstr "ліцензії MIT"
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30167 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30168 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30174 msgstr "MODS (XML)"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30189 msgid "Magnus Enger"
30190 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30194 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30195 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30205 msgid "Main address"
30206 msgstr "Основна адреса"
30208 # Основне входження
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30211 msgid "Main entry ($a only): "
30212 msgstr "Головний запис (лише $a): "
30214 # Основне входження
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30217 msgid "Main entry: "
30218 msgstr "Головний запис: "
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30223 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30224 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30225 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30227 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
30228 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
30229 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30234 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30235 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30236 "will not affect August 1-10 in other years."
30238 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
30239 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
30240 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30245 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30246 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30248 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
30249 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30253 msgid "Make budget active: "
30254 msgstr "Зробити кошторис активним"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30259 msgid "Make payment"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30265 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30266 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30268 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
30269 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
30270 "кожну суботу неробочою. "
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30282 msgstr "Ведеться ким"
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30288 msgstr "Ведеться ким"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30293 msgid "Manage CSV export profiles"
30294 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30298 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30303 msgid "Manage MARC modification templates"
30304 msgstr "Керування шаблонами"
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30308 msgid "Manage OAI Sets"
30309 msgstr "Керування наборами OAI"
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30313 msgid "Manage Patron Image"
30314 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30318 msgid "Manage all budgets"
30319 msgstr "Керування зображеннями"
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30323 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30328 msgid "Manage budget plannings"
30329 msgstr "Керування пропозиціями"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30333 msgid "Manage budgets"
30334 msgstr "Керування пропозиціями"
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30338 msgid "Manage contracts"
30339 msgstr "Управління замовленнями"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30343 msgid "Manage custom fields for items search"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30348 msgid "Manage frequencies "
30349 msgstr "Керування профілями"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30354 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30355 "administrator email, and templates."
30357 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
30358 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30362 msgid "Manage invoice files"
30363 msgstr "Керування профілями"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30367 msgid "Manage lists of patrons."
30368 msgstr "Керування списками відвідувачів."
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30372 msgid "Manage marc modification templates"
30373 msgstr "Керування шаблонами"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30377 msgid "Manage numbering patterns "
30378 msgstr "Схема нумерації"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30382 msgid "Manage orders"
30383 msgstr "Управління замовленнями"
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30388 msgid "Manage orders & basket"
30389 msgstr "Управління замовленнями"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30393 msgid "Manage orders & basketgroups"
30394 msgstr "змінити статус"
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30398 msgid "Manage patrons fines and fees"
30399 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30403 msgid "Manage periods"
30404 msgstr "Керування профілями"
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30408 msgid "Manage plugins"
30409 msgstr "Керування пропозиціями"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30413 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30418 msgid "Manage restrictions for accounts"
30419 msgstr "Картка відвідувача"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30424 msgid "Manage rotating collections"
30425 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30430 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30432 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30437 msgid "Manage serial subscriptions"
30438 msgstr "Підписки серіальних видань"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30443 msgid "Manage staged MARC records"
30444 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
30446 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30447 #. %2$s: import_batch_id
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30451 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30452 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія „%s“ %s "
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30456 msgid "Manage staged records"
30457 msgstr "Керувати заготовленими записами"
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30462 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30468 msgid "Manage suggestions"
30469 msgstr "Керування пропозиціями"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30473 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30474 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30478 msgid "Manage vendors"
30479 msgstr "Управління замовленнями"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30486 msgstr "Ведеться ким"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30490 msgid "Managed by - on"
30491 msgstr "Ведеться ким/коли"
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30497 msgid "Managed by:"
30498 msgstr "Ведеться ким: "
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30503 msgid "Managed in tab: "
30504 msgstr "Ведеться у вкладці: "
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30509 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30511 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30516 msgid "Management date from:"
30517 msgstr "Дата керування: "
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30523 msgstr "Обов'язкове"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30530 msgid "Mandatory: "
30531 msgstr "Обов’язковість: "
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30535 msgid "Manual credit"
30536 msgstr "Кредит вручну"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30540 msgid "Manual history"
30541 msgstr "Історія вручну: "
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30545 msgid "Manual history: "
30546 msgstr "Історія вручну: "
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30550 msgid "Manual invoice"
30551 msgstr "Рахунок вручну"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30557 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30558 msgstr "Відображення для структури: %s"
30560 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30563 msgid "Mappings for the %s"
30564 msgstr "Відображення для структури: %s"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30568 msgid "Mappings have been saved"
30569 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30578 msgid "Marc Balmer"
30579 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30583 msgid "Marc Chantreux"
30584 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30590 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30595 msgstr "Очистити поле"
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30599 msgid "Marc field: "
30600 msgstr "Шукати за полями: "
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30604 msgid "Marcel de Rooy"
30605 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30609 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30612 #. For the first occurrence,
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30622 msgid "Marco Gaiarin"
30623 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30627 msgid "Mark Gavillet"
30628 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30632 msgid "Mark Tompsett"
30633 msgstr "Позначити побачене"
30635 #. INPUT type=submit
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30638 msgid "Mark seen and continue >>"
30639 msgstr "Позначити побачене"
30641 #. INPUT type=submit
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30644 msgid "Mark seen and quit"
30645 msgstr "Позначити побачене"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30649 msgid "Mark selected as: "
30650 msgstr "Позначаємо виділене як: "
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30654 msgid "Mark the original budget as inactive"
30655 msgstr "Зробити кошторис активним"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30659 msgid "Martin Persson"
30660 msgstr "Профілі друкарок"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30664 msgid "Martin Renvoize"
30665 msgstr "Профілі друкарок"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30669 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30670 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30674 msgid "Martin Stenberg"
30675 msgstr "Профілі друкарок"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30679 msgid "Mason James"
30680 msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30684 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30686 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
30687 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30697 msgid "Match applied"
30698 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30702 msgid "Match check "
30705 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30708 msgid "Match check %s"
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30713 msgid "Match check 1 | "
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30718 msgid "Match details"
30719 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30724 msgid "Match found"
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30729 msgid "Match point "
30732 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30735 msgid "Match point %s | "
30736 msgstr "Пошук за%s"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30740 msgid "Match point 1 | "
30741 msgstr "Пошук за%s"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30745 msgid "Match points"
30746 msgstr "точкова карта"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30750 msgid "Match threshold: "
30751 msgstr "Поріг відповідності: "
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30756 msgstr " з типом пошуку: "
30758 #. %1$s: record_lis.match_id
30759 #. %2$s: record_lis.match_score
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30762 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30763 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30768 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30769 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30771 #. %1$s: record_lis.match_id
30772 #. %2$s: record_lis.match_score
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30775 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30776 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30781 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30782 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30786 msgid "Matching rule applied"
30787 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30791 msgid "Matching rule applied:"
30792 msgstr "Вжите правило відповідності: "
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30796 msgid "Matching rule code missing"
30797 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30802 msgid "Matching rule code: "
30803 msgstr "Код правила відповідності: "
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30809 msgid "Matchpoint components"
30810 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30817 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30822 msgid "Materials specified"
30823 msgstr "Зазначення матеріалів"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30827 msgid "Materials specified:"
30828 msgstr "Зазначення матеріалів: "
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30832 msgid "Mathieu Saby"
30833 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30842 msgid "Matthew Hunt"
30843 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30847 msgid "Matthias Meusburger"
30848 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30852 msgid "Max length:"
30853 msgstr "Максимальна довжина: "
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30858 msgid "Max. suspension duration (day)"
30859 msgstr "Дні до призупинення"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30863 msgid "Maxime Beaulieu"
30864 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30868 msgid "Maxime Pelletier"
30869 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30873 msgid "Maximum Koha Version"
30874 msgstr "Максимальна версія Коха"
30876 #. For the first occurrence,
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30886 msgid "Md. Aftabuddin"
30887 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30901 msgid "Meenakshi. R"
30902 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30906 msgid "Melia Meggs"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30913 msgstr "Відвідувачі"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30932 msgid "Merge invoices"
30933 msgstr "Накладна постачальника"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30938 msgid "Merge reference"
30939 msgstr "Основа для злиття"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30944 msgid "Merge selected"
30945 msgstr "Об’єднати обрані"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30949 msgid "Merge selected invoices"
30950 msgstr "Об’єднати обрані записи"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30955 msgid "Merging records"
30956 msgstr "Об’єднуємо записи"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30960 msgid "Merging with authority: "
30961 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30965 msgid "Merllisia Manueli"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30972 msgstr "Повідомлення"
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30976 msgid "Message body:"
30977 msgstr "Тіло повідомлення: "
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30982 msgid "Message sent"
30983 msgstr "Повідомлення вислане"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30987 msgid "Message subject:"
30988 msgstr "Тема повідомлення: "
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30993 msgstr "Повідомлення: "
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30998 msgstr "Текстове повідомлення"
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31002 msgid "Michael Hafen"
31003 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31007 msgid "Michaes Herman"
31008 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31013 msgid "Microsecond"
31014 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31018 msgid "Mike Hansen"
31019 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31023 msgid "Mike Johnson"
31024 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31028 msgid "Mike Mylonas"
31029 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31034 msgid "Millisecond"
31035 msgstr " (секунди) "
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31045 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31046 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31050 msgid "Minimum Koha Version"
31051 msgstr "Мінімальна версія Коха"
31053 #. For the first occurrence,
31054 #. %1$s: minPasswordLength
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31058 msgid "Minimum password length: %s"
31059 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31077 msgid "Mirko Tietgen"
31078 msgstr "Позначити побачене"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31095 msgid "Missing (damaged)"
31096 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31104 msgid "Missing (lost)"
31105 msgstr "Відсутні випуски"
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31113 msgid "Missing (never received)"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31122 msgid "Missing (sold out)"
31123 msgstr "Відсутні випуски"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31127 msgid "Missing control field contents"
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31134 msgid "Missing issues"
31135 msgstr "Відсутні випуски"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31139 msgid "Missing issues:"
31140 msgstr "Відсутні випуски"
31142 #. %1$s: subscription.missinglist
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31145 msgid "Missing issues: %s "
31146 msgstr "Відсутні випуски: %s "
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31151 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31153 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31158 msgid "Missing mandatory tag: "
31159 msgstr "Обов’язковість: "
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31168 msgid "Mobile phone number"
31169 msgstr "Номер телефону"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31173 msgid "Moderate patron comments"
31174 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31178 msgid "Moderate patron comments. "
31179 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31184 msgid "Moderate patron tags"
31185 msgstr "Регулювання читацьких міток"
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31190 msgid "Modification date"
31191 msgstr "Дата публікації"
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31197 msgid "Modification log"
31198 msgstr "Протокол змін"
31200 #. %1$s: edited_source
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31203 msgid "Modified classification source %s"
31204 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31206 #. %1$s: edited_rule
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31209 msgid "Modified filing rule %s"
31210 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31212 #. %1$s: edited_attribute_type
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31215 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31216 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
31218 #. %1$s: edited_matching_rule
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31221 msgid "Modified record matching rule "%s""
31222 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31234 #. %1$s: PROCESS ServerType
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31237 msgid "Modify %s server"
31238 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31243 msgid "Modify OAI set '%s'"
31244 msgstr "Редагування категорії %s"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31248 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31253 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31258 msgid "Modify a city"
31259 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31262 #. %2$s: authtypetext
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31265 msgid "Modify authority #%s %s"
31266 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31270 msgid "Modify budget "
31271 msgstr "Змінити кошторис"
31273 #. %1$s: budget_period_description
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31276 msgid "Modify budget '%s'"
31277 msgstr "Змінити кошторис"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31281 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31284 #. %1$s: categorycode |html
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31287 msgid "Modify category %s"
31288 msgstr "Редагування категорії %s"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31292 msgid "Modify classification source"
31293 msgstr "Редагування джерела класифікації"
31295 #. %1$s: contractname
31296 #. %2$s: booksellername
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31299 msgid "Modify contract %s for %s"
31300 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31304 msgid "Modify field"
31305 msgstr "Редагувати підполя"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31309 msgid "Modify filing rule"
31310 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31312 #. %1$s: description
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31315 msgid "Modify frequency: %s"
31316 msgstr "Редагування категорії %s"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31320 msgid "Modify holds priority"
31321 msgstr "Редагуємо населений пункт"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31325 msgid "Modify item type"
31326 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31330 msgid "Modify items in a batch"
31331 msgstr "Зміна групи примірників"
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31335 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31336 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31340 msgid "Modify patron attribute type"
31341 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31345 msgid "Modify patrons in batch"
31346 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
31348 #. INPUT type=button
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31351 msgid "Modify pattern"
31352 msgstr "Змінити друкарку"
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31357 msgid "Modify pattern: %s"
31358 msgstr "Редагування категорії %s"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31362 msgid "Modify printer"
31363 msgstr "Змінити друкарку"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31367 msgid "Modify record matching rule"
31368 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31374 msgid "Modify record using the following template: "
31375 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31379 msgid "Modify selected items"
31380 msgstr "Вилучити позначене"
31382 #. INPUT type=button
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31385 msgid "Modify selected records"
31386 msgstr "Вилучити позначене"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31390 msgid "Modify word"
31391 msgstr "Змінити слово"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31403 msgid "Module current"
31404 msgstr "Модуль сучасний"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31409 msgid "Module upgrade needed"
31410 msgstr "Необхідно оновити модуль"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31427 #. For the first occurrence,
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31440 msgstr "По понеділках"
31442 #. For the first occurrence,
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31459 msgstr "Місяць/день"
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31468 msgid "Morag Hills"
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31479 msgid "More details"
31482 #. For the first occurrence,
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31494 msgid "Most-circulated items"
31495 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31500 msgstr "Перемістити вище"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31508 msgstr "Перемістити вище"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31513 msgid "Move action down"
31514 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31519 msgid "Move action to bottom"
31520 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31525 msgid "Move action to top"
31526 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31531 msgid "Move action up"
31532 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31537 msgid "Move alert down"
31538 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31543 msgid "Move alert to bottom"
31544 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31549 msgid "Move alert to top"
31550 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31555 msgid "Move alert up"
31556 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31561 msgid "Move hold down"
31562 msgstr "Перемістити резервування нижче"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31567 msgid "Move hold to bottom"
31568 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31573 msgid "Move hold to top"
31574 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31579 msgid "Move hold up"
31580 msgstr "Перемістити резервування вище"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31584 msgid "Move remaining unspent funds"
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31589 msgid "Move these patrons to the trash"
31590 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31594 msgid "Move to next position"
31595 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31599 msgid "Move to previous position"
31600 msgstr "Повернутися до результатів"
31602 #. INPUT type=submit
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31605 msgid "Move unreceived orders"
31606 msgstr "Немає затриманих замовлень."
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31611 msgstr "Перемістити вище"
31613 #. INPUT type=button
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31617 msgid "Multi receiving"
31618 msgstr "Не задано код структури"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31622 msgid "Musical recording"
31623 msgstr "музичний запис"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31632 msgid "My checkouts"
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31638 msgstr "Моя бібліотека"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31642 msgid "MySQL version: "
31643 msgstr "Версія MySQL: "
31645 #. INPUT type=submit
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31653 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31663 msgid "NOT CHECKED IN"
31664 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31669 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31670 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31672 "ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте що-небудь у цій таблиці, попросіть свого "
31673 "адміністратора виконати скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31682 msgstr "ПРИМІТКА: "
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31687 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31688 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31690 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
31691 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31693 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
31694 #. %1$s: heading | html
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31702 msgid "Nadia Nicolaides"
31703 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31707 msgid "Nahuel Angelinetti"
31708 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31745 msgstr "Найменування "
31747 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31750 msgid "Name (any): "
31751 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31755 msgid "Name is a required field!"
31756 msgstr "Назва є обов’язковим полем!"
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31762 msgid "Name of day"
31763 msgstr "Найменування: * "
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31769 msgid "Name of month"
31770 msgstr "Кількість місяців: "
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31776 msgid "Name of season"
31777 msgstr "Кількість випусків: "
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31781 msgid "Name or ISSN: "
31782 msgstr "Назва чи ISSN: "
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31786 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31787 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31791 msgid "Name or cardnumber:"
31792 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31796 msgid "Name the new definition"
31797 msgstr "Визначення"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31815 msgstr "Найменування: "
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31820 msgstr "Найменування: "
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31825 msgstr "з назвою: "
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31839 msgstr "з назвою: "
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31843 msgid "Natalie Bennison"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31848 msgid "Nate Curulla"
31849 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31853 msgid "Near East University"
31854 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31858 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31859 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31863 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31868 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31869 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31899 #. %1$s: PROCESS ServerType
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31902 msgid "New %s server"
31903 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31907 msgid "New CSV export profile"
31908 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31912 msgid "New SQL report"
31913 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31917 msgid "New SRU server"
31918 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31922 msgid "New Z39.50 server"
31923 msgstr "Новий сервер Z39.50"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31927 msgid "New authority "
31928 msgstr "Нове авторитетне джерело "
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31932 msgid "New authority type"
31933 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31938 msgid "New authorized value for %s"
31939 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31944 msgstr "Новий кошик замовлень"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31948 msgid "New basket group"
31949 msgstr "Нова група пакунків"
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31953 msgid "New batch patron modification"
31954 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31959 msgid "New batch patrons modification"
31960 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31965 msgid "New batch record deletion"
31966 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31971 msgid "New batch record modification"
31972 msgstr "Пакетна зміна примірників"
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31978 msgstr "Новий кошторис"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31983 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31984 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31989 msgstr "Новий читацький квиток"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31995 msgid "New category"
31996 msgstr "Нова категорія"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32000 msgid "New child record"
32001 msgstr "Новий запис на складову частину"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32007 msgstr "Новий населений пункт"
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32011 msgid "New classification source"
32012 msgstr "Нове джерело класифікації"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
32016 msgid "New collection"
32019 #. %1$s: booksellername
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32022 msgid "New contract for %s"
32023 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32028 msgstr "Нова грошова одиниця"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32032 msgid "New currency"
32033 msgstr "Нова грошова одиниця"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32037 msgid "New definition"
32038 msgstr "Нове визначення"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32043 msgstr "Нова стаття"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32049 msgstr "Новий примірник"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32053 msgid "New field on next line"
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32059 msgstr "Новий примірник"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32063 msgid "New filing rule"
32064 msgstr "Новий файл"
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32068 msgid "New framework"
32069 msgstr "Нова структура"
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32074 msgid "New frequency"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32079 msgid "New from Z39.50"
32080 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32084 msgid "New from Z39.50/SRU"
32085 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32087 #. %1$s: budget_period_description
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32090 msgid "New fund for %s"
32091 msgstr "Нові кошти для "
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32096 msgstr "Нова група"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32100 msgid "New guided report"
32101 msgstr "Новий керований звіт"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32106 msgstr "Новий примірник"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32110 msgid "New item type"
32111 msgstr "Новий тип одиниці"
32113 #. %1$s: label_batch
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32116 msgid "New label batch created: # %s "
32117 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32121 msgid "New library"
32122 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32134 msgid "New line (\\n)"
32136 "перехід на новий рядок (\n"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32142 msgstr "Новий список"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32147 msgid "New macro..."
32148 msgstr "Новий відвідувач "
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32153 msgstr "Нове сповіщення"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32157 msgid "New number pattern"
32158 msgstr "Схема нумерації: "
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32162 msgid "New numbering pattern"
32163 msgstr "Схема нумерації"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32167 msgid "New password:"
32168 msgstr "Новий пароль: "
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32172 msgid "New patron "
32173 msgstr "Новий відвідувач "
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32177 msgid "New patron attribute type"
32178 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32182 msgid "New patron list"
32183 msgstr "Новий список відвідувачів"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32187 msgid "New preference"
32188 msgstr "Новий параметр"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32193 msgid "New printer"
32194 msgstr "Нова друкарка"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32198 msgid "New profile"
32199 msgstr "Новий профіль"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32204 msgid "New purchase suggestion"
32205 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32211 msgstr "Новий запис"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32215 msgid "New record "
32216 msgstr "Новий запис "
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32220 msgid "New record matching rule"
32221 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32225 msgid "New report "
32226 msgstr "Новий звіт "
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32230 msgid "New routing list"
32231 msgstr "Створення списку скерування"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32236 msgstr "[Новий пошук]"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32241 msgstr "Новий пакунок"
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32245 msgid "New stop word"
32246 msgstr "Нове несуттєве слово"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32254 msgid "New subscription"
32255 msgstr "Нова підписка"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32261 msgstr "Нова ознака"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32265 msgid "New username:"
32266 msgstr "Нове ім’я користувача: "
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32271 msgstr "Новий постачальник"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32276 msgstr "Нове слово"
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32293 #. For the first occurrence,
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32317 msgid "Next >>"
32318 msgstr "Далі >>"
32320 #. INPUT type=button
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32336 msgstr "Далі >>"
32338 #. INPUT type=button name=changepage_next
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32343 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32347 msgid "Next available"
32348 msgstr "Наступний з доступних"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32352 msgid "Next issue publication date:"
32353 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
32355 #. INPUT type=button name=changepage_next
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32359 msgstr "Роздрукувати сторінку"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32363 msgid "Next records"
32364 msgstr "Новий запис"
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32368 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32369 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32373 msgid "Nick Clemens"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32378 msgid "Nicolas Legrand"
32379 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32383 msgid "Nicolas Morin"
32384 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32388 msgid "Nicole C. Engard"
32389 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32393 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32394 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
32396 # ні (memberentrygen)
32397 #. For the first occurrence,
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32415 # ні (memberentrygen)
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32421 #. For the first occurrence,
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32427 msgstr " до підрозділу „%s“ "
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32436 msgid "No (default)"
32437 msgstr "ні (типово)"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32443 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32444 "ACQ, the items framework would be used"
32446 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32447 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32452 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32453 "ACQ, the items framework would be used "
32455 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
32456 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
32458 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32461 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32462 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32464 #. %1$s: errmsgloo.msg
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32467 msgid "No Item with barcode: %s"
32468 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32473 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32474 "frameworks supplied for English (en)"
32476 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
32477 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32482 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32483 "searches will go through the whole record. Continue?"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32494 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32495 "with the category TERM."
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32502 msgid "No active currency is defined"
32503 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32507 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32508 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32513 msgid "No address stored."
32514 msgstr "Не вказана адреса."
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32518 msgid "No biblio has been removed."
32519 msgstr "Немає схвалених коментарів."
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32523 msgid "No categories have been defined. "
32524 msgstr "Не означено жодної категорії. "
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32529 msgid "No city stored."
32530 msgstr "Не вказаний населений пункт."
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32534 msgid "No claims notice defined. "
32535 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32539 msgid "No columns selected!"
32540 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32544 msgid "No comments have been approved."
32545 msgstr "Немає схвалених коментарів."
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32549 msgid "No comments to moderate."
32550 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32554 msgid "No cover image available"
32555 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
32557 #. For the first occurrence,
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32561 msgid "No data available in table"
32562 msgstr "Немає даних у таблиці"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32566 msgid "No database named "
32567 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32571 msgid "No descriptions"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32576 msgid "No email is configured for your user."
32577 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32582 msgid "No email stored."
32583 msgstr "Не вказана електронна пошта."
32585 #. For the first occurrence,
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32589 msgid "No entries to show"
32590 msgstr "Немає записів для відображення"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32601 msgid "No fund found"
32602 msgstr "Резервувань не виявлено."
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32606 msgid "No funds to display for this search criteria"
32607 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32612 msgstr "Нова група"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32616 msgid "No groups defined."
32617 msgstr "Не означено жодної групи."
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32624 msgid "No holds allowed"
32625 msgstr "резервування не дозволене"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32629 msgid "No holds allowed:"
32630 msgstr "Резервування не дозволені: "
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32635 msgid "No holds found."
