Bug 15230: Remove unused file circ/stats.pl and stats.tt from system
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-staff-prog.po
bloba94947bf0b4fe793e71c310eee8734e2708194ed
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:26-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-26 15:02-0300\n"
12 "Last-Translator: Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
22 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  BLOCK action_form -
26 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
27 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
28 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 #, c-format
31 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
32 msgstr ""
34 #. %1$s:  data.borrowernumber 
35 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  END 
38 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
39 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
40 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
41 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s: ~ IF data.address 
44 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
45 #. %12$s:  END 
46 #. %13$s: ~ IF data.address2 
47 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
48 #. %15$s:  END 
49 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #. %17$s:  END 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid ""
54 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
55 "%s "
56 msgstr "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
58 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
60 #, c-format
61 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr ""
64 #. %1$s:  data.branchname |html 
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 msgstr ""
70 #. %1$s:  data.branchname |html 
71 #. %2$s:  data.category_description |html 
72 #. %3$s:  data.category_type |html 
73 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 msgstr ""
80 #. %1$s:  data.category_description |html 
81 #. %2$s:  data.category_type |html 
82 #. %3$s:  data.branchname |html 
83 #. %4$s:  data.dateexpiry 
84 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
89 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90 msgstr ""
92 #. %1$s:  data.category_description |html 
93 #. %2$s:  data.category_type |html 
94 #. %3$s:  data.branchname |html 
95 #. %4$s:  data.dateexpiry 
96 #. %5$s:  IF data.overdues 
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
101 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 msgstr ""
104 #. %1$s:  data.count 
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
106 #, c-format
107 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
108 msgstr ""
110 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
111 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
112 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
113 #. %4$s:  ELSE 
114 #. %5$s:  END 
115 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
116 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
121 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
122 "\""
123 msgstr "عنوان"
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
128 #, c-format
129 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
130 msgstr ""
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
133 #, c-format
134 msgid "# Bibs"
135 msgstr "# التسجيلات"
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
138 #, c-format
139 msgid "# Items"
140 msgstr "#المواد"
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
143 #, c-format
144 msgid "# Records"
145 msgstr "# تسجيلات"
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
148 #, c-format
149 msgid "# Subs"
150 msgstr "# فروع"
152 #. SCRIPT
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
154 #, fuzzy
155 msgid "# of % selected"
156 msgstr "ادفع المُحَدد"
158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "# of Students"
161 msgstr "فهرست مندرجات"
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
164 #, c-format
165 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
166 msgstr ""
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
169 #, c-format
170 msgid "%% matches any number of characters"
171 msgstr ""
173 #. %1$s: - USE Branches -
174 #. %2$s: - USE Koha -
175 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
176 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
177 #. %5$s:  biblio.title |html 
178 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
179 #. %7$s:  END 
180 #. %8$s:  biblio.author |html 
181 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
182 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
183 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
184 #. %12$s:  item.barcode |html 
185 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
186 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
187 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
188 #. %16$s:  item.location |html 
189 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
190 #. %18$s:  item.status |html 
191 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
192 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
197 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
198 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
200 #. %1$s:  END 
201 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
202 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
203 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
204 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
205 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
206 #. %7$s:  IF q.size 
207 #. %8$s:  size = q.size - 1 
208 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
209 #. %10$s:  IF i > 0 
210 #. %11$s:  j = i - 1 
211 #. %12$s:  params.c = c.$j 
212 #. %13$s:  END 
213 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
214 #. %15$s:  END 
215 #. %16$s:  ELSE 
216 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
217 #. %18$s:  END 
218 #. %19$s:  END 
219 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
221 #, fuzzy, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
224 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
225 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
227 #. %1$s:  END 
228 #. %2$s:  END 
229 #. %3$s:  END 
230 #. %4$s:  END 
231 #. %5$s:  BLOCK language 
232 #. %6$s:  SWITCH lang 
233 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
234 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
235 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
236 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
237 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
238 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
239 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
240 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
241 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
242 #. %16$s:  CASE 
243 #. %17$s:  lang 
244 #. %18$s:  END 
245 #. %19$s:  END 
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
250 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
251 msgstr ""
252 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
253 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
255 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
256 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
257 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
258 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
259 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
260 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
261 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
262 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
263 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
264 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
265 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
266 #. %12$s:  ELSE 
267 #. %13$s:  END 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
272 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
273 msgstr ""
274 "%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sملاحظة متقدمة %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ "
275 "%sإعادة المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
277 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
278 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
279 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
280 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
281 #. %5$s:    CASE 'day'     
282 #. %6$s:    CASE 'week'    
283 #. %7$s:    CASE 'month'   
284 #. %8$s:    CASE 'year'    
285 #. %9$s:   END 
286 #. %10$s:  END 
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
290 msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
292 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
293 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
294 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
295 #. %4$s:     SWITCH module 
296 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
297 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
298 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
299 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
300 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
301 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
302 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
303 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
304 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
305 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
306 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
307 #. %16$s:         CASE 
308 #. %17$s:  module 
309 #. %18$s:     END 
310 #. %19$s:  END 
311 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
312 #. %21$s:     SWITCH action 
313 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
314 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
315 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
316 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
317 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
318 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
319 #. %28$s:         CASE 
320 #. %29$s:  action 
321 #. %30$s:     END 
322 #. %31$s:  END 
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
327 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
328 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
329 msgstr ""
331 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
332 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
333 #. %3$s: - BLOCK area_name -
334 #. %4$s: - SWITCH area -
335 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
336 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
337 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
338 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
339 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
340 #. %10$s: - END -
341 #. %11$s: - END -
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
343 #, c-format
344 msgid ""
345 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
346 "%s "
347 msgstr ""
349 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
350 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
351 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
352 #. %4$s:  basketgroup.name 
353 #. %5$s:  ELSE 
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
357 msgstr "%s (بسته شده) %s "
359 #. %1$s:  END 
360 #. %2$s:  END 
361 #. %3$s:  END 
362 #. %4$s:  ELSE 
363 #. %5$s:  END 
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
365 #, c-format
366 msgid "%s %s %s %s None %s "
367 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
369 #. %1$s:  END 
370 #. %2$s:  END 
371 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
372 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
373 #. %5$s:  END 
374 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
375 #. %7$s:  END 
376 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
377 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
378 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
379 #. %11$s:  END 
380 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
381 #. %13$s:  END 
382 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
383 #. %15$s:  END 
384 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
385 #. %17$s:  END 
386 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
387 #. %19$s:  END 
388 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
389 #. %21$s:  END 
390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid ""
393 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
394 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
395 msgstr ""
396 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
397 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
399 #. %1$s:  USE KohaDates 
400 #. %2$s: - BLOCK area_name -
401 #. %3$s: - SWITCH area -
402 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
403 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
404 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
405 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
406 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
407 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
408 #. %10$s: - END -
409 #. %11$s: - END -
410 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
415 "%sSerials %s %s %s "
416 msgstr ""
418 #. %1$s:  INCLUDE actions 
419 #. %2$s:  INCLUDE fail 
420 #. %3$s:  END 
421 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
423 #, c-format
424 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
425 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
427 #. %1$s:  INCLUDE actions 
428 #. %2$s:  INCLUDE fail 
429 #. %3$s:  END 
430 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
432 #, c-format
433 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
434 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
436 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
437 #. %2$s:  resultsloo.author 
438 #. %3$s:  ELSE 
439 #. %4$s:  END 
440 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
441 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
442 #. %7$s:  END 
443 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
444 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
445 #. %10$s:  END 
446 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
447 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
448 #. %13$s:  END 
449 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
450 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
451 #. %16$s:  END 
452 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
453 #. %18$s:  resultsloo.edition 
454 #. %19$s:  END 
455 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
456 #. %21$s:  resultsloo.place 
457 #. %22$s:  END 
458 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
459 #. %24$s:  resultsloo.pages 
460 #. %25$s:  END 
461 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
462 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
463 #. %28$s:  END 
464 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
466 #, c-format
467 msgid ""
468 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
469 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
472 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
474 #. %1$s:  END 
475 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
476 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
477 #. %4$s:  ELSE 
478 #. %5$s:  END 
479 #. %6$s:  END 
480 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
481 #. %8$s:  code |html 
482 #. %9$s:  END 
483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
487 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
488 "&quot;%s&quot; %s "
489 msgstr ""
490 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
491 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
493 #. %1$s:  END 
494 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
495 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
496 #. %4$s:  ELSE 
497 #. %5$s:  END 
498 #. %6$s:  END 
499 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
500 #. %8$s:  code 
501 #. %9$s:  END 
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
506 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
507 "&quot;%s&quot; %s "
508 msgstr ""
509 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
510 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
511 "%s "
513 #. For the first occurrence,
514 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
515 #. %2$s:  basketgroup.name 
516 #. %3$s:  ELSE 
517 #. %4$s:  basketgroup.id 
518 #. %5$s:  END 
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
521 #, c-format
522 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
523 msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s "
525 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
526 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
527 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
528 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
529 #. %5$s:  END 
530 #. %6$s:  ELSE 
531 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
532 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
533 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
534 #. %10$s:  END 
535 #. %11$s:  END 
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid ""
539 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
540 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
541 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
542 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
543 "%s "
544 msgstr ""
545 "%s %s لم يتمكَّن من إلغاء إستلام سطر الطلب هذا لأنه قد أُنشئ من إستلام جزئي "
546 "لسطر الطلب رقم  %s والذي قد تم إستلامه فعلاً. حاول أن تلغي هذا السطر أولاً "
547 "وأعد المحاولة.  %s"
549 #. %1$s:  IF ccode_label 
550 #. %2$s:  ccode_label 
551 #. %3$s:  ELSE 
552 #. %4$s:  END 
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
554 #, c-format
555 msgid "%s %s %s Collection %s "
556 msgstr "%s %s %s مجموعه %s "
558 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
559 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
560 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
562 #, c-format
563 msgid "%s %s %s Item waiting at "
564 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
566 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
567 #. %2$s:  FOR error IN errors 
568 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
572 msgstr "&rsaquo; عدِّل قالب بطاقة المستفيد "
574 #. %1$s:  IF basketbranchname 
575 #. %2$s:  basketbranchname 
576 #. %3$s:  ELSE 
577 #. %4$s:  END 
578 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "%s %s %s No library %s %s "
582 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
584 #. For the first occurrence,
585 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
586 #. %2$s:  basket.basketname 
587 #. %3$s:  ELSE 
588 #. %4$s:  basket.basketno 
589 #. %5$s:  END 
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
592 #, c-format
593 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
594 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
596 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
597 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
598 #. %3$s:  ELSE 
599 #. %4$s:  END 
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "%s %s %s No other items. %s "
603 msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s "
605 #. %1$s:  END 
606 #. %2$s:  END 
607 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
608 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
609 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
610 #. %6$s:  END 
611 #. %7$s:  END 
612 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
613 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
614 #. %10$s:  ELSE 
615 #. %11$s:  END 
616 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
621 "for "
622 msgstr ""
623 "%s %s %s نه برای امانت %s (%s) %s %s %s %s در انتظار %s سطح-منبع رزرو %s "
624 "%sبرای"
626 #. %1$s:  END 
627 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
628 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
629 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
630 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
631 #. %6$s:    CASE 'MM' 
632 #. %7$s:    CASE 'CM' 
633 #. %8$s:  END 
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
638 "SI Centimeters %s "
639 msgstr ""
641 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
642 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
643 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
644 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
645 #. %5$s:  END 
646 #. %6$s:  END 
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
650 msgstr "%s %s %s %s %s %s "
652 #. %1$s:  END 
653 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
654 #. %3$s:  CASE 'surname' 
655 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
656 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
657 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
658 #. %7$s:  CASE 'city' 
659 #. %8$s:  CASE 'state' 
660 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
661 #. %10$s:  CASE 'country' 
662 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
663 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
664 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
665 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
666 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
667 #. %16$s:  END 
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
672 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
673 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
674 msgstr ""
675 "%s %s %s اسم العائلة: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s نوع 1: %s نوع "
676 "2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: %s مقيد: %s تعليق القيد: %s ملاحظة "
677 "الإعارة: %s "
679 #. For the first occurrence,
680 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
681 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
682 #. %3$s:  ELSE 
683 #. %4$s:  END 
684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "%s %s %s Unknown %s "
690 msgstr "%s %s %s | %s "
692 #. %1$s:  END 
693 #. %2$s:  IF close_form 
694 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
699 "Please create a new active budget and retry. "
700 msgstr ""
702 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
703 #. %2$s:  savedreport.report_name 
704 #. %3$s:  ELSE 
705 #. %4$s:  END 
706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
709 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
711 #. %1$s:  title 
712 #. %2$s:  firstname 
713 #. %3$s:  surname 
714 #. %4$s:  title 
715 #. %5$s:  surname 
716 #. %6$s:  END 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
721 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
722 msgstr ""
723 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
724 "رفعها. %s "
726 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
727 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
728 #. %3$s:  ELSE 
729 #. %4$s:  END 
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "%s %s %s unknown %s "
733 msgstr "%s %s %s | %s "
735 #. %1$s:  USE To 
736 #. %2$s:  USE Branches 
737 #. %3$s:  USE KohaDates 
738 #. %4$s:  sEcho 
739 #. %5$s:  iTotalRecords 
740 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
741 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
742 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
743 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
744 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
745 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
750 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
751 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
752 msgstr ""
754 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
755 #. %2$s:   SWITCH type 
756 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
757 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
758 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
759 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