32636 msgstr "Резервувань не виявлено."
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32642 msgstr "Без зображення: "
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32646 msgid "No images are currently available. "
32647 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32652 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32654 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
32657 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32660 msgid "No item found with barcode %s"
32661 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32665 msgid "No item matches this barcode"
32666 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32671 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32672 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32676 msgid "No item was selected"
32677 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32683 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32684 msgstr "Примірник було вилучено"
32686 #. %1$s: errmsgloo.msg
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32689 msgid "No item with barcode: %s"
32690 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32695 msgstr "Немає примірників"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32700 msgid "No items are available"
32701 msgstr "Немає доступних примірників"
32703 #. %1$s: looptable.coltitle
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32706 msgid "No items for %s"
32707 msgstr "Немає примірників для %s"
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32713 msgid "No items found."
32714 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32720 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32723 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32728 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32729 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32730 "should be specified."
32732 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
32733 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
32734 "обидва повинен бути вказаний."
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32740 msgstr "Без обмежень"
32742 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32745 msgid "No log found %s for "
32746 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32750 msgid "No mappings have been defined for this set"
32751 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32757 msgstr "Нова партія"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32762 msgid "No matches found"
32763 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32765 #. For the first occurrence,
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32769 msgid "No matching records found"
32770 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32774 msgid "No matching reports found"
32775 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32779 msgid "No missing issues found."
32780 msgstr "Відсутні випуски"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32784 msgid "No more renewals possible"
32785 msgstr "Продовжити більше не можливо"
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32789 msgid "No news loaded"
32790 msgstr "Немає заладованих новин"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32795 msgstr "Немає сповіщення"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32799 msgid "No order selected"
32800 msgstr "без впорядкування"
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32804 msgid "No orders yet"
32805 msgstr "без впорядкування"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32809 msgid "No outstanding charges"
32810 msgstr "Немає неоплачених сплат"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32815 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32816 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32820 msgid "No patron matched "
32821 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32825 msgid "No patron may put this book on hold."
32826 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32830 msgid "No patron records have been actually removed"
32831 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32835 msgid "No patron records have been anonymized"
32836 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32840 msgid "No patron records have been removed"
32841 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32845 msgid "No patron with this name, please, try another"
32846 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32850 msgid "No pending baskets"
32851 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32855 msgid "No pending on-site checkout."
32856 msgstr "Не видано."
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32861 msgid "No phone stored."
32862 msgstr "Не вказаний телефон."
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32866 msgid "No physical items for this record"
32867 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32871 msgid "No plugins installed"
32872 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32876 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32878 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32882 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32883 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32892 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32896 msgid "No printers defined."
32897 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32902 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32904 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
32905 "цитату“, щоб додати цитату."
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32910 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32912 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32916 msgid "No records have been staged."
32917 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32921 msgid "No records imported"
32922 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32927 msgid "No renewal before"
32928 msgstr "Не продовжувано раніше"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32933 msgid "No renewal before %s"
32934 msgstr "Не продовжувано раніше"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32938 msgid "No results for your query"
32939 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32946 msgid "No results found"
32947 msgstr "Нічого не знайдено"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32951 msgid "No results found for "
32952 msgstr "Нічого не знайдено"
32954 #. %1$s: result.melding
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32958 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32964 msgid "No results found."
32965 msgstr "Нічого не знайдено"
32967 #. %1$s: IF ( query_desc )
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32970 msgid "No results match your search %sfor "
32971 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32975 msgid "No results match your search for "
32976 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32980 msgid "No results."
32981 msgstr "Немає результатів."
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32986 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32987 "the samples supplied for English (en)"
32989 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
32990 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32994 msgid "No saved reports match your criteria. "
32995 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32999 msgid "No statistics to report"
33000 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33004 msgid "No system preferences matched your search for "
33005 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33010 msgid "No temporary directory found."
33011 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33015 msgid "No transfers to receive"
33016 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
33020 msgid "No warnings."
33021 msgstr "Немає застережень"
33024 #. INPUT type=button
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33027 msgid "No, I don't confirm"
33028 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33030 #. INPUT type=submit
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33032 msgid "No, do not Delete"
33033 msgstr "Ні, не вилучати"
33035 #. INPUT type=submit
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33049 msgid "No, do not delete"
33050 msgstr "Ні, не вилучати"
33052 #. INPUT type=submit
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33054 msgid "No, do not delete!"
33055 msgstr "Ні, не вилучати!"
33057 #. INPUT type=submit
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33060 msgid "No, don't cancel"
33061 msgstr "Ні, не вилучати"
33064 #. INPUT type=submit
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
33067 msgid "No, don't check out (N)"
33068 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
33071 #. INPUT type=submit
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33074 msgid "No, don't close (N)"
33075 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33077 #. INPUT type=submit
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33081 msgid "No, don't delete"
33082 msgstr "Ні, не вилучати"
33084 #. INPUT type=submit
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33087 msgid "No, don't delete (N)"
33088 msgstr "Ні, не вилучати"
33090 #. INPUT type=submit
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
33093 msgid "No, don't renew (N)"
33094 msgstr "Ні, не вилучати"
33096 # ні (memberentrygen)
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33107 msgid "No. of items:"
33108 msgstr "Кількість примірн.: "
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33112 msgid "No. of times checked out"
33113 msgstr "Скільки разів було видано"
33115 #. INPUT type=button
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33118 msgid "No: Save as new authority"
33119 msgstr "Новий запис"
33121 #. INPUT type=button
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33124 msgid "No: Save as new record"
33125 msgstr "Новий запис"
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33129 msgid "Non fiction"
33130 msgstr "наукова література"
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33134 msgid "Non-musical recording"
33135 msgstr "немузичний запис"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33177 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33178 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33184 msgid "None specified "
33185 msgstr "%s %s не застосовується"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33189 msgid "Nonpublic note"
33190 msgstr "Непублічна нотатка: "
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33195 msgid "Nonpublic note:"
33196 msgstr "Непублічна нотатка: "
33198 #. %1$s: internalnotes
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33201 msgid "Nonpublic note: %s"
33202 msgstr "Непублічна нотатка: "
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33217 msgid "Normal text"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33230 msgid "Normalization rule: "
33231 msgstr "Правило нормалізації: "
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33235 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33236 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33240 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33251 msgid "Not Installed %s"
33252 msgstr "Не встановлено %s"
33254 #. INPUT type=submit
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33256 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33257 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33261 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33263 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33268 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33271 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
33272 "ж не позначені як „ігнороване“). "
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33276 msgid "Not allowed to delete own account"
33277 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33281 msgid "Not allowed: overdue"
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33287 msgid "Not allowed: patron restricted"
33288 msgstr "Відвідувач заблокований"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33295 msgid "Not available"
33296 msgstr "Не доступно"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33300 msgid "Not checked out since: "
33301 msgstr "Не було видач з часу: "
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33305 msgid "Not checked out."
33306 msgstr "Не видано."
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33314 msgid "Not for loan"
33315 msgstr "Не для випожичання"
33317 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33318 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33321 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33322 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33328 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33329 "%s %s being available for loan %s "
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33334 msgid "Not for loan: "
33335 msgstr "Не для випожичання: "
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33339 msgid "Not published"
33340 msgstr "Дата публікації"
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33345 msgid "Not renewable"
33346 msgstr "Загалом підлягає платежу"
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33358 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33360 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33366 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33372 msgid "Note about the accompanying materials: "
33373 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33378 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33379 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33383 msgid "Note for OPAC"
33384 msgstr "Текст для електронного каталогу"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33388 msgid "Note for staff"
33389 msgstr "Не для позики"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33393 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33395 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33399 msgid "Note that if the system preference "
33400 msgstr "Зауважимо, що якщо параметр системи "
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33407 msgstr "Примітка: "
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33414 msgstr "Примітка: "
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33419 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33420 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33421 "or slow your system down."
33423 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
33424 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
33425 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33429 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33435 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33441 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33447 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33448 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33449 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33450 "the bibliographic record"
33452 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
33453 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
33454 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
33455 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
33456 "бібліографічному записі."
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33460 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33490 #. For the first occurrence,
33491 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33495 msgid "Notes : %s "
33496 msgstr "Нотатки: %s "
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33500 msgid "Notes/Comments"
33501 msgstr "Нотатки/коментарі"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33530 #. For the first occurrence,
33531 #. %1$s: reservenotes
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33536 msgstr "Нотатки: %s"
33538 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33543 msgid "Notes: %s%s %s "
33544 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33549 msgid "Nothing found."
33550 msgstr "Нічого не знайдено."
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33554 msgid "Nothing found. "
33555 msgstr "Нічого не знайдено."
33557 #. For the first occurrence,
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33561 msgid "Nothing is selected."
33562 msgstr "Нічого не вибрано."
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33566 msgid "Nothing to save"
33567 msgstr "Ні́чого зберігати"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33574 msgstr "Сповіщення"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33580 msgstr "Сповіщення"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33584 msgid "Notices & Slips"
33585 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33590 msgid "Notices & slips"
33591 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33595 msgid "Notices and Slips"
33596 msgstr "Сповіщення та квитанції"
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33600 msgid "Notification Date"
33601 msgstr "Дата публікації"
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33606 msgid "Notified by"
33607 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33614 msgstr "Змінити одиницю"
33616 # ні (memberentrygen)
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33622 #. For the first occurrence,
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33630 # ні (memberentrygen)
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33640 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33643 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33648 msgid "Num/Patrons"
33649 msgstr "Num/Відвідувачі"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33670 msgid "Number of baskets"
33671 msgstr "Кількість випусків: "
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33675 msgid "Number of checkouts"
33676 msgstr "Кількість видач "
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33681 msgid "Number of columns:"
33682 msgstr "Кількість стовпчиків: "
33684 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33687 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33692 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33693 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33697 msgid "Number of issues to display to staff:"
33698 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33702 msgid "Number of issues to display to staff: "
33703 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33707 msgid "Number of issues to display to the public: "
33708 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33712 msgid "Number of issues:"
33713 msgstr "Кількість випусків: "
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33717 msgid "Number of items added"
33718 msgstr "Кількість доданих одиниць"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33722 msgid "Number of items deleted"
33723 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33727 msgid "Number of items displayed"
33728 msgstr "Кількість показаних примірників"
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33732 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33733 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33737 msgid "Number of items replaced"
33738 msgstr "Кількість показаних примірників"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33742 msgid "Number of items to add : "
33743 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33747 msgid "Number of months:"
33748 msgstr "Кількість місяців: "
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33752 msgid "Number of months: "
33753 msgstr "Кількість місяців: "
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33757 msgid "Number of num:"
33758 msgstr "Кількість номерів "
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33762 msgid "Number of pages"
33763 msgstr "Кількість випусків: "
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33768 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33769 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33773 msgid "Number of records added"
33774 msgstr "Кількість доданих записів"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33778 msgid "Number of records changed back"
33779 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33783 msgid "Number of records deleted"
33784 msgstr "Кількість вилучених записів"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33789 msgid "Number of records ignored"
33790 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33794 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33795 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33799 msgid "Number of records updated"
33800 msgstr "Кількість поновленних записів"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33804 msgid "Number of renewals"
33805 msgstr "Кількість продовжень"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33810 msgid "Number of rows:"
33811 msgstr "Кількість рядків: "
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33815 msgid "Number of students:"
33816 msgstr "Кількість випусків: "
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33820 msgid "Number of weeks:"
33821 msgstr "Кількість тижнів: "
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33825 msgid "Number of weeks: "
33826 msgstr "Кількість тижнів: "
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33830 msgid "Number pattern:"
33831 msgstr "Схема нумерації: "
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33835 msgid "Number patterns"
33836 msgstr "Схема нумерації: "
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33841 msgstr "Пронумеровано"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33845 msgid "Numbering calculation"
33846 msgstr "Обчислення нумерації"
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33850 msgid "Numbering formula"
33851 msgstr "Формула нумерації: "
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33857 msgid "Numbering formula:"
33858 msgstr "Формула нумерації: "
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33862 msgid "Numbering pattern"
33863 msgstr "Схема нумерації"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33867 msgid "Numbering pattern:"
33868 msgstr "Схема нумерації: "
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33872 msgid "Numbering patterns"
33873 msgstr "Схема нумерації"
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33877 msgid "Nuño López Ansótegui"
33878 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33882 msgid "OAI set mappings"
33883 msgstr "Додаємо відображення"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33888 msgstr "Додаємо відображення"
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33895 msgid "OAI sets configuration"
33896 msgstr "Налаштування наборів OAI"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33900 msgid "OD/Checkouts"
33901 msgstr "Прострочення/Видачі"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33909 #. INPUT type=submit name=submit
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33976 msgstr "Електр. каталог"
33978 #. For the first occurrence,
33979 #. %1$s: lang_lis.language
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33986 msgstr "Електронний каталог (%s)"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33990 msgid "OPAC Info: "
33991 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33995 msgid "OPAC and Koha news"
33996 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34000 msgid "OPAC info: "
34001 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34007 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
34012 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34017 msgstr "Вигляд в ЕК: "
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
34021 msgid "OPAC/Staff login"
34022 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
34026 msgid "OPACBaseURL"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
34032 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34035 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
34036 "корпоративних серіальних видань)"
34038 #. INPUT type=button
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
34052 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
34053 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34063 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34064 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34069 msgid "OS version ('uname -a'): "
34070 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
34075 msgid "OVER THE LIMIT"
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34090 msgid "Oblique title: "
34091 msgstr "Щодо заголовку "
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34098 #. For the first occurrence,
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34106 #. For the first occurrence,
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34117 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34118 "transactions, but patron and item information will not be available."
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34127 msgid "Offline circulation"
34128 msgstr "Автономний обіг"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34132 msgid "Offline circulation file upload"
34133 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34156 msgid "Olivier Crouzet"
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34161 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34166 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34168 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34185 msgstr "Зарезервовано"
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34189 msgid "On hold for"
34190 msgstr "Зарезервовано"
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34195 msgid "On shelf holds allowed"
34196 msgstr "резервування не дозволене"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34201 msgstr "Щодо заголовку "
34203 #. For the first occurrence,
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
34208 msgid "On-site checkout"
34209 msgstr "Не видано."
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34213 msgid "On-site checkouts"
34214 msgstr "Видач загалом"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
34218 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34228 msgid "One borrowernumber per line."
34229 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34233 msgid "One number per line."
34234 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34238 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34243 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34249 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34250 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34254 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34255 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34259 msgid "Online Public Access Catalog"
34260 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34264 msgid "Online help"
34265 msgstr "Інтерактивна довідка"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34269 msgid "Online resources:"
34270 msgstr "Ресурси он-лайн: "
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34274 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34275 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34284 msgid "Only KPZ file format is supported."
34285 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34289 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34290 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34294 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34295 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34299 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34300 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34309 msgid "Only items currently available"
34310 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
34314 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34315 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34319 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34321 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
34322 "книгу на резервування. "
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
34327 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34328 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34339 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34343 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34347 msgid "Open Document Spreadsheet"
34348 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34353 msgid "Open fresh record"
34354 msgstr "Шукаємо постачальника"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34363 msgid "Open in new window"
34364 msgstr "Відкрити у новому вікні"
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34369 msgstr "Відкрито, коли: "
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34378 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34379 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34383 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34384 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34389 msgstr "Відкрито на: "
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34399 msgstr "Нова категорія"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34403 msgid "Optional module missing"
34404 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34418 msgid "Or enter a list of record numbers"
34419 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34423 msgid "Or list barcodes one by one"
34424 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34428 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34429 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34433 msgid "Or scan items one by one"
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34438 msgid "Or use a patron list"
34439 msgstr "створити відвідувача"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34452 msgstr "Замовлення"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34460 msgstr "Замовлення "
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34465 msgstr "Дата замовлення"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34469 msgid "Order cost search"
34470 msgstr "Пошук по замовленнях"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34475 msgstr "Дата замовлення"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34480 msgid "Order date:"
34481 msgstr "Дата замовлення: "
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34486 msgid "Order from external source"
34487 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34493 msgstr "Здійснення замовлень"
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34497 msgid "Order line (parent)"
34498 msgstr "Впорядкувати за: "
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34502 msgid "Order line :"
34503 msgstr "Впорядкувати за: "
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34507 msgid "Order line search"
34508 msgstr "Пошук по замовленнях"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34512 msgid "Order line:"
34513 msgstr "Впорядкувати за: "
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34517 msgid "Order number"
34518 msgstr "Номер читацького квитка"
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34522 msgid "Order status: "
34523 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34528 msgid "Order this one"
34529 msgstr "Замовити цю"
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34534 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34535 msgstr "Немає наявних примірників"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34540 msgstr "Замовлення "
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34548 msgstr "Замовлено "
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34553 msgid "Ordered amount"
34554 msgstr "Дата замовлення"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34559 msgid "Ordering information"
34560 msgstr "Інформація для замовлення"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34564 msgid "Ordernumber"
34565 msgstr "Номер читацького квитка"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34570 msgstr "Замовлення"
34572 #. %1$s: booksellerfromname
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34575 msgid "Orders for %s"
34576 msgstr "Замовлення від: "
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34580 msgid "Orders from: "
34581 msgstr "Замовлення від: "
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34586 msgid "Orders search"
34587 msgstr "Пошук по замовленнях"
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34591 msgid "Orders with uncertain prices"
34592 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34596 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34597 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34602 msgid "Organization"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34607 msgid "Organization #:"
34608 msgstr "Колектив №: "
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34613 msgid "Organization email: "
34614 msgstr "Електронна пошта колективу: "
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34618 msgid "Organization name: "
34619 msgstr "Назва колективу: "
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34624 msgid "Organization phone: "
34625 msgstr "Телефон організації: "
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34629 msgid "Organize by: "
34630 msgstr "Вкладати за: "
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34640 msgid "Original order line"
34641 msgstr "Здійснення замовлень"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34651 msgid "Other action"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34656 msgid "Other course reserves"
34657 msgstr "інші оркестри"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34666 msgid "Other holdings"
34667 msgstr "Інші опції: "
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34671 msgid "Other holdings:"
34672 msgstr "Інші опції: "
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34676 msgid "Other librarians"
34677 msgstr "Інші бібліотекарі"
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34682 msgstr "%s Інше ім’я: "
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34686 msgid "Other names"
34687 msgstr "%s Інше ім’я: "
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34691 msgid "Other options (choose one)"
34692 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34697 msgid "Other phone"
34698 msgstr "%s Інше ім’я: "
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34705 msgid "Other phone: "
34706 msgstr "%s Інше ім’я: "
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34730 msgid "Output format"
34731 msgstr "Формат виводу "
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34735 msgid "Output format "
34736 msgstr "Формат виводу "
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34740 msgid "Output format:"
34741 msgstr "Формат виводу: "
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34745 msgid "Output to a file named: "
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34756 msgid "Outstanding"
34759 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34760 #. %2$s: chargesamount
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34764 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34765 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34770 msgstr "Прострочення"
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34775 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34776 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34780 msgid "Overdue notice required: "
34781 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34786 msgid "Overdue notice/status triggers"
34787 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34791 msgid "Overdue report"
34792 msgstr "Звіт про прострочення"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34797 msgid "Overdue status"
34798 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34804 msgstr "Прострочення"
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34808 msgid "Overdues with fines"
34809 msgstr "Прострочення з штрафами"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34814 msgstr "Прострочення: "
34816 #. INPUT type=submit
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34821 msgid "Override and renew"
34822 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34826 msgid "Override blocked renewals"
34827 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34829 #. INPUT type=submit
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34833 msgid "Override limit and renew"
34834 msgstr "Обхід блокування продовжень"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34838 msgid "Override renewal limit:"
34839 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34843 msgid "Override restriction temporarily"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34848 msgid "Overwrite the existing one with this"
34849 msgstr "цим замінити існуючий"
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34853 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34854 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34887 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34888 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34892 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34893 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34897 msgid "Pablo Bianchi"
34898 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34902 msgid "Packaging manager:"
34905 #. For the first occurrence,
34906 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34907 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34911 msgid "Page %s %s "
34912 msgstr "Одиниця очікує на %s"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34917 msgid "Page height:"
34918 msgstr "Висота сторінки: "
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34922 msgid "Page side: "
34923 msgstr "Ширина cторінки: "
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34928 msgid "Page width:"
34929 msgstr "Ширина cторінки: "
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34933 msgid "Paid for (unused)"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34939 msgstr "Заплачено? "
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34957 msgid "Partially received"
34958 msgstr "Отримання серіального видання"
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34962 msgid "Pasi Kallinen"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34973 msgid "Password Updated"
34974 msgstr "Пароль оновлено"
34976 #. For the first occurrence,
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34980 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34985 msgid "Password is too short"
34986 msgstr "Пароль надто короткий"
34988 #. %1$s: minPasswordLength
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34991 msgid "Password must be at least %s characters long."
34992 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
35007 #. For the first occurrence,
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
35012 msgid "Passwords do not match"
35013 msgstr "Паролі не збігаються"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35017 msgid "Passwords do not match."
35018 msgstr "Паролі не збігаються."
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35022 msgid "Passwords will be displayed as text"
35023 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35027 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35029 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35034 msgid "Patent document"
35035 msgstr "патентний документ"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35052 msgstr "Відвідувач"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35057 msgstr "Відвідувач №: "
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
35061 msgid "Patron account flags"
35062 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35066 msgid "Patron activity"
35067 msgstr "Активність відвідувача"
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35071 msgid "Patron attribute type code missing"
35072 msgstr "Код виду атрибута відвідувача не задано"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35077 msgid "Patron attribute type code: "
35078 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35085 msgid "Patron attribute types"
35086 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35091 msgid "Patron attributes"
35092 msgstr "Атрибути відвідувача"
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35096 msgid "Patron attributes: "
35097 msgstr "Атрибути відвідувача"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35108 msgid "Patron card creator"
35109 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35116 msgid "Patron categories"
35117 msgstr "Категорії відвідувачів"
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35129 msgid "Patron category"
35130 msgstr "Категорія відвідувача"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35134 msgid "Patron category administration"
35135 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35139 msgid "Patron category:"
35140 msgstr "Категорія відвідувача: "
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35146 msgid "Patron category: "
35147 msgstr "Категорія відвідувача: "
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35151 msgid "Patron details"
35152 msgstr "Відомості про публікацію"
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35156 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35157 msgstr "подробиця передплати"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35162 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35163 msgstr "Відвідувач заблокований"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35167 msgid "Patron flags:"
35168 msgstr "Позначки відвідувача: "
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35173 msgid "Patron has "
35174 msgstr "у відвідувача є "
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35179 msgid "Patron has %s in fines."
35180 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35182 #. %1$s: ItemsOnIssues
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35185 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35186 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
35188 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35189 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35193 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35194 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35196 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35197 #. %2$s: creditsamount
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
35201 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35202 msgstr "Відвідувач має кредит"
35204 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
35207 msgid "Patron has a restriction until %s."
35208 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35210 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35215 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35217 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35221 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35222 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
35226 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35227 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35232 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35233 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35237 msgid "Patron has nothing checked out."
35238 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35243 msgid "Patron has nothing on hold."
35244 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35249 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35250 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35255 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35256 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35261 msgid "Patron holds"
35262 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35266 msgid "Patron image failed to upload"
35267 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35271 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35272 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35276 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35277 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
35279 #. For the first occurrence,
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35286 msgid "Patron is RESTRICTED"
35287 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35291 msgid "Patron is an adult"
35292 msgstr "Відвідувач дорослий"
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35297 msgid "Patron is currently unrestricted."
35298 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35303 msgid "Patron is restricted"
35304 msgstr "Відвідувач заблокований"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35308 msgid "Patron list: "
35309 msgstr "Позначки відвідувача: "
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35317 msgid "Patron lists"
35318 msgstr "Списки відвідувачів"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35322 msgid "Patron lists:"
35323 msgstr "Списки відвідувачів: "
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35328 msgid "Patron messaging preferences"
35329 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35333 msgid "Patron name"
35334 msgstr "відвідувач ім'я"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35338 msgid "Patron not found"
35339 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35344 msgid "Patron not found."
35345 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35349 msgid "Patron not found:"
35350 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35354 msgid "Patron notification:"
35355 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35360 msgid "Patron notification: "
35361 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35365 msgid "Patron records were last synced on: "
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35370 msgid "Patron restrictions"
35371 msgstr "Обмеження відвідувача"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35375 msgid "Patron search: "
35376 msgstr "Шукати відвідувача: "
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
35380 msgid "Patron selection"
35381 msgstr "Вибір відвідувача"
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35386 msgid "Patron sort 1"
35387 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35392 msgid "Patron sort 2"
35393 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35397 msgid "Patron status"
35398 msgstr "Стан відвідувача"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35402 msgid "Patron types and categories"
35403 msgstr "Типи та категорії відвідувачів"
35405 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35408 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35409 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35414 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35415 "the local record was kept."
35418 #. For the first occurrence,
35419 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35423 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35424 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
35426 #. For the first occurrence,
35427 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35428 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35430 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35434 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35435 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35439 msgid "Patron's address in doubt"
35440 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35447 msgid "Patron's address is in doubt"
35448 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35453 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35454 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35458 msgid "Patron's address is in doubt."
35459 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35465 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35467 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35471 msgid "Patron's card has been reported lost."
35472 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
35474 #. %1$s: IF ( expiry )
35475 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35479 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35481 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35486 msgid "Patron's card is expired"
35487 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35492 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35493 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35499 msgid "Patron's card is lost"
35500 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
35502 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35505 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35507 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
35508 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35513 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35515 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35520 msgstr "Відвідувач: "
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35525 msgstr "Відвідувач: "
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35557 msgstr "Відвідувачі"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35564 msgid "Patrons and circulation"
35565 msgstr "Відвідувачі та обіг"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35569 msgid "Patrons found for: "
35570 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35574 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35576 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35581 msgid "Patrons in list"
35582 msgstr "Відвідувачів у списку"
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35587 msgid "Patrons requesting modifications"
35588 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35594 msgid "Patrons statistics"
35595 msgstr "Статистика за відвідувачами"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35599 msgid "Patrons tables"
35600 msgstr "Дані відвідувача"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35604 msgid "Patrons to be added"
35605 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35610 msgid "Patrons who haven't checked out"
35611 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35615 msgid "Patrons with holds"
35616 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35621 msgid "Patrons with no checkouts"
35622 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35630 msgid "Patrons with the most checkouts"
35631 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35635 msgid "Pattern name:"
35636 msgstr "відвідувач ім'я"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35640 msgid "Paul Poulain"
35641 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35646 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35647 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35649 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
35650 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35654 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35655 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
35657 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35665 msgid "Pay all fines"
35666 msgstr "Оплатити штрафи"
35668 #. INPUT type=submit name=paycollect
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35676 msgid "Pay an amount toward all fines"
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35681 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35682 msgstr "Вибір сповіщення: "
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35686 msgid "Pay an individual fine"
35687 msgstr "b — індивідуальна біографія"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35692 msgstr "Оплатити штрафи"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35702 msgstr "Оплатити штрафи"
35704 #. %1$s: borrower.firstname
35705 #. %2$s: borrower.surname
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35708 msgid "Pay fines for %s %s"
35709 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
35711 #. INPUT type=submit name=payselected
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35714 msgid "Pay selected"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35719 msgid "Payment amount"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35724 msgid "Payment note"
35725 msgstr "Тип cторінки"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35729 msgid "Payment type"
35730 msgstr "Тип cторінки"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35739 msgid "Peggy Thrasher"
35740 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35756 msgid "Pending discharge requests"
35757 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35762 msgid "Pending offline circulation actions"
35763 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35768 msgid "Pending on-site checkouts"
35769 msgstr "Видач загалом"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35773 msgid "Pending order"
35774 msgstr "Отримання замовлень"
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35778 msgid "Pending orders"
35779 msgstr "Отримання замовлень"
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35783 msgid "Pending suggestions"
35784 msgstr "Очікуючі пропозиції"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35788 msgid "Pending tags"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35793 msgid "Perform a new search"
35794 msgstr "Виконати новий пошук"
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35798 msgid "Perform batch deletion of items"
35799 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35803 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35808 msgid "Perform batch modification of items"
35809 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35813 msgid "Perform batch modification of patrons"
35814 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35818 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35824 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35825 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35830 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35831 "the AutoSelfCheckID"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35839 #. %1$s: IF budget_period_total
35840 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35844 msgid "Period allocated %s%s%s "
35845 msgstr "Періодичність виходу друком"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35849 msgid "Periodicity"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35854 msgid "Perl @INC: "
35855 msgstr "Теки Perl @INC: "
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35859 msgid "Perl interpreter: "
35860 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35865 msgid "Perl modules"
35866 msgstr "Модулі Perl"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35870 msgid "Perl version: "
35871 msgstr "Версія Perl: "
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35875 msgid "Permanent library"
35876 msgstr "Поточна бібліотека"
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35880 msgid "Permanent shelving location"
35881 msgstr "Загальне розташування полиці"
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35885 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35886 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35890 msgid "Permanently delete these patrons"
35891 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35895 msgid "Permissions: "
35896 msgstr "Привілеї: "
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35900 msgid "Peter Crellan Kelly"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35905 msgid "Peter Lorimer"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35910 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35913 #. %1$s: branche.branchphone |html
35915 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35918 msgid "Ph: %s%s %s "
35919 msgstr "Тел.: %s%s %s "
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35923 msgid "Philippe Jaillon"
35924 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35937 msgid "Phone number"
35938 msgstr "Номер телефону"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35960 msgid "Physical address: "
35961 msgstr "Фізична адреса: "
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35965 msgid "Physical details:"
35966 msgstr "Фіз. характеристика: "
35968 #. INPUT type=submit name=pick
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35977 msgstr "Місце отримування: "
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35982 msgstr "Місце отримування: "
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35987 msgid "Pickup library"
35988 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35992 msgid "Pickup library is different"
35993 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35997 msgid "Pierrick Le Gall"
35998 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
36002 msgid "Piotr Kowalski"
36003 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36007 msgid "Piotr Wejman"
36008 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36021 msgstr "вертикальна риска (|)"
36023 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36024 #. %2$s: title |html
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
36027 msgid "Place a hold on %s%s"
36028 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
36032 msgid "Place a hold on a specific item"
36033 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
36037 msgid "Place a hold on the next available item "
36038 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36042 msgid "Place and modify holds for patrons"
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36063 msgstr "Встановити резервування"
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36067 msgid "Place hold "
36068 msgstr "Встановити резервування "
36070 #. For the first occurrence,
36071 #. %1$s: holdfor_firstname
36072 #. %2$s: holdfor_surname
36073 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36079 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36080 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36085 msgid "Place hold on this item?"
36086 msgstr "на цьому одиницю"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36091 msgid "Place hold?"
36092 msgstr "Встановити резервування"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36096 msgid "Place holds for patrons"
36097 msgstr "Пошук за відвідувачами"
36099 # 110^a - Публікація конференції
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36102 msgid "Place of publication"
36103 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36116 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36120 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36124 msgid "Plan by item types"
36125 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36129 msgid "Plan by libraries"
36130 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36134 msgid "Plan by months"
36135 msgstr "Розпланувати за місяцями"
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36139 msgid "Planned date"
36140 msgstr "Запланована дата"
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36146 msgstr "Планування"
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36151 msgstr "Планування"
36153 #. %1$s: budget_period_description
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36157 msgid "Planning for %s by %s"
36158 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36163 msgstr "Відтворити мультимедіа"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36168 msgstr "Відтворити мультимедіа"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36175 msgstr "Будь ласка, "
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36179 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36180 msgstr "подробиця підписки"
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36185 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36191 msgid "Please cancel the previous hold first"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36197 msgid "Please check at least one action"
36198 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36202 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36205 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36211 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36212 "less than 30 days. %s %s "
36214 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36219 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36220 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36224 msgid "Please choose a file to upload"
36225 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36229 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36230 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36234 msgid "Please choose a vendor."
36235 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36239 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36240 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36245 msgid "Please choose at least one external target"
36246 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36250 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36251 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36255 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36256 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36262 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36263 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36265 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
36266 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36270 msgid "Please click 'Next' to continue "
36271 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36275 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36277 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36282 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36287 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36293 msgid "Please confirm checkout"
36294 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36298 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36299 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36303 msgid "Please contact your system administrator"
36304 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36308 msgid "Please correct these errors and "
36309 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36313 msgid "Please create the database before continuing."
36314 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36318 msgid "Please define one"
36319 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36323 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36325 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36329 msgid "Please enable Javascript:"
36330 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36334 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36336 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
36337 "повторіть спробу."
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36341 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36343 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
36344 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36349 msgid "Please enter a name for this pattern"
36350 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36354 msgid "Please enter a number of items to create."
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36360 msgid "Please enter a search term."
36361 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36365 msgid "Please enter a valid URL."
36366 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36370 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36371 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36375 msgid "Please enter a valid date."
36376 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36380 msgid "Please enter a valid email address."
36381 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36385 msgid "Please enter a valid number."
36386 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36390 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36391 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36395 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36396 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36400 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36401 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36405 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36406 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36410 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36411 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36415 msgid "Please enter at least {0} characters."
36416 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36420 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36421 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36425 msgid "Please enter only digits."
36426 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36431 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36432 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36436 msgid "Please enter the same value again."
36437 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36441 msgid "Please enter your username and password:"
36442 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36447 msgid "Please fill at least one template."
36448 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36452 msgid "Please fix this field."
36453 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36457 msgid "Please log in again"
36458 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36463 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36464 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36465 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36467 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
36468 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
36469 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
36470 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
36471 "„Більше“ на панелі інструментів."
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36475 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36482 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36483 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36484 "Reference Manager or ProCite."
36486 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
36487 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
36488 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
36490 #. For the first occurrence,
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36495 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36497 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
36500 #. For the first occurrence,
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36505 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36507 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36513 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36514 "listed, please inform your systems administrator."
36516 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
36517 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36521 msgid "Please put the "
36523 "Будь ласка, розставте (за допомогою перетягування) додатки фукціональності "
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36528 msgid "Please return "
36529 msgstr "Будь ласка, поверніть "
36531 #. %1$s: errmsgloo.msg
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36534 msgid "Please return item to home library: %s"
36535 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
36537 #. %1$s: errmsgloo.msg
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36540 msgid "Please return to %s"
36541 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
36543 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36547 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36548 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36550 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36556 msgid "Please review the error log for more details."
36558 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36564 msgid "Please select ..."
36565 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36567 #. For the first occurrence,
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36572 msgid "Please select a %s."
36573 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36578 msgid "Please select a modification template."
36579 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36581 #. For the first occurrence,
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36586 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36588 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
36589 "Ви хочете вилучити."
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36593 msgid "Please select an ods or xml file"
36594 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36599 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36601 "Будь ласка, виберіть файл електронної таблиці (*.ods, *.ods, *.xml) чи SQL-"
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36606 msgid "Please select at least label to delete."
36607 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36612 msgid "Please select at least one %s to %s."
36613 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36615 #. For the first occurrence,
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36619 msgid "Please select at least one batch to export."
36620 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
36622 #. For the first occurrence,
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36625 msgid "Please select at least one card to export."
36626 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36631 msgid "Please select at least one issue."
36632 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36636 msgid "Please select at least one item to delete."
36637 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36639 #. For the first occurrence,
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36643 msgid "Please select at least one item to export."
36644 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
36646 #. For the first occurrence,
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36650 msgid "Please select at least one item."
36651 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
36653 #. For the first occurrence,
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36656 msgid "Please select at least one label to export."
36657 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36662 msgid "Please select at least one patron to delete."
36663 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36668 msgid "Please select at least one record to process"
36669 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36674 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36675 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36680 msgid "Please select image(s) to %s."
36681 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36686 msgid "Please select one %s to %s."
36687 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36689 #. For the first occurrence,
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36694 msgid "Please select only one %s to %s."
36695 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36700 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36701 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36706 msgid "Please specify title and content for %s"
36707 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36711 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36712 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
36714 #. For the first occurrence,
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36718 msgid "Please upload a file first."
36719 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36725 msgid "Please verify that it exists."
36726 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36730 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36731 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36736 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36738 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
36739 "символи табуляції."
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36743 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36744 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36748 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36749 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36753 msgid "Plugin Version"
36754 msgstr "Версія додатку"
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36773 msgid "Plugins disabled!"
36774 msgstr "Додатки вимкнено!"
36776 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36777 #. %2$s: codes_loo.code
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36780 msgid "Policy for %s: %s"
36781 msgstr "Правило для %s — „%s“"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36785 msgid "Polski (Polish)"
36786 msgstr "Polski (польська мова)"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36790 msgid "Polytechnic University"
36791 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36796 msgstr "Полярність"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36801 msgid "Popularity (least to most)"
36802 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36807 msgid "Popularity (most to least)"
36808 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36812 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36822 msgid "Português (Portuguese)"
36823 msgstr "Português (португальська мова)"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36833 msgid "Possible record corruption"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36839 msgid "Postal address: "
36840 msgstr "Поштова адреса: "
36842 #. %1$s: koha_new.newdate
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36845 msgid "Posted on %s "
36846 msgstr "Вивішено %s "
36848 #. %1$s: koha_new.newdate
36849 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36852 msgid "Posted on %s%s by "
36853 msgstr "Вивішено %s %s "
36855 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36858 msgid "Pre-adolescent"
36859 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36868 msgid "Predefined notes: "
36869 msgstr "Попередньо визначені записки: "
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36873 msgid "Prediction pattern"
36874 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36885 msgid "Preferences and parameters"
36886 msgstr "Налаштування та параметри"
36888 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36892 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36896 msgid "Preselected"
36897 msgstr "Об’єднати обрані"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36901 msgid "Preselected (searched by default): "
36902 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36925 msgid "Preview MARC"
36926 msgstr "Перегляд МАРК"
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36931 msgid "Preview card"
36932 msgstr "Перегляд картки"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36936 msgid "Preview routing list for "
36937 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
36939 #. For the first occurrence,
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36948 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36952 msgid "Previous Page"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36958 msgid "Previous alerts"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36964 msgid "Previous borrower:"
36965 msgstr "Поперед. позичальник:"
36967 #. For the first occurrence,
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36972 msgid "Previous checkouts"
36973 msgstr "Попередні видачі"
36975 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36977 msgid "Previous page"
36978 msgstr "Попередня сторінка"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36982 msgid "Previous records"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36988 msgid "Previous sessions"
36989 msgstr "Попередні сеанси"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37005 msgid "Price effective from"
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37010 msgid "Price exc. taxes"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37015 msgid "Price inc. taxes"
37016 msgstr "Обробити зображення"
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37029 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37033 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37038 msgid "Primary acquisitions contact"
37039 msgstr "Претензія щодо надходження"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37043 msgid "Primary email"
37044 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37049 msgid "Primary email:"
37050 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37055 msgid "Primary phone"
37056 msgstr "Основний телефон: "
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
37063 msgid "Primary phone: "
37064 msgstr "Основний телефон: "
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37069 msgid "Primary serials contact"
37070 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37091 msgid "Print Notices for %s"
37092 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
37094 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
37095 #. For the first occurrence,
37096 #. %1$s: cardnumber
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37101 msgid "Print Receipt for %s"
37103 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
37105 #. INPUT type=submit
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37108 msgid "Print and confirm"
37109 msgstr "Роздрукувати картку та"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37113 msgid "Print card number as barcode: "
37114 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37118 msgid "Print card number as text under barcode: "
37119 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37123 msgid "Print label"
37124 msgstr "Роздрукувати наклейку"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37131 msgstr "Видрукувати список"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37135 msgid "Print overdues"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37141 msgid "Print quick slip"
37142 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37150 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
37152 #. INPUT type=submit
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37157 msgid "Print slip and confirm"
37158 msgstr "Роздрукувати картку та"
37160 #. INPUT type=submit
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37163 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37164 msgstr "Роздрукувати картку та"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37168 msgid "Print summary"
37169 msgstr "Роздрукувати зведення"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37173 msgid "Print this basket group in PDF"
37174 msgstr "Змінити групу - %s"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37178 msgid "Print this label"
37179 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37188 msgid "Printer added"
37189 msgstr "Ім'я друкарки "
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37193 msgid "Printer deleted"
37194 msgstr "Друкарку вилучено"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37198 msgid "Printer name"
37199 msgstr "Ім'я друкарки "
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37206 msgid "Printer name:"
37207 msgstr "Ім'я друкарки "
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37212 msgid "Printer name: "
37213 msgstr "Ім'я друкарки "
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37218 msgid "Printer profile"
37219 msgstr "Новий профіль друкарки"
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37224 msgid "Printer profiles"
37225 msgstr "Новий профіль друкарки"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37229 msgid "Printer search:"
37230 msgstr "Шукати друкарку: "
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37256 msgid "Privacy Pref:"
37257 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37261 msgid "Privacy settings"
37262 msgstr "Зберегти встановлення"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37273 msgid "Private list:"
37274 msgstr "Приватні списки"
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37278 msgid "Private lists"
37279 msgstr "Приватні списки"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37284 msgid "Private lists shared with me"
37285 msgstr "Приватні списки"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37289 msgid "Problem sending the cart..."
37290 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37294 msgid "Problem sending the list..."
37295 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37302 #. INPUT type=button
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37306 msgstr "Член колективу"
37308 #. INPUT type=submit
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37310 msgid "Process images"
37311 msgstr "Обробити зображення"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37315 msgid "Processing "
37316 msgstr "Член колективу"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37320 msgid "Processing authority records"
37321 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37325 msgid "Processing bibliographic records"
37326 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
37328 #. For the first occurrence,
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37334 msgid "Processing..."
37335 msgstr "Опрацювання триває…"
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37340 msgid "Professional"
37341 msgstr "Член колективу"
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37351 msgid "Profile MARC fields: "
37352 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37357 msgid "Profile SQL fields: "
37358 msgstr "МАРК-поля профілю: "
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37363 msgid "Profile description: "
37364 msgstr "Опис профілю: "
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37369 msgid "Profile name: "
37370 msgstr "Назва профілю: "
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37375 msgid "Profile settings"
37376 msgstr "Зберегти встановлення"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37381 msgid "Profile type: "
37382 msgstr "Назва профілю: "
37384 #. For the first occurrence,
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37389 msgid "Profile unassigned %s "
37390 msgstr "Назва профілю: "
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37406 msgid "Programmed texts"
37407 msgstr "програмовані тексти"
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37412 msgstr "Властивості"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37416 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37430 msgid "Public list:"
37431 msgstr "Загальні списки: "
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37438 msgid "Public lists"
37439 msgstr "Загальні списки"
37441 #. For the first occurrence,
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37445 msgid "Public lists:"
37446 msgstr "Загальні списки: "
37448 # Загальнодоступна нотатка:
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37455 msgid "Public note"
37456 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37458 # Загальнодоступна нотатка:
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37466 msgid "Public note:"
37467 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37471 msgid "Public notes"
37472 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37482 msgid "Publication date"
37483 msgstr "Дата публікації"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37487 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37488 msgstr "Дата публікації (рррр)"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37492 msgid "Publication date:"
37493 msgstr "Дата публікації № 1"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37497 msgid "Publication date: "
37498 msgstr "Дата публікації № 1"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37502 msgid "Publication details"
37503 msgstr "Відомості про публікацію"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37508 msgid "Publication place:"
37509 msgstr "Місце публікації: "
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37514 msgid "Publication year"
37515 msgstr "Рік публікації"
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37521 msgid "Publication year:"
37522 msgstr "Рік публікації: "
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37527 msgid "Publication year: "
37528 msgstr "Рік публікації: "
37530 #. %1$s: publicationyear
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37533 msgid "Publication year: %s"
37534 msgstr "Рік публікації: "
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37539 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37540 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37545 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37546 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37551 msgid "Published by:"
37552 msgstr "Опубліковано: "
37554 #. For the first occurrence,
37555 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37556 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37557 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37559 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37560 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37562 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37563 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37568 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37569 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37573 msgid "Published date"
37574 msgstr "Дата публікації"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37578 msgid "Published date (text)"
37579 msgstr "Дата публікації"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37583 msgid "Published on"
37584 msgstr "Опубліковано: "
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37588 msgid "Published on (text)"
37589 msgstr "Опубліковано: "
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37605 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37609 msgid "Publisher :%s%s "
37610 msgstr "Видавець: %s"
37612 #. %1$s: order.publishercode
37614 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37617 msgid "Publisher :%s%s %s "
37618 msgstr "Видавець: %s"
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37622 msgid "Publisher location"
37623 msgstr "Розташування видавця"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37627 msgid "Publisher number:"
37628 msgstr "Видавець: "
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37641 msgstr "Видавець: "
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37646 msgid "Publisher: "
37647 msgstr "Видавець: "
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37652 msgid "Publisher: %s"
37653 msgstr "Видавець: "
37655 #. %1$s: loop_order.publishercode
37657 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37660 msgid "Publisher:%s%s %s "
37661 msgstr "Видавець: %s"
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37666 msgid "Pull this many items"
37667 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37672 msgid "Purchase suggestions"
37673 msgstr "Пропозиції на придбання"
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37684 msgid "Quality assurance manager:"
37686 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
37687 "наземних об’єктів (нижче): "
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37691 msgid "Quality assurance team:"
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37704 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37709 msgid "Quantity received"
37710 msgstr "Отримана кількість"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37714 msgid "Quantity received: "
37715 msgstr "Отримана кількість"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37719 msgid "Quantity search"
37720 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37724 msgid "Quantity to receive: "
37725 msgstr "Отримана кількість"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37732 msgstr "Кількість: "
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37749 msgid "Quick spine label creator"
37750 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37757 msgid "Quote editor"
37758 msgstr "Редактор цитат"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37762 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37763 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37767 msgid "Quote uploader"
37768 msgstr "Вивантажувач цитат"
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37772 msgid "Réinitialiser"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37787 msgid "RRP tax exc."
37788 msgstr "Всього без урахування податків"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37793 msgid "RRP tax inc."
37796 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
37797 # BT (ширший термін),
37798 # NT (вужчий термін),
37800 # RT (асоціативний термін).
37801 #. %1$s: heading | html
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37809 msgid "Rachel Dustin"
37810 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37814 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37816 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
37817 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37821 msgid "Rafal Kopaczka"
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37833 msgid "Rank (display order): "
37834 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37838 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37839 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37852 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37855 msgid "Raw (any): "
37856 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37866 msgid "Reason for suggestion: "
37867 msgstr "Причина пропозиції: "
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37871 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37872 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37883 msgid "Receive a new shipment"
37884 msgstr "Отримати новий пакет"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37888 msgid "Receive date"
37892 #. %2$s: IF ( invoice )
37895 #. %5$s: ordernumber
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37898 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37899 msgstr "Отримання пакета для %s"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37903 msgid "Receive shipment"
37904 msgstr "Отримати посилку"
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37908 msgid "Receive shipment from vendor "
37909 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37913 msgid "Receive shipments"
37914 msgstr "Отримання посилок"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37934 msgid "Received biblios"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37939 msgid "Received by:"
37940 msgstr "Зарезервовано %s"
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37945 msgid "Received issues"
37946 msgstr "Отримані випуски"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37950 msgid "Received issues:"
37951 msgstr "Отримані випуски"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37955 msgid "Received items"
37956 msgstr "Отримані випуски"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37961 msgid "Received on"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37968 msgid "Received with thanks from %s %s "
37969 msgstr "Отримання пакета для %s"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37973 msgid "Receives claims for late issues"
37974 msgstr "Отримані випуски"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37978 msgid "Receives claims for late orders"
37979 msgstr "Немає затриманих замовлень."