760 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
761 #. %8$s:   END 
762 #. %9$s:  END 
763 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
768 "%s %s "
769 msgstr ""
771 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
772 #. %2$s:   SWITCH type 
773 #. %3$s:    CASE 'L' 
774 #. %4$s:    CASE 'C' 
775 #. %5$s:    CASE 'R' 
776 #. %6$s:   END 
777 #. %7$s:  END 
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
781 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
783 #. %1$s:  END 
784 #. %2$s:  ELSE 
785 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
786 #. %4$s:  ELSE 
787 #. %5$s:  END 
788 #. %6$s:  END 
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
792 msgstr "%s %s %s%s%s %s "
794 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
795 #. %2$s: -  SWITCH element -
796 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
797 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
798 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
799 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
800 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
801 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
802 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
803 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
804 #. %11$s: -  END -
805 #. %12$s:  END 
806 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
811 "%sBatches %s %s %s "
812 msgstr ""
814 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
815 #. %2$s: -  SWITCH element -
816 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
817 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
818 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
819 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
820 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
821 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
822 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
823 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
824 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
825 #. %12$s: -  END -
826 #. %13$s:  END 
827 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
828 #. %15$s: -  SWITCH element -
829 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
830 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
831 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
832 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
833 #. %20$s: -  END -
834 #. %21$s:  END 
835 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
840 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
841 "%s %s %s "
842 msgstr ""
844 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
845 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
846 #. %3$s:  test_term 
847 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
848 #. %5$s:  test_term 
849 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
850 #. %7$s:  test_term 
851 #. %8$s:  END 
852 #. %9$s:  END 
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
857 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
858 msgstr ""
859 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
860 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
862 #. %1$s:  item.biblio.title 
863 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
864 #. %3$s:  item.barcode 
865 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
869 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
871 #. %1$s:  item.biblio.title 
872 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
873 #. %3$s:  item.barcode 
874 #. %4$s:  borrower.firstname 
875 #. %5$s:  borrower.surname 
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
877 #, c-format
878 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
879 msgstr ""
881 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
882 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
883 #. %3$s:  item.barcode 
884 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid ""
888 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
889 "before %s. "
890 msgstr "در قرضه"
892 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
893 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
894 #. %3$s:  item.barcode 
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
896 #, c-format
897 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
898 msgstr ""
900 #. For the first occurrence,
901 #. %1$s:  basket.total_items 
902 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
903 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
904 #. %4$s:  END 
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
909 msgstr "%s (بسته شده) %s "
911 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
912 #. %2$s:  current_matcher_code 
913 #. %3$s:  current_matcher_description 
914 #. %4$s:  ELSE 
915 #. %5$s:  END 
916 #. %6$s:  END 
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
918 #, c-format
919 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
920 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مطابقة فعَّالة %s%s "
922 #. %1$s:  ELSE 
923 #. %2$s:  basketgroup.name 
924 #. %3$s:  END 
925 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
926 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
927 #. %6$s:  basketgroup.name 
928 #. %7$s: - ELSE -
929 #. %8$s: - END -
930 #. %9$s:  ELSE 
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
934 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
936 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
937 #. %2$s:  loo.description 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "%s %s (default)"
941 msgstr "لا (الإفتراضي)"
943 #. %1$s:  record.biblionumber 
944 #. %2$s:  IF loop.first 
945 #. %3$s:  END 
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s %s (record kept) %s "
949 msgstr "%s %sقبل %s"
951 #. %1$s:  SWITCH m.code 
952 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
953 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
954 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
955 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
956 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
957 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
958 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
959 #. %9$s:  CASE 
960 #. %10$s:  m.code 
961 #. %11$s:  END 
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
966 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
967 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
968 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
969 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
970 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
971 "exists. %s %s %s "
972 msgstr ""
974 #. %1$s:  SWITCH m.code 
975 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
976 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
977 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
978 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
979 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
980 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
981 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
982 #. %9$s:  CASE 
983 #. %10$s:  m.code 
984 #. %11$s:  END 
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
989 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
990 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
991 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
992 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
993 msgstr ""
995 #. %1$s:  SWITCH m.code 
996 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
997 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
998 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
999 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1000 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1001 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1002 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1003 #. %9$s:  CASE 
1004 #. %10$s:  m.code 
1005 #. %11$s:  END 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1010 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1011 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1012 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1013 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1014 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1015 msgstr ""
1017 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1018 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1019 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1020 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1021 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1022 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1023 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1024 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1025 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1026 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1027 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1028 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1029 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1030 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1031 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1032 #. %16$s:  CASE "Day" -
1033 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1034 #. %18$s:  CASE "Month" -
1035 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1036 #. %20$s:  CASE "Year" -
1037 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1038 #. %22$s:  CASE # default case -
1039 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1040 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1041 #. %25$s:  END -
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1043 #, c-format
1044 msgid ""
1045 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1046 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1047 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1048 msgstr ""
1050 #. %1$s:  END 
1051 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1052 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1054 #, c-format
1055 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1056 msgstr "%s %s تاريخچه امانت برای %s کاربران ناشناس خواهند بود"
1058 #. %1$s:  END 
1059 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1061 #, c-format
1062 msgid "%s %s Data deleted "
1063 msgstr "%s %s داده های حذف شده"
1065 #. %1$s:  END 
1066 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1068 #, c-format
1069 msgid "%s %s Data recorded "
1070 msgstr "%s %s  داده های ضبط شده"
1072 #. For the first occurrence,
1073 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1074 #. %2$s:  CASE 'default' 
1075 #. %3$s:  CASE 'never' 
1076 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1077 #. %5$s:  END 
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1082 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
1084 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1085 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1086 #. %3$s:  END 
1087 #. %4$s:  ELSE 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1092 "%s %s "
1093 msgstr ""
1094 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1096 #. For the first occurrence,
1097 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1098 #. %2$s:  CASE 'email' 
1099 #. %3$s:  CASE 'print' 
1100 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1101 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1102 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1103 #. %7$s:  CASE 
1104 #. %8$s:  mtt 
1105 #. %9$s:  END 
1106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1110 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
1112 #. %1$s:  END 
1113 #. %2$s:  ELSE 
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1115 #, c-format
1116 msgid "%s %s Item being transferred to "
1117 msgstr "%s %s منبع منتقل شده است به "
1119 #. %1$s:  SWITCH cn 
1120 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1121 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1122 #. %4$s:  CASE 'location' 
1123 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1124 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1125 #. %7$s:  CASE 
1126 #. %8$s:  cn 
1127 #. %9$s:  END 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1132 "Holding library %s %s %s "
1133 msgstr ""
1134 "%sنوع منبع %s کد مجموعه %sمحل قفسه ها %sکتابخانه اصلی %s موجودی کتابخانه %s "
1135 "%s %s "
1137 #. SCRIPT
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1139 #, fuzzy
1140 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1141 msgstr "KB هل حقاً ترغب أن ترفع هذا الملف؟"
1143 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1144 #. %2$s:    CASE "koha" 
1145 #. %3$s:    CASE "slip" 
1146 #. %4$s:    CASE "" 
1147 #. %5$s:    CASE 
1148 #. %6$s:  opac_new.lang 
1149 #. %7$s:  END 
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1153 msgstr "%sواجهة أمين المكتبة %s %s إنزلاق %sالأوباك %s %s "
1155 #. %1$s:  END 
1156 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1157 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1159 #, c-format
1160 msgid "%s %s Lost (%s)"
1161 msgstr "%s %s مفقود شده (%s)"
1163 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1164 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1165 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1166 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1167 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1168 #. %6$s:  END 
1169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1172 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1174 #. %1$s:  END 
1175 #. %2$s:  ELSE 
1176 #. %3$s:  END 
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1178 #, c-format
1179 msgid "%s %s No %s"
1180 msgstr "%s %s نه %s"
1182 #. %1$s:  END 
1183 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1184 #. %3$s:  END 
1185 #. %4$s: # display the search results 
1186 #. %5$s:  IF ( total ) 
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1190 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد %s %s "
1192 #. %1$s:  END 
1193 #. %2$s:  ELSE 
1194 #. %3$s:  END 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "%s %s None defined %s "
1198 msgstr "%s %s %s %sتعریف نشده%s "
1200 #. %1$s:  END 
1201 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1202 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1205 #, fuzzy, c-format
1206 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1207 msgstr "%s %s برای امانت نیست %s"
1209 #. %1$s:  END 
1210 #. %2$s:  ELSE 
1211 #. %3$s:  END 
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1213 #, c-format
1214 msgid "%s %s Not on hold %s "
1215 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1217 #. %1$s:  END 
1218 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1219 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid "%s %s On order (%s)"
1223 msgstr "%s %s تحت الطلب (%s)%s "
1225 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1226 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1227 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1228 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1229 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1230 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1231 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1232 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1233 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1234 #. %10$s:  ELSE 
1235 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1236 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1237 #. %13$s:  s.lib 
1238 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1239 #. %15$s:  END 
1240 #. %16$s:  END 
1241 #. %17$s:  END 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1246 "%s %s %s "
1247 msgstr ""
1248 "%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)"
1250 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1251 #. %2$s:  CASE '0' 
1252 #. %3$s:  CASE '1' 
1253 #. %4$s:  CASE '2' 
1254 #. %5$s:  CASE '3' 
1255 #. %6$s:  CASE '4' 
1256 #. %7$s:  CASE '5' 
1257 #. %8$s:  CASE '6' 
1258 #. %9$s:  CASE '7' 
1259 #. %10$s:  CASE '8' 
1260 #. %11$s:  CASE '9' 
1261 #. %12$s:  CASE '10' 
1262 #. %13$s:  CASE 
1263 #. %14$s:  END 
1264 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1269 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1270 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1271 msgstr ""
1273 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1274 #. %2$s:  countSubscrip 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1278 #, c-format
1279 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1280 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) توجيه الاشتراك %s 0 قوائم توجيه الاشتراك %s "
1282 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1283 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1284 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1285 #. %4$s:  END 
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1290 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1291 "narrower/related terms. %s "
1292 msgstr ""
1293 "%s %s اقترح قائمة اسناد على صله بالمصطلح الذي يبحث عنه المستفيد. %s اقترح "
1294 "بأن يوسع المستفيدين نطاق البحث لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1296 #. %1$s:  END 
1297 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1298 #. %3$s:  message.biblionumber 
1299 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1300 #. %5$s:  message.authid 
1301 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1302 #. %7$s:  message.biblionumber 
1303 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1304 #. %9$s:  message.biblionumber 
1305 #. %10$s:  message.reserve_id 
1306 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1307 #. %12$s:  message.biblionumber 
1308 #. %13$s:  message.itemnumber 
1309 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1310 #. %15$s:  message.biblionumber 
1311 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1312 #. %17$s:  message.authid 
1313 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1314 #. %19$s:  message.biblionumber 
1315 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1316 #. %21$s:  message.authid 
1317 #. %22$s:  END 
1318 #. %23$s:  IF message.error 
1319 #. %24$s:  message.error
1320 #. %25$s:  END 
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1325 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1326 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1327 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1328 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1329 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1330 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1331 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1332 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1333 msgstr ""
1335 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1336 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1341 "already exists ("
1342 msgstr ""
1344 #. %1$s:  END 
1345 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1346 #. %3$s:  END 
1347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1350 msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s "
1352 #. %1$s:  END 
1353 #. %2$s:  ELSE 
1354 #. %3$s:  END 
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1358 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
1360 #. %1$s:  END 
1361 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1362 #. %3$s:  END 
1363 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1364 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1365 #. %6$s:  END 
1366 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1367 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1368 #. %9$s:  ELSE 
1369 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1370 #. %11$s:  ELSE 
1371 #. %12$s:  END 
1372 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1377 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1378 msgstr ""
1379 "%s %s ينقل من %s, to %s, منذ%s %s %s %s غير متوفر (ضائع أو مفقود) %s %s لا "
1380 "تعار (%s) %s %s %s لا يمكن الإلغاء بينما  يتم نقل المادة%s %sينتظر%sمحجوز%s "
1381 "%sلـِ "
1383 #. %1$s:  END 
1384 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1385 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1386 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1387 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1388 #. %6$s:  END 
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1392 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1394 #. %1$s:  END 
1395 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1396 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1398 #, c-format
1399 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1400 msgstr "%s %sوجینی(%s),"
1402 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1403 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1404 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1405 #. %4$s:  CASE 
1406 #. %5$s:  m.code 
1407 #. %6$s:  END 
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1412 "exist. %s %s %s "
1413 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
1415 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1416 #. %2$s:  selectall = 1 
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1418 #, c-format
1419 msgid ""
1420 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1421 "END; END %%] "
1422 msgstr ""
1424 #. %1$s:  END 
1425 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1429 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1430 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1431 #. %8$s:  ELSE 
1432 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1433 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1434 #. %11$s:  END 
1435 #. %12$s:  END 
1436 #. %13$s:  END 
1437 #. %14$s:  END 
1438 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1443 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1444 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1445 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1446 msgstr ""
1448 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1449 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1450 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s %s before %s "
1454 msgstr "%s %sقبل %s"
1456 #. For the first occurrence,
1457 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1458 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1461 #. %5$s:  END 
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1464 #, c-format
1465 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1466 msgstr ""
1468 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1469 #. %2$s:  loo.branches.size 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  loo.branches.size 
1472 #. %5$s:  END 
1473 #. %6$s:  ELSE 
1474 #. %7$s:  END 
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1479 msgstr ""
1481 #. %1$s:  title |html 
1482 #. %2$s:  IF ( author ) 
1483 #. %3$s:  author |html 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1486 #, c-format
1487 msgid "%s %s by %s%s"
1488 msgstr "%s %sلـِ %s%s"
1490 #. %1$s:  title |html 
1491 #. %2$s:  IF ( author ) 
1492 #. %3$s:  author 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  biblionumber 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1496 #, c-format
1497 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1498 msgstr "%s %s لـِ %s%s (تسجيلة #%s)"
1500 #. %1$s:  END 
1501 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1503 #, c-format
1504 msgid "%s %s for "
1505 msgstr "%s %s الى "
1507 #. %1$s:  holdsfirstname 
1508 #. %2$s:  holdssurname 
1509 #. %3$s:  waiting_holds 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1511 #, c-format
1512 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1513 msgstr "%s %s قد %s حجز وبانتظار أن يُسحب."
1515 #. %1$s:  borrower.firstname 
1516 #. %2$s:  borrower.surname 
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1518 #, c-format
1519 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1520 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات ."