37981 # сповіщення про ...
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37984 msgid "Receives overdue notices: "
37985 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
37987 #. INPUT type=submit
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37990 msgstr "Ще раз перевірити"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37994 msgid "Recipients:"
37995 msgstr "контейнери, тара"
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
38000 msgstr "%s запис(и/ів)"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
38004 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38006 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
38011 msgid "Record matching rule:"
38012 msgstr "Правило відповідності записів: "
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
38019 msgid "Record matching rules"
38020 msgstr "Правила відповідності записів"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38024 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38030 msgid "Record number list (one per line): "
38031 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38036 msgid "Record saved "
38037 msgstr "Тип дороги: "
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38041 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38048 msgid "Record type"
38049 msgstr "Тип дороги: "
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38053 msgid "Record type:"
38054 msgstr "Тип дороги: "
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38059 msgid "Record type: "
38060 msgstr "Тип дороги: "
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
38065 msgstr "%s запис(и/ів)"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38069 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
38075 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38079 msgid "Refine results"
38080 msgstr "Уточнення результатів"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38084 msgid "Refine results:"
38085 msgstr "Уточнити результати"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38089 msgid "Refine your search"
38090 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38095 msgstr "Повернення"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38106 msgid "Registration date"
38107 msgstr "Дата реєстрації: "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
38112 msgid "Registration date: "
38113 msgstr "Дата реєстрації: "
38115 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38118 msgid "Registration date: %s"
38119 msgstr "Дата реєстрації: "
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
38123 msgid "Regula Sebastiao"
38124 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38128 msgid "Regular print"
38129 msgstr "звичайний друк"
38131 #. For the first occurrence,
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38155 msgid "Rejected tags"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38160 msgid "Relationship"
38161 msgstr "Взаємовідношення: "
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38165 msgid "Relationship information"
38166 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38170 msgid "Relationship: "
38171 msgstr "Взаємовідношення: "
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38176 msgid "Relatives' checkouts"
38177 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38181 msgid "Release maintainers:"
38182 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38186 msgid "Release manager:"
38187 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38192 msgstr "Ранжування"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38196 msgid "Remaining circulation permissions"
38197 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38201 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38206 msgid "Remaining system parameters permissions"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38211 msgid "Remember for next check in:"
38212 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38217 msgid "Remember for session:"
38218 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38222 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38227 msgid "Reminder Date"
38228 msgstr "Дата нагадування"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38234 msgstr "Дата нагадування"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38238 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38244 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38245 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38250 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38255 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38260 msgid "Remote image"
38261 msgstr "Віддалене зображення"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38265 msgid "Remote image:"
38266 msgstr "Віддалене зображення: "
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38270 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38294 msgid "Remove course reserves"
38295 msgstr "інші оркестри"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38300 msgid "Remove duplicates"
38301 msgstr "Вилучити дублікати"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38305 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38306 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38311 msgid "Remove item from collection"
38312 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38316 msgid "Remove non-local items"
38317 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
38319 #. INPUT type=button
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38322 msgid "Remove owner"
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38327 msgid "Remove restriction?"
38328 msgstr "Зняти обмеження?"
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38333 msgid "Remove selected"
38334 msgstr "Вилучити обрані"
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38338 msgid "Remove selected items"
38339 msgstr "Вилучити обрані"
38341 #. INPUT type=submit
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38345 msgid "Remove selected patrons"
38346 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
38348 #. INPUT type=submit
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38358 msgid "Remove this match check"
38359 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38365 msgid "Remove this match point"
38366 msgstr "Вибрати цього патрона"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38384 msgstr "Продовжити"
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38389 msgstr "Продовження"
38391 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38395 msgstr "Продовжити%s"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38399 msgid "Renew a subscription"
38400 msgstr "Додати нову підписку"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38405 msgstr "Продовжити усі"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38410 msgid "Renew failed:"
38411 msgstr "Продовження"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38415 msgid "Renew or check in selected items"
38416 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38421 msgid "Renew patron"
38422 msgstr "Відновити відвідувача"
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38426 msgid "Renew this subscription"
38427 msgstr "Додати нову підписку"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38432 msgstr "Продовження"
38434 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38437 msgid "Renewal due date:"
38438 msgstr "Подовження дати очікування: "
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38443 msgid "Renewal period"
38444 msgstr "Інтервал продовження"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38449 msgid "Renewals allowed (count)"
38450 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38455 msgstr "Продовжено"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38460 msgstr "Продовжено "
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38465 msgid "Renewed, due:"
38466 msgstr "Продовжено "
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38470 msgid "Rental charge"
38471 msgstr "Плата за прокат"
38473 #. %1$s: RENTALCHARGE
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38476 msgid "Rental charge for this item: %s"
38477 msgstr "Плата за прокат: "
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38481 msgid "Rental charge:"
38482 msgstr "Плата за прокат: "
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38486 msgid "Rental charge: "
38487 msgstr "Плата за прокат: "
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38492 msgid "Rental discount (%%)"
38493 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38501 msgstr "Знову відкрити"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38506 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38510 msgid "Reopen this basket"
38511 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38515 msgid "Reopen this basket group"
38516 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38521 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38533 msgid "Repeat this Tag"
38534 msgstr "Повторити цю ознаку"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38540 msgstr "Повторюване"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38548 msgid "Repeatable: "
38549 msgstr "Повторюваність: "
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38553 msgid "Replace all patron attributes"
38554 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38558 msgid "Replace existing covers"
38559 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38563 msgid "Replace only included patron attributes"
38564 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38568 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38569 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38573 msgid "Replace the current record's contents"
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38580 msgid "Replacement cost: "
38581 msgstr "Ціна для заміни: "
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38585 msgid "Replacement price"
38586 msgstr "Ціна для заміни"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38590 msgid "Replacement price:"
38591 msgstr "Ціна для заміни: "
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38595 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38603 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38607 msgstr " — звітування %s"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38612 msgid "Report Plugins"
38613 msgstr "Додатки звітування"
38615 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38616 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38617 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38618 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38619 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38620 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38624 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38630 msgid "Report group:"
38631 msgstr "Група звітів: "
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38640 msgid "Report is public:"
38641 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38645 msgid "Report name"
38646 msgstr "Назва звіту"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38650 msgid "Report name:"
38651 msgstr "Назва звіту: "
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38656 msgid "Report name: "
38657 msgstr "Назва звіту: "
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38661 msgid "Report subgroup:"
38662 msgstr "Підгрупа звітів: "
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38669 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38672 msgid "Reported on %s"
38673 msgstr "Звіт на %s"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38702 msgid "Reports Dictionary"
38703 msgstr "Словник звітів"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38708 msgid "Reports dictionary"
38709 msgstr "Словник звітів"
38711 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38712 #. %2$s: mainloo.branchname
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38716 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38717 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38721 msgid "Reports tables"
38722 msgstr "Назва звіту"
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38727 msgstr "обов’язкове"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38732 msgid "Require.js JS module system"
38733 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38876 msgstr "обов’язкове"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38881 msgid "Required field"
38882 msgstr "* Обов'язкове"
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38886 msgid "Required fields cannot be cleared"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38891 msgid "Required for staff login."
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38896 msgid "Required match checks"
38897 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38901 msgid "Required module missing"
38902 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38906 msgid "Requires override of hold policy"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38911 msgid "Reserve cancelled"
38912 msgstr "Резервування скасовано"
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38916 msgid "Reserve found"
38917 msgstr "Знайдено резервування"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38922 msgstr "Веб-сервіси"
38924 #. INPUT type=reset
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38936 msgid "Reset filter"
38937 msgstr "Зняти фільтрування"
38939 #. INPUT type=submit name=submit
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38943 msgstr "Облікується ПДВ"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38948 msgstr "Заблокувати"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38952 msgid "Restrict access to: "
38953 msgstr "Облікується ПДВ"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38962 msgstr "Заблоковано"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38966 msgid "Restricted [until] flag"
38967 msgstr "Заблоковано"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38971 msgid "Restricted:"
38972 msgstr "Заблоковано: "
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38976 msgid "Restriction overridden temporarily"
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38981 msgid "Restriction overridden temporarily."
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
39000 msgstr "Результати пошуку"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
39005 msgstr "Результати пошуку"
39009 #. %3$s: IF ( total )
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
39014 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
39015 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39022 msgid "Results %s to %s of %s"
39023 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39030 msgid "Results %s to %s of %s "
39031 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39035 msgid "Results for Authority Records"
39036 msgstr "n — повний авторитетний запис"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39040 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
39045 msgid "Results per page :"
39046 msgstr "Результатів на сторінку: "
39048 #. INPUT type=submit
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
39051 msgid "Resume all suspended holds"
39052 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
39056 msgid "Return date"
39057 msgstr "Дата повернення"
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
39062 msgid "Return policy"
39063 msgstr "Правило повернення"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39068 msgid "Return to batch item deletion"
39069 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39073 msgid "Return to batch item modification"
39074 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39078 msgid "Return to issuing rules"
39079 msgstr "Повернутися до правил видачі"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39083 msgid "Return to items search fields overview page"
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39088 msgid "Return to patron detail"
39089 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39093 msgid "Return to previous page"
39094 msgstr "Повернутися до результатів"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39098 msgid "Return to results"
39099 msgstr "Повернутися до результатів"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39108 msgid "Return to rotating collections home"
39109 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39113 msgid "Return to sets management"
39114 msgstr "Повернутися до правил видачі"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39118 msgid "Return to spine label printer"
39119 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39124 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39129 msgid "Return to the basket without making a new order."
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39134 msgid "Return to tools"
39135 msgstr "Назад до інструментів"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39139 msgid "Return to: "
39140 msgstr "Повернутися до: "
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39144 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39150 msgstr "Повернення"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39155 msgstr "Скасування оплати"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
39159 msgid "Revert waiting status"
39160 msgstr "Одиниця очікує на %s"
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39166 msgstr "Скасування оплати"
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39181 msgid "Ricardo Dias Marques"
39182 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39186 msgid "Richard Anderson"
39187 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39191 msgid "Rick Welykochy"
39192 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39196 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39197 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39201 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39202 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39206 msgid "Robert Williams"
39207 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39211 msgid "Robin Sheat"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39216 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39221 msgid "Rochelle Healy"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39227 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39231 msgid "Rolando Isidoro"
39232 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39236 msgid "Rollover at:"
39237 msgstr "Перекидання на: "
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39242 msgstr "Перекидання: "
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39246 msgid "Română (Romanian)"
39247 msgstr "Română (румунська мова)"
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39252 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39256 msgid "Romina Racca"
39257 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39261 msgid "Ron Wickersham"
39262 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39271 msgid "Rotating collections"
39272 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39279 msgstr "Маршрутизація"
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39283 msgid "Routing list"
39284 msgstr "Список скерування"
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39288 msgid "Routing lists"
39289 msgstr "Списки скерування"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39294 msgstr "Маршрутизація"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39308 msgid "Rows per page: "
39309 msgstr "Рядків на сторінку: "
39311 #. %1$s: IF ( branch )
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39317 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39318 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39329 msgid "Run and edit macros"
39330 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39335 msgstr "Виконати звіт"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39340 msgstr "Виконати звіт"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39344 msgid "Run report "
39345 msgstr "Виконати звіт "
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39349 msgid "Run reports"
39350 msgstr "Виконання звітів"
39352 #. INPUT type=submit
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39354 msgid "Run the report"
39355 msgstr "Виконати звіт"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39359 msgid "Run this report"
39360 msgstr "Виконати цей звіт"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39365 msgstr "Запустити інструментарій"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39369 msgid "Russel Garlick"
39370 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39374 msgid "Ryan Higgins"
39375 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39379 msgid "SAN-Ouest Provence"
39380 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39384 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39386 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39395 msgid "SIL OFL 1.1"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39400 msgid "SIP media type: "
39401 msgstr "Тип кредиту: "
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39410 msgid "SMS Messaging"
39411 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39415 msgid "SMS alert number"
39416 msgstr "Номер для SMS:"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39421 msgid "SMS number:"
39422 msgstr "Номер для SMS:"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39439 msgid "SRU Search fields mapping: "
39440 msgstr "Шукати за полями: "
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39444 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39445 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39455 msgstr "%s Привітання: "
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39459 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39460 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39464 msgid "Sam Sanders"
39465 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39469 msgid "Samanta Tello"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39474 msgid "Samuel Crosby"
39475 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39485 msgstr "статистичні дані"
39487 #. For the first occurrence,
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39500 msgstr "По суботах"
39502 #. INPUT type=submit
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39584 #. INPUT type=button
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39586 msgid "Save Changes"
39587 msgstr "Зберегти зміни"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39591 msgid "Save Record"
39592 msgstr "Зберегти запис"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39597 msgstr "Збережені звіти"
39599 #. For the first occurrence,
39600 #. %1$s: TAB.tab_title
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39604 msgid "Save all %s preferences"
39605 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39609 msgid "Save and continue editing"
39610 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39614 msgid "Save and edit items"
39615 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
39617 #. INPUT type=submit name=ok
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39620 msgid "Save and preview routing slip"
39621 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39625 msgid "Save and view record"
39626 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
39628 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39632 msgid "Save anyway"
39633 msgstr "Зберегти зміни"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39637 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39642 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39645 #. INPUT type=button
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39648 msgid "Save as new pattern"
39649 msgstr "Скинути схему"
39651 #. INPUT type=submit
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39660 msgid "Save changes"
39661 msgstr "Зберегти зміни"
39663 #. INPUT type=submit name=submit
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39666 msgid "Save compound"
39667 msgstr "Зберегти код"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39671 msgid "Save configuration"
39672 msgstr "Зберегти налаштування"
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39676 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39681 msgid "Save quotes"
39682 msgstr "Зберегти цитати"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39686 msgid "Save record"
39687 msgstr "Зберегти запис"
39689 #. INPUT type=submit name=submit
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39693 msgid "Save report"
39694 msgstr "Збережені звіти"
39696 #. INPUT type=submit
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39698 msgid "Save subscription"
39699 msgstr "Зберегти підписку"
39701 #. INPUT type=submit
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39703 msgid "Save subscription history"
39704 msgstr "Зберегти історію підписки"
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39709 msgid "Save to catalog"
39710 msgstr "Пошук у каталозі"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39714 msgid "Save your custom report"
39715 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39726 msgid "Saved preference %s"
39727 msgstr "Збережено параметр "
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39731 msgid "Saved report results"
39732 msgstr "Результати пошуку"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39741 msgid "Saved reports"
39742 msgstr "Збережені звіти"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39746 msgid "Saved reports page"
39747 msgstr " Сторінка збережених звітів"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39751 msgid "Saved results"
39752 msgstr "Збережені результати"
39754 #. For the first occurrence,
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39760 msgstr "Триває збереження…"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39764 msgid "Savitra Sirohi"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39769 msgid "Scale height (relative to card): "
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39774 msgid "Scale width (relative to card): "
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39779 msgid "Scan Index for: "
39780 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39788 msgid "Scan a barcode to check in:"
39789 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39793 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39794 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39798 msgid "Scan index:"
39799 msgstr "Огляд покажчика: "
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39803 msgid "Scan indexes"
39804 msgstr "Переглядати покажчики"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39809 msgstr "Запланувати"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39814 msgid "Schedule tasks to run"
39815 msgstr "Планування задач до виконання"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39819 msgid "Schedule this report to run using the: "
39820 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
39822 #. For the first occurrence,
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39825 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39830 msgid "Scheduler tool"
39831 msgstr " Інструмент планування задач"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39838 msgstr "Вміст полиці"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39843 msgstr "екранне зображення"
39845 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39848 msgid "Sean Hamlin"
39849 msgstr "c — живопис"
39851 #. INPUT type=submit
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39906 msgid "Search ISSN"
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39911 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39912 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39919 msgid "Search [% field.name %]"
39920 msgstr "Шукати за полями: "
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39924 msgid "Search all headings"
39925 msgstr "Пошук усіх заголовків"
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39929 msgid "Search between two dates"
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39934 msgid "Search by contract name or/and description:"
39935 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39939 msgid "Search by patron category name:"
39940 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
39942 # Шифр для замовлення примірника:
39943 # (задовге - розлазиться таблиця)
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39946 msgid "Search call number:"
39947 msgstr "Шифр примірника: "
39949 # Шифр для замовлення примірника:
39950 # (задовге - розлазиться таблиця)
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39955 msgid "Search callnumber"
39956 msgstr "Шифр примірника: "
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39961 msgid "Search category"
39962 msgstr "Історія пошуків"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39966 msgid "Search cities"
39967 msgstr "Пошук міст"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39972 msgid "Search claim count"
39973 msgstr "Параметри пошуку"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39978 msgid "Search claim date"
39979 msgstr "Пошук міст"
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39983 msgid "Search contracts"
39984 msgstr "Пошук договорів"
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39988 msgid "Search currencies"
39989 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39993 msgid "Search existing notices:"
39994 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39998 msgid "Search existing records"
39999 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
40004 msgid "Search expiration date"
40005 msgstr "Дата закінчення"
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40010 msgid "Search expired, please try again"
40011 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
40016 msgid "Search fields:"
40017 msgstr "Шукати за полями: "
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
40021 msgid "Search filters"
40022 msgstr "Пошук друкарок"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
40026 msgid "Search for "
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
40031 msgid "Search for a record to merge in a new window"
40032 msgstr "Шукати постачальника"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
40036 msgid "Search for a vendor"
40037 msgstr "Шукати постачальника"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
40041 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40042 msgstr "Шукати постачальника"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
40046 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40047 msgstr "Шукати постачальника"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40051 msgid "Search for another record"
40052 msgstr "Шукаємо постачальника"
40054 #. %1$s: IF ( batch_id )
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40059 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40060 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
40064 msgid "Search for patron"
40065 msgstr "Пошук за відвідувачами"
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
40069 msgid "Search for record"
40070 msgstr "Шукаємо постачальника"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40074 msgid "Search for tag:"
40075 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
40080 msgid "Search for this Author"
40081 msgstr "Шукати за цим автором"
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40085 msgid "Search funds"
40086 msgstr "Пошук у кошторисах"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40090 msgid "Search funds:"
40091 msgstr "Шукати у кошторисах: "
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40096 msgid "Search history"
40097 msgstr "Історія пошуків"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40101 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40102 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40108 msgid "Search index: "
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40114 msgid "Search issue number"
40115 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40122 msgid "Search library"
40123 msgstr "Вибір бібліотеки"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40129 msgid "Search location"
40130 msgstr "Параметри пошуку"
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
40134 msgid "Search main heading"
40135 msgstr "Пошук основного заголовку"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40141 msgid "Search notes"
40142 msgstr "Пошук сповіщень"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40146 msgid "Search notices"
40147 msgstr "Пошук сповіщень"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40156 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40161 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40162 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40166 msgid "Search options"
40167 msgstr "Параметри пошуку"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40171 msgid "Search orders"
40172 msgstr "Шукати замовлення: "
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40176 msgid "Search orders:"
40177 msgstr "Шукати замовлення: "
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40181 msgid "Search patron categories"
40182 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40187 msgid "Search patrons"
40188 msgstr "Пошук за відвідувачами"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40192 msgid "Search printers"
40193 msgstr "Пошук друкарок"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40199 msgid "Search results"
40200 msgstr "Результати пошуку"
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40207 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40208 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40213 msgid "Search since"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40219 msgid "Search status"
40220 msgstr "Цілі для пошуку"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40224 msgid "Search stop words"
40225 msgstr "Пошук несуттєвих слів"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40229 msgid "Search string matches: "
40230 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40236 msgid "Search subscriptions"
40237 msgstr "Пошук підписки"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40242 msgid "Search subscriptions:"
40243 msgstr "Шукати серед підписок: "
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40247 msgid "Search suggestions"
40248 msgstr "Пошук пропозицій"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40252 msgid "Search system preferences"
40253 msgstr "Пошук за системними параметрами"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40259 msgid "Search targets "
40260 msgstr "Цілі для пошуку"
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40264 msgid "Search term: "
40265 msgstr " з типом пошуку: "
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40270 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40292 msgid "Search the catalog"
40293 msgstr "Пошук у каталозі"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40297 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40298 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40305 msgid "Search title"
40306 msgstr "Пошук міст"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40310 msgid "Search to hold"
40311 msgstr "Знайти й зарезервувати"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40316 msgid "Search type:"
40317 msgstr " з типом пошуку: "
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40322 msgid "Search unavailable"
40323 msgstr "%s недоступно: "
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40327 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40332 msgid "Search value: "
40333 msgstr "Значення для пошуку: "
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40338 msgid "Search vendor"
40339 msgstr "Шукати постачальників: "
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40343 msgid "Search vendors:"
40344 msgstr "Шукати постачальників: "
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40348 msgid "Search was: "
40349 msgstr "Значення для пошуку: "
40351 #. For the first occurrence,
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40364 msgstr "Надається до пошуку: "
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40369 msgid "Searchable: "
40370 msgstr "Надається до пошуку: "
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40386 msgid "Sebastiaan Durand"
40387 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
40389 #. For the first occurrence,
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40399 msgid "Secondary email"
40400 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40405 msgid "Secondary email: "
40406 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40411 msgid "Secondary phone"
40412 msgstr "Додатковий телефон: "
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40417 msgid "Secondary phone: "
40418 msgstr "Додатковий телефон: "
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40424 msgid "Seconds (default)"
40425 msgstr "секунди (типово)"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40431 msgstr "Відділення"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40436 msgstr "Відділення: "
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40440 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40441 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40445 msgid "See basket information"
40446 msgstr "Інформація про сервер"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40450 msgid "See invoice information"
40451 msgstr "Інформація про сервер"
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40455 msgid "See online help for advanced options"
40456 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40488 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40489 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40491 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
40492 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40493 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40498 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40499 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40501 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
40502 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
40503 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40507 msgid "Select CSV profile:"
40508 msgstr "Профілі форматування CSV"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40512 msgid "Select MARC framework:"
40513 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40518 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40519 "each valid record staged for later import into the catalog."
40521 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
40522 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
40523 "імпорту до каталогу."
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40527 msgid "Select a borrower category"
40528 msgstr "Вибір позичальника"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40532 msgid "Select a budget"
40533 msgstr "виберіть кошти"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40537 msgid "Select a category type"
40538 msgstr "виберіть тип категорії"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40542 msgid "Select a department"
40543 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40547 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40548 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40554 msgid "Select a fund"
40555 msgstr "виберіть кошти"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40561 msgid "Select a layout to be applied: "
40562 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40566 msgid "Select a library"
40567 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40571 msgid "Select a library :"
40572 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40577 msgid "Select a library : "
40578 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40584 msgid "Select a library:"
40585 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40590 msgid "Select a template"
40591 msgstr "Вилучити список"
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40597 msgid "Select a template to be applied: "
40598 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40628 msgstr "Вибрати усе"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40633 msgid "Select all sample data"
40634 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40638 msgid "Select an authority framework"
40639 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40643 msgid "Select an existing list"
40644 msgstr "Вибираємо існуючий список"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40649 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40650 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40652 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
40653 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40657 msgid "Select built-in sound"
40658 msgstr "виберіть кошти"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40662 msgid "Select day: "
40663 msgstr "виберіть день: "
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40667 msgid "Select download format: "
40668 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40672 msgid "Select files: "
40673 msgstr "Вибір нового файлу"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40677 msgid "Select items you want to check"
40678 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40682 msgid "Select local databases"
40683 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40687 msgid "Select month:"
40688 msgstr "виберіть місяць: "
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40692 msgid "Select none to see all libraries"
40693 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40697 msgid "Select note"
40698 msgstr "Вибір записки"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40702 msgid "Select notice:"
40703 msgstr "Вибір сповіщення: "
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40707 msgid "Select one or more images to delete. "
40708 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40712 msgid "Select planning type:"
40713 msgstr "виберіть тип категорії"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40718 msgid "Select records to export "
40719 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40723 msgid "Select remote databases"
40724 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
40726 #. For the first occurrence,
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40734 msgid "Select searches to: "
40735 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40739 msgid "Select table "
40740 msgstr "Вибір нового файлу"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40744 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40745 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40749 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40750 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40754 msgid "Select the file to import: "
40755 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40759 msgid "Select the file to stage: "
40760 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40768 msgid "Select the file to upload: "
40769 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
40771 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40774 msgid "Select the host item to link%s to "
40776 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40780 msgid "Select to display or not:"
40781 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40785 msgid "Select to import"
40786 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40790 msgid "Select without holds"
40791 msgstr "Знайти й зарезервувати"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40795 msgid "Select without items"
40796 msgstr "Вибір сповіщення: "
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40800 msgid "Select your MARC flavor"
40801 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40812 msgid "Selected items :"
40813 msgstr "Вибір сповіщення: "
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40817 msgid "Selecting Default Settings"
40818 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40823 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40824 "new issue is received."
40826 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40831 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40849 msgid "Semi-colon (;)"
40850 msgstr "крапка з комою (;)"
40852 #. INPUT type=submit
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40860 #. INPUT type=submit
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40863 msgstr "Вислати SMS"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40868 msgstr "Вислати список"
40870 #. INPUT type=submit name=submit
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40873 msgid "Send notification"
40874 msgstr "Класифікація"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40879 msgstr "Вислати список"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40883 msgid "Sending your cart"
40884 msgstr "Висилання Вашого возика"
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40888 msgid "Sending your list"
40889 msgstr "Висилання Вашого списку"
40891 #. For the first occurrence,
40892 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40896 msgid "Sent notices for %s"
40897 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40906 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40912 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40913 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40919 msgid "Separator must be / in field %s"
40920 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
40922 #. For the first occurrence,
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40932 msgid "Serge Renaux"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40937 msgid "Serhij Dubyk"
40938 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40943 msgstr "Серіальне видання"
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40947 msgid "Serial collection"
40948 msgstr "Зібрання серіального видання"
40950 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40953 msgid "Serial collection #%s"
40954 msgstr "Зібрання серіального видання"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40958 msgid "Serial collection information for "
40959 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40963 msgid "Serial edition "
40964 msgstr "Зібрання серіального видання"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40968 msgid "Serial enumeration:"
40969 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40973 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40974 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40978 msgid "Serial number:"
40979 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40983 msgid "Serial receipt creates an item record."
40984 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40988 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40989 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40993 msgid "Serial receive"
40994 msgstr "Отримання серіального видання"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40998 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40999 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
41001 #. For the first occurrence,
41002 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
41006 msgid "Serial: %s "
41007 msgstr "Серіальне видання: %s "
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
41031 msgstr "Серіальні видання"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
41036 msgid "Serials (routing list)"
41037 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
41041 msgid "Serials planning"
41042 msgstr "Планування серіальних видань"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41046 msgid "Serials receiving"
41047 msgstr "Отримання серіального видання"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41052 msgid "Serials subscriptions"
41053 msgstr "Підписки серіальних видань"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41058 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41059 msgstr "Підписки серіальних видань"
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41068 #. For the first occurrence,
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41074 msgid "Series title"
41075 msgstr "Серійний заголовок"
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41095 msgid "Server information"
41096 msgstr "Інформація про сервер"
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41100 msgid "Server name: "
41101 msgstr "Ім'я друкарки "
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41111 msgid "Session timed out, please log in again"
41112 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41116 msgid "Session timed out."
41117 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41121 msgid "Set all funds to zero"
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
41128 msgid "Set back to"
41129 msgstr "Встановити назад до: "
41131 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
41134 msgid "Set due date to expiry:"
41135 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41137 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41140 msgid "Set inventory date to:"
41141 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41149 msgid "Set library"
41150 msgstr "Вибір бібліотеки"
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41154 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41160 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41161 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41166 msgid "Set permissions"
41167 msgstr "Встановити привілеї"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41173 msgid "Set permissions for %s, %s"
41174 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
41176 #. INPUT type=submit name=submit
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41181 msgstr "Встановити стан"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41186 msgid "Set to lowest priority"
41187 msgstr "„modify_holds_priority“ "
41189 #. For the first occurrence,
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41193 msgid "Set to patron"
41194 msgstr "Встановити для відвідувача"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41198 msgid "Set user permissions"
41199 msgstr "Встановити привілеї"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41204 msgstr "Сортування"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41213 msgid "Shari Perkins"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41218 msgid "Sharon Moreland"
41219 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41232 msgstr "октоторп, решітка (#)"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41236 msgid "Shaun Evans"
41237 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41241 msgid "Shelving control number"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41255 msgid "Shelving location"
41256 msgstr "Загальне розташування полиці"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41260 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41261 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41265 msgid "Shelving location selected: "
41266 msgstr "вибране розташування"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41270 msgid "Shelving location:"
41271 msgstr "Загальне розташування полиці"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41275 msgid "Shift-Enter"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41285 msgid "Shipment cost"
41286 msgstr "Дата початку"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41290 msgid "Shipment cost:"
41291 msgstr "Дата початку"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41299 msgid "Shipment date"
41300 msgstr "Дата початку"
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41304 msgid "Shipment date reverse"
41305 msgstr "Дата початку"
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41310 msgid "Shipment date:"
41311 msgstr "Дата початку"
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41315 msgid "Shipment date: "
41316 msgstr "Дата початку"
41318 #. %1$s: IF shipmentdateto
41319 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41320 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41322 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41326 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41327 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
41329 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41332 msgid "Shipment date: All until %s "
41333 msgstr "Дата початку"
41335 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41338 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41339 msgstr "Накладна постачальника"
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41343 msgid "Shipping cost:"
41344 msgstr "Дата початку"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41348 msgid "Shipping cost: "
41349 msgstr "Дата початку"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41354 msgid "Shopping Basket %s"
41355 msgstr "Пакунок № %s"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41371 msgid "Show MARC tag documentation links"
41372 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
41374 #. For the first occurrence,
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41378 msgid "Show _MENU_ entries"
41379 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41383 msgid "Show active baskets only"
41384 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41388 msgid "Show active funds only"
41389 msgstr "Показувати лише активні кошти"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41393 msgid "Show actual/estimated values"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41399 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41400 msgstr "Детальніший пошук"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41407 msgstr "Показати усі примірники"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41411 msgid "Show all baskets"
41412 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41418 msgid "Show all columns"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41424 msgid "Show all details "
41425 msgstr "Показати усі примірники"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41430 msgid "Show all items"
41431 msgstr "Показати усі примірники"
41433 #. For the first occurrence,
41434 #. %1$s: hiddencount
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41438 msgid "Show all items (%s hidden)"
41439 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41443 msgid "Show all suggestions"
41444 msgstr "із пропозиції"
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41449 msgid "Show all transactions"
41450 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41454 msgid "Show any items currently checked out:"
41455 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41459 msgid "Show biblio"
41460 msgstr "Показати біб-запис"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41464 msgid "Show category: "
41465 msgstr "Показати категорію: "
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41469 msgid "Show checkouts"
41470 msgstr "Видач загалом"
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41474 msgid "Show fields verbatim"
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41479 msgid "Show help for this tag"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41484 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41489 msgid "Show in search pulldown: "
41490 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41495 msgid "Show inactive budgets"
41496 msgstr "Не задіяно"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41501 msgstr "Показати більше"
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41506 msgid "Show my funds only"
41507 msgstr "Показувати лише мої кошти"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41511 msgid "Show only mine"
41512 msgstr "Показати більше "
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41516 msgid "Show only renewed "
41517 msgstr "Показати більше "
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41521 msgid "Show only subscriptions "
41522 msgstr "Пошук підписки"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41527 msgid "Show subscriptions"
41528 msgstr "Пошук підписки"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41533 msgstr "показувати ознаки"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41537 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41538 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41544 msgid "Show/hide columns:"
41547 #. For the first occurrence,
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41551 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41552 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41558 msgstr "Показуються"
41560 # slip - картка, бланк;
41561 # circulation slip - амер. формуляр документу;
41562 # charge-out slip - формуляр документа.
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41566 msgid "Shows on transit slips"
41567 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41571 msgid "Silvia Simonetti"
41572 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41581 msgid "Simon Story"
41582 msgstr "двічі на місяць"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41592 msgid "Single holiday: %s"
41593 msgstr "Унікальне свято"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41597 msgid "SingleBranchMode is ON."
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41609 msgid "Skip issue number"
41610 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41614 msgid "Skip items on loan: "
41615 msgstr "Примірник не для позики"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41632 msgid "Social security or card number: "
41633 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41637 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41638 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41643 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41644 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41645 "examples assume USD is the active currency. "
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41650 msgid "Some fields are not valid:"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41656 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41657 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41658 "if you want that this feature works correctly."
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41664 "Some records have not been automatically added because they match an "
41665 "existing record in your catalog:"
41666 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41670 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41675 msgid "Sonia Lemaire"
41676 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41680 msgid "Sophie Meynieux"
41681 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41685 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41690 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41691 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41695 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41700 msgid "Sorry, your request had no results."
41701 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41706 msgstr "Сортувальне поле 1 "
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41711 msgstr "Сортувальне поле 2 "
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41716 msgstr "Сортування: "
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41721 msgstr "Сортування"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41726 msgstr "Сортувати: "
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41731 msgstr "Сортувати за:"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41738 msgstr "Сортувати за: "
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41745 msgid "Sort field 1"
41746 msgstr "Сортувальне поле № 1"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41751 msgid "Sort field 1:"
41752 msgstr "Сортувальне поле 1: "
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41759 msgid "Sort field 2"
41760 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41765 msgid "Sort field 2:"
41766 msgstr "Сортувальне поле 2: "
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41770 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41773 #. For the first occurrence,
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41778 msgid "Sort routine missing"
41779 msgstr "порт відсутній"
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41783 msgid "Sort this list by: "
41784 msgstr "Сортування цього списку: "
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41791 msgstr "Сортувальне поле 1 "
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41798 msgstr "Сортувальне поле 2 "
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41803 msgstr "Сортування"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41807 msgid "Sorting routine"
41808 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41815 #. For the first occurrence,
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41828 msgid "Source (incoming) record check field"
41829 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41833 msgid "Source in use?"
41834 msgstr "Джерело використовується?"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41838 msgid "Source library:"
41839 msgstr "Джерельна бібліотека: "
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41843 msgid "Source of acquisition"
41844 msgstr "Класифікація"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41848 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41849 msgstr "Класифікація"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41853 msgid "Source records"
41854 msgstr "Джерельні записи"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41858 msgid "Southeastern University"
41859 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41872 msgstr "пробіл ( )"
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41876 msgid "Special relationship: "
41877 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41881 msgid "Special thanks to the following organizations"
41882 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
41884 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41887 msgid "Specialized"
41888 msgstr "для фахівців"
41890 #. For the first occurrence,
41891 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41895 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41896 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
41898 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41899 #. For the first occurrence,
41900 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41904 msgid "Specify due date %s: "
41905 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41909 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41910 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
41912 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41913 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41916 msgid "Specify return date %s: "
41917 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41928 msgid "Spent amount"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41933 msgid "Spine label"
41934 msgstr "Наклейка на корінці"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41938 msgid "Split call numbers: "
41939 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41948 msgid "Srdjan Jankovic"
41949 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41953 msgid "Srikanth Dhondi"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41958 msgid "Stacey Walker"
41959 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41965 msgstr "Працівник бібліотеки"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41969 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41975 msgid "Staff client"
41976 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41980 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41982 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41989 msgstr "Працівник бібліотеки"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41994 msgid "Staff note:"
41995 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41999 msgid "Stage MARC for import"
42000 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
42007 msgid "Stage MARC records for import"
42008 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
42012 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
42013 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
42017 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
42018 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
42020 #. INPUT type=button
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
42022 msgid "Stage for import"
42023 msgstr "Заготовити для імпорту"
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
42027 msgid "Stage records into the reservoir"
42028 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
42035 msgstr "Заготовлено"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
42039 msgid "Staged MARC management"
42040 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
42044 msgid "Staged MARC record management"
42045 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
42050 msgstr "Заготовлено: "
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42054 msgid "Stan Brinkerhoff"
42055 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
42063 msgstr "Стандартно"
42065 # Пошук за стандартним ідентифікатором
42066 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42071 msgid "Standard ID: "
42072 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42079 msgid "Standard number"
42080 msgstr "Стандартний номер"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42084 msgid "Standard number:"
42085 msgstr "Стандартний номер"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42089 msgid "Start Date: "
42090 msgstr "Дата початку: "
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42099 msgstr "Дата початку"
42101 #. For the first occurrence,
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42104 msgid "Start date missing"
42105 msgstr "Дата початку відсутня"
42107 #. For the first occurrence,
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42110 msgid "Start date must be before end date"
42111 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42117 msgid "Start date:"
42118 msgstr "Дата початку: "
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42125 msgid "Start date: "
42126 msgstr "Дата початку: "
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42130 msgid "Start date: *"
42131 msgstr "Дата початку: "
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42135 msgid "Start defining libraries"
42136 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
42140 msgid "Start of date range"
42141 msgstr "Дата початку"
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42145 msgid "Start of interval"
42146 msgstr "Дата початку"
42148 #. INPUT type=submit
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42150 msgid "Start search"
42151 msgstr "Почати пошук"
42153 #. INPUT type=text name=start_label
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42157 msgid "Starting card number"
42158 msgstr "Стандартний номер"
42160 #. INPUT type=text name=start_label
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42163 msgid "Starting label number"
42164 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
42166 #. For the first occurrence,
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42171 msgid "Starting with:"
42172 msgstr "Починаючи з: "
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42178 msgid "Starts with"
42179 msgstr "Починається з"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42188 msgstr "Область/штат/провінція"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42196 msgstr "Область, район: "
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42200 msgid "Statistic 1 done on: "
42201 msgstr "статистичні дані"
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42207 msgid "Statistic 1: "
42208 msgstr "Поле статистики № 1: "
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42212 msgid "Statistic 2 done on: "
42213 msgstr "статистичні дані"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42219 msgid "Statistic 2: "
42220 msgstr "Поле статистики № 2: "
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42225 msgid "Statistical"
42226 msgstr "Квиток статистики"
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42234 msgstr "Статистика"
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42238 msgid "Statistics date and time"
42239 msgstr "статистичні дані"
42241 #. %1$s: UNLESS ( I )
42246 #. %6$s: cardnumber
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42249 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42250 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42255 msgid "Statistics wizards"
42256 msgstr "Майстри статистики"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42302 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42303 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42304 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42306 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42308 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42310 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42315 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42316 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42320 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42321 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42325 msgid "Statuses to describe a lost item"
42326 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42330 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42331 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42335 msgid "Stefan Weil"
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42340 msgid "Stefano Bargioni"
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42345 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42348 #. %1$s: IF (usecache)
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42353 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42354 "report visibility "
42356 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
42357 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42361 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42362 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42366 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42367 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42371 msgid "Step 2: Choose the area "
42372 msgstr "Крок 2: Область"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42376 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42377 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42381 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42382 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42386 msgid "Step 3: Choose a column "
42387 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42391 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42396 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42397 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42401 msgid "Step 4: Specify a value "
42402 msgstr "Крок 4: Значення"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42406 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42407 msgstr "Налаштування друкарки"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42411 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42412 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42416 msgid "Step 5: Confirm definition"
42417 msgstr "Налаштування друкарки"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42421 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42422 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42426 msgid "Stephanie Hogan"
42427 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42431 msgid "Stephen Edwards"
42432 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42436 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42438 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42443 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42445 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
42446 "книжкових полиць, КохаCD)"
42448 # Шифр для замовлення примірника:
42449 # (задовге - розлазиться таблиця)
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42452 msgid "Steven Callender"
42453 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
42455 #. For the first occurrence,
42456 #. %1$s: numberpending
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42461 msgid "Still %s servers to search"
42462 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42466 msgid "Stop word search:"
42467 msgstr "Шукати несуттєве слово: "
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42473 msgstr "Несуттєві слова"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42484 msgid "Street Address"
42485 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42490 msgid "Street address"
42491 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42496 msgid "Street number"
42497 msgstr "%s Номер будинку: "
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42502 msgid "Street type"
42503 msgstr "%s Тип вулиці: "
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42507 msgid "Student count"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42512 msgid "Stéphane Delaune"
42513 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42522 msgid "Sub classification"
42523 msgstr "Класифікація"
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42528 msgstr "Часткова сума"
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42533 msgstr "Часткова сума"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42548 msgid "Subfield code:"
42549 msgstr "Код підполя: "
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42553 msgid "Subfield code: "
42554 msgstr "Код підполя: "
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42559 msgid "Subfield separator: "
42560 msgstr "Розділювач підполів: "
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42573 #. %1$s: tagsubfield
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42576 msgid "Subfield: %s"
42577 msgstr "Підполе: %s"
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42596 msgid "Subfields: "
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42604 #. INPUT type=text name=subgroup
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42606 msgid "Subgroup code"
42607 msgstr "Код підгрупи"
42609 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42611 msgid "Subgroup name"
42612 msgstr "Назва підгрупи"
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42617 msgstr "Підгрупа: "
42619 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42635 msgid "Subject heading: "
42636 msgstr "Предметна рубрика: "
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42640 msgid "Subject headings"
42641 msgstr "Предметні рубрики"
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42646 msgid "Subject phrase"
42647 msgstr "Тематика як фраза"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42651 msgid "Subject search results"
42652 msgstr "Результати пошуку за темою"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42656 msgid "Subject sub-division: "
42657 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42662 msgstr "Тематика(и)"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42667 msgstr "Тематика: "
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42672 msgstr "Тематика: "
42674 #. For the first occurrence,
42675 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42679 msgid "Subject: %s "
42680 msgstr "Тематика: %s "
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42687 #. INPUT type=submit
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42772 msgstr "Затвердити"
42774 #. INPUT type=submit
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42776 msgid "Submit your suggestion"
42777 msgstr "Подати мою пропозицію"
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42781 msgid "Subscription #"
42782 msgstr "Підписка №"
42784 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42787 msgid "Subscription #%s"
42788 msgstr "Підписка № %s"
42790 #. %1$s: loopro.object
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42793 msgid "Subscription %s "
42794 msgstr "Підписка № %s"
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42798 msgid "Subscription ID: "
42799 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
42801 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42804 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42805 msgstr "подробиця передплати"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42809 msgid "Subscription begin"
42810 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42815 msgid "Subscription closed %s "
42816 msgstr "Підписка на „%s“"
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42821 msgid "Subscription details"
42822 msgstr "Подробиці підписки"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42826 msgid "Subscription end"
42827 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42831 msgid "Subscription end date"
42832 msgstr "Дата завершення підписки: "
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42836 msgid "Subscription end date:"
42837 msgstr "Дата завершення підписки: "
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42841 msgid "Subscription expired"
42842 msgstr "Підписка закінчилася"
42844 #. %1$s: bibliotitle
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42849 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42850 msgstr "Підписка на „%s“"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42855 msgid "Subscription history for %s"
42856 msgstr "Історія підписки"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42860 msgid "Subscription id"
42861 msgstr "Ідентифікатор підписки"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42865 msgid "Subscription information for "
42866 msgstr "Інформація про підписку"
42868 #. %1$s: biblionumber
42869 #. %2$s: bibliotitle
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42872 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42874 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42880 msgid "Subscription length:"
42881 msgstr "Тривалість підписки: "
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42885 msgid "Subscription num."
42886 msgstr "Номер підписки"
42888 #. %1$s: bibliotitle
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42891 msgid "Subscription renewal for %s"
42892 msgstr "відновлення для %s"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42896 msgid "Subscription start date"
42897 msgstr "Дата початку підписки: "
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42901 msgid "Subscription start date:"
42902 msgstr "Дата початку підписки: "
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42906 msgid "Subscription summaries"
42907 msgstr "Короткий звіт про підписку"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42912 msgid "Subscription summary"
42913 msgstr "Зведення про підписку"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42917 msgid "Subscription title"
42918 msgstr "Подробиці передплати"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42923 msgid "Subscription will expire %s. "
42924 msgstr " передплату"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42928 msgid "Subscription(s)"
42929 msgstr "Підписка(и)"
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42933 msgid "Subscription:"
42934 msgstr "Підписка(и)"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42939 msgid "Subscriptions"
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42945 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42946 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42952 msgstr "Подробиці передплати"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42958 msgstr "Часткова сума"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42962 msgid "Subtotal for"
42963 msgstr "Часткова сума"
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42967 msgid "Subtype limits"
42968 msgstr "Обмеження за підтипом"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42983 msgid "Success: Import reversed"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42988 msgid "Suggested by"
42989 msgstr "Запропоновано"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42993 msgid "Suggested by - on"
42994 msgstr "Запропоновано ким/коли"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42998 msgid "Suggested by:"
42999 msgstr "Запропоновано ким: "
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
43004 msgid "Suggested by: "
43005 msgstr "Запропоновано: "
43007 #. For the first occurrence,
43008 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
43009 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
43010 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
43016 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
43017 msgstr "Запропоновано"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
43021 msgid "Suggested date from:"
43022 msgstr "Запропоновано коли: "
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
43030 msgstr "Пропозиція"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43035 msgid "Suggestion accepted"
43036 msgstr "Пропозицію прийнято"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
43041 msgid "Suggestion creation"
43042 msgstr "Створення пропозиції"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43046 msgid "Suggestion information"
43047 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
43054 msgid "Suggestion management"
43055 msgstr "Керування пропозицією"
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
43065 msgid "Suggestions"
43066 msgstr "Пропозиції"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
43070 msgid "Suggestions management"
43071 msgstr "Керування пропозиціями"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
43075 msgid "Suggestions pending approval"
43076 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43080 msgid "Suggestions search:"
43081 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43105 #. %3$s: cardnumber
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43108 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43109 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
43113 msgid "Summary search"
43114 msgstr "Почати пошук"
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43120 msgstr "Зведення: "
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43132 #. For the first occurrence,
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43145 msgstr "По неділях"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43150 msgstr "Всяка всячина"
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
43154 msgid "Supplemental issue "
43155 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43160 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43161 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43178 msgstr "Прізвище: "
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43185 #. INPUT type=submit
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43188 msgid "Suspend all holds"
43189 msgstr "Призупинити усі резервування"
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43194 msgid "Suspension in days (day)"
43195 msgstr "Дні до призупинення"
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43199 msgid "Svenska (Swedish)"
43200 msgstr "Svenska (шведська мова)"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43204 msgid "Switch to advanced editor"
43205 msgstr "Детальніший пошук"
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43209 msgid "Switch to basic editor"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43224 msgid "Sync status: "
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43229 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43234 msgid "Synchronize"
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43244 msgid "Syntax (z3950 can send"
43245 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43249 msgid "System Preferences"
43250 msgstr "Параметри системи"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43254 msgid "System information"
43255 msgstr "Системна інформація"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43259 msgid "System permissions"
43260 msgstr "Встановити привілеї"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43265 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43266 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43268 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
43269 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43274 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43275 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43276 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43282 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43283 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43289 msgid "System preference search:"
43290 msgstr "Шукати параметр системи:"
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43298 msgid "System preferences"
43299 msgstr "Параметри системи"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43303 msgid "Sèbastien Hinderer"
43304 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43309 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43310 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43345 msgid "Tab separated text"
43346 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43353 #. %1$s: subfield.tab
43354 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43355 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43356 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43357 #. %5$s: subfield.kohafield
43359 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43361 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43363 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43364 #. %12$s: subfield.seealso
43366 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43367 #. %15$s: subfield.authorised_value
43369 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43370 #. %18$s: subfield.authtypecode
43372 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43373 #. %21$s: subfield.value_builder
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43378 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43381 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
43382 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43386 msgid "Tabs in use"
43387 msgstr "Використовуються вкладки"
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43404 msgid "Tabulation (\\t)"
43405 msgstr "табуляція (\t)"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43422 #. For the first occurrence,
43423 #. %1$s: tagfield | html
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43427 msgid "Tag %s Subfield structure"
43428 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43430 #. For the first occurrence,
43431 #. %1$s: tagfield | html
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43435 msgid "Tag %s subfield structure"
43436 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43440 msgid "Tag deleted"
43441 msgstr "Ознаку вилучено"
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43455 msgstr ", видавець"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43460 msgid "Tag has no subfields"
43461 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43465 msgid "Tag moderation"
43466 msgstr "Регулювання міток"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43490 #. %1$s: searchfield
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43494 msgstr "Ознака: %s"
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43498 msgid "Tagged with:"
43499 msgstr "Ширина cторінки: "
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43510 msgid "Tags pending approval"
43511 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43521 msgid "Tamil, France"
43522 msgstr "Tamil, Франція"
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43533 msgid "Target (database) record check field"
43534 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43541 msgid "Task scheduler"
43542 msgstr "Планувальник задач"
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43546 msgid "Tax number registered:"
43547 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43551 msgid "Tax number registered: "
43552 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43560 msgstr "Податкова ставка: "
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43564 msgid "Technical reports"
43565 msgstr "технічні звіти"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43569 msgid "Template ID"
43570 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43575 msgid "Template ID:"
43576 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43581 msgid "Template code:"
43582 msgstr "Код шаблону: "
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43587 msgid "Template description:"
43588 msgstr "Опис шаблону: "
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43592 msgid "Template name"
43593 msgstr "Найменування шаблону: "
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43600 msgid "Template name:"
43601 msgstr "Найменування шаблону: "
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43631 msgid "Term/Phrase"
43632 msgstr "Термін/фраза"
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43646 msgid "Terms summary"
43647 msgstr "Зведення по термінах"
43649 # „Перевірити“ не універсально
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43656 #. INPUT type=button
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43659 msgid "Test pattern"
43660 msgstr "Скинути схему"
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43665 msgid "Test prediction pattern"
43666 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43676 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43677 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
43679 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43693 msgid "Text alignment: "
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43698 msgid "Text fields"
43699 msgstr "Текстові поля"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43704 msgid "Text for OPAC: "
43705 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43710 msgid "Text for librarian: "
43711 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43715 msgid "Text for librarians: "
43716 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43720 msgid "Text for opac: "
43721 msgstr "Текст для електронного каталогу "
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43725 msgid "Text justification: "
43726 msgstr "Вирівнювання тексту"
43728 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43749 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43754 msgid "Thatcher Rea"
43755 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43776 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43779 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43780 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43785 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43786 "Falling back to legacy facet calculation. "
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43792 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43793 "file. It should be set to "
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43799 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43805 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43806 "file. It should be set to "
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43812 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43819 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43820 "for statistical purposes"
43822 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
43823 "корисними для цілей статистики."