1522 #. %1$s:  END 
1523 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "%s %s in "
1527 msgstr "%s%s في "
1529 #. %1$s:  IF ( total ) 
1530 #. %2$s:  total 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1534 #, c-format
1535 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1536 msgstr "%s %s مواد مفقودة وجدت %s لا وجود لمواد مفقودة %s "
1538 #. For the first occurrence,
1539 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1540 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1543 #. %5$s:  END 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1546 #, c-format
1547 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1548 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1550 #. For the first occurrence,
1551 #. %1$s:  END 
1552 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s on "
1561 msgstr "%s %s على "
1563 #. %1$s:  END 
1564 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1568 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
1570 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1571 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1572 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1575 #, c-format
1576 msgid "%s %s to %s %s "
1577 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1579 #. %1$s:  END 
1580 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1581 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1582 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1583 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1584 #. %6$s:  END 
1585 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1589 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1591 #. %1$s:  USE KohaDates 
1592 #. %2$s:  USE To 
1593 #. %3$s:  sEcho 
1594 #. %4$s:  iTotalRecords 
1595 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1596 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1597 #. %7$s:  data.type 
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1602 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1603 msgstr ""
1605 #. %1$s:  USE To 
1606 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1607 #. %3$s:  sEcho 
1608 #. %4$s:  iTotalRecords 
1609 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1610 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1611 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1616 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1617 msgstr ""
1619 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1620 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1621 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1622 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1623 #. %5$s:  END 
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1625 #, c-format
1626 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1627 msgstr ""
1629 #. %1$s:  END 
1630 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1631 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1636 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
1638 #. %1$s:  ELSE 
1639 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1640 #. %3$s:  slip 
1641 #. %4$s:  ELSE 
1642 #. %5$s:  END 
1643 #. %6$s:  END 
1644 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1648 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد %s %s "
1650 #. %1$s:  SWITCH type 
1651 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1652 #. %3$s:  CASE 'later' 
1653 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1654 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1655 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1656 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1657 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1658 #. %9$s:  CASE 
1659 #. %10$s:  IF type 
1660 #. %11$s:  type | html 
1661 #. %12$s:  END 
1662 #. %13$s:  END 
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid ""
1666 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1667 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1668 "%s %s "
1669 msgstr ""
1670 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
1671 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
1673 #. %1$s:  record.biblionumber 
1674 #. %2$s:  IF record.reference 
1675 #. %3$s:  END 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s %s(ref)%s "
1679 msgstr "%s %sقبل %s"
1681 #. %1$s:  listprice 
1682 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #. %5$s:  ELSE 
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1689 msgstr "%s %s %s(%s)%s %s "
1691 #. %1$s:  error.barcode 
1692 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1693 #. %3$s:  END 
1694 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1695 #. %5$s:  END 
1696 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1697 #. %7$s:  END 
1698 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1699 #. %9$s:  END 
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1704 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1705 "%s "
1706 msgstr ""
1707 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
1708 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
1709 "%s "
1711 #. %1$s:  END 
1712 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1714 #, c-format
1715 msgid "%s %s; ISBN:"
1716 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
1718 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1719 #. %2$s:  CASE 'A' 
1720 #. %3$s:  CASE 'C' 
1721 #. %4$s:  CASE 'P' 
1722 #. %5$s:  CASE 'I' 
1723 #. %6$s:  CASE 'S' 
1724 #. %7$s:  CASE 'X' 
1725 #. %8$s:  END 
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1729 msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sبروفيسور%s %sOrg.%s %sموظف%s %sإحصائي%s "
1731 #. %1$s:  END 
1732 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1733 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1734 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1735 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1736 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1737 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1738 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1739 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1740 #. %10$s:  ELSE 
1741 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1742 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1743 #. %13$s:  END 
1744 #. %14$s:  END 
1745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1749 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1750 msgstr ""
1751 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
1752 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
1753 "%s "
1755 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1756 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1758 #, c-format
1759 msgid "%s %sERROR: "
1760 msgstr "%s %sخطأ: "
1762 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1763 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1764 #. %3$s:  tagfield | html 
1765 #. %4$s:  authtypecode |html
1766 #. %5$s:  END 
1767 #. %6$s:  ELSE 
1768 #. %7$s:  action 
1769 #. %8$s:  END 
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1771 #, c-format
1772 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1773 msgstr "%s %sتحرير قيود الحقول الفرعية المفروضة للحقل %s الإستنادي %s%s %s%s%s"
1775 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1776 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1777 #. %3$s:  label_count 
1778 #. %4$s:  ELSE 
1779 #. %5$s:  label_count 
1780 #. %6$s:  END 
1781 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1782 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1783 #. %9$s:  item_count 
1784 #. %10$s:  ELSE 
1785 #. %11$s:  item_count 
1786 #. %12$s:  END 
1787 #. %13$s:  ELSE 
1788 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1789 #. %15$s:  multi_batch_count 
1790 #. %16$s:  ELSE 
1791 #. %17$s:  multi_batch_count 
1792 #. %18$s:  END 
1793 #. %19$s:  END 
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1798 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1799 msgstr ""
1800 "%s %sتصدير %s لصاقة%sتصدير %s لصاقات%s %s %sتصدير %s لصاقة%sتصدير %s لصاقات"
1801 "%s %s %s%s كمية للتصدير%s%s كميات للتصدير%s %s "
1803 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1804 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1805 #. %3$s:  card_count 
1806 #. %4$s:  ELSE 
1807 #. %5$s:  card_count 
1808 #. %6$s:  END 
1809 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1810 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1811 #. %9$s:  borrower_count 
1812 #. %10$s:  ELSE 
1813 #. %11$s:  borrower_count 
1814 #. %12$s:  END 
1815 #. %13$s:  ELSE 
1816 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1817 #. %15$s:  multi_batch_count 
1818 #. %16$s:  ELSE 
1819 #. %17$s:  multi_batch_count 
1820 #. %18$s:  END 
1821 #. %19$s:  END 
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid ""
1825 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1826 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1827 "to export%s %s "
1828 msgstr ""
1829 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
1830 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s كمية للتصدير%s%s كميات "
1831 "للتصدير%s %s "
1833 #. %1$s:  END 
1834 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s %sISBN: "
1838 msgstr "%s %sردمك  :"
1840 #. %1$s:  nnoverdue 
1841 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #. %5$s:  todaysdate 
1845 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1847 #, c-format
1848 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1849 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
1851 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1852 #. %2$s:  CASE 'new' 
1853 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1854 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1855 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1856 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1857 #. %7$s:  END 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1859 #, fuzzy, c-format
1860 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1861 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
1863 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1864 #. %2$s:  CASE 'new' 
1865 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1866 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1867 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1868 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1869 #. %7$s:  END 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1873 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
1875 #. %1$s:  selected=relationship 
1876 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1878 #, c-format
1879 msgid "%s %sNone specified"
1880 msgstr "%s %sغير محدد"
1882 #. For the first occurrence,
1883 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1884 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1885 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1886 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1887 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1888 #. %6$s:  CASE 'N' 
1889 #. %7$s:  CASE 'F' 
1890 #. %8$s:  CASE 'A' 
1891 #. %9$s:  CASE 'M' 
1892 #. %10$s:  CASE 'L' 
1893 #. %11$s:  CASE 'W' 
1894 #. %12$s:  CASE 
1895 #. %13$s:  account.accounttype 
1896 #. %14$s: - END -
1897 #. %15$s: - IF account.description 
1898 #. %16$s:  account.description 
1899 #. %17$s:  END 
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1905 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1906 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1907 msgstr ""
1909 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1910 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1911 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1912 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1913 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1914 #. %6$s:  CASE 'N' 
1915 #. %7$s:  CASE 'F' 
1916 #. %8$s:  CASE 'A' 
1917 #. %9$s:  CASE 'M' 
1918 #. %10$s:  CASE 'L' 
1919 #. %11$s:  CASE 'W' 
1920 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1921 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1922 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1923 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1924 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1925 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1926 #. %18$s:  CASE 'C' 
1927 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1928 #. %20$s:  CASE 
1929 #. %21$s:  line.accounttype 
1930 #. %22$s: - END -
1931 #. %23$s: - IF line.description 
1932 #. %24$s:  line.description 
1933 #. %25$s:  END 
1934 #. %26$s:  IF line.title 
1935 #. %27$s:  line.title 
1936 #. %28$s:  END 
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1941 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1942 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1943 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1944 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1945 msgstr ""
1947 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1948 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1949 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1950 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1951 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1952 #. %6$s:  CASE 'N' 
1953 #. %7$s:  CASE 'F' 
1954 #. %8$s:  CASE 'A' 
1955 #. %9$s:  CASE 'M' 
1956 #. %10$s:  CASE 'L' 
1957 #. %11$s:  CASE 'W' 
1958 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1959 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1960 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1961 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1962 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1963 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1964 #. %18$s:  CASE 'C' 
1965 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1966 #. %20$s:  CASE 
1967 #. %21$s:  account.accounttype 
1968 #. %22$s: - END -
1969 #. %23$s: - IF account.description 
1970 #. %24$s:  account.description 
1971 #. %25$s:  END 
1972 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1974 #, c-format
1975 msgid ""
1976 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1977 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1978 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1979 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1980 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1981 msgstr ""
1983 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1984 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1985 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1986 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1987 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1988 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1989 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1990 #. %8$s:  ELSE 
1991 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1992 #. %10$s:  END 
1993 #. %11$s:  ELSE 
1994 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1995 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1996 #. %14$s:  ELSE 
1997 #. %15$s:  END 
1998 #. %16$s:  END 
1999 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2001 #, fuzzy, c-format
2002 msgid ""
2003 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2004 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2005 msgstr ""
2006 "%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)"
2008 #. %1$s:  END 
2009 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2011 #, c-format
2012 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2013 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2015 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2016 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2017 #. %3$s:  tagfield | html 
2018 #. %4$s:  END 
2019 #. %5$s:  ELSE 
2020 #. %6$s:  action 
2021 #. %7$s:  END 
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2023 #, c-format
2024 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2025 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2027 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2028 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2030 #, c-format
2031 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2032 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2034 #. %1$s:  END 
2035 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2036 #. %3$s:  ELSE 
2037 #. %4$s:  END 
2038 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2039 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2040 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2041 #. %8$s:  ELSE 
2042 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2043 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2044 #. %11$s:  END 
2045 #. %12$s:  END 
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2047 #, c-format
2048 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2049 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2051 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2052 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2053 #. %3$s:  ELSE 
2054 #. %4$s:  END 
2055 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2056 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2057 #. %7$s:  ELSE 
2058 #. %8$s:  END 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2062 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s"
2064 #. %1$s:  ELSE 
2065 #. %2$s:  END 
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2067 #, c-format
2068 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2069 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2071 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2072 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2073 #. %3$s:  categorycode 
2074 #. %4$s:  ELSE 
2075 #. %5$s:  END 
2076 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2077 #. %7$s:  categorycode 
2078 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2079 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2080 #. %10$s:  ELSE 
2081 #. %11$s:  branchcode 
2082 #. %12$s:  END 
2083 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2084 #. %14$s:  branchcode 
2085 #. %15$s:  END 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2087 #, c-format
2088 msgid ""
2089 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2090 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2091 "deletion of library '%s' %s "
2092 msgstr ""
2093 "%s &rsaquo; %sحرر المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
2094 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
2095 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2097 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2098 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2099 #. %3$s:  ELSE 
2100 #. %4$s:  END 
2101 #. %5$s:  END 
2102 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2103 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2104 #. %8$s:  ELSE 
2105 #. %9$s:  END 
2106 #. %10$s:  END 
2107 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2112 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2113 "deletion of classification source "
2114 msgstr ""
2115 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2116 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2117 "التصنيف "
2119 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2120 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2121 #. %3$s:  ELSE 
2122 #. %4$s:  END 
2123 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2124 #. %6$s:  frameworktext 
2125 #. %7$s:  frameworkcode 
2126 #. %8$s:  END 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2131 "framework for %s (%s)? %s "
2132 msgstr ""
2133 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2134 "(%s)؟ %s "
2136 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2137 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2138 #. %3$s:  ELSE 
2139 #. %4$s:  END 
2140 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2141 #. %6$s:  END 
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2146 "authority type %s "
2147 msgstr ""
2148 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2149 "الاستنادية %s "
2151 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2152 #. %2$s:  IF city.cityid 
2153 #. %3$s:  ELSE 
2154 #. %4$s:  END 
2155 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2156 #. %6$s:  END 
2157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2161 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2163 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2164 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2165 #. %3$s:  ELSE 
2166 #. %4$s:  END 
2167 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2168 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2169 #. %7$s:  searchfield 
2170 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2171 #. %9$s:  END 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2176 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2177 msgstr ""
2178 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s كلمات التوقف %s &rsaquo; البيانات المسجلة %s "
2179 "&rsaquo; حذف كلمة التوقف '%s' ؟ %s &rsaquo; البيانات حُذفت %s "
2181 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2183 #, c-format
2184 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2185 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2187 #. %1$s:  END 
2188 #. %2$s:  ELSE 
2189 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2190 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2192 #, c-format
2193 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2194 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2196 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2198 #, c-format
2199 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2200 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2202 #. %1$s:  END 
2203 #. %2$s:  ELSE 
2204 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2205 #. %4$s:  authtypecode 
2206 #. %5$s:  ELSE 
2207 #. %6$s:  END 
2208 #. %7$s:  END 
2209 #. %8$s:  END 
2210 #. %9$s:  END 
2211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid ""
2214 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2215 msgstr "%s &rsaquo; تم حذف البيانات%s %s%s قالب"
2217 #. %1$s:  END 
2218 #. %2$s:  END 
2219 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2220 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2222 #, c-format
2223 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2224 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2226 #. %1$s:  END 
2227 #. %2$s:  END 
2228 #. %3$s:  ELSE 
2229 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2231 #, c-format
2232 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2233 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2235 #. For the first occurrence,
2236 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2237 #. %2$s:  END 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2240 #, c-format
2241 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2242 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2244 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2245 #. %2$s:  END 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2247 #, c-format
2248 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2249 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2251 #. %1$s:  IF location 
2252 #. %2$s:  location 
2253 #. %3$s:  END 
2254 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2255 #. %5$s:  callnumber 
2256 #. %6$s:  END 
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2258 #, c-format
2259 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2260 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الإستدعاء: %s%s"
2262 #. %1$s:  IF location 
2263 #. %2$s:  location 
2264 #. %3$s:  END 
2265 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2266 #. %5$s:  callnumber 
2267 #. %6$s:  END 
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2269 #, c-format
2270 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2271 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الإستدعاء: %s%s"
2273 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2274 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2276 #, fuzzy, c-format
2277 msgid "%s (%s days)"
2278 msgstr "(%s) %s (%s أيام) "
2280 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2281 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2282 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid "%s (%s). Due on %s"
2286 msgstr "%s (%s)%s"
2288 #. %1$s:  rrp 
2289 #. %2$s:  cur_active 
2290 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2291 #. %4$s:  ELSE 
2292 #. %5$s:  END 
2293 #. %6$s:  ELSE 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2297 msgstr "(تعديلها لـِ %s) %s "
2299 #. For the first occurrence,
2300 #. %1$s:  basketgroup.name 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2303 #, c-format
2304 msgid "%s (closed)"
2305 msgstr "%s (بسته شده)"
2307 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2308 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2310 #, fuzzy, c-format
2311 msgid "%s (id=%s)"
2312 msgstr "%s (%s) "
2314 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2315 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2316 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2317 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2318 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2319 #. %6$s:  END 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2321 #, c-format
2322 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2323 msgstr ""
2325 #. For the first occurrence,
2326 #. %1$s:  loo.isurl 
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2329 #, c-format
2330 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2331 msgstr "%s (إذا ما حُدِدَ فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2333 #. %1$s:  END 
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2338 "advanced search) "
2339 msgstr ""
2341 #. %1$s:  END 
2342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2346 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2347 "item) "
2348 msgstr ""
2349 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2350 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2351 "لا تعار) "
2353 #. For the first occurrence,
2354 #. %1$s:  budget.b_txt 
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid "%s (inactive)"
2361 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
2363 #. %1$s:  ELSE 
2364 #. %2$s:  END 
2365 #. %3$s:  END 
2366 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2370 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
2372 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2373 #. %2$s:  ELSE 
2374 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2375 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2376 #. %5$s:  END 
2377 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2379 #, c-format
2380 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2381 msgstr "%s (لم يُدخَل شيء) %s %s %s%s %s "
2383 #. %1$s:  riloo.duedate 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2385 #, c-format
2386 msgid "%s (overdue)"
2387 msgstr "%s (التأخير)"
2389 #. %1$s:  port 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2391 #, c-format
2392 msgid "%s (probably OK if blank)"
2393 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2395 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2396 #. %2$s:  END 
2397 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2399 #, fuzzy, c-format
2400 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2401 msgstr "%s (سُلِمَ)%s "
2403 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2404 #. %2$s:  END 
2405 #. %3$s:  IF (order.title) 
2406 #. %4$s:  order.title |html 
2407 #. %5$s:  IF order.author 
2408 #. %6$s:  order.author 
2409 #. %7$s:  END 
2410 #. %8$s:  ELSE 
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2412 #, fuzzy, c-format
2413 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2414 msgstr "%s (سُلِّمَ)%s %s %s بواسطة %s"
2416 #. %1$s:  booksellerphone 
2417 #. %2$s:  booksellerfax 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2419 #, c-format
2420 msgid "%s / Fax: %s"
2421 msgstr "%s / فاكس: %s"
2423 #. %1$s:  ELSE 
2424 #. %2$s:  END 
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2426 #, fuzzy, c-format
2427 msgid "%s 0 %s "
2428 msgstr "%s / %s "
2430 #. %1$s:  END 
2431 #. %2$s:  item.datedue 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2433 #, c-format
2434 msgid "%s : due %s "
2435 msgstr "%s : مستحق %s "
2437 #. %1$s:  IF ( active ) 
2438 #. %2$s:  ELSE 
2439 #. %3$s:  END 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2441 #, c-format
2442 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2443 msgstr "%s نشيط %s غير نشيط %s"
2445 #. For the first occurrence,
2446 #. %1$s:  END 
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2449 #, c-format
2450 msgid "%s Add incoming record"
2451 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2453 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2454 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2455 #. %3$s:  ELSE 
2456 #. %4$s:  nomatch_action 
2457 #. %5$s:  END 
2458 #. %6$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid ""
2462 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2463 "processed) %s %s %s %s "
2464 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2466 #. %1$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2468 #, c-format
2469 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2470 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2472 #. %1$s:  END 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2474 #, c-format
2475 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2476 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2478 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2480 #, c-format
2481 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2482 msgstr "%s رکورد کتابشناختی جدید به این چارچوب اضافه کنید:"
2484 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2485 #. %2$s:  ELSE 
2486 #. %3$s:  END 
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2488 #, c-format
2489 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2490 msgstr ""
2492 #. For the first occurrence,
2493 #. %1$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2496 #, c-format
2497 msgid "%s Address 2:"
2498 msgstr "%s آدرس  2:"
2500 #. For the first occurrence,
2501 #. %1$s:  END 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2506 #, c-format
2507 msgid "%s Address 2: "
2508 msgstr "%s عنوان 2: "
2510 #. For the first occurrence,
2511 #. %1$s:  END 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2514 #, c-format
2515 msgid "%s Address:"
2516 msgstr "%s آدرس:"
2518 #. For the first occurrence,
2519 #. %1$s:  END 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2524 #, c-format
2525 msgid "%s Address: "
2526 msgstr "%s عنوان: "
2528 #. %1$s:  IF checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2529 #. %2$s:  checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2530 #. %3$s:  END 
2531 #. %4$s:  IF checkout_info.RENEW_ISSUE 
2532 #. %5$s:  END 
2533 #. %6$s:  IF checkout_info.RESERVE_WAITING 
2534 #. %7$s:  END 
2535 #. %8$s:  IF checkout_info.RESERVED 
2536 #. %9$s:  END 
2537 #. %10$s:  IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER 
2538 #. %11$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2539 #. %12$s:  END 
2540 #. %13$s:  END 
2541 #. %14$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
2542 #. %15$s:  END 
2543 #. %16$s:  IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2544 #. %17$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2549 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2550 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2551 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2552 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2553 msgstr ""
2555 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2556 #. %2$s:  ELSE 
2557 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2558 #. %4$s:  END 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2560 #, fuzzy, c-format
2561 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2562 msgstr "همه کتابخانه ها"
2564 #. %1$s:  END 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2566 #, c-format
2567 msgid "%s Always add items"
2568 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2570 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2571 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2572 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2573 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2574 #. %5$s:  ELSE 
2575 #. %6$s:  item_action 
2576 #. %7$s:  END 
2577 #. %8$s:  END 
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2582 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2583 msgstr ""
2585 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2586 #. %2$s:  END 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid ""
2590 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2591 "administrator to resolve this problem. %s "
2592 msgstr ""
2593 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
2594 "با مدیر تماس بگیرید."