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43828 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43829 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43834 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43836 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43840 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43842 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
43843 "поширюється на умовах "
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43847 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43848 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43852 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43853 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43857 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43858 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43862 msgid "The CSV profile has not been modified."
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43867 msgid "The Noun Project"
43868 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43872 msgid "The Noun Project icons"
43873 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43877 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43878 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
43880 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43883 msgid "The alternative email is invalid."
43884 msgstr "Термін боргу неправильний"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43889 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43890 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43895 msgid "The authorized value category ("
43896 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43901 msgid "The barcode %s was not found."
43902 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
43904 #. %1$s: barcode |html
43905 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43906 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43909 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43910 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43914 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43920 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43923 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
43924 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43928 msgid "The biblionumber "
43929 msgstr "До бібліотечного запису №: "
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43934 msgid "The cart was sent to: %s"
43935 msgstr "Возик висланий до: %s"
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43939 msgid "The column "
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43945 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43946 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43947 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43948 "interface easily."
43950 "Графа „поле в Коха“ показує, що підполе пов'язане з полем Коха. Коха може "
43951 "керувати МАРК-інтерфейсом або Коха-інтерфейсом. Цей зв'язок гарантує, що "
43952 "обидві БД синхронізовані, тому Ви можете легко перемикатися між МАРК- та "
43953 "Коха- інтерфейсами."
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43957 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43958 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43962 msgid "The destination should be filled."
43965 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43966 #. %1$s: INVALID_DATE
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43969 msgid "The due date "%s" is invalid"
43970 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
43972 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43976 msgid "The ending date is missing or invalid."
43977 msgstr "Термін боргу неправильний"
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43981 msgid "The field has been deleted"
43982 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43986 msgid "The field has been inserted"
43987 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43991 msgid "The field has been updated"
43992 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43996 msgid "The field has not been deleted"
43997 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
44001 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
44006 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44012 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44013 "Therefore, you cannot add it."
44015 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
44020 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
44021 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
44025 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
44026 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
44031 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
44033 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
44040 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
44041 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
44043 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
44044 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
44049 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
44050 "are supplying in the import file."
44052 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
44053 "Ви надаєте у файлі імпорту."
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
44058 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
44059 "less than the third for the "
44061 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
44062 "%s категорії позичальника"
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44067 msgid "The following barcodes were found: "
44068 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44072 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44073 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
44077 msgid "The following error was encountered:"
44078 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44082 msgid "The following errors have occurred:"
44083 msgstr "Наступні помилки сталися: "
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44087 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44089 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44094 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44095 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44100 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44103 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
44104 "виконайте повернення."
44106 #. %1$s: FOREACH book IN options
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
44109 msgid "The following items were found by searching: %s "
44110 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44114 msgid "The following items were modified:"
44115 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44120 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44126 msgid "The following records could not be deleted:"
44127 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44131 msgid "The import id number "
44132 msgstr "Назва звіту: "
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
44136 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
44141 msgid "The item has been added to the list."
44142 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
44146 msgid "The item has been removed from the list."
44147 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44152 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44156 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44159 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44160 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44164 msgid "The item has successfully been linked to "
44165 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44169 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44175 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44176 "whitespace characters from the library code"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44182 msgid "The list was sent to: %s"
44183 msgstr "Список висланий до: %s"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44187 msgid "The merge was successful. "
44188 msgstr "Злиття було успішним. "
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44192 msgid "The merging was successful. "
44193 msgstr "Злиття було успішним. "
44195 #. %1$s: profile_name
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44198 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44199 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44201 #. %1$s: profile_name
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44204 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44207 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44210 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44211 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44216 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44222 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44228 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44234 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44235 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44239 msgid "The order has been successfully canceled."
44240 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44245 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44246 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44251 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44252 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44258 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44259 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44263 #. For the first occurrence,
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44269 msgid "The page entered is not a number."
44270 msgstr "Плата за прокат не є числом"
44272 #. For the first occurrence,
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44278 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44279 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44283 msgid "The password entered is too short"
44284 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44289 msgid "The passwords entered do not match"
44290 msgstr "Введені паролі не збігаються"
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44295 msgid "The patron has a debt of %s."
44296 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
44298 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44301 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44307 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44308 "circulate => self_checkout permission. "
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44314 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44315 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44320 msgid "The primary email is invalid."
44321 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44326 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44329 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
44330 "„джерело“, „текст“."
44332 #. For the first occurrence,
44333 #. %1$s: biblionumber
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44339 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44340 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44345 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44346 "found in this order:"
44348 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
44349 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44353 msgid "The rules have been cloned."
44354 msgstr "Правила здубльовані."
44356 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44359 msgid "The secondary email is invalid."
44360 msgstr "Термін боргу неправильний"
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44365 msgid "The source field should be filled."
44366 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44370 msgid "The source subfield should be filled for update."
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44377 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44378 "Therefore, you cannot add it."
44380 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44385 msgid "The subscription has linked issues"
44386 msgstr " передплату"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44390 msgid "The subscription has linked items"
44391 msgstr " передплату"
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44395 msgid "The subscription has not expired yet"
44396 msgstr " передплату"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44401 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44402 "correct this before continuing circulation."
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44408 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44409 "value by one or more virtual hosts."
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44414 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44420 msgid "The upload file appears to be empty."
44421 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44426 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44428 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44433 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44435 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44451 #. For the first occurrence,
44452 #. %1$s: label_element_title
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44456 msgid "There are no %s currently available."
44457 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44462 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44463 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44467 msgid "There are no collections currently defined."
44468 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44473 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44474 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44478 msgid "There are no defined actions for this template."
44479 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44483 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44488 msgid "There are no images for this record."
44489 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44494 msgid "There are no items in this batch yet"
44495 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44499 msgid "There are no items in this collection."
44500 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44504 msgid "There are no itemtypes defined"
44505 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44509 msgid "There are no late orders."
44510 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44514 msgid "There are no libraries defined. "
44515 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
44517 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44520 msgid "There are no mappings for the %s"
44521 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44525 msgid "There are no notices for this library."
44526 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44530 msgid "There are no notices."
44531 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44533 #. %1$s: IF ( location )
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44537 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44538 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44542 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44543 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44547 msgid "There are no pending discharge requests."
44548 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44552 msgid "There are no pending offline operations."
44553 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44557 msgid "There are no pending patron modifications."
44558 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44562 msgid "There are no saved matching rules."
44563 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44567 msgid "There are no saved patron attribute types."
44568 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44572 msgid "There are no saved reports. "
44573 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44577 msgid "There are no sets defined."
44578 msgstr "Не означено жодного набору."
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44582 msgid "There are no statistics for this patron."
44583 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44587 msgid "There are no titles tagged with the term "
44588 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44593 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44595 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44599 msgid "There is no defined frequency."
44600 msgstr "Не означено жодного набору."
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44604 msgid "There is no existing patterns."
44605 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44609 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44610 msgstr "Немає зображень для цього запису."
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44614 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44616 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44621 msgid "There is no record selected"
44622 msgstr "Кількість вилучених записів"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44626 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44631 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44632 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44638 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44641 #. %1$s: err_length
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44644 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44649 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44650 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44654 msgid "There were problems with your submission"
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44659 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44660 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44664 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44665 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44671 msgstr "Тезаурус: "
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44676 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44677 "\"Default\" library."
44679 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
44680 "бібліотеку „за умовчанням“."
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44684 msgid "These are disabled for the current library."
44685 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44689 msgid "These are enabled."
44690 msgstr "Це включено."
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44695 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44696 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44710 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44715 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44718 #. %1$s: patrons_in_category
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44721 msgid "This category is used %s times"
44722 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44726 msgid "This course already has this item on reserve."
44727 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44732 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44733 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44740 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44742 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44747 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44748 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44752 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44753 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44759 msgid "This field is mandatory"
44760 msgstr "Це поле є обов’язковим"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44764 msgid "This field is required."
44765 msgstr "Це поле є обов’язковим."
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44770 msgid "This file already exists (in this category)."
44771 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44776 msgid "This framework is used %s times"
44777 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
44779 #. %1$s: subscriptions.size
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44783 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44789 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44795 msgid "This fund has children"
44796 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44800 msgid "This invoice has no files attached."
44801 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44806 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44807 "existing invoice?"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44812 msgid "This is a serial subscription"
44813 msgstr "Це підписка серіального видання"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44818 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44819 "a list of anonymized loans, please run a report."
44822 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44825 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44827 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44831 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44836 msgid "This item does not exist."
44837 msgstr "Цей відвідувач не існує."
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44841 msgid "This item has been added to your cart"
44842 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44844 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44847 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44848 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44851 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44856 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44857 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44861 msgid "This item is already in your cart"
44862 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44866 msgid "This item is on hold for another patron."
44867 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44872 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44874 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44876 #. %1$s: branchname
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44879 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44880 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44884 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44885 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
44887 #. %1$s: collectionBranch
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44891 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44893 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
44894 "передачі у бібліотеку „%s“"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44898 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44899 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
44901 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44904 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44905 msgstr "Одиниця очікує на %s"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44910 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44911 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44915 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44920 msgid "This list does not exist."
44921 msgstr "Цей відвідувач не існує."
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44925 msgid "This member has no email"
44926 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44930 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44932 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44936 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44937 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44941 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44946 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44951 msgid "This patron does not exist."
44952 msgstr "Цей відвідувач не існує."
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44956 msgid "This patron has no circulation history."
44957 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44961 msgid "This patron has no files attached."
44962 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44966 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44967 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44973 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44974 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44977 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44980 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44983 #. %1$s: subscriptions.size
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44987 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44993 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44999 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
45004 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
45012 msgid "This record has no items"
45013 msgstr "Цей запис немає примірників."
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45017 msgid "This record has no items."
45018 msgstr "Цей запис немає примірників."
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
45022 msgid "This record is used "
45023 msgstr "Цей запис використовується "
45025 #. For the first occurrence,
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
45030 msgid "This record is used %s times"
45031 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45036 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
45039 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
45040 "прострочених примірників."
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
45046 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45047 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
45049 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
45050 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45056 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45057 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45062 msgid "This subfield will be deleted"
45063 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45068 msgid "This subscription depends on another supplier"
45069 msgstr " передплату"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
45073 msgid "This subscription is closed."
45074 msgstr "Цю підписку закрито."
45076 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45079 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45080 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45085 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45086 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45089 #. %1$s: field.marcfield
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
45094 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45099 msgid "This vendor has no email"
45100 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45104 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45105 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45110 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45111 "card layout editor. "
45114 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45119 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45125 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45126 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45128 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
45129 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45134 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45135 "will be deleted but not the exceptions."
45137 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
45138 "будуть вилучені, але не винятки."
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45143 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45144 "exceptions will not be deleted."
45146 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
45147 "винятки не вилучатимуться. "
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45152 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45153 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45154 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45156 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
45157 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
45158 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45163 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45164 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45165 "dates on which the holiday is repeated."
45167 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
45168 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45174 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45175 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45176 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45178 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
45179 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
45180 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45184 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45185 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45189 msgid "Thomas Wright"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45194 msgid "Those items won't be deleted"
45195 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45200 msgid "Threshold missing"
45201 msgstr "host (сервер) не задано"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45214 #. For the first occurrence,
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45227 msgstr "По четвергах"
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45231 msgid "Till reconciliation"
45232 msgstr "Фільтрується на"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45239 #. For the first occurrence,
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45251 msgstr "Максимальний час очікування"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45261 msgstr "Часова шкала Коха"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45266 msgstr "Максимальний час очікування"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45270 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45271 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45277 msgstr "Максимальний час очікування"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45281 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45286 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45371 msgstr "Заголовок: "
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45376 msgid "Title (A-Z)"
45377 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45382 msgid "Title (Z-A)"
45383 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45387 msgid "Title (any): "
45388 msgstr "Заголовок: "
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45392 msgid "Title (uniform): "
45393 msgstr "Формат файлу: "
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45397 msgid "Title cannot be empty"
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45405 msgid "Title phrase"
45406 msgstr "Заголовок як фраза"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45411 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45412 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45416 # z3950_search (Пошук по заголовку)
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45433 msgstr "Заголовок: "
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45450 msgstr "Заголовок: "
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45456 msgstr "Заголовок: "
45458 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45466 msgid "Titles tagged with the term "
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45509 msgstr "до файлу: "
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45514 msgid "To a file: "
45515 msgstr "до файлу: "
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45519 msgid "To authid: "
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45524 msgid "To biblio number: "
45525 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45529 msgid "To call number:"
45530 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45540 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45541 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45544 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
45545 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
45546 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45550 msgid "To item call number: "
45551 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45556 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45558 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45563 msgid "To notify on receiving:"
45564 msgstr "Отримана кількість"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45568 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45570 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45575 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45584 msgid "To report this error, you can "
45585 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
45587 #. INPUT type=submit name=submit
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45595 msgid "To screen in the browser:"
45596 msgstr "на екран у броузері: "
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45609 msgid "To screen into the browser: "
45610 msgstr "на екран у браузері: "
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45617 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45619 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
45620 "клацніть „Вивантажити“. "
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45651 msgid "Today's checkins"
45652 msgstr "Повернень сьогодні"
45654 #. For the first occurrence,
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45659 msgid "Today's checkouts"
45660 msgstr "Видач сьогодні"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45664 msgid "Today's notifications"
45665 msgstr "Класифікація"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45670 msgid "Toggle lowest priority"
45671 msgstr "„modify_holds_priority“ "
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45675 msgid "Toggle set to lowest priority"
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45680 msgid "Tom Houlker"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45685 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45686 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45691 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45693 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
45696 #. For the first occurrence,
45697 #. %1$s: current_loan_count
45698 #. %2$s: max_loans_allowed
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45702 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45703 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45709 msgid "Too many holds: "
45710 msgstr "Занадто багато резервувань: "
45712 #. %1$s: too_many_items
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45715 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45718 #. %1$s: too_many_items
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45721 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45724 #. %1$s: current_loan_count
45725 #. %2$s: max_loans_allowed
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45729 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45730 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45734 msgid "Tool Plugins"
45735 msgstr "Додатки інструментів"
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45794 msgstr "Інструменти"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45799 msgstr "Домівка інструментів"
45801 #. %1$s: mainloo.limit
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45804 msgid "Top %s Most-circulated items"
45805 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45811 msgstr "Верхні місця"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45816 msgid "Top page margin:"
45817 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45821 msgid "Top text margin:"
45822 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45844 #. For the first occurrence,
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45852 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45855 msgid "Total (GST %s %%)"
45858 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45861 msgid "Total (GST %s%%)"
45864 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45867 msgid "Total (GST %s)"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45873 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45874 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
45876 #. %1$s: totalcredits
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45879 msgid "Total amount credits: %s"
45880 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45886 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45887 msgstr "Загальний збір %s"
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45891 msgid "Total amount outstanding: "
45892 msgstr "Обсяг несплат"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45898 msgid "Total amount paid: %s"
45899 msgstr "Заплачено загалом: %s"
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45903 msgid "Total amount payable:"
45904 msgstr "Повна вартість"
45907 #. %1$s: totalrefund
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45910 msgid "Total amount refunds: %s"
45911 msgstr "Загальний збір %s"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45915 msgid "Total amount to be written off:"
45916 msgstr "Загалом списано: %s"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45920 msgid "Total amount: "
45921 msgstr "Повна вартість"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45926 msgid "Total available"
45927 msgstr "Не доступно"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45932 msgid "Total checkouts"
45933 msgstr "Видач загалом"
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45937 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45938 msgstr "Усього видач станом на вчора"
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45942 msgid "Total checkouts:"
45943 msgstr "Видач загалом: "
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45948 msgstr "Повна вартість"
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45953 msgid "Total current checkouts allowed"
45954 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45959 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45960 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45966 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45971 msgstr "Загалом підлягає платежу"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45976 msgid "Total due: %s"
45977 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45981 msgid "Total holds"
45982 msgstr "Повна вартість"
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45986 msgid "Total items in group"
45987 msgstr "Усього примірників у групі"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45992 msgid "Total must be a number"
45993 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
45995 #. %1$s: unlimited_total
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45998 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
46000 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
46003 #. %1$s: totalwritten
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
46006 msgid "Total number written off: %s charges"
46007 msgstr "Загалом списано: %s"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
46011 msgid "Total ordered"
46012 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
46016 msgid "Total outstanding dues as on date : "
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
46021 msgid "Total outstanding dues as on date: "
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
46027 msgid "Total paid: %s"
46028 msgstr "Заплачено загалом: %s"
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
46032 msgid "Total renewals"
46033 msgstr "Загалом підлягає платежу"
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
46037 msgid "Total spent"
46038 msgstr "Повна вартість"
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
46042 msgid "Total tax exc."
46043 msgstr "Всього без урахування податків"
46045 #. For the first occurrence,
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46051 msgid "Total tax exc. (%s)"
46052 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
46056 msgid "Total tax inc."
46057 msgstr "Всього без урахування податків"
46059 #. For the first occurrence,
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46065 msgid "Total tax inc. (%s)"
46066 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
46071 msgid "Total written off: %s"
46072 msgstr "Загалом списано: %s"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46080 #. For the first occurrence,
46081 #. %1$s: basket.total
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46086 msgstr "Загалом: %s "
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46096 msgid "Transaction logs"
46097 msgstr "Протоколи операцій"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46108 msgstr "Переміщення"
46110 #. INPUT type=submit
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46113 msgid "Transfer collection"
46114 msgstr "Передати зібрання"
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46118 msgid "Transfer collection "
46119 msgstr "Передати зібрання"
46121 #. %1$s: reser.diff
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46124 msgid "Transfer is %s days late"
46125 msgstr "Переміщені одиниці"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
46129 msgid "Transfer now?"
46130 msgstr "Переміщуємо зараз?"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
46135 msgid "Transfer order to this basket?"
46136 msgstr "Управління замовленнями"
46138 #. %1$s: branchname
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46141 msgid "Transfer to %s"
46142 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46148 msgid "Transfer to:"
46149 msgstr "Переміщені одиниці"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46153 msgid "Transferred from basket: "
46154 msgstr "Переміщені одиниці"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46158 msgid "Transferred items"
46159 msgstr "Переміщені одиниці"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46163 msgid "Transferred to basket: "
46164 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46168 msgid "Transfers are "
46169 msgstr "Переміщення"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46174 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46175 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46179 msgid "Transfers to receive"
46180 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46184 msgid "Transform file to MARC:"
46185 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46189 msgid "Translate into other languages"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46194 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46200 msgid "Translation"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46205 msgid "Translation manager:"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46210 msgid "Translation: "
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46215 msgid "Translations"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46221 msgid "Transport cost matrix"
46222 msgstr "Матриця транспортних витрат"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46227 msgstr "угоди та конвенції "
46229 #. INPUT type=submit
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46232 msgid "Try again with a different barcode"
46233 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
46235 #. INPUT type=submit
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46241 msgid "Try another search"
46242 msgstr "Спробуйте інший пошук"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46254 #. For the first occurrence,
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46267 msgstr "По вівторках"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46271 msgid "Tumer Garip"
46272 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46276 msgid "Two records must be selected for merging."
46277 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46302 msgid "Type of procedure"
46303 msgstr "Тип партитури: "
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46318 # Типи зв'язків можуть бути:
46319 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
46320 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
46321 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
46322 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
46323 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
46325 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
46326 #. %1$s: heading | html
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46351 msgstr "URL-посилання"
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46356 msgstr "Веб-адреса: "
46358 #. For the first occurrence,
46359 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46364 msgstr "Веб-адреса: %s "
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46368 msgid "UTF-8 (Default)"
46369 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46373 msgid "Ulrich Kleiber"
46374 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46379 msgid "Unable to check in"
46380 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46384 msgid "Unable to delete patron"
46385 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46389 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46391 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46395 msgid "Unable to delete staff user"
46396 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46400 msgid "Unable to save image to database."
46401 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46406 msgstr "Зняти схвалення"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46410 msgid "Unauthorized user "
46411 msgstr "Неавтентифікований користувач "
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46415 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46416 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46425 msgid "Uncertain price: "
46426 msgstr "Сумнівна ціна: "
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46432 msgid "Uncertain prices"
46433 msgstr "Сумнівні ціни"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46450 msgid "Uncheck all"
46451 msgstr "зняти позначення"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46456 msgstr "Не визначено"
46458 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46460 msgid "Undo import into catalog"
46461 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46466 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46467 msgstr "Немає доступних примірників"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46471 msgid "Ungrouped baskets"
46472 msgstr "Незгруповані пакунки"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46476 msgid "Unhighlight"
46477 msgstr "Зняти підсвічування"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46481 msgid "Unified title"
46482 msgstr "Уніфікований заголовок"
46484 #. For the first occurrence,
46485 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46489 msgid "Unified title: %s "
46490 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46494 msgid "Uniform Resource Identifier"
46495 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46503 #. For the first occurrence,
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46508 msgid "Unique holiday"
46509 msgstr "Унікальне свято"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46513 msgid "Unique holidays"
46514 msgstr "Унікальне свято"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46518 msgid "Unique identifier: "
46519 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
46521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46533 msgstr "Питомі витрати"
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46537 msgid "Unit cost search"
46538 msgstr "Питомі витрати"
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46542 msgid "Unit price "
46543 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46548 msgid "Units per issue"
46549 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46554 msgid "Units per issue is required"
46555 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46572 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46577 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46579 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
46580 "{Andres Tarallo})"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46584 msgid "Unknown error."
46587 # Дата публікації невідома
46588 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
46589 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
46590 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46593 msgid "Unknown plugin type "
46594 msgstr "Невідомий тип додатку "
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46598 msgid "Unknown record type, cannot import"
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46604 msgid "Unknown subfield"
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46610 msgid "Unknown tag"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46615 msgid "Unpacking completed"
46616 msgstr "Розпаковування завершилося"
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46620 msgid "Unreceived orders"
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46626 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46627 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46632 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46633 msgstr "Відновити відвідувача"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46637 msgid "Unseen since"
46638 msgstr "не бачено з"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46647 msgid "Unset lowest priority"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46652 msgid "Until date: "
46655 #. INPUT type=submit
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46663 #. INPUT type=submit name=submit
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46666 msgstr "Поновити SQL"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46671 msgid "Update action"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46676 msgid "Update alert"
46677 msgstr "Звіт про оновлення: "
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46681 msgid "Update all child funds with this owner "
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46687 msgid "Update child to adult patron"
46688 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46692 msgid "Update errors :"
46693 msgstr "Помилки при оновленні: "
46695 #. INPUT type=submit name=submit
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46697 msgid "Update hold(s)"
46698 msgstr "Оновити резервування"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46702 msgid "Update item"
46703 msgstr "Оновити примірник"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46707 msgid "Update patron records"
46708 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46712 msgid "Update report :"
46713 msgstr "Звіт про оновлення: "
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46717 msgid "Update succeeded"
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46724 msgstr "Оновлення: %s"
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46733 msgid "Updating database structure"
46734 msgstr "Оновлення структури бази даних"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46747 msgstr "Вивантажити"
46749 #. INPUT type=submit name=upload
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46752 msgid "Upload File"
46753 msgstr "Вивантажити файл"
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46757 msgid "Upload Koha Plugin"
46758 msgstr "Вивантажити зображення"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46763 msgid "Upload New File"
46764 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46768 msgid "Upload Patron Image"
46769 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46773 msgid "Upload a plugin"
46774 msgstr "Вивантажити додаток"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46778 msgid "Upload another KOC file"
46779 msgstr "Додати інше поле"
46781 #. INPUT type=button
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46786 msgid "Upload file"
46787 msgstr "Вивантажити файл"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46792 msgid "Upload file:"
46793 msgstr "Вивантажити файл"
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46797 msgid "Upload image"
46798 msgstr "Вивантажити зображення"
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46803 msgid "Upload images"
46804 msgstr "Вивантажуємо зображення"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46811 msgid "Upload local cover image"
46812 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46816 msgid "Upload local cover images"
46817 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46821 msgid "Upload more images"
46822 msgstr "Завантажити ще зображення"
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46826 msgid "Upload new files"
46827 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46831 msgid "Upload offline circulation data"
46832 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46836 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46837 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46844 msgid "Upload patron images"
46845 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46850 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46851 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46855 msgid "Upload plugin"
46856 msgstr "Вивантажити додаток"
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46863 msgid "Upload progress: "
46864 msgstr "Поступ передачі файлу: "
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46868 msgid "Upload quotes"
46869 msgstr "Вивантажуємо цитати"
46871 #. For the first occurrence,
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46878 msgid "Upload status: "
46879 msgstr "Стан резервування "
46881 #. For the first occurrence,
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46885 msgid "Upload status: Cancelled "
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46890 msgid "Upload transactions"
46891 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46898 msgstr "Вивантажено"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46903 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46904 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46909 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46910 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46914 msgid "Upper age limit"
46915 msgstr "Верхня вікова межа"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46920 msgid "Upperage limit: "
46921 msgstr "Верхня вікова межа: "
46923 #. %1$s: missing_module.usage
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46927 msgstr "Використання: %s"
46929 #. INPUT type=submit
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46932 msgid "Use Existing"
46933 msgstr "Існуючі резервування"
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46938 msgid "Use MARC Modification Template:"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46943 msgid "Use a barcode file"
46944 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46953 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46958 msgid "Use a file "
46959 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46963 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46969 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46970 "will be deleted without warning !"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46975 msgid "Use default values"
46976 msgstr "Значення за умовчанням"
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46980 msgid "Use existing record"
46981 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
46983 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46985 msgid "Use for iso2709 exports"
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46991 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46992 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46994 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
46995 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46999 msgid "Use report plugins"
47000 msgstr "Використання додатків інструментів"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47004 msgid "Use restrictions"
47005 msgstr "Переглянути обмеження"
47007 #. INPUT type=submit name=submit
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
47012 msgstr "Використати збережений"
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47016 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
47018 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
47023 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
47024 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
47025 "writing custom SQL reports."
47027 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
47028 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
47029 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
47034 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
47036 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
47037 "використання у Ваших звітах."
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
47041 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
47046 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
47049 #. For the first occurrence,
47050 #. %1$s: label_element
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
47054 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
47060 msgid "Use tool plugins"
47061 msgstr "Використання додатків інструментів"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47071 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47073 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47078 msgstr "Використано"
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47085 msgstr "Використано"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47090 msgstr "Використовується в "
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47094 msgid "Useful resources"
47095 msgstr "Корисні ресурси"
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47100 msgstr "Користувач "
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47105 msgstr "Користувач "
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47110 msgstr "Ідентифікатор користувача"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47115 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
47125 msgstr "Ім’я користувача: "
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47129 msgid "Username/password already exists."
47130 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47136 msgstr "Ім’я користувача: "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
47141 msgstr "Ім’я користувача: "
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47146 msgstr "Користувач "
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47151 msgid "Using framework:"
47152 msgstr "у структурі: "
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47156 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47158 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47163 msgid "VHS tape / Videocassette"
47164 msgstr "касета/відеокасета VHS"
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47184 msgstr "Значення: "
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47193 msgid "Values are comma-separated."
47194 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47198 msgid "Values for collection codes"
47199 msgstr "Значення для кодів зібрань"
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47203 msgid "Values for custom patron notes"
47204 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
47206 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47209 msgid "Values for shelving locations"
47210 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47214 msgid "Variable name:"
47215 msgstr "Найменування змінної: "
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47219 msgid "Variable options:"
47220 msgstr "Варіанти змінної: "
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47224 msgid "Variable type:"
47225 msgstr "Тип змінної: "
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47244 msgstr "Постачальник"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47250 msgstr "Постачальник "
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47255 msgid "Vendor detail page"
47256 msgstr "Дані постачальника"
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47260 msgid "Vendor details"
47261 msgstr "Дані постачальника"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47265 msgid "Vendor invoice "
47266 msgstr "Накладна постачальника"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47271 msgstr "Цей постачальник: "
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47275 msgid "Vendor is: "
47276 msgstr "Цей постачальник: "
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47280 msgid "Vendor name : "
47281 msgstr "Назва постачальника: "
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47285 msgid "Vendor not found"
47286 msgstr "Постачальника не знайдено"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47291 msgid "Vendor note:"
47292 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47301 msgid "Vendor note: "
47302 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47306 msgid "Vendor price must be a number"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47312 msgid "Vendor price: "
47313 msgstr "Ціна постачальника: "
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47317 msgid "Vendor search"
47318 msgstr "Пошук постачальника"
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47322 msgid "Vendor search results"
47323 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47337 msgstr "Постачальник: "
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47349 msgstr "Постачальник: "
47351 #. %1$s: suppliername
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47355 msgstr "Постачальник: "
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47359 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47361 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47365 msgid "Verify you want to delete patrons"
47366 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
47368 #. %1$s: missing_module.version
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47371 msgid "Version: %s "
47372 msgstr "Версія: %s "
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47382 #. INPUT type=submit
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47397 msgstr "Оглянути усі"
47399 #. For the first occurrence,
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47405 msgstr "Перегляд в МАРК"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47409 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47414 msgid "View all libraries"
47415 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47419 msgid "View analytics"
47420 msgstr "показати аналітичний опис"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47426 msgid "View dictionary"
47427 msgstr "Перегляд словника"
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47431 msgid "View existing record"
47432 msgstr "Переглянути існуючий запис"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47436 msgid "View final record"
47437 msgstr "Переглянути результуючий запис"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47442 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47444 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47449 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47451 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47455 msgid "View invoice"
47456 msgstr "Накладна постачальника"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47461 msgstr "Переглянути примірник"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47465 msgid "View item's checkout history"
47466 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47470 msgid "View pending offline circulation actions"
47471 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47477 msgid "View record"
47478 msgstr "Новий запис"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47483 msgid "View restrictions"
47484 msgstr "Переглянути обмеження"
47486 #. INPUT type=submit
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47488 msgid "View spine label"
47489 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47493 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47498 msgid "Viktor Sarge"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47503 msgid "Vincent Danjean"
47504 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47508 msgid "Visibility: "
47509 msgstr "Видимість: "
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47513 msgid "Vitor Fernandes"
47514 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47519 msgstr "Шифр для замовлення"
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47526 # --Дата повернення (бо=return date)
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47529 msgid "Volume date"
47530 msgstr "Очікується на дату"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47534 msgid "Volume information"
47535 msgstr "Календарна інформація"
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47539 msgid "Volume number"
47540 msgstr "Номер читацького квитка"
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47556 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47557 msgstr "Зачекайте, поки завершиться обслуговування системи або ж можете "
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47564 msgstr "Очікування"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47569 msgstr "Очікування"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47573 msgid "Waiting Date"
47574 msgstr "Дата очікування"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47578 msgid "Ward van Wanrooij"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47608 msgid "Warning at (%%): "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47613 msgid "Warning at (amount): "
47614 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47618 msgid "Warning regarding current user"
47619 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47623 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47626 #. %1$s: encumbrance
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47629 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47632 #. %1$s: expenditure
47633 #. %2$s: IF (currency)
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47638 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47644 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47645 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47649 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47650 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47655 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47656 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47662 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47678 msgid "Warning: Duplicate organization"
47679 msgstr "Увага: дублікат організації"
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47683 msgid "Warning: Duplicate patron"
47684 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47688 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47689 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
47691 #. For the first occurrence,
47692 #. %1$s: message.upload_version
47693 #. %2$s: message.current_version
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47698 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47699 "I'll try my best."
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47706 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47707 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47709 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47714 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47717 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
47718 "свій страх і ризик."
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47723 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47726 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
47729 #. %1$s: message.badbarcode
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47733 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47735 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
47736 "настроювальними параметрами"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47741 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47746 msgid "Warning: no barcodes were found"
47747 msgstr "Штрих-код не знайдений"
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47752 msgstr "попередження"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47756 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47757 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47761 msgid "Waylon Robertson"
47762 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47771 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47772 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
47775 #. %2$s: kohaversion
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47778 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47779 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47783 msgid "Web installer › Step 1"
47784 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47788 msgid "Web installer › Step 2"
47789 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47793 msgid "Web installer › Step 3"
47794 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47799 msgid "Web services"
47800 msgstr "Веб-сервіси"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47811 msgstr "Веб-сайт: "
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47818 #. For the first occurrence,
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47831 msgstr "По середах"
47833 #. For the first occurrence,
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47844 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47845 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47850 msgid "Weekly holiday: %s"
47851 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47860 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47861 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47865 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47866 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47870 msgid "What's next?"
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47876 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47877 "find and use the price of the currently active currency. "
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47884 msgid "When more than"
47885 msgstr "Коли більш ніж "
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47889 msgid "When there is an irregular issue:"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47894 msgid "When to charge"
47895 msgstr "Плата за прокат"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47900 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47901 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47903 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
47904 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47910 msgid "Why close an empty basket?"
47911 msgstr "Закрити цей пакунок"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47915 msgid "Will Stokes"
47916 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47925 msgid "With framework : "
47926 msgstr "зі структурою: "
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47930 msgid "With framework: "
47931 msgstr "зі структурою: "
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47936 msgid "With selected searches: "
47937 msgstr "З вибраними заголовками: "
47939 #. INPUT type=submit name=submit
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47952 msgid "Withdrawn on"
47953 msgstr "Вилучено? "
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47957 msgid "Withdrawn on:"
47958 msgstr "Вилучено? "
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47962 msgid "Withdrawn status"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47967 msgid "Withdrawn?:"
47968 msgstr "Вилучено? "
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47977 msgid "Wolfgang Heymans"
47978 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47994 msgid "Working day"
47995 msgstr "Робочий день"
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
48000 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
48001 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
48003 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
48009 #. INPUT type=submit name=woall
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
48012 msgid "Write off all"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
48017 msgid "Write off an individual fine"
48018 msgstr "файл зображення"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
48022 msgid "Write off fines and fees"
48023 msgstr "Опис стягнень"
48025 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
48028 msgid "Write off this charge"
48029 msgstr "Опис стягнень"
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
48033 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
48045 msgid "XML configuration file"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
48050 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48055 msgid "Xercode, Spain"
48056 msgstr "Xercode, Іспанія"
48058 #. INPUT type=submit
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48066 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
48068 #. For the first occurrence,
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48090 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48091 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48096 msgid "Yearly holiday: %s"
48097 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
48099 # так (memberentrygen)
48100 #. For the first occurrence,
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48124 # так (memberentrygen)
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
48132 #. INPUT type=submit
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48134 msgid "Yes, I confirm"
48138 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
48141 msgid "Yes, Print slip"
48142 msgstr "Роздрукувати картку"
48144 #. INPUT type=submit
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48147 msgid "Yes, cancel"
48148 msgstr "Резервування скасовано"
48151 #. INPUT type=submit
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
48154 msgid "Yes, check out (Y)"
48155 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
48158 #. INPUT type=submit
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
48161 msgid "Yes, close (Y)"
48162 msgstr "Так, закрити (Y)"
48164 #. INPUT type=submit
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48173 msgid "Yes, delete"
48174 msgstr "Так, вилучити"
48176 #. INPUT type=submit
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48179 msgid "Yes, delete (Y)"
48180 msgstr "Так, вилучити"
48182 #. INPUT type=submit
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48184 msgid "Yes, delete this framework!"
48185 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
48187 #. INPUT type=submit
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48190 msgid "Yes, delete this subfield"
48191 msgstr "Так, вилучити це підполе"
48193 #. INPUT type=submit
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48196 msgid "Yes, delete this tag"
48197 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
48199 #. INPUT type=submit
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
48202 msgid "Yes, renew (Y)"
48203 msgstr "Так, вилучити"
48205 #. INPUT type=submit
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48208 msgid "Yes: Edit existing authority"
48209 msgstr "Існуючі одиниці"
48211 #. INPUT type=submit
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48214 msgid "Yes: Edit existing items"
48215 msgstr "Існуючі одиниці"
48217 #. INPUT type=submit
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48220 msgid "Yes: View existing items"
48221 msgstr "Існуючі одиниці"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48227 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48231 msgid "Yohann Dufour"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48236 msgid "You already have a list with that name!"
48237 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48242 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48243 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48247 msgid "You are about to install Koha."
48248 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48253 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48254 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48255 "using this account."
48257 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
48258 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
48259 "при використанні цього облікового запису."
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48264 msgid "You are missing the "
48265 msgstr "відсутнє значення"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48270 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48271 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
48276 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48278 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48282 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48283 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48287 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48288 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48292 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48297 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48298 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48302 msgid "You are not authorized to set permissions"
48303 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48307 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48312 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48317 msgid "You are only viewing one item. "
48318 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48323 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48324 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48326 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48327 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48332 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48333 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48335 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
48336 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48341 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48342 "saved and sent as a single message."
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48348 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48349 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48350 "order will not be deleted)."
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48356 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48357 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48359 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
48360 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48366 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48367 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48370 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
48371 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48375 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48376 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48381 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48382 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48385 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
48386 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
48387 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48392 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48398 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48403 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48408 msgid "You can't create any orders unless you first "
48409 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48413 msgid "You can't receive any more items"
48414 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
48416 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48419 msgid "You cannot transfer items of %s "
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48424 msgid "You did not specify any search criteria."
48425 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48429 msgid "You didn't select any external target."
48430 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48435 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48436 "on this computer."
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48441 msgid "You do not have permission to access this page. "
48442 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48446 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48447 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48451 msgid "You do not have permission to delete this list."
48452 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48456 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48457 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48461 msgid "You do not have permission to update this list."
48462 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48466 msgid "You do not have permission to view this list."
48467 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48472 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48473 "set to receive overdue notices."
48475 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
48476 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48480 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48487 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48490 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
48491 "перед використанням Коха."
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
48496 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48503 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48504 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48509 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48515 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48522 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48523 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48527 msgid "You have made changes to system preferences."
48528 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48533 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48534 "cancel modifications."
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48540 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48541 "barcodes to your entire catalog."
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48546 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48547 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48552 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48559 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48560 "your configuration file. "
48563 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48567 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48568 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48569 "configuration file. "
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48575 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48576 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48579 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
48580 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48585 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48588 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
48589 "їх вертикальними рисками."
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48593 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48595 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
48596 "їх вертикальними рисками."
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48601 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48602 "that have not been uploaded."
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48607 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48613 msgstr "Ви повинні "
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48617 msgid "You must be online to use these options."
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48623 msgid "You must choose a first publication date"
48624 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48629 msgid "You must choose a sound!"
48630 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48635 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48636 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48641 msgid "You must choose or create a biblio"
48642 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48647 msgid "You must enter a date!"
48648 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48653 msgid "You must enter a selector!"
48654 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48658 msgid "You must enter a term to search on "
48659 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48663 msgid "You must give your new patron list a name!"
48664 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
48666 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48669 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48675 msgid "You must select a fund"
48676 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48681 msgid "You must select at least one record"
48682 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48687 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48688 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
48690 #. For the first occurrence,
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48695 msgid "You must select checkout(s) to export"
48696 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48700 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48701 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48706 msgid "You must select one or more reports to delete"
48707 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48711 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48717 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48718 "preference in order to use it."
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48724 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48725 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48730 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48736 msgid "You need to save the page before printing"
48737 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48742 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48749 msgid "You searched for "
48750 msgstr "Ви шукали за: "
48752 #. For the first occurrence,
48753 #. %1$s: IF ( title )
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48757 msgid "You searched for: %s"
48758 msgstr "Ви шукали за: "
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48763 msgid "You searched on "
48764 msgstr "Ви шукали за "
48766 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48770 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48771 "record in your catalog: %s"
48772 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48776 msgid "You should "
48777 msgstr "Вам необхідно "
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48782 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48788 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48789 "the phone templates."
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48794 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48799 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48800 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48804 msgid "You'll have to treat them individually. "
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48810 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48811 "idea, and you are likely to encounter problems."
48813 "Ви увійшли в систему з обліковим записом адміністратора бази даних. Це хибна "
48814 "ідея, і Ви, ймовірно, зіткнетеся з проблемами."
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48819 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48820 "Perl (at least Version 5.10)."
48822 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
48823 "нижче версії 5.10)."
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48827 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48828 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48832 msgid "Your authority search history is empty."
48833 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48843 msgstr "Ваш возик "
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48847 msgid "Your cart is currently empty"
48848 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48852 msgid "Your cart is empty."
48853 msgstr "Ваш возик порожній."
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48857 msgid "Your catalog search history is empty."
48858 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48863 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48869 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48874 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48880 msgid "Your download should begin automatically."
48881 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48885 msgid "Your file was processed."
48886 msgstr "%s оброблено тек."
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48890 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48895 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48896 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48901 msgid "Your list: %s "
48902 msgstr "Ваш список: %s "
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48908 msgstr "Ваші списки"
48910 #. For the first occurrence,
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48914 msgid "Your lists:"
48915 msgstr "Ваші списки: "
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48919 msgid "Your message: "
48920 msgstr "Ваше повідомлення: "
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48924 msgid "Your notification has been sent."
48925 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48929 msgid "Your patron lists"
48930 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48934 msgid "Your report has been saved"
48935 msgstr "Ваш звіт збережений"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48939 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48940 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48944 msgid "Your request gave the following results:"
48945 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48949 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48950 msgstr "Додати нову підписку"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48954 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48955 msgstr "Додати нову підписку"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48959 msgid "Your search returned no results."
48960 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48964 msgid "Z39.50 Authority search points"
48965 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
48967 #. INPUT type=button
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48969 msgid "Z39.50 Search"
48970 msgstr "Пошук через Z39.50"
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48974 msgid "Z39.50 search"
48975 msgstr "Пошук через Z39.50"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48981 msgid "Z39.50/SRU search"
48982 msgstr "Пошук через Z39.50"
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48987 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48988 msgstr "Z39.50-сервер додано"
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48993 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48994 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48998 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48999 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
49004 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
49005 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
49011 msgid "Z39.50/SRU servers"
49012 msgstr "Сервери Z39.50"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
49016 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
49017 msgstr "Керування серверами Z39.50"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
49022 msgstr "файл ZIP-архіву"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
49027 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
49031 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
49032 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
49036 msgid "Zebra version: "
49037 msgstr "Версія Zebra: "
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49042 msgid "Zeno Tajoli"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
49049 msgstr "Поштовий індекс"
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49055 msgid "Zip/Postal code"
49056 msgstr "Поштовий індекс"
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
49063 msgid "Zip/Postal code: "
49064 msgstr "Поштовий індекс: "
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49068 msgid "Zip/postal code"
49069 msgstr "Поштовий індекс"
49071 #. For the first occurrence,
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49077 msgid "[ New list ]"
49078 msgstr "[ Новий список ]"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49082 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49083 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
49085 #. INPUT type=text name=time
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49087 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49090 #. INPUT type=text name=time2
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49092 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49095 #. INPUT type=button
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
49097 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49099 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
49102 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49106 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49107 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
49109 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
49113 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49114 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
49116 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49120 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49121 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
49123 #. INPUT type=text name=firstname
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49126 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49127 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49129 #. INPUT type=text name=initials
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49132 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49133 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49135 #. INPUT type=text name=othernames
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49138 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49139 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49145 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49146 "before deleting this record."