2596 #. For the first occurrence,
2597 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2600 #, c-format
2601 msgid "%s An unknown error has occurred."
2602 msgstr "%s حدث خطأ."
2604 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2605 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2606 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2607 #. %4$s:  ELSE 
2608 #. %5$s:  op 
2609 #. %6$s:  END 
2610 #. %7$s:  op_count 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2615 msgstr ""
2616 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
2618 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2619 #. %2$s:  ELSE 
2620 #. %3$s:  END 
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2625 "not be deleted. %s "
2626 msgstr ""
2628 #. %1$s:  END 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2630 #, c-format
2631 msgid "%s Card number: "
2632 msgstr "%s رقم البطاقة: "
2634 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2635 #. %2$s:  categorycode |html 
2636 #. %3$s:  ELSE 
2637 #. %4$s:  categorycode |html 
2638 #. %5$s:  END 
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid ""
2642 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2643 "category %s %s "
2644 msgstr "%s الفئة%s قيد الإستخدام. الحذف غير ممكن!%s التأكيد على حذف الفئة %s%s"
2646 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2647 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2648 #. %3$s:  ELSE 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2652 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
2654 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2655 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2657 #, c-format
2658 msgid "%s Checked out (%s),"
2659 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
2661 #. %1$s:  END 
2662 #. %2$s:  firstname 
2663 #. %3$s:  surname 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2665 #, c-format
2666 msgid "%s Checked out to %s %s "
2667 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
2669 #. For the first occurrence,
2670 #. %1$s:  issuecount 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2673 #, c-format
2674 msgid "%s Checkout(s)"
2675 msgstr "%s الإعارات"
2677 #. %1$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2679 #, c-format
2680 msgid "%s Circulation note: "
2681 msgstr "%s ملاحظة التداول: "
2683 #. For the first occurrence,
2684 #. %1$s:  END 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2687 #, c-format
2688 msgid "%s City:"
2689 msgstr "%s شهر:"
2691 #. For the first occurrence,
2692 #. %1$s:  END 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2697 #, c-format
2698 msgid "%s City: "
2699 msgstr "%s مدينة: "
2701 #. For the first occurrence,
2702 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2703 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2704 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2705 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2706 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2707 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2708 #. %7$s:  ELSE 
2709 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2710 #. %9$s:  END 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2717 "%s "
2718 msgstr ""
2719 "%s منظفة %s مستوردة %s جارِ الإستيراد %s تم التراجع %s جارِ التراجع %s مجهَّزة "
2720 "%s %s %s "
2722 #. %1$s:  IF data.closed 
2723 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2724 #. %3$s:  END 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2726 #, c-format
2727 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2728 msgstr "%s بسته شده %s منقضی شده %s "
2730 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2731 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2732 #. %3$s:  ELSE 
2733 #. %4$s:  END 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2735 #, c-format
2736 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2737 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s يفتح %s "
2739 #. %1$s:  END 
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2741 #, c-format
2742 msgid "%s Confirm password: "
2743 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
2745 #. For the first occurrence,
2746 #. %1$s:  END 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2749 #, c-format
2750 msgid "%s Contact note: "
2751 msgstr "%s ملاحظة اﻹتصال: "
2753 #. For the first occurrence,
2754 #. %1$s:  END 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2757 #, c-format
2758 msgid "%s Country:"
2759 msgstr "%s کشور:"
2761 #. For the first occurrence,
2762 #. %1$s:  END 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2767 #, c-format
2768 msgid "%s Country: "
2769 msgstr "%s البلد: "
2771 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2772 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2773 #. %3$s:  END 
2774 #. %4$s:  tablename 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2778 msgstr "العملة = %s"
2780 #. %1$s:  END 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2782 #, c-format
2783 msgid "%s Date of birth: "
2784 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
2786 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2787 #. %2$s:  humanbranch 
2788 #. %3$s:  ELSE 
2789 #. %4$s:  END 
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2794 "and fine rules for all libraries %s "
2795 msgstr ""
2796 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
2797 "لكل المكتبات %s "
2799 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2800 #. %2$s:  END 
2801 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2802 #. %4$s:  END 
2803 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2804 #. %6$s:  END 
2805 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2806 #. %8$s:  END 
2807 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2808 #. %10$s:  END 
2809 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2810 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2811 #. %13$s:  END 
2812 #. %14$s:  END 
2813 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2814 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2815 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2816 #. %18$s:  END 
2817 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid ""
2821 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2822 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2823 msgstr "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s ["
2825 #. %1$s:  ELSE 
2826 #. %2$s:  END 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "%s Disabled %s "
2830 msgstr "%s معطَّلة %s %s "
2832 #. For the first occurrence,
2833 #. %1$s:  END 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2836 #, c-format
2837 msgid "%s Email: "
2838 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2840 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "%s Enabled "
2844 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
2846 #. %1$s:  IF ( error ) 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2848 #, c-format
2849 msgid "%s Error: "
2850 msgstr "%s Error: "
2852 #. %1$s:  END 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2854 #, c-format
2855 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2856 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
2858 #. %1$s:  END 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2860 #, c-format
2861 msgid "%s Fax: "
2862 msgstr "%s فاكس: "
2864 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2866 #, c-format
2867 msgid "%s Filter by area "
2868 msgstr "%s تصفية حسب المنطقة"
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s:  END 
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2874 #, c-format
2875 msgid "%s First name:"
2876 msgstr "%s نام کوچک:"
2878 #. %1$s:  END 
2879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2880 #, c-format
2881 msgid "%s First name: "
2882 msgstr "%s الاسم الاول: "
2884 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2885 #. %2$s:  END 
2886 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2887 #. %4$s:  END 
2888 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2889 #. %6$s:  END 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2891 #, c-format
2892 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2893 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
2895 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2896 #. %2$s:  END 
2897 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2898 #. %4$s:  END 
2899 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2900 #. %6$s:  END 
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2902 #, c-format
2903 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2904 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
2906 #. For the first occurrence,
2907 #. %1$s:  authtypecode 
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2910 #, c-format
2911 msgid "%s Framework"
2912 msgstr "%s الاطار"
2914 #. %1$s:  END 
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2916 #, c-format
2917 msgid "%s From any library "
2918 msgstr "%s من أي مكتبة "
2920 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2921 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2922 #. %3$s:  ELSE 
2923 #. %4$s:  END 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
2925 #, c-format
2926 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2927 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s لا حجوز مسموحة %s "
2929 #. %1$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2931 #, c-format
2932 msgid "%s From home library "
2933 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
2935 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2936 #. %2$s:  budget_period_description 
2937 #. %3$s:  ELSE 
2938 #. %4$s:  END 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2942 msgstr "&rsaquo; %sأموال لـِ '%s'%s%s "
2944 #. For the first occurrence,
2945 #. %1$s:  holds_count 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2948 #, c-format
2949 msgid "%s Hold(s)"
2950 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
2952 #. %1$s:  overcount 
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2954 #, c-format
2955 msgid "%s Hold(s) over"
2956 msgstr "%s حجز-حجوزات أكثر"
2958 #. %1$s:  reservecount 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2960 #, c-format
2961 msgid "%s Hold(s) waiting"
2962 msgstr "%s حجوزات تنتظر"
2964 #. For the first occurrence,
2965 #. %1$s:  END 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2968 #, c-format
2969 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2970 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
2972 #. %1$s:  END 
2973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2974 #, c-format
2975 msgid "%s Ignore items"
2976 msgstr "%s تجاهل المواد"
2978 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2979 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2980 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2981 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2982 #. %5$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2986 msgstr "در انتقال از  %s , به  %s, پس از  %s"
2988 #. %1$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
2990 #, c-format
2991 msgid "%s Initials: "
2992 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
2994 #. %1$s:  END 
2995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
2996 #, c-format
2997 msgid "%s Item floats "
2998 msgstr "%s طواف المادة"
3000 #. %1$s:  END 
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3002 #, c-format
3003 msgid "%s Item returns home "
3004 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3006 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3007 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3008 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3009 #. %4$s:  ELSE 
3010 #. %5$s:  END 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3012 #, c-format
3013 msgid ""
3014 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3015 "Error - unknown option %s "
3016 msgstr ""
3017 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3018 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3020 #. %1$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3022 #, c-format
3023 msgid "%s Item returns to issuing library "
3024 msgstr "%s منبع بازمی گردد به کتابخانه انتشار یافته "
3026 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3027 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3028 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3029 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3030 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3031 #. %6$s:  END 
3032 #. %7$s:  END 
3033 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3034 #. %9$s:  END 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid ""
3038 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3039 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3040 msgstr ""
3041 "%s نوع المادة هذا عادةً ليس للإعارة. %s %s المادة عادةً ليست للإعارة %s(%s)%s. "
3042 "%s إعارتها على أي حال؟ "
3044 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3045 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3046 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3047 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3048 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3049 #. %6$s:  END 
3050 #. %7$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3052 #, c-format
3053 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3054 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3056 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3057 #. %2$s:  ELSE 
3058 #. %3$s:  END 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3060 #, c-format
3061 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3062 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3064 #. %1$s:  ELSE 
3065 #. %2$s:  END 
3066 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3067 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3069 #, fuzzy, c-format
3070 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3071 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
3073 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3074 #. %2$s:  END 
3075 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3076 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3077 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3078 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3079 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3080 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3081 #. %9$s:  END 
3082 #. %10$s:  END 
3083 #. %11$s:  END 
3084 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3085 #. %13$s:  END 
3086 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3087 #. %15$s:  END 
3088 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3089 #. %17$s:  END 
3090 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3091 #. %19$s:  END 
3092 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3093 #. %21$s:  END 
3094 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3095 #. %23$s:  END 
3096 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3097 #. %25$s:  END 
3098 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3099 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3100 #. %28$s:  END 
3101 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3102 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3103 #. %31$s:  END 
3104 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3105 #. %33$s:  END 
3106 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3107 #. %35$s:  END 
3108 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3113 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3114 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3115 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3116 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3117 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3118 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3119 "checked out. %s %s "
3120 msgstr ""
3122 #. %1$s:  ELSE 
3123 #. %2$s:  END 
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3125 #, c-format
3126 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3127 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
3129 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3130 #. %2$s:  ELSE 
3131 #. %3$s:  END 
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3133 #, c-format
3134 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3135 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s "
3137 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3138 #. %2$s:  ELSE 
3139 #. %3$s:  END 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3141 #, c-format
3142 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3143 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3145 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3146 #. %2$s:  ELSE 
3147 #. %3$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3149 #, c-format
3150 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3151 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3153 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3154 #. %2$s:  ELSE 
3155 #. %3$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3159 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s "
3161 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3162 #. %2$s:  ELSE 
3163 #. %3$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3167 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s "
3169 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3171 #, c-format
3172 msgid "%s Modify subscription for "
3173 msgstr "%sعدّل إشتراك ل  "
3175 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3176 #. %2$s:  ELSE 
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3180 msgstr "%s لم تحدد مكتبة %s %s %s "
3182 #. %1$s:  ELSE 
3183 #. %2$s:  END 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "%s New course %s"
3187 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3189 #. %1$s:  ELSE 
3190 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3191 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3192 #. %4$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3194 #, c-format
3195 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3196 msgstr "%s لا %sخصائص%sمجال بحث%s معرف."
3198 #. %1$s:  ELSE 
3199 #. %2$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3203 msgstr "%s لم تعرّف بعد %s "
3205 #. %1$s:  ELSE 
3206 #. %2$s:  END 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3208 #, c-format
3209 msgid "%s No active budgets %s "
3210 msgstr "%s الميزانيات غير نشطة %s "
3212 #. For the first occurrence,
3213 #. %1$s:  ELSE 
3214 #. %2$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3217 #, c-format
3218 msgid "%s No barcode %s "
3219 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3221 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3222 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3223 #. %3$s:  ELSE 
3224 #. %4$s:  failureMessage 
3225 #. %5$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3227 #, c-format
3228 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3229 msgstr ""
3231 #. %1$s:  END 
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3233 #, c-format
3234 msgid "%s No holds allowed "
3235 msgstr "%s لا حجوز مسموحة "
3237 #. %1$s:  ELSE 
3238 #. %2$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3240 #, c-format
3241 msgid "%s No inactive budgets %s "
3242 msgstr "%s ميزانيات نشطة %s "
3244 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3245 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3246 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3247 #. %4$s:  ELSE 
3248 #. %5$s:  failureMessage 
3249 #. %6$s:  END 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3254 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3255 msgstr ""
3257 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3258 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3259 #. %3$s:  ELSE 
3260 #. %4$s:  failureMessage 
3261 #. %5$s:  END 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3263 #, c-format
3264 msgid ""
3265 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3266 "%s %s "
3267 msgstr ""
3269 #. For the first occurrence,
3270 #. %1$s:  ELSE 
3271 #. %2$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3274 #, c-format
3275 msgid "%s No limitation %s "
3276 msgstr "%s بدون محدودیت %s "
3278 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3279 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3280 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3281 #. %4$s:  ELSE 
3282 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3283 #. %6$s:  END 
3284 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3285 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3286 #. %9$s:  biblio.match_score 
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3291 "(score = %s): "
3292 msgstr ""
3294 #. For the first occurrence,
3295 #. %1$s:  ELSE 
3296 #. %2$s:  END 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3299 #, c-format
3300 msgid "%s No results found %s "
3301 msgstr "%s لا نتائج وجدت %s "
3303 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3304 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3305 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3306 #. %4$s:  ELSE 
3307 #. %5$s:  failureMessage 
3308 #. %6$s:  END 
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3313 "%s %s "
3314 msgstr ""
3316 #. %1$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3318 #, c-format
3319 msgid "%s None "
3320 msgstr "%s لا شيء"
3322 #. %1$s:  ELSE 
3323 #. %2$s:  END 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3325 #, c-format
3326 msgid "%s Not defined yet %s "
3327 msgstr "%s لم تعرّف بعد %s "
3329 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3330 #. %2$s:  error.value 
3331 #. %3$s:  ELSE 
3332 #. %4$s:  error 
3333 #. %5$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3338 "be merged at a time. %s %s %s "
3339 msgstr ""
3340 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3341 "وقت واحد. %s %s %s "
3343 #. %1$s:  END 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3345 #, c-format
3346 msgid "%s OPAC note: "
3347 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3349 #. %1$s:  ELSE 
3350 #. %2$s:  END 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3352 #, c-format
3353 msgid "%s OR %s "
3354 msgstr "%s أو %s "
3356 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3357 #. %2$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3362 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3363 msgstr ""
3364 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3365 "sypref) %s "
3367 #. %1$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3369 #, c-format
3370 msgid "%s Other name: "
3371 msgstr "%s إسم آخر:: "
3373 #. %1$s:  END 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3375 #, c-format
3376 msgid "%s Other phone: "
3377 msgstr "%s هاتف آخر: "
3379 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3380 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3382 #, c-format
3383 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3384 msgstr ""
3386 #. %1$s:  END 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3388 #, c-format
3389 msgid "%s Owner "
3390 msgstr "%s المالك"
3392 #. %1$s:  END 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3394 #, c-format
3395 msgid "%s Owner and users "
3396 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3398 #. %1$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3400 #, c-format
3401 msgid "%s Owner, users and library "
3402 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3404 #. For the first occurrence,
3405 #. %1$s:  END 
3406 #. %2$s:  current_page 
3407 #. %3$s:  total_pages 
3408 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3412 #, c-format
3413 msgid "%s Page %s / %s %s "
3414 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3416 #. %1$s:  END 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3418 #, c-format
3419 msgid "%s Password: "
3420 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3422 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3423 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3424 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3425 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3426 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3427 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3428 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3429 #. %8$s:  END 
3430 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3432 #, fuzzy, c-format
3433 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3434 msgstr "%sفي الانتظار%s %sمقبول%s %sمطلوب%s %sمرفوض%s %sمفحوص%s %s"
3436 #. For the first occurrence,
3437 #. %1$s:  END 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3440 #, c-format
3441 msgid "%s Phone:"
3442 msgstr "%s تلفن:"
3444 #. For the first occurrence,
3445 #. %1$s:  END 
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3448 #, c-format
3449 msgid "%s Phone: "
3450 msgstr "%s هاتف:: "
3452 #. %1$s:  END 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3454 #, c-format
3455 msgid "%s Primary email: "
3456 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3458 #. %1$s:  END 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3460 #, c-format
3461 msgid "%s Primary phone: "
3462 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3464 #. %1$s:  ELSE 
3465 #. %2$s:  END 
3466 #. %3$s:  END 
3467 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3469 #, c-format
3470 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3471 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3473 #. %1$s:  IF datereceived 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Receipt summary for "
3477 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s:  ELSE 
3481 #. %2$s:  name 
3482 #. %3$s:  END 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3485 #, c-format
3486 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3487 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3489 #. %1$s:  END 
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3491 #, c-format
3492 msgid "%s Registration date: "
3493 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3495 #. %1$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3497 #, c-format
3498 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3499 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3501 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3502 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3503 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3504 #. %4$s:  ELSE 
3505 #. %5$s:  overlay_action 
3506 #. %6$s:  END 
3507 #. %7$s:  END 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3509 #, fuzzy, c-format
3510 msgid ""
3511 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3512 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3513 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3515 #. %1$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3519 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
3521 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3522 #. %2$s:  name 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3524 #, c-format
3525 msgid "%s Reserve found for %s ("
3526 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3528 #. For the first occurrence,
3529 #. %1$s:  debarments.size 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "%s Restrictions"
3534 msgstr "إزالة القيود"
3536 #. %1$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3538 #, c-format
3539 msgid "%s Salutation: "
3540 msgstr "%s طريقة المخاطبة: "
3542 #. %1$s:  IF searchfield 
3543 #. %2$s:  searchfield 
3544 #. %3$s:  END 
3545 #. %4$s:  IF cities 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3547 #, c-format
3548 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3549 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
3551 #. %1$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Secondary email: "
3555 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
3557 #. %1$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3559 #, c-format
3560 msgid "%s Secondary phone: "
3561 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
3563 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3564 #. %2$s:  ELSE 
3565 #. %3$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3570 "is kept when an irregularity is found. %s "
3571 msgstr ""
3573 #. %1$s:  batche.label_count 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3575 #, c-format
3576 msgid "%s Single Cards "
3577 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3579 #. %1$s:  batche.card_count 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3581 #, c-format
3582 msgid "%s Single Patron Cards"
3583 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3585 #. %1$s:  batche.label_count 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3587 #, c-format
3588 msgid "%s Single cards "
3589 msgstr "%s بطاقات منفردة "
3591 #. %1$s:  batche.card_count 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3593 #, c-format
3594 msgid "%s Single patron cards"
3595 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
3597 #. %1$s:  END 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3599 #, c-format
3600 msgid "%s Sort 1: "
3601 msgstr "%s فرز 1:: "
3603 #. %1$s:  END 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3605 #, c-format
3606 msgid "%s Sort 2: "
3607 msgstr "%s فرز  2:: "
3609 #. For the first occurrence,
3610 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3611 #. %2$s:  matches.join("") 
3612 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3613 #. %4$s:  matches.join("") 
3614 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3615 #. %6$s:  matches.join("") 
3616 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3617 #. %8$s:  matches.join("") 
3618 #. %9$s:  ELSE 
3619 #. %10$s:  serial.serialseq 
3620 #. %11$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3625 msgstr "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s "
3627 #. For the first occurrence,
3628 #. %1$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3631 #, c-format
3632 msgid "%s State:"
3633 msgstr "%s ایالت:"
3635 #. For the first occurrence,
3636 #. %1$s:  END 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3641 #, c-format
3642 msgid "%s State: "
3643 msgstr "%sولاية: "
3645 #. For the first occurrence,
3646 #. %1$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3649 #, c-format
3650 msgid "%s Street number: "
3651 msgstr "%s رقم شارع:: "
3653 #. For the first occurrence,
3654 #. %1$s:  END 
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3657 #, c-format
3658 msgid "%s Street type: "
3659 msgstr "%s نوع الشارع: "
3661 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3663 #, c-format
3664 msgid "%s Subscription renewed. "
3665 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
3667 #. For the first occurrence,
3668 #. %1$s:  END 
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3671 #, c-format
3672 msgid "%s Surname:"
3673 msgstr "%s نام خانوادگی:"
3675 #. %1$s:  END 
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3677 #, c-format
3678 msgid "%s Surname: "
3679 msgstr "%s اللقب:"
3681 #. %1$s:  ELSE 
3682 #. %2$s:  loo.tab 
3683 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3684 #. %4$s:  loo.kohafield 
3685 #. %5$s:  END 
3686 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3687 #. %7$s:  ELSE 
3688 #. %8$s:  END 
3689 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3690 #. %10$s:  ELSE 
3691 #. %11$s:  END 
3692 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3693 #. %13$s:  loo.seealso 
3694 #. %14$s:  END 
3695 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3696 #. %16$s:  END 
3697 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3698 #. %18$s:  END 
3699 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3700 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3701 #. %21$s:  END 
3702 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3703 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3704 #. %24$s:  END 
3705 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3706 #. %26$s:  loo.value_builder 
3707 #. %27$s:  END 
3708 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3709 #. %29$s:  loo.link 
3710 #. %30$s:  END 
3711 #. %31$s:  END 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3716 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3717 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3718 "%s %s "
3719 msgstr ""
3720 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
3721 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
3722 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
3724 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3725 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3726 #. %3$s:  card_element 
3727 #. %4$s:  element_id 
3728 #. %5$s:  ELSE 
3729 #. %6$s:  END 
3730 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3731 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3732 #. %9$s:  card_element 
3733 #. %10$s:  element_id 
3734 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3735 #. %12$s:  image_ids 
3736 #. %13$s:  ELSE 
3737 #. %14$s:  END 
3738 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3739 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3740 #. %17$s:  card_element 
3741 #. %18$s:  element_id 
3742 #. %19$s:  END 
3743 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3744 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3749 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3750 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3751 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3752 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3753 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3754 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3755 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3756 "code was supplied. Please "
3757 msgstr ""
3758 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%sمحاولة إجراء عملية الحفظ"
3759 "%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3760 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف %s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
3761 "عملية الحذف%s. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ "
3762 "للحصول على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. الرجاء "
3763 "أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث "
3764 "خطأ ما. الرجاء أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
3765 "التفاصيل. %sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
3767 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3768 #. %2$s:  error.value 
3769 #. %3$s:  ELSE 
3770 #. %4$s:  error 
3771 #. %5$s:  END 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3776 "one: %s %s %s %s "
3777 msgstr ""
3778 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3780 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3781 #. %2$s:  error.value 
3782 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3783 #. %4$s:  ELSE 
3784 #. %5$s:  error 
3785 #. %6$s:  END 
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid ""
3789 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3790 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3791 "merging. %s %s %s "
3792 msgstr ""
3793 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
3795 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3796 #. %2$s:  message.mmtid
3797 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3798 #. %4$s:  message.biblionumber 
3799 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3800 #. %6$s:  message.authid 
3801 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3806 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3807 "does not exist in the database. %s The biblio "
3808 msgstr ""
3810 #. %1$s:  ELSE 
3811 #. %2$s:  END 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3813 #, c-format
3814 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3815 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
3817 #. %1$s:  ELSE 
3818 #. %2$s:  END 
3819 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3820 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3821 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3822 #. %6$s:  ELSE 
3823 #. %7$s:  report.total_success 
3824 #. %8$s:  report.total_records 
3825 #. %9$s:  END 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3827 #, c-format
3828 msgid ""
3829 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3830 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3831 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3832 msgstr ""
3834 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3838 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
3840 #. %1$s:  ELSE 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "%s There is no city defined. "
3844 msgstr "لم يتم تعيين أي تعريف."
3846 #. %1$s:  ELSE 
3847 #. %2$s:  END 
3848 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3849 #. %4$s:  IF field 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3851 #, fuzzy, c-format
3852 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3853 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3855 #. %1$s:  ELSE 
3856 #. %2$s:  END 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3858 #, fuzzy, c-format
3859 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3860 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3862 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3863 #. %2$s:  END 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3867 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3869 #. %1$s:  ELSE 
3870 #. %2$s:  END 
3871 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3872 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3873 #. %5$s:  ELSE 
3874 #. %6$s:  report.total_success 
3875 #. %7$s:  report.total_records 
3876 #. %8$s:  END 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3881 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3882 "errors occurred. %s "
3883 msgstr ""
3885 #. %1$s:  ELSE 
3886 #. %2$s:  END 
3887 #. %3$s:  END 
3888 #. %4$s:  ELSE 
3889 #. %5$s:  END 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3894 "using the table configuration in this module. %s "
3895 msgstr ""
3897 #. %1$s:  ELSE 
3898 #. %2$s:  field.name 
3899 #. %3$s:  END 
3900 #. %4$s:  END 
3901 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3903 #, c-format
3904 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3905 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
3907 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3908 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3909 #. %3$s:  END 
3910 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3911 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3912 #. %6$s:  END 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
3914 #, fuzzy, c-format
3915 msgid ""
3916 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
3917 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
3918 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار"
3920 #. %1$s:  ELSE 
3921 #. %2$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3923 #, c-format
3924 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3925 msgstr "%s این شماره سفارش وجود ندارد . %s "
3927 #. For the first occurrence,
3928 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3929 #. %2$s:  ELSE 
3930 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3931 #. %4$s:  END 
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3936 #, c-format
3937 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3938 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
3940 #. %1$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Username: "
3944 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
3946 #. %1$s:  ELSE 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
3948 #, c-format
3949 msgid "%s Waiting to be pulled "
3950 msgstr "%s في إنتظار السحب( الإستلام) "
3952 #. For the first occurrence,
3953 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3954 #. %2$s:  ELSE 
3955 #. %3$s:  END 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "%s Yes %s No %s "
3960 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
3962 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3963 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
3965 #, c-format
3966 msgid "%s Yes%s, "
3967 msgstr "%s نعم%s, "
3969 #. %1$s:  IF searchfield 
3970 #. %2$s:  searchfield 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
3972 #, c-format
3973 msgid "%s You Searched for %s"
3974 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
3976 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3977 #. %2$s:  searchfield 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3979 #, c-format
3980 msgid "%s You searched for %s"
3981 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
3983 #. %1$s:  IF id 
3984 #. %2$s:  id 
3985 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3986 #. %4$s:  searchfield 
3987 #. %5$s:  END 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3989 #, fuzzy, c-format
3990 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3991 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
3993 #. %1$s:  ELSE 
3994 #. %2$s:  END 
3995 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
3996 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
3998 #, c-format
3999 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4000 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
4002 #. For the first occurrence,
4003 #. %1$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4006 #, c-format
4007 msgid "%s Zip/Postal code:"
4008 msgstr "%s کد پستی:"
4010 #. For the first occurrence,
4011 #. %1$s:  END 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4016 #, c-format
4017 msgid "%s Zip/Postal code: "
4018 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4020 #. %1$s:  END 
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4022 #, c-format
4023 msgid ""
4024 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4025 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4026 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4027 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4028 msgstr ""
4030 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4031 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4032 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4033 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4034 #. %5$s:  SWITCH type 
4035 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4040 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4041 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4042 msgstr ""
4044 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4045 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4046 #. %3$s:  IF avs 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4051 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4052 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4053 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4054 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4055 msgstr ""
4057 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4058 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "%s after %s "
4062 msgstr "%s%sبعد  %s"
4064 #. SCRIPT
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4066 #, fuzzy
4067 msgid "%s already in your cart"
4068 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
4070 #. %1$s:  item.countanalytics 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4072 #, c-format
4073 msgid "%s analytics"
4074 msgstr "%s تحليلات"
4076 #. %1$s:  multi_batch_count 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4078 #, c-format
4079 msgid "%s batch(es) to export."
4080 msgstr "%s دفعة-دفعات للتصدير."
4082 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4084 #, c-format
4085 msgid "%s by "
4086 msgstr "%s بواسط "
4088 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4089 #. %2$s:  loopro.author 
4090 #. %3$s:  END 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4092 #, fuzzy, c-format
4093 msgid "%s by %s%s"
4094 msgstr "%s بواسط %s%s "
4096 #. For the first occurrence,
4097 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4098 #. %2$s:  reserveloo.author 
4099 #. %3$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4102 #, c-format
4103 msgid "%s by %s%s "
4104 msgstr "%s بواسط %s%s "
4106 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4107 #. %2$s:  books_loo.author 
4108 #. %3$s:  END 
4109 #. %4$s:  ELSE 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4111 #, fuzzy, c-format
4112 msgid "%s by %s%s %s "
4113 msgstr "%s %s%s %s "
4115 #. For the first occurrence,
4116 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4117 #. %2$s:  ordersloo.author 
4118 #. %3$s:  END 
4119 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4120 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4121 #. %6$s:  END 
4122 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4125 #, c-format
4126 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4127 msgstr "%s بواسط %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4129 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4130 #. %2$s:  END 
4131 #. %3$s:  biblio.author |html 
4132 #. %4$s: ~ END 
4133 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4134 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4135 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4136 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4140 msgstr "%s, لـِ %s%s %s; %s %s %s, %s%s "
4142 #. %1$s:  branchname 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "%s calendar"
4146 msgstr "%s رزنامة"
4148 #. %1$s:  errorfile 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4150 #, c-format
4151 msgid "%s can't be opened"
4152 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4154 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4155 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4156 #. %3$s:  missing_critical.key 
4157 #. %4$s:  missing_critical.value 
4158 #. %5$s:  ELSE 
4159 #. %6$s:  missing_critical.key 
4160 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4161 #. %8$s:  missing_critical.value 
4162 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4163 #. %10$s:  missing_critical.value 
4164 #. %11$s:  ELSE 
4165 #. %12$s:  END 
4166 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4167 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4168 #. %15$s:  END 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4170 #, c-format
4171 msgid ""
4172 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4173 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4174 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4175 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4176 msgstr ""
4177 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
4178 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
4179 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4181 #. %1$s:  lis.level 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4183 #, c-format
4184 msgid "%s data added"
4185 msgstr "%sبيانات مضافة"
4187 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4188 #. %2$s:  END 
4189 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4190 #. %4$s:  END 
4191 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4192 #. %6$s:  END 
4193 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4194 #. %8$s:  END 
4195 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4196 #. %10$s:  END 
4197 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4198 #. %12$s:  END 
4199 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4200 #. %14$s:  END 
4201 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4202 #. %16$s:  END 
4203 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4204 #. %18$s:  END 
4205 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4206 #. %20$s:  END 
4207 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4208 #. %22$s:  END 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4213 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4214 msgstr ""
4215 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4216 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4218 #. %1$s:  deliverytime 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4220 #, c-format
4221 msgid "%s days"
4222 msgstr "%s أيام"
4224 #. SCRIPT
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4226 #, fuzzy
4227 msgid ""
4228 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4229 "this record?"
4230 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4232 #. SCRIPT
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4234 #, fuzzy
4235 msgid ""
4236 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4237 "permissions to delete this record."
4238 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4240 #. %1$s:  HANDLED 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4242 #, c-format
4243 msgid "%s directories processed."
4244 msgstr "%s الأدلة عولجت."
4246 #. %1$s:  TOTAL 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4248 #, c-format
4249 msgid "%s directories scanned."
4250 msgstr "%s الأدلة فُحِصَت."
4252 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4253 #. %2$s:  ELSE 
4254 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4256 #, c-format
4257 msgid "%s disabled %s %s "
4258 msgstr "%s معطَّلة %s %s "
4260 #. For the first occurrence,
4261 #. %1$s:  duplicate_count 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4264 #, c-format
4265 msgid "%s duplicate item(s) found"
4266 msgstr "%sمادة -مواد مكررة وجدت."
4268 #. For the first occurrence,
4269 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4272 #, c-format
4273 msgid "%s failed to unpack."
4274 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4276 #. %1$s:  END 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4278 #, c-format
4279 msgid "%s for "
4280 msgstr "%s ل "
4282 #. %1$s:  IF searchmember 
4283 #. %2$s:  searchmember 
4284 #. %3$s:  END 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4286 #, fuzzy, c-format
4287 msgid "%s for '%s'%s"
4288 msgstr "الأرصدة لـِ '%s'"
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. %1$s:  authtypecode |html
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4296 #, c-format
4297 msgid "%s framework"
4298 msgstr "%s الاطار"
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. %1$s:  books_loo.holds 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4304 #, c-format
4305 msgid "%s hold(s) left"
4306 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4308 #. SCRIPT
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4310 #, fuzzy
4311 msgid ""
4312 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4313 "items."