49148 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
49149 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49155 msgid "[% direction %] sort"
49156 msgstr "[% direction %]-сортування"
49158 #. INPUT type=text name=discount
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49160 msgid "[% discount | format ("
49161 msgstr "[% discount | format ("
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49166 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49167 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49172 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49173 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49177 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49183 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49184 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49185 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49186 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49187 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49189 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49190 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49191 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49192 "pendingsuggestions ) ) %%] "
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49197 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49198 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49201 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49202 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49205 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49209 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49210 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49211 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49214 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49218 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49219 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49220 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49221 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49222 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49227 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49233 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49234 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49235 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49241 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49242 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49243 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49244 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49245 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49251 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49252 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49254 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49255 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49260 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49261 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49263 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49264 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49269 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49270 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49271 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49272 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49278 msgid "[Clear all]"
49279 msgstr "Очистити усе"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
49287 msgstr "[вилучити]"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49291 msgid "[Edit Item]"
49292 msgstr "[Редагувати примірник]"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49297 msgid "[Fewer options]"
49298 msgstr "[Менше параметрів]"
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49302 msgid "[Main page]"
49303 msgstr "Основна адреса"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49308 msgid "[More options]"
49309 msgstr "[Більше параметрів]"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49314 msgid "[New search]"
49315 msgstr "[Новий пошук]"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49319 msgid "[Overridden] "
49320 msgstr "Прострочення"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49324 msgid "[Previous page]"
49325 msgstr "Попередня сторінка"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49330 msgid "[Select all]"
49331 msgstr "Вибрати усе"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49336 msgstr "[очистити]"
49339 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49341 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49343 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49345 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49347 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49349 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49350 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49352 #. %15$s: other_items_loo.count
49353 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
49357 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49360 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
49361 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
49364 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49365 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49366 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49368 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49369 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
49372 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49373 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49377 msgid "_ matches only a single character"
49380 #. For the first occurrence,
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49389 msgid "account has expired"
49390 msgstr "Короткий звіт "
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49400 msgid "add a library"
49401 msgstr " додайте бібліотеку"
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49406 msgid "add a patron category"
49407 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49411 msgid "added successfully"
49412 msgstr "Зображення успішно завантажене."
49414 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49417 msgid "after %s days."
49421 #. %2$s: IF ( error )
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49425 msgid "again. %s %s%s "
49426 msgstr " знову. %s %s%s "
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49437 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49439 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49443 msgid "all frameworks"
49444 msgstr "усі структури,"
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49448 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49450 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49454 msgid "already exists in database"
49455 msgstr " вже існує в базі даних"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49460 msgid "already has a hold"
49461 msgstr "вже має володіння"
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49466 msgstr " аналітичних описів."
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49481 msgid "and has been returned."
49482 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49486 msgid "and is issued every "
49487 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49491 msgid "and mark one currency as active."
49493 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
49495 #. For the first occurrence,
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49500 msgid "and removed from batch %s. "
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49511 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49512 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49516 msgid "and try again. "
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49521 msgid "anyone else to add entries."
49522 msgstr " будь-кому додавати записи."
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49526 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49527 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49531 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49532 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49542 msgid "are licensed under the "
49543 msgstr " поширюється на умовах "
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49548 msgstr "Він складається з "
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49554 msgstr "Кошик замовлень № %s"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49563 msgid "at current library "
49564 msgstr " в поточну бібліотеку "
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49568 msgid "at least 1 item type defined"
49569 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49573 msgid "at least 1 item type must be defined"
49574 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49578 msgid "at least 1 library defined"
49579 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49583 msgid "at least 1 library must be defined"
49584 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49593 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49594 "the template. %s "
49595 msgstr "Не визначається ще"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49599 msgid "attribute value "
49600 msgstr "Атрибути відвідувача"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49605 msgstr " доступні "
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49610 msgstr "кошик замовлень"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49616 msgid "basketgroup"
49617 msgstr "Поличка замовлень порожня"
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49621 msgid "batch_anonymise.pl"
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49626 msgid "be installed before you may continue."
49627 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49631 msgid "be less than 500KB. "
49632 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49636 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49637 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49642 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49643 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49647 msgid "be mapped to the same tag,"
49648 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49653 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49654 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49656 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
49657 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49662 msgid "because fine balance is "
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49673 msgid "begins with "
49674 msgstr "Почав Заяву"
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49681 #. INPUT type=text name=cardnumber
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49684 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49689 msgid "biblio and biblionumber"
49690 msgstr "biblio та biblionumber"
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49694 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49695 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49699 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49701 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
49702 "спроектовані правильно"
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49717 #. For the first occurrence,
49718 #. %1$s: reserveloo.author
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49726 #. %1$s: biblio.author
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49732 #. %1$s: XISBN.author
49733 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49734 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49735 #. %4$s: XISBN.publishercode
49736 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49737 #. %6$s: XISBN.place
49739 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49740 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49742 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49743 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49745 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49746 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49749 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49751 #. %20$s: XISBN.pages
49752 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49753 #. %22$s: XISBN.illus
49755 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49757 #. %26$s: XISBN.size
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49761 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49764 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49767 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49775 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49777 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49782 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49783 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49787 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49788 msgstr " поширюється на умовах "
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49792 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49793 msgstr " поширюється на умовах "
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49797 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49798 msgstr " поширюється на умовах "
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49802 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49803 msgstr " поширюється на умовах "
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49807 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49809 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
49810 "поширюється на умовах "
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49814 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49815 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49819 msgid "by _AUTHOR_"
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49824 msgid "by item types"
49825 msgstr "Будь-який тип одиниці"
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49829 msgid "by libraries"
49830 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49835 msgstr " місяці(в)"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49839 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49841 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49849 #. %1$s: maxreserves
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49852 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49855 #. %1$s: new_reserves_allowed
49856 #. %2$s: new_reserves_count
49857 #. %3$s: maxreserves
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49860 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49863 #. For the first occurrence,
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49867 msgid "cannot be repeated"
49868 msgstr "Дата отримання"
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49877 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49880 msgid "check to delete this field"
49881 msgstr "Так, вилучити це підполе"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49892 msgid "click here to login"
49893 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49897 msgid "click to log out"
49898 msgstr " клацніть, щоб вийти"
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49917 msgid "configuration file."
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49922 msgid "considered late"
49923 msgstr "даний lost"
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49928 msgid "containing "
49929 msgstr "ресурс, що продовжуються"
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49951 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49956 msgid "create a patron"
49957 msgstr "створити відвідувача"
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49962 msgid "create an item record when receiving this serial"
49963 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49967 msgid "create one or more authorized values"
49968 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49972 msgid "critical.ogg"
49975 # Canadian Subject Headings
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49985 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49986 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49987 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49988 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49989 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49990 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49991 "series %]&rft.genre="
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49996 msgid "currently available items."
49997 msgstr "примірників, доступних зараз"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
50001 msgid "déselectionner onglet"
50002 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
50006 msgid "database host : "
50007 msgstr "сервер бази даних: "
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
50011 msgid "database name : "
50012 msgstr "назва бази даних: "
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
50016 msgid "database port : "
50017 msgstr "порт базы данных: "
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
50021 msgid "database type : "
50022 msgstr "тип бази даних: "
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
50026 msgid "database user : "
50027 msgstr "користувач бази даних: "
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
50042 msgstr "днів тому назад"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50046 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50047 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50051 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50052 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50056 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50057 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50061 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50063 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50067 msgid "define a budget"
50068 msgstr "означити кошторис"
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50072 msgid "define a budget and a fund"
50073 msgstr "визначете кошториси і кошти"
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
50077 msgid "define a notice"
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50087 msgid "detail of the subscription"
50088 msgstr "детальніше про підписку"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50093 msgstr "не виявлено."
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50097 msgid "device_connect.ogg"
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50102 msgid "device_disconnect.ogg"
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
50112 msgid "display detail for this librarian."
50113 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50117 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50118 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
50122 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50123 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
50127 msgid "doesn't exist"
50128 msgstr "Цей відвідувач не існує."
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50132 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50133 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50137 msgid "doesn't match"
50138 msgstr " повинні відповідати "
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50143 msgid "doesn't match any existing record."
50144 msgstr "з існуючого запису: "
50146 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50162 #. INPUT type=reset
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50165 msgid "déselectionner tout"
50166 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50171 msgid "ecost tax exc."
50172 msgstr "Всього без урахування податків"
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50177 msgid "ecost tax inc."
50178 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50183 msgstr "редагувати"
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50188 msgstr "редагувати"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50194 msgstr "Редагувати примірники"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50208 msgid "email the Koha administrator"
50209 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50213 msgid "email to the Koha Administrator"
50214 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
50216 #. META http-equiv=Content-Language
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50229 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50230 "file upload directory for your Koha instance. "
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50236 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50237 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50238 "properly set the "
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50248 msgid "epost_sjekk: "
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50254 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50255 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50260 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50261 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
50263 #. INPUT type=text name=cardnumber
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50265 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50281 msgstr " вже в минулому"
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50290 msgid "failed to be added"
50291 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50295 msgid "failed to be updated"
50296 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50301 msgid "failed to run"
50302 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50306 msgid "famfamfam.com"
50307 msgstr "famfamfam.com"
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50312 msgstr "Обов’язковість: "
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50317 msgstr "Ширина cторінки: "
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50336 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50346 msgid "framework values"
50347 msgstr "значення структури"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50363 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50364 msgstr " ще не задіяна у бібліотечному інтерфейсі) "
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50368 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50373 msgid "gone no address"
50374 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50379 msgstr "групувати за"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50385 msgstr " групувати за "
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50401 msgid "gyldig_til: "
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50407 msgstr "Він складається з "
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50411 msgid "has all required privileges on database "
50412 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50416 msgid "has never been checked out."
50417 msgstr " – ніколи не було видано."
50419 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50423 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50426 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50430 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50435 msgid "has restrictions"
50436 msgstr "Переглянути обмеження"
50439 #. %2$s: IF message.error
50440 #. %3$s: message.error
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50445 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50446 "logfile for more information). %s "
50449 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50452 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50453 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50457 msgid "has too many holds."
50458 msgstr " має занадто багато резервувань."
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50470 msgid "hjemmebibliotek: "
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50475 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50476 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50480 msgid "holdingbranch defined"
50482 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50486 msgid "holds queue"
50487 msgstr "черга резервувань"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50491 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50492 msgstr "резервування, які потрібно взяти з полиці"
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50496 msgid "holds waiting for patron pickup"
50497 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50501 msgid "homebranch NOT mapped"
50502 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50506 msgid "homebranch defined"
50507 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50517 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50518 "libraries you want to associate with this value. "
50520 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
50521 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
50522 "пов’язати з цим значенням."
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50527 msgid "if you wish to enable this feature."
50528 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
50530 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50541 msgstr "Ігнорувати"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50548 #. %1$s: LibraryName
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50552 msgstr "у підрозділі „%s“ "
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50556 msgid "in Administration"
50557 msgstr " у розділі „Керування“"
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50562 msgstr "Оплатити штрафи"
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50566 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50572 msgid "in library "
50573 msgstr "Моя бібліотека"
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50577 msgid "incoming_call.ogg"
50581 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50590 msgid "install basic configuration settings"
50591 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50595 msgid "invalid authority types"
50596 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50605 msgid "is already in possession"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50610 msgid "is already in use by another patron record."
50612 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50616 msgid "is duplicated"
50617 msgstr " — продубльований"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50622 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50623 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50625 " увімкнено, ці правила можуть бути перевстанолені персоналом Вашої "
50626 "бібліотеки. Окрім того, ці правила ґрунтуються на джерельній бібліотеці "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50633 msgid "is equal to"
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50656 msgid "is licensed under the "
50657 msgstr " поширюється на умовах "
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50663 msgstr "Примітка для обігу"
50665 #. %1$s: message_loo.date_from
50666 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50669 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50670 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
50672 #. %1$s: message_loo.date_to
50673 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50674 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50675 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50676 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50677 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50678 #. %7$s: message_loo.approver
50679 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50680 #. %9$s: message_loo.approved_by
50681 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50687 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50688 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50689 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50690 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50691 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50692 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50693 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50696 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
50697 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
50698 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
50699 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
50700 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
50702 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50705 msgid "is now debarred until %s "
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50711 msgid "is on hold for "
50712 msgstr "Зарезервовано"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50716 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50717 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50721 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50726 msgid "is used as a fallback. "
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50739 msgid "item fields"
50740 msgstr "поля примірника"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50744 msgid "item type not defined"
50745 msgstr "тип одиниці не означено"
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50749 msgid "itemdata_copynumber"
50750 msgstr "Номер од.зб. "
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50754 msgid "itemdata_enumchron"
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50764 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50766 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50772 msgstr " примірники. "
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50778 msgstr " примірники. "
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50783 msgstr " примірники. "
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50787 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50792 msgid "items.permanent_location mapped"
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50797 msgid "itemtype NOT mapped"
50798 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50807 msgid "jQuery Colvis plugin"
50808 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50812 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50813 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50817 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50818 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50823 msgid "jQuery Validation Plugin"
50824 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50828 msgid "jQuery and jQueryUI"
50829 msgstr "jQuery та jQueryUI"
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50833 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50834 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50839 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50842 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
50843 "поширюються на умовах "
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50847 msgid "jQuery multiple select plugin"
50848 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50852 msgid "jQuery treetable Plugin"
50853 msgstr "Додаток jQuery treetable"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50857 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50858 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50868 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50869 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50873 msgid "jquery.multiple.select.js"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50885 msgid "koha-conf.xml"
50886 msgstr "koha-conf.xml"
50888 #. INPUT type=text name=filename
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50894 #. %1$s: batche.batch_id
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50897 msgid "label_batch_%s.csv"
50900 #. For the first occurrence,
50901 #. %1$s: batche.batch_id
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50905 msgid "label_batch_%s.pdf"
50908 #. %1$s: batche.batch_id
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50911 msgid "label_batch_%s.xml"
50914 #. For the first occurrence,
50915 #. %1$s: batche.label_count
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50919 msgid "label_single_%s.csv"
50922 #. For the first occurrence,
50923 #. %1$s: batche.label_count
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50929 msgid "label_single_%s.pdf"
50932 #. For the first occurrence,
50933 #. %1$s: batche.label_count
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50937 msgid "label_single_%s.xml"
50940 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50943 msgid "last on: %s"
50944 msgstr "востаннє на: %s"
50946 #. INPUT type=text name=from_subfield
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50949 msgid "let blank for the entire field"
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50954 msgid "library not defined"
50955 msgstr "підрозділ не означений"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50959 msgid "licensed under "
50960 msgstr " поширюється на умовах "
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50965 msgstr "подібно до"
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50974 msgid "loading.ogg"
50975 msgstr "Йде завантаження…"
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50979 msgid "loading_2.ogg"
50980 msgstr "Йде завантаження…"
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50990 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50995 msgstr "втрачено квиток"
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
51004 msgid "m_adresse1: "
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
51009 msgid "m_adresse2: "
51010 msgstr "Адреса, решту: "
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
51014 msgid "m_gyldig_til: "
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
51035 msgstr "з назвою: "
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51039 msgid "manage circulation rules"
51040 msgstr "Попередження при обігу примірників"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51060 msgid "maximize.ogg"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51071 msgid "minimize.ogg"
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51082 msgstr " місяці(в)"
51084 # має бути узгоджено для кожного виразу
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51094 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51095 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51100 msgstr " повинні відповідати "
51102 # National Agricultural Library (NAL)
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51112 msgstr "Скасування оплати"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51116 msgid "new_mail_notification.ogg"
51117 msgstr "Класифікація"
51119 #. INPUT type=image
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51126 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51127 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
51132 msgstr "не активний"
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
51137 msgid "no libraries defined"
51138 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
51143 msgid "no patron categories defined"
51144 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51148 msgid "noItemTypeImages system preference"
51149 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51167 msgid "not available"
51168 msgstr "Не доступно"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51173 msgid "not checked out"
51174 msgstr "Не видано."
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51180 msgid "not equal to"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51186 msgstr "не подібно до"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51195 msgid "of one item"
51196 msgstr "Кількість примірн.: "
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51202 msgstr "Зарезервовано"
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51207 msgid "on this item "
51208 msgstr "на цьому одиницю"
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51213 msgstr " один раз в "
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51218 msgid "one or more records without items attached. %s "
51219 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51223 msgid "opening.ogg"
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51228 msgid "opprettet: "
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51233 msgid "opprettet_av: "
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51255 msgid "or MARC subfield."
51256 msgstr "МАРК-підполе"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51260 msgid "or any available"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51267 msgstr "або ж створити"
51269 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51277 msgid "p_adresse1: "
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51282 msgid "p_adresse2: "
51283 msgstr "Адреса, решту: "
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51317 msgid "patron categories"
51318 msgstr "Категорії відвідувачів"
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51322 msgid "patron category "
51323 msgstr "Категорія відвідувача"
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51327 msgid "patron_attributes"
51328 msgstr "Атрибути відвідувача"
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51332 msgid "patrons to "
51333 msgstr "Категорія відвідувача"
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51339 msgstr "в очікуванні"
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51343 msgid "pending offline circulation actions"
51344 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
51346 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51348 msgid "phony_submit"
51349 msgstr "phony_submit"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51359 msgid "please enter a date !"
51360 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
51362 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51364 msgid "please note your reason here..."
51365 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51369 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51371 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51376 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51378 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51384 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51385 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51388 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
51389 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
51390 "(ПРИМІТКА: можливості "
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51395 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51396 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51397 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51398 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51399 "not recommended, and likely will not work."
51401 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
51402 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
51403 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
51404 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
51405 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51414 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51417 #. INPUT type=image
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51424 msgid "prim_kontakt: "
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51434 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51436 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51439 msgid "published by: %s %s %s in "
51440 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51444 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51449 msgid "rather than "
51453 # 115^a - невідомий ...
51455 # 125^a - Не визначений; Невідомо
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51459 msgid "reason unkown"
51460 msgstr "Дати невідомі"
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51464 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51465 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51469 msgid "records in various format. Choose one): "
51470 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51475 msgstr "%s запис(и/ів)"
51477 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51480 msgid "regex pattern"
51481 msgstr "Скинути схему"
51483 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51486 msgid "regex replacement"
51487 msgstr "страхова копія"
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51495 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51498 msgid "rejected %s"
51501 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51502 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
51503 # дистанційне зображення
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51508 msgid "remove this image"
51509 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51513 msgid "removed successfully"
51514 msgstr "Зображення успішно завантажене."
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51519 msgid "reopen basketgroup"
51520 msgstr "Зачинити групу пакунків"
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51525 msgstr " обов’язковими "
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51530 msgstr "заблокований"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51534 msgid "return to where you were before."
51535 msgstr "повернутися туди, де були раніше."
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51539 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51540 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51549 msgid "same library, all patron types, all item types"
51550 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51554 msgid "same library, all patron types, same item type"
51555 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51559 msgid "same library, same patron type, all item types"
51560 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51564 msgid "same library, same patron type, same item type"
51566 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51571 msgstr " (секунди) "
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51576 msgstr "див. також: "
51578 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51581 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51582 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51586 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51588 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
51589 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51596 msgstr "вибрати усе"
51599 #. INPUT type=submit
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51603 msgstr "розділ, секція"
51606 #. INPUT type=text name=selector
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51610 msgstr "розділ, секція"
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51615 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51616 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51621 msgstr "серіальний ресурс"
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51626 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51627 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51631 msgid "setDescription: "
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51636 msgid "setDescriptions"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51642 msgstr "Назва списку"
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51647 msgstr "Назва списку"
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51662 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51663 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51666 " показує, що підполе зв’язане з полем Коха. Коха може керувати МАРК-"
51667 "інтерфейсом та Коха-інтерфейсом. Цей зв’язок гарантує, що обидві БД "
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51672 msgid "since last transfer"
51673 msgstr " з часу останнього переміщення "
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51677 msgid "sist_endret: "
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51682 msgid "sist_endret_av: "
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51687 msgid "software.coop, United Kingdom"
51688 msgstr "software.coop, Великобританія"
51690 #. INPUT type=text name=sound
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51698 msgid "specify an active currency"
51699 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51703 msgid "start the installer"
51704 msgstr "запустіть встановлювач"
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51709 msgid "starting with "
51710 msgstr "Починаючи з: "
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51727 msgid "starts with"
51728 msgstr "починається з"
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51733 msgid "subfield ignored"
51734 msgstr "проігнороване підполе"
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51744 msgid "subfields not in same tabs"
51745 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51749 msgid "subscribers"
51750 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51756 msgid "subscription detail"
51757 msgstr "подробиця підписки"
51759 #. %1$s: IF ( title )
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51762 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51763 msgstr "з відповідністю заголовка"
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51769 msgstr "пропозиція"
51771 #. For the first occurrence,
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51780 msgid "suggestion #%s"
51781 msgstr "пропозиція № %s"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51785 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51786 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51791 msgstr "Повторюване"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51796 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51797 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
51799 #. META http-equiv=Content-Type
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51813 msgid "text/html; charset=utf-8"
51814 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51819 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
51821 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51822 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51823 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51824 #. %4$s: image_limit
51825 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51827 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51828 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51830 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51832 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51839 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51840 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51841 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51842 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51843 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51844 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51845 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51846 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51847 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51848 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51849 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51850 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51851 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51852 "duplicated. %s %s "
51854 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
51855 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
51856 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
51857 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
51858 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
51859 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
51860 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
51861 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
51862 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
51863 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
51864 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
51865 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
51866 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
51867 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
51868 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
51869 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51873 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51875 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51881 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51883 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51889 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51891 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
51892 "\" (тип_одиниці_збереження)"
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51896 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51898 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51903 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51904 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51908 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51909 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51913 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51915 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
51920 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51923 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51924 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51934 msgstr " раз(и/ів)"
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51938 msgid "tlf_hjemme: "
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51948 msgid "tlf_mobil: "
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51959 #. For the first occurrence,
51960 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51965 msgstr " до підрозділу „%s“ "
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51970 msgid "to be placed on hold"
51971 msgstr " для встановлення резервування"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51975 msgid "to continue the installation. "
51976 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51981 msgstr "або ж створити"
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51986 msgstr "Поле в Коха"
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51995 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51997 " для адміністрування АБІС Коха та надати йому привілеї супербібліотекаря."
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52007 msgid "too many renewals"
52008 msgstr "Загалом підлягає платежу"
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
52012 msgid "transfers to receive at your library"
52013 msgstr "переміщення, які очікується отримати у Вашій бібліотеці"
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52023 msgid "unrecognized command"
52024 msgstr "Відновити відвідувача"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52038 #. INPUT type=text name=cardnumber
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
52040 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
52045 msgid "update your database"
52046 msgstr " оновити Вашу баз даних "
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52050 msgid "updated successfully"
52051 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52056 msgstr "URL-посилання"
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52061 msgstr "URL-посилання: "
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52065 msgid "used for/see from:"
52066 msgstr "використовується для / див. також: "
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52071 msgstr "користувач "
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
52075 msgid "valid entries in your database."
52076 msgstr " чинним записам у Вашій базі даних. "
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52085 msgid "value missing"
52086 msgstr "відсутнє значення"
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52090 msgid "variable missing"
52091 msgstr "змінна відсутня"
52093 #. For the first occurrence,
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52099 msgstr " постачальником „%s“, "
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52104 msgstr " перевірте, "
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52108 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52119 msgid "warning.ogg"
52120 msgstr "Немає застережень"
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52126 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52127 "used without success: "
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
52132 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
52133 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52137 msgid "which should be set up by your system administrator."
52138 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52142 msgid "who have not borrowed since:"
52143 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52147 msgid "whose expiration date is before:"
52148 msgstr "Дата закінчення: "
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52152 msgid "whose patron category is:"
52153 msgstr "Категорія відвідувача"
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
52157 msgid "will show the link just below the title"
52158 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52163 msgid "with category "
52164 msgstr "Нова категорія"
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52171 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52172 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52177 msgid "with this reason:"
52178 msgstr "з таким поясненням: "
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52182 msgid "with value "
52183 msgstr "Авторитетне джерело"
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52187 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52189 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52206 msgid "years of activity"
52207 msgstr "рік(роки) активності"
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52222 msgstr "архівний zip-файл"
52224 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52227 msgid "| Actions: %s "
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52252 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52253 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52254 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52255 "and Duaa Bazzazi. "
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52261 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52264 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52270 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52272 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52274 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1