4314 msgstr ""
4315 "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة."
4317 #. %1$s:  LoginBranchname 
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4319 #, c-format
4320 msgid "%s holdings"
4321 msgstr "%s موجودی"
4323 #. SCRIPT
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4325 #, fuzzy
4326 msgid ""
4327 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4328 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4330 #. %1$s:  END 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4332 #, c-format
4333 msgid "%s image file"
4334 msgstr "%s ملف صورة"
4336 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4338 #, c-format
4339 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4340 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4342 #. %1$s:  total 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4344 #, c-format
4345 msgid "%s images found"
4346 msgstr "%s الصور وُجِدت."
4348 #. %1$s:  imported 
4349 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4350 #. %3$s:  lastimported 
4351 #. %4$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4353 #, c-format
4354 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4355 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4357 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4358 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "%s in %s"
4362 msgstr "%s لا شيء %s "
4364 #. SCRIPT
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4366 #, fuzzy
4367 msgid "%s in tab %s"
4368 msgstr "في تبويب "
4370 #. SCRIPT
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4372 #, fuzzy
4373 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4374 msgstr "إنه غير محظور ولا مسموح!"
4376 #. SCRIPT
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4378 #, fuzzy
4379 msgid "%s is permitted!"
4380 msgstr "مسموح!"
4382 #. SCRIPT
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4384 #, fuzzy
4385 msgid "%s is prohibited!"
4386 msgstr "ممنوع!"
4388 #. %1$s:  irregular_issues 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4390 #, c-format
4391 msgid "%s issues "
4392 msgstr "%sالاعداد"
4394 #. %1$s:  END 
4395 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4396 #. %3$s:  IF st == subtype 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "%s issues %s %s "
4400 msgstr "%s %s %s%s %s %s "
4402 #. SCRIPT
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4404 #, fuzzy
4405 msgid "%s item mandatory fields empty"
4406 msgstr "حقول المادة الالزامية فارغة"
4408 #. %1$s:  num_items 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4410 #, c-format
4411 msgid "%s item records found and staged"
4412 msgstr "%sنسخ مواد وجدت ونظمت"
4414 #. SCRIPT
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4416 #, fuzzy
4417 msgid "%s item(s) added to your cart"
4418 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
4420 #. SCRIPT
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4422 #, fuzzy
4423 msgid ""
4424 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4425 "deleting this record."
4426 msgstr ""
4427 "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة."
4429 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4431 #, fuzzy, c-format
4432 msgid "%s item(s) attached."
4433 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4435 #. %1$s:  not_deleted_items 
4436 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4437 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4438 #. %4$s:  END 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4440 #, c-format
4441 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4442 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4444 #. %1$s:  deleted_items 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4446 #, c-format
4447 msgid "%s item(s) deleted."
4448 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. %1$s:  books_loo.items 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4454 #, c-format
4455 msgid "%s item(s) left"
4456 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4458 #. %1$s:  modified_items 
4459 #. %2$s:  modified_fields 
4460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4461 #, c-format
4462 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4463 msgstr ""
4465 #. %1$s:  total 
4466 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4467 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4468 #. %4$s:  ELSE 
4469 #. %5$s:  END 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4473 msgstr "%s المواد وجدت لـِ %s%s%sكل المكتبات%s "
4475 #. %1$s:  moddatecount 
4476 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4478 #, c-format
4479 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4480 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4482 #. %1$s:  total 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4484 #, c-format
4485 msgid "%s lines found."
4486 msgstr "%s الخطوط وجدت."
4488 #. For the first occurrence,
4489 #. SCRIPT
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4493 #, fuzzy
4494 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4495 msgstr " الحقول الإجبارية فارغة (إنظر الحقول الفرعية المميزة)"
4497 #. %1$s:  END 
4498 #. %2$s:  CASE 
4499 #. %3$s:  st 
4500 #. %4$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "%s months %s%s %s "
4504 msgstr "%s %s %s %s %s "
4506 #. %1$s:  alreadyindb 
4507 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4508 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4509 #. %4$s:  END 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4514 "%s(last was %s)%s"
4515 msgstr ""
4516 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4517 "%s)%s"
4519 #. %1$s:  invalid 
4520 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4521 #. %3$s:  lastinvalid 
4522 #. %4$s:  END 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4527 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4529 #. %1$s:  endat 
4530 #. %2$s:  numrecords 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4532 #, c-format
4533 msgid "%s of %s"
4534 msgstr "%s من %s"
4536 #. SCRIPT
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4538 #, fuzzy
4539 msgid "%s of %s renewals remaining"
4540 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
4542 #. For the first occurrence,
4543 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4547 #, c-format
4548 msgid "%s on "
4549 msgstr "%s في "
4551 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4552 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4554 #, fuzzy, c-format
4555 msgid "%s on %s "
4556 msgstr "%s لا شيء %s "
4558 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4559 #. %2$s:  ELSE 
4560 #. %3$s:  END 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4562 #, c-format
4563 msgid "%s on %s until %s"
4564 msgstr "%s في %s حتى %s"
4566 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4568 #, c-format
4569 msgid "%s on loan:"
4570 msgstr "%s مُعار:"
4572 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4573 #. %2$s:  ELSE 
4574 #. %3$s:  END 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4578 msgstr "(s%) s% s% "
4580 #. SCRIPT
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4582 #, fuzzy
4583 msgid ""
4584 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4585 "delete this record."
4586 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
4588 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "%s order(s) attached."
4592 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4594 #. For the first occurrence,
4595 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4598 #, c-format
4599 msgid "%s order(s) left"
4600 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
4602 #. %1$s:  overwritten 
4603 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4604 #. %3$s:  lastoverwritten 
4605 #. %4$s:  END 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4607 #, c-format
4608 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4609 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4611 #. %1$s:  TotalDel 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4613 #, c-format
4614 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4615 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
4617 #. %1$s:  TotalDel 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4619 #, c-format
4620 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4621 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4623 #. %1$s:  TotalDel 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4627 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
4629 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4631 #, fuzzy, c-format
4632 msgid "%s pending"
4633 msgstr "ريثما"
4635 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4637 #, c-format
4638 msgid "%s preferences"
4639 msgstr "%s المفضلات"
4641 #. SCRIPT
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4643 #, fuzzy
4644 msgid ""
4645 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4646 "check the server log for more details."
4647 msgstr ""
4648 "الإقتباسات حُفظت ولكن حدث خطأ. رجاءً اسأل مدير نظامك ليتفحص سجل المخدم لمزيد "
4649 "من التفاصيل."
4651 #. SCRIPT
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4653 #, fuzzy
4654 msgid "%s quotes saved."
4655 msgstr "الإقتباسات حُفظت."
4657 #. %1$s:  errcon.server 
4658 #. %2$s:  errcon.seq 
4659 #. %3$s:  errcon.error 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "%s record %s: %s"
4663 msgstr "%s رکوردها"
4665 #. For the first occurrence,
4666 #. %1$s:  count 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4669 #, c-format
4670 msgid "%s record(s)"
4671 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4673 #. %1$s:  deleted_records 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4675 #, c-format
4676 msgid "%s record(s) deleted."
4677 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
4679 #. %1$s:  total 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4681 #, c-format
4682 msgid "%s records in file"
4683 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
4685 #. %1$s:  import_errors 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4687 #, c-format
4688 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4689 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
4691 #. %1$s:  total 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4693 #, c-format
4694 msgid "%s records parsed"
4695 msgstr "%sتعريب التسجيلات"
4697 #. %1$s:  staged 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4699 #, c-format
4700 msgid "%s records staged"
4701 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
4703 #. %1$s:  matched 
4704 #. %2$s:  matcher_code 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4709 "%s&quot;"
4710 msgstr ""
4711 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
4713 #. %1$s:  resul.used 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "%s records(s)"
4717 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
4719 #. %1$s:  total 
4720 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4722 #, c-format
4723 msgid "%s result(s) found %sfor "
4724 msgstr "%s النتائج الموجودة %sلـِ "
4726 #. %1$s:  total 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4730 msgstr "%s النتائج الموجودة %sلـِ "
4732 #. %1$s:  breeding_count 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4734 #, c-format
4735 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4736 msgstr "%s النتائج التي وجدت في المخزن"
4738 #. For the first occurrence,
4739 #. %1$s:  count 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4742 #, c-format
4743 msgid "%s results found"
4744 msgstr "%s النتائج التي وجدت"
4746 #. %1$s:  total 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4748 #, c-format
4749 msgid "%s results found "
4750 msgstr "%s النتائج التي وجدت "
4752 #. %1$s:  count 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4754 #, c-format
4755 msgid "%s shipments"
4756 msgstr "%s الشحنات"
4758 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4760 #, fuzzy, c-format
4761 msgid "%s subscription(s) attached."
4762 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4764 #. For the first occurrence,
4765 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4768 #, c-format
4769 msgid "%s subscription(s) left"
4770 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
4772 #. %1$s:  suggestions_count 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4774 #, c-format
4775 msgid "%s suggestions waiting. "
4776 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
4778 #. %1$s:  resul.used 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4780 #, c-format
4781 msgid "%s times"
4782 msgstr "%s أوقات"
4784 #. %1$s:  ELSE 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "%s to "
4788 msgstr "(%s) لـ"
4790 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4792 #, c-format
4793 msgid "%s to order"
4794 msgstr "%s للطلب"
4796 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4798 #, c-format
4799 msgid "%s unavailable:"
4800 msgstr "%s غير متاح:"
4802 #. %1$s:  END 
4803 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4804 #. %3$s:  IF st == subtype 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4806 #, fuzzy, c-format
4807 msgid "%s weeks %s %s "
4808 msgstr "%s %s %s %s "
4810 #. %1$s:  END 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4812 #, c-format
4813 msgid "%s will expire before "
4814 msgstr "%s سينتهي قبل "
4816 #. For the first occurrence,
4817 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4822 #, c-format
4823 msgid "%s years"
4824 msgstr "%sسنين"
4826 #. %1$s: - USE CGI -
4827 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4828 #. %3$s:  total_rows 
4829 #. %4$s:  total_rows 
4830 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4831 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4832 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4833 #. %8$s:  END -
4834 #. %9$s: - END -
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4836 #, c-format
4837 msgid ""
4838 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4839 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4840 msgstr ""
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s:  USE To 
4844 #. %2$s:  sEcho 
4845 #. %3$s:  iTotalRecords 
4846 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4847 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4848 #. %6$s:  data.cardnumber 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4855 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4856 msgstr ""
4858 #. %1$s:  ELSE 
4859 #. %2$s:  riloo.duedate 
4860 #. %3$s:  END 
4861 #. %4$s:  ELSE 
4862 #. %5$s:  END 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
4864 #, c-format
4865 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4866 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
4868 #. %1$s:  END 
4869 #. %2$s:  END 
4870 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4871 #. %4$s:  searchfield 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4873 #, c-format
4874 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4875 msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s"
4877 #. %1$s:  USE KohaDates 
4878 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4879 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4880 #. %4$s:  o.orderdate 
4881 #. %5$s:  o.latesince 
4882 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4883 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4884 #. %8$s:  o.title 
4885 #. %9$s:  IF o.author 
4886 #. %10$s:  o.author 
4887 #. %11$s:  END 
4888 #. %12$s:  IF o.publisher 
4889 #. %13$s:  o.publisher 
4890 #. %14$s:  END 
4891 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4892 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4893 #. %17$s:  o.subtotal 
4894 #. %18$s:  o.budget 
4895 #. %19$s:  o.basketname 
4896 #. %20$s:  o.basketno 
4897 #. %21$s:  o.claims_count 
4898 #. %22$s:  o.claimed_date 
4899 #. %23$s:  END 
4900 #. %24$s:  orders.size 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4905 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4906 "late, %s "
4907 msgstr ""
4909 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4910 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4911 #. %3$s:  ELSE 
4912 #. %4$s:  END 
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4914 #, c-format
4915 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4916 msgstr "%s%s %s0 %s تاریخچه امانت ها ناشناخته خواهد بود"
4918 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4919 #. %2$s:  totalToDelete 
4920 #. %3$s:  ELSE 
4921 #. %4$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4923 #, c-format
4924 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4925 msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم"
4927 #. %1$s:  END 
4928 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
4929 #. %3$s:  END 
4930 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4932 #, c-format
4933 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4934 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
4936 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4937 #. %2$s:  frameworktext 
4938 #. %3$s:  frameworkcode 
4939 #. %4$s:  ELSE 
4940 #. %5$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4942 #, c-format
4943 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4944 msgstr "%s%s (%s)%sقالب مارك الإفتراضي%s"
4946 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4947 #. %2$s:  Supplier 
4948 #. %3$s:  END 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4950 #, c-format
4951 msgid "%s%s : %sLate orders"
4952 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
4954 #. %1$s:  END 
4955 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4957 #, c-format
4958 msgid "%s%s in "
4959 msgstr "%s%s في "
4961 #. %1$s:  END 
4962 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4963 #. %3$s:  LibraryName 
4964 #. %4$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
4966 #, c-format
4967 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4968 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
4970 #. %1$s:  END 
4971 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4972 #. %3$s:  LibraryName 
4973 #. %4$s:  END 
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
4975 #, c-format
4976 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4977 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
4979 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4980 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4981 #. %3$s:  END 
4982 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4983 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4984 #. %6$s:  END 
4985 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4986 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4987 #. %9$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4989 #, c-format
4990 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4991 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
4993 #. For the first occurrence,
4994 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4995 #. %2$s:  batche.label_count 
4996 #. %3$s:  ELSE 
4997 #. %4$s:  batche.label_count 
4998 #. %5$s:  END 
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5001 #, c-format
5002 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5003 msgstr "%s%s لصاقة لمادة%s%s لصاقات لمادة%s"
5005 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5006 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5007 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5008 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5009 #. %5$s:  loopro.object 
5010 #. %6$s:  ELSE 
5011 #. %7$s:  loopro.object 
5012 #. %8$s:  END 
5013 #. %9$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5017 msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s "
5019 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5020 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5021 #. %3$s:  END 
5022 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5023 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5024 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5025 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5026 #. %8$s:  END 
5027 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5028 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5029 #. %11$s:  END 
5030 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5031 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5032 #. %14$s:  END 
5033 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5034 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5035 #. %17$s:  END 
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5039 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5041 #. %1$s:  ELSE 
5042 #. %2$s:  data.overdues 
5043 #. %3$s:  END 
5044 #. %4$s:  data.issues 
5045 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5049 msgstr "%s%s %s %s %s %s "
5051 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5052 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5053 #. %3$s:  memberfirstname 
5054 #. %4$s:  END 
5055 #. %5$s:  membersurname 
5056 #. %6$s:  ELSE 
5057 #. %7$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5059 #, c-format
5060 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5061 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5063 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5064 #. %2$s:  letter.content.length 
5065 #. %3$s:  ELSE 
5066 #. %4$s:  END 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5070 msgstr "x- محارف مفقودة"
5072 #. For the first occurrence,
5073 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5074 #. %2$s:  lette.branchname 
5075 #. %3$s:  ELSE 
5076 #. %4$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5079 #, fuzzy, c-format
5080 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5081 msgstr "همه کتابخانه ها"
5083 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5084 #. %2$s:  phone 
5085 #. %3$s:  ELSE 
5086 #. %4$s:  END 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5088 #, c-format
5089 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5090 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5092 #. %1$s:  IF ( email ) 
5093 #. %2$s:  email 
5094 #. %3$s:  ELSE 
5095 #. %4$s:  END 
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5097 #, c-format
5098 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5099 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5101 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5102 #. %2$s:  comments 
5103 #. %3$s:  ELSE 
5104 #. %4$s:  END 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5106 #, c-format
5107 msgid "%s%s%s(none)%s"
5108 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5110 #. %1$s:  searchfield 
5111 #. %2$s:  END 
5112 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5113 #. %4$s:  END 
5114 #. %5$s:  ELSE 
5115 #. %6$s:  action 
5116 #. %7$s:  END 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5118 #, c-format
5119 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5120 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5122 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5123 #. %2$s:  frameworkcode 
5124 #. %3$s:  ELSE 
5125 #. %4$s:  END 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5127 #, fuzzy, c-format
5128 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5129 msgstr "%s بنية إطار العمل"
5131 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5132 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5133 #. %3$s:  ELSE 
5134 #. %4$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5136 #, c-format
5137 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5138 msgstr "%s%s%sالمادة ليس لديها سجل نقل%s"
5140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5142 #. %3$s:  ELSE 
5143 #. %4$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5145 #, c-format
5146 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5147 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
5149 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5150 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5151 #. %3$s:  ELSE 
5152 #. %4$s:  END 
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5154 #, c-format
5155 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5156 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
5158 #. For the first occurrence,
5159 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5160 #. %2$s:  template_id 
5161 #. %3$s:  ELSE 
5162 #. %4$s:  END 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5165 #, c-format
5166 msgid "%s%s%sN/A%s "
5167 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5169 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5170 #. %2$s:  loopro.title 
5171 #. %3$s:  ELSE 
5172 #. %4$s:  END 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5176 msgstr "%s%s%s %s"
5178 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5179 #. %2$s:  loopro.barcode 
5180 #. %3$s:  ELSE 
5181 #. %4$s:  END 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5185 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
5187 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5188 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5189 #. %3$s:  ELSE 
5190 #. %4$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5192 #, fuzzy, c-format
5193 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5194 msgstr "%s (%s ) %s %sرقم الإستدعاء: %s%s"
5196 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5197 #. %2$s:  slip 
5198 #. %3$s:  ELSE 
5199 #. %4$s:  END 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5203 msgstr "لا حجوزات وجدت."
5205 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5206 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5207 #. %3$s:  ELSE 
5208 #. %4$s:  END 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5210 #, c-format
5211 msgid "%s%s%sNo title%s"
5212 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5214 #. For the first occurrence,
5215 #. %1$s:  END 
5216 #. %2$s:  IF limit_desc  
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5219 #, c-format
5220 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5221 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5223 #. For the first occurrence,
5224 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5225 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5226 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5227 #. %4$s:  END 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5230 #, c-format
5231 msgid "%s%s, by %s%s"
5232 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5234 #. For the first occurrence,
5235 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5236 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5237 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5238 #. %4$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5241 #, c-format
5242 msgid "%s%s, %s%s ("
5243 msgstr "%s%s, %s%s ("
5245 #. %1$s:  END 
5246 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5247 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5248 #. %4$s:  END 
5249 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5251 #, c-format
5252 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5253 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5255 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5256 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5258 #, c-format
5259 msgid "%s%sModify tag "
5260 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5262 #. %1$s:  END 
5263 #. %2$s:  ELSE 
5264 #. %3$s:  END 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5266 #, c-format
5267 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5268 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5270 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5271 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5272 #. %3$s:  END 
5273 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5275 #, c-format
5276 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5277 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5279 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5280 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5281 #. %3$s:  END 
5282 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5284 #, fuzzy, c-format
5285 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5286 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5288 #. %1$s:  count 
5289 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5290 #. %3$s:  showncount 
5291 #. %4$s:  hiddencount 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5293 #, c-format
5294 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5295 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5297 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5298 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5299 #. %3$s:  server.servername 
5300 #. %4$s:  END 
5301 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5302 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5303 #. %7$s:  END 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5305 #, fuzzy, c-format
5306 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5307 msgstr "&rsaquo; %sتعديل سيرفر Z39.50  %s%sسيرفر Z39.50 جديد%s%s %s "
5309 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5310 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5311 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5312 #. %4$s:  ELSE 
5313 #. %5$s:  END 
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5315 #, fuzzy, c-format
5316 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5317 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
5319 #. %1$s:  ELSE 
5320 #. %2$s:  END 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5322 #, c-format
5323 msgid "%s(deleted patron)%s "
5324 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5326 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5327 #. %2$s:  ELSE 
5328 #. %3$s:  END 
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5332 msgstr "(s%) s% s% "
5334 #. For the first occurrence,
5335 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5336 #. %2$s:  ELSE 
5337 #. %3$s:  END 
5338 #. %4$s:  END 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5344 msgstr "%s غير نشيط %s %s "
5346 #. %1$s:  loo.kohafield 
5347 #. %2$s:  END 
5348 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5349 #. %4$s:  ELSE 
5350 #. %5$s:  END 
5351 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5352 #. %7$s:  ELSE 
5353 #. %8$s:  END 
5354 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5355 #. %10$s:  END 
5356 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5357 #. %12$s:  END 
5358 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5363 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5364 msgstr ""
5365 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5366 "%sرابط, %s %s | "
5368 #. For the first occurrence,
5369 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5370 #. %2$s:  item_loo.author 
5371 #. %3$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5374 #, c-format
5375 msgid "%s, by %s%s"
5376 msgstr "%s, لـِ %s%s"
5378 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5379 #. %2$s:  overdueloo.author 
5380 #. %3$s:  END 
5381 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5382 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5383 #. %6$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5385 #, c-format
5386 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5387 msgstr "%s, لـِ %s%s%s, %s%s "
5389 #. For the first occurrence,
5390 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5391 #. %2$s:  item.author 
5392 #. %3$s:  END 
5393 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5396 #, c-format
5397 msgid "%s, by %s%s%s- "
5398 msgstr "%s, لـِ %s%s%s- "
5400 #. %1$s:  i 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5402 #, c-format
5403 msgid "%s00s"
5404 msgstr ""
5406 #. %1$s:  errcon.server 
5407 #. %2$s:  errcon.seq 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5409 #, c-format
5410 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5411 msgstr ""
5413 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5414 #. %2$s:  ELSE 
5415 #. %3$s:  END 
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5417 #, fuzzy, c-format
5418 msgid "%sActive%sInactive%s"
5419 msgstr "%s نشيط %s غير نشيط %s"
5421 #. %1$s:  ELSE 
5422 #. %2$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5424 #, fuzzy, c-format
5425 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5426 msgstr "%sأضف إشتراك جديد%s"
5428 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5429 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5430 #. %3$s:  ELSE 
5431 #. %4$s:  END 
5432 #. %5$s:  IF (firstname) 
5433 #. %6$s:  firstname 
5434 #. %7$s:  END 
5435 #. %8$s:  IF (surname) 
5436 #. %9$s:  surname 
5437 #. %10$s:  END 
5438 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5439 #. %12$s:  categoryname 
5440 #. %13$s:  ELSE 
5441 #. %14$s:  IF ( I ) 
5442 #. %15$s:  END 
5443 #. %16$s:  IF ( A ) 
5444 #. %17$s:  END 
5445 #. %18$s:  IF ( C ) 
5446 #. %19$s:  END 
5447 #. %20$s:  IF ( P ) 
5448 #. %21$s:  END 
5449 #. %22$s:  IF ( S ) 
5450 #. %23$s:  END 
5451 #. %24$s:  END 
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5453 #, fuzzy, c-format
5454 msgid ""
5455 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5456 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5457 msgstr ""
5458 "%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد"
5459 "%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s "
5461 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5462 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5463 #. %3$s:  ELSE 
5464 #. %4$s:  END 
5465 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5466 #. %6$s:  categoryname 
5467 #. %7$s:  ELSE 
5468 #. %8$s:  IF ( I ) 
5469 #. %9$s:  END 
5470 #. %10$s:  IF ( A ) 
5471 #. %11$s:  END 
5472 #. %12$s:  IF ( C ) 
5473 #. %13$s:  END 
5474 #. %14$s:  IF ( P ) 
5475 #. %15$s:  END 
5476 #. %16$s:  IF ( S ) 
5477 #. %17$s:  END 
5478 #. %18$s:  END 
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5480 #, fuzzy, c-format
5481 msgid ""
5482 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5483 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5484 msgstr ""
5485 "%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد"
5486 "%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s "
5488 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5489 #. %2$s:  ELSE 
5490 #. %3$s:  END 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5492 #, c-format
5493 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5494 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5496 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5497 #. %2$s:  ELSE 
5498 #. %3$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5500 #, c-format
5501 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5502 msgstr "%sاستنادي%sببليوغرافي%s"
5504 #. %1$s:  END 
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5506 #, c-format
5507 msgid "%sCancel"
5508 msgstr "%sإلغاء"
5510 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5511 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5513 #, c-format
5514 msgid "%sChecked out to %s "
5515 msgstr "%s معار لـِ %s"
5517 #. %1$s:  IF humanbranch 
5518 #. %2$s:  humanbranch 
5519 #. %3$s:  ELSE 
5520 #. %4$s:  END 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5522 #, c-format
5523 msgid ""
5524 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5525 "category%s"
5526 msgstr ""
5527 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5529 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5531 #, c-format
5532 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5533 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5535 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5536 #. %2$s:  ELSE 
5537 #. %3$s:  value.display_value |html 
5538 #. %4$s:  END 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5540 #, c-format
5541 msgid "%sDefault%s%s%s"
5542 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5544 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5546 #, c-format
5547 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5548 msgstr "%sERROR: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5550 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5551 #. %2$s:  END 
5552 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5553 #. %4$s:  END 
5554 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5555 #. %6$s:  END 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5560 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5561 "from this barcode.%s "
5562 msgstr ""
5563 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5564 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5565 "من هذا الباركود.%s "
5567 #. %1$s:  IF course_id 
5568 #. %2$s:  ELSE 
5569 #. %3$s:  END 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5571 #, c-format
5572 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5573 msgstr ""
5575 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5576 #. %2$s:  categorycode 
5577 #. %3$s:  ELSE 
5578 #. %4$s:  END 
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5580 #, c-format
5581 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5582 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5584 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5585 #. %2$s:  ELSE 
5586 #. %3$s:  END 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5590 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s شكل اللصاقات"
5592 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5593 #. %2$s:  ELSE 
5594 #. %3$s:  END 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5598 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل الرسومي لبطاقة المستفيد"
5600 #. %1$s:  IF (template_id) 
5601 #. %2$s:  ELSE 
5602 #. %3$s:  END 
5603 #. %4$s:  IF (template_id) 
5604 #. %5$s:  template_id 
5605 #. %6$s:  END 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5607 #, fuzzy, c-format
5608 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5609 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل النصِّي لبطاقة المستفيد"
5611 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5612 #. %2$s:  ELSE 
5613 #. %3$s:  END 
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5615 #, fuzzy, c-format
5616 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5617 msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل النصِّي لبطاقة المستفيد"
5619 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5620 #. %2$s:  ELSE 
5621 #. %3$s:  END
5622 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5623 #. %5$s:  profile_id 
5624 #. %6$s:  END 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5628 msgstr "تعديل ملف تعريف الطابعة"
5630 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5632 #, c-format
5633 msgid "%sEditing "
5634 msgstr "%sالتعديل "
5636 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5637 #. %2$s:  END 
5638 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5639 #. %4$s:  END 
5640 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5641 #. %6$s:  END 
5642 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5643 #. %8$s:  END 
5644 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5645 #. %10$s:  END 
5646 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5647 #. %12$s:  END 
5648 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5649 #. %14$s:  END 
5650 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5651 #. %16$s:  END 
5652 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5653 #. %18$s:  END 
5654 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5655 #. %20$s:  END 
5656 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5657 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5658 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5659 #. %24$s:  END 
5660 #. %25$s:  END 
5661 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5662 #. %27$s:  END 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5664 #, fuzzy, c-format
5665 msgid ""
5666 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5667 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5668 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5669 msgstr ""
5670 "%s متوقع %s %s وصلت %s %s متأخرة %s %s مفقودة %s %s غير متاحة %s %s مطالب "
5671 "بها %s %s %s %s "
5673 #. For the first occurrence,
5674 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5675 #. %2$s:  END 
5676 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5677 #. %4$s:  END 
5678 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5679 #. %6$s:  END 
5680 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5681 #. %8$s:  END 
5682 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5683 #. %10$s:  END 
5684 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5685 #. %12$s:  END 
5686 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5687 #. %14$s:  END 
5688 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5689 #. %16$s:  END 
5690 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5691 #. %18$s:  END 
5692 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5693 #. %20$s:  END 
5694 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5695 #. %22$s:  END 
5696 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5697 #. %24$s:  END 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid ""
5703 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5704 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5705 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5706 msgstr "%sمتوقع %s %sوَصَلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sلم يصدر %s %s %s %s %s"
5708 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5709 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5710 #. %3$s:  ELSE 
5711 #. %4$s:  sex 
5712 #. %5$s:  END 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5714 #, c-format
5715 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5716 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
5718 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5719 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5720 #. %3$s:  ELSE 
5721 #. %4$s:  sex 
5722 #. %5$s:  END 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5724 #, c-format
5725 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5726 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
5728 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5729 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5730 #. %3$s:  ELSE 
5731 #. %4$s:  END 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5733 #, c-format
5734 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5735 msgstr ""
5737 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5738 #. %2$s:  END 
5739 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5740 #. %4$s:  END 
5741 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5742 #. %6$s:  END 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5744 #, c-format
5745 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5746 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
5748 #. For the first occurrence,
5749 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5750 #. %2$s:  ELSE 
5751 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5752 #. %4$s:  END 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5755 #, fuzzy, c-format
5756 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5757 msgstr "مكان التوصيل:"
5759 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5760 #. %2$s:  END 
5761 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5762 #. %4$s:  END 
5763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5766 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sمقيد:%s %sبطاقة ضائعة:%s "
5768 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5769 #. %2$s:  ELSE 
5770 #. %3$s:  END 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5772 #, c-format
5773 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5774 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
5776 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5777 #. %2$s:  ELSE 
5778 #. %3$s:  END 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5780 #, c-format
5781 msgid "%sHidden%sShown%s"
5782 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
5784 #. %1$s:  BLOCK subject 
5785 #. %2$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5787 #, fuzzy, c-format
5788 msgid "%sHold:%s "
5789 msgstr "رزروها"
5791 #. %1$s:  IF humanbranch 
5792 #. %2$s:  humanbranch 
5793 #. %3$s:  ELSE 
5794 #. %4$s:  END 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5796 #, c-format
5797 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5798 msgstr ""
5799 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
5800 "المادة %s"
5802 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5803 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5804 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5805 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5806 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5807 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5808 #. %7$s:  ELSE 
5809 #. %8$s:  END 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5814 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5815 msgstr ""
5816 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
5817 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
5819 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5820 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5821 #. %3$s:  END 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5823 #, c-format
5824 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5825 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الاقتناء%s"
5827 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5828 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5829 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5830 #. %4$s:  ELSE 
5831 #. %5$s:  END 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5833 #, c-format
5834 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5835 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
5837 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5838 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5840 #, c-format
5841 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5842 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo;: البحث%s "
5844 #. %1$s:  ELSE 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5846 #, c-format
5847 msgid "%sLimit to "
5848 msgstr "%sمحدود به "
5850 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5851 #. %2$s:  ELSE 
5852 #. %3$s:  END 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5854 #, c-format
5855 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5856 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s a خيارات النظام"
5858 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5859 #. %2$s:  END 
5860 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5861 #. %4$s:  END 
5862 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5863 #. %6$s:  END 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5865 #, c-format
5866 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5867 msgstr "%sتعديل القيمة الاستنادية%s %sقيمة استنادية جديدة%s %sفئة جديدة%s "
5869 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5870 #. %2$s:  ELSE 
5871 #. %3$s:  END 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5873 #, c-format
5874 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5875 msgstr "%sعدل إطار النص%sأضف إطاراً%s"
5877 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5878 #. %2$s:  ELSE 
5879 #. %3$s:  END 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5881 #, c-format
5882 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5883 msgstr "%sعدل ملاحظة%sأضف ملاحظة%s"
5885 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5886 #. %2$s:  END 
5887 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5888 #. %4$s:  END 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5890 #, fuzzy, c-format
5891 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5892 msgstr "%s %sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s %s%s%s "
5894 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5895 #. %2$s:  ELSE 
5896 #. %3$s:  END 
5897 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5898 #. %5$s:  budget_name 
5899 #. %6$s:  budget_period_description 
5900 #. %7$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5902 #, c-format
5903 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5904 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
5906 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5907 #. %2$s:  END 
5908 #. %3$s:  basketname|html 
5909 #. %4$s:  basketno 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5911 #, fuzzy, c-format
5912 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5913 msgstr "%sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ "
5915 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5916 #. %2$s:  ELSE 
5917 #. %3$s:  END 
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5919 #, c-format
5920 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5921 msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s"
5923 #. %1$s:  IF record.permanent 
5924 #. %2$s:  ELSE 
5925 #. %3$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5927 #, fuzzy, c-format
5928 msgid "%sNo%sYes%s"
5929 msgstr "%s نعم%s, "
5931 #. %1$s:  ELSE 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
5933 #, c-format
5934 msgid "%sNone"
5935 msgstr "%sلا شيء"
5937 #. %1$s:  ELSE 
5938 #. %2$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
5940 #, c-format
5941 msgid "%sNot checked out%s"
5942 msgstr "%sغير معار%s"
5944 #. %1$s:  IF ( I ) 
5945 #. %2$s:  ELSE 
5946 #. %3$s:  END 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5948 #, c-format
5949 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5950 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
5952 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5953 #. %2$s:  ELSE 
5954 #. %3$s:  END 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5956 #, c-format
5957 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5958 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
5960 #. %1$s: - BLOCK subject -
5961 #. %2$s: - END -
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "%sOverdue:%s "
5965 msgstr "تاخیرها"
5967 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5969 #, c-format
5970 msgid "%sParsing upload file "
5971 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
5973 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5974 #. %2$s:  END 
5975 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5976 #. %4$s:  END 
5977 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5978 #. %6$s:  END 
5979 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5980 #. %8$s:  END 
5981 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5982 #. %10$s:  END 
5983 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5984 #. %12$s:  END 
5985 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5986 #. %14$s:  s.reason 
5987 #. %15$s:  END 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5989 #, fuzzy, c-format
5990 msgid ""
5991 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5992 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5993 "library%s %s(%s)%s "
5994 msgstr ""
5995 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
5996 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
5997 "%s(%s)%s "
5999 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6000 #. %2$s:  branchname 
6001 #. %3$s:  END 
6002 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6003 #. %5$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6008 "and then attempt transfer: %s "
6009 msgstr ""
6010 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6011 "%s "
6013 #. %1$s:  IF ( available ) 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6015 #, c-format
6016 msgid "%sShowing only "
6017 msgstr "%sفقط نمایش "
6019 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6020 #. %2$s:  ELSE 
6021 #. %3$s:  END 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6023 #, c-format
6024 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6025 msgstr ""
6027 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6028 #. %2$s:  END 
6029 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6030 #. %4$s:  END 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6035 "select a file to upload.%s "
6036 msgstr ""
6037 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6039 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6040 #. %2$s:  END 
6041 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6042 #. %4$s:  END 
6043 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6044 #. %6$s:  END 
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6046 #, fuzzy, c-format
6047 msgid ""
6048 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6049 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6050 msgstr ""
6051 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6053 #. %1$s:  ELSE 
6054 #. %2$s:  END 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6056 #, c-format
6057 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6058 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6060 #. %1$s:  ELSE 
6061 #. %2$s:  END 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6063 #, c-format
6064 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6065 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6067 #. %1$s:  ELSE 
6068 #. %2$s:  END 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6070 #, c-format
6071 msgid "%sThis record has no items.%s "
6072 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
6074 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6075 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6076 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6077 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6078 #. %5$s:  ELSE 
6079 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6080 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6081 #. %8$s:  END 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6083 #, c-format
6084 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6085 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6087 #. For the first occurrence,
6088 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6089 #. %2$s:  ELSE 
6090 #. %3$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6093 #, c-format
6094 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6095 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
6097 #. For the first occurrence,
6098 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6099 #. %2$s:  ELSE 
6100 #. %3$s:  END 
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6116 #, c-format
6117 msgid "%sYes%sNo%s"
6118 msgstr "%sبله%sخیر%s"
6120 #. %1$s:  IF field.searchable 
6121 #. %2$s:  ELSE 
6122 #. %3$s:  END 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "%sYes%sNo%s "
6126 msgstr "%sبله%sخیر%s"
6128 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6129 #. %2$s:  ELSE 
6130 #. %3$s:  END 
6131 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6133 #, c-format
6134 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6135 msgstr "%sنعم%sلا%s %s "
6137 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6139 #, c-format
6140 msgid "%sa - Earlier heading"
6141 msgstr "%sa - رأس سابق"
6143 #. %1$s:  ELSE 
6144 #. %2$s:  END 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6146 #, c-format
6147 msgid "%sa list:%s"
6148 msgstr "%sیک فهرست:%s"
6150 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6151 #. %2$s:  END 
6152 #. %3$s:  END 
6153 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6155 #, c-format
6156 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6157 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6159 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6160 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6161 #. %3$s:  END 
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "%sat %s%s "
6165 msgstr "%s %s%s "
6167 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6169 #, c-format
6170 msgid "%sb - Later heading"
6171 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6173 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6174 #. %2$s:  reser.author 
6175 #. %3$s:  END 
6176 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "%sby %s%s %s ("
6180 msgstr "%s %s%s %s "
6182 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6183 #. %2$s:  result_se.author 
6184 #. %3$s:  END 
6185 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6186 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6187 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6188 #. %7$s:  END 
6189 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6190 #. %9$s:  result_se.place 
6191 #. %10$s:  END 
6192 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6193 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6194 #. %13$s:  END 
6195 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6196 #. %15$s:  result_se.pages 
6197 #. %16$s:  END 
6198 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6200 #, c-format
6201 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6202 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6204 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6205 #. %2$s:  ELSE 
6206 #. %3$s:  END 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6210 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
6212 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6214 #, c-format
6215 msgid "%sd - Acronym"
6216 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6218 #. %1$s:  ELSE 
6219 #. %2$s:  END 
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6221 #, c-format
6222 msgid "%sdefault%s framework"
6223 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6225 #. %1$s:  ELSE 
6226 #. %2$s:  END 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6228 #, c-format
6229 msgid "%sdefault%s framework. "
6230 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6232 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6233 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6234 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6235 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6236 #. %5$s:  ELSE 
6237 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6238 #. %7$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6240 #, c-format
6241 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6242 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6244 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6246 #, c-format
6247 msgid "%sf - Musical composition"
6248 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6250 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6252 #, c-format
6253 msgid "%sg - Broader term"
6254 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6256 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6258 #, c-format
6259 msgid "%sh - Narrower term"
6260 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6262 #. %1$s:  ELSE 
6263 #. %2$s:  END 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6265 #, c-format
6266 msgid ""
6267 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6268 "page"
6269 msgstr ""
6270 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6271 "page"
6273 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6275 #, c-format
6276 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6277 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6279 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6281 #, c-format
6282 msgid "%sn - Not applicable"
6283 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6285 #. For the first occurrence,
6286 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "%sor "
6291 msgstr "%s %sأو "
6293 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6295 #, c-format
6296 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6297 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6299 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6300 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6301 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6302 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6303 #. %5$s:  ELSE 
6304 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6305 #. %7$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6307 #, c-format
6308 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6309 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s "
6311 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6313 #, c-format
6314 msgid "%st - Immediate parent body"
6315 msgstr "%st - القسم الرئيسي المباشر"
6317 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6318 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6319 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6321 #, c-format
6322 msgid "%sx%s = %s "
6323 msgstr "%sx%s = %s "
6325 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6326 #. %2$s:  END 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6328 #, c-format
6329 msgid "%s✓%s"
6330 msgstr "%s✓%s"
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6336 "Radoslav Kolev"
6337 msgstr ""
6338 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6339 "Radoslav Kolev"
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6342 #, c-format
6343 msgid ""
6344 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6345 "and Serhij Dubyk"
6346 msgstr ""
6347 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6348 "and Serhij Dubyk"
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6354 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6355 msgstr ""
6356 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6357 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6360 #, c-format
6361 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6362 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6365 #, c-format
6366 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6367 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6370 #, c-format
6371 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6372 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6375 #, c-format
6376 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6377 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6380 #, c-format
6381 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6382 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6388 msgstr ""
6389 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6392 #, c-format
6393 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6394 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6397 #, c-format
6398 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6399 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6402 #, c-format
6403 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6404 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6407 #, c-format
6408 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6409 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6412 #, c-format
6413 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6414 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6420 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6421 msgstr ""
6422 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6423 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6426 #, c-format
6427 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6428 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6431 #, c-format
6432 msgid ""
6433 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6434 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6435 msgstr ""
6436 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6437 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6440 #, c-format
6441 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6442 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6447 msgstr "&lt;&lt;العودة إلى القائمة"
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6455 #, c-format
6456 msgid "&lt;&lt; Previous"
6457 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6460 #, c-format
6461 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6462 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6466 #, c-format
6467 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6468 msgstr ""
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6471 #, c-format
6472 msgid "&nbsp; Sub report:"
6473 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6476 #, c-format
6477 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6478 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6482 #, c-format
6483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6484 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شماره بازیابی"
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6487 #, c-format
6488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6492 #, c-format
6493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6497 #, c-format
6498 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6499 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6502 #, c-format
6503 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6504 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6507 #, c-format
6508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6512 #, c-format
6513 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6514 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6519 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6522 #, c-format
6523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6527 #, c-format
6528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6532 #, c-format
6533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6537 #, c-format
6538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6542 #, c-format
6543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6547 #, c-format
6548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6552 #, c-format
6553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6557 #, c-format
6558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6562 #, c-format
6563 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6564 msgstr "&nbsp;&nbsp;(الشكل: yyyy-yyyy)"
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6567 #, fuzzy, c-format
6568 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6569 msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط"
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6576 msgstr "&nbsp;عرض الكل:"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6579 #, c-format
6580 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6581 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6583 #. %1$s:  END 
6584 #. %2$s:  IF ( else ) 
6585 #. %3$s:  tagfield | html 
6586 #. %4$s:  ELSE 
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6588 #, c-format
6589 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6590 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6592 #. %1$s:  END 
6593 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6594 #. %3$s:  tagsubfield 
6595 #. %4$s:  END 
6596 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6597 #. %6$s:  END 
6598 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6599 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6600 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6601 #. %10$s:  END 
6602 #. %11$s:  ELSE 
6603 #. %12$s:  action 
6604 #. %13$s:  END 
6605 #. %14$s:  END 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6607 #, c-format
6608 msgid ""
6609 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6610 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6611 msgstr ""
6612 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6613 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6615 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6616 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6617 #. %3$s:  basketname 
6618 #. %4$s:  ELSE 
6619 #. %5$s:  booksellername 
6620 #. %6$s:  END 
6621 #. %7$s:  END 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6623 #, fuzzy, c-format
6624 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6625 msgstr "&rsaquo; %s %sتعديل السلة'%s' %sأضف السلة لـِ %s %s %s "
6627 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6628 #. %2$s:  ELSE 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6632 msgstr "&rsaquo; عدّل المجموعات"
6634 #. %1$s:  IF course_name 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6638 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
6640 #. For the first occurrence,
6641 #. %1$s:  IF batch_id 
6642 #. %2$s:  batch_id 
6643 #. %3$s:  ELSE 
6644 #. %4$s:  END 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6649 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق "
6651 #. %1$s:  IF ( id ) 
6652 #. %2$s:  ELSE 
6653 #. %3$s:  END 
6654 #. %4$s:  ELSE 
6655 #. %5$s:  END 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6659 msgstr "&rsaquo; %s عدل مادة الأخبار%sأضف مادة أخبار%s%sالأخبار%s"
6661 #. %1$s:  IF datereceived 
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6663 #, c-format
6664 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6665 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
6667 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6668 #. %2$s:  ELSE 
6669 #. %3$s:  authid 
6670 #. %4$s:  authtypetext 
6671 #. %5$s:  END 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6673 #, c-format
6674 msgid ""
6675 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6676 msgstr ""
6677 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
6679 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6680 #. %2$s:  ELSE 
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6682 #, c-format
6683 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6684 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل for "
6686 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6687 #. %2$s:  ELSE 
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6689 #, c-format
6690 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6691 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
6693 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6694 #. %2$s:  ELSE 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6696 #, c-format
6697 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6698 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6700 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6701 #. %2$s:  ELSE 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6703 #, c-format
6704 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6705 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
6707 #. %1$s:  branchname 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6711 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
6713 #. %1$s:  END 
6714 #. %2$s:  IF step == 2 
6715 #. %3$s:  END 
6716 #. %4$s:  IF step == 3 
6717 #. %5$s:  END 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6719 #, c-format
6720 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6721 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
6723 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6724 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6725 #. %3$s:  budget_period_description 
6726 #. %4$s:  ELSE 
6727 #. %5$s:  END 
6728 #. %6$s:  END 
6729 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6733 msgstr "&rsaquo; %sأموال لـِ '%s'%s%s "
6735 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6736 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6737 #. %3$s:  searchfield 
6738 #. %4$s:  ELSE 
6739 #. %5$s:  END 
6740 #. %6$s:  END 
6741 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6743 #, c-format
6744 msgid ""
6745 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6746 "currency '"
6747 msgstr "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '"
6749 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6750 #. %2$s:  categorycode |html 
6751 #. %3$s:  ELSE 
6752 #. %4$s:  categorycode |html 
6753 #. %5$s:  END 
6754 #. %6$s:  END 
6755 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6757 #, c-format
6758 msgid ""
6759 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6760 "'%s'%s%s %s "
6761 msgstr ""
6762 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
6764 #. %1$s:  IF step == 1 
6765 #. %2$s:  ELSE 
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6767 #, c-format
6768 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6769 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
6771 #. %1$s:  IF ( op ) 
6772 #. %2$s:  ELSE 
6773 #. %3$s:  END 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6775 #, c-format
6776 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6777 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
6779 #. For the first occurrence,
6780 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6781 #. %2$s:  template_id 
6782 #. %3$s:  ELSE 
6783 #. %4$s:  END 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6792 msgstr "&rsaquo; %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق "
6794 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6796 #, c-format
6797 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6798 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
6800 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6801 #. %2$s:  authid 
6802 #. %3$s:  authtypetext 
6803 #. %4$s:  ELSE 
6804 #. %5$s:  authtypetext 
6805 #. %6$s:  END 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6807 #, c-format
6808 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6809 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
6811 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6812 #. %2$s:  END 
6813 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6814 #. %4$s:  END 
6815 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6816 #. %6$s:  END 
6817 #. %7$s:  END 
6818 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6819 #. %9$s:  END 
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid ""
6823 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6824 "%s%s %sAuthorized values%s"
6825 msgstr ""
6826 "&rsaquo; %sتعديل القيم المقننة%s %sقيمة مقننة جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %s "
6828 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6829 #. %2$s:  categorycode |html 
6830 #. %3$s:  ELSE 
6831 #. %4$s:  END 
6832 #. %5$s:  END 
6833 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6835 #, c-format
6836 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6837 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
6839 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6840 #. %2$s:  contractname 
6841 #. %3$s:  ELSE 
6842 #. %4$s:  END 
6843 #. %5$s:  END 
6844 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6846 #, c-format
6847 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6848 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
6850 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6851 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6852 #. %3$s:  budget_name 
6853 #. %4$s:  END 
6854 #. %5$s:  ELSE 
6855 #. %6$s:  END 
6856 #. %7$s:  END 
6857 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6861 msgstr "&rsaquo; %sعدل رأس المال%s '%s'%s%sأضف رأسمال%s%s %s "
6863 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6864 #. %2$s:  ordernumber 
6865 #. %3$s:  ELSE 
6866 #. %4$s:  END 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6868 #, c-format
6869 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6870 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
6872 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6873 #. %2$s:  searchfield 
6874 #. %3$s:  ELSE 
6875 #. %4$s:  END 
6876 #. %5$s:  END 
6877 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6882 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
6884 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6885 #. %2$s:  END 
6886 #. %3$s:  basketname|html 
6887 #. %4$s:  basketno 
6888 #. %5$s:  name|html 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6892 msgstr "&rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s"
6894 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6895 #. %2$s:  ELSE 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6897 #, c-format
6898 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6899 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
6901 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6902 #. %2$s:  ELSE 
6903 #. %3$s:  END 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6905 #, c-format
6906 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6907 msgstr ""
6908 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
6910 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6911 #. %2$s:  ELSE 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6913 #, c-format
6914 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6915 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
6917 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6918 #. %2$s:  ELSE 
6919 #. %3$s:  firstname 
6920 #. %4$s:  surname 
6921 #. %5$s:  cardnumber 
6922 #. %6$s:  END 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6926 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sاحصاءات عن المستفيد %s %s (%s)%s "
6928 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6929 #. %2$s:  ELSE 
6930 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6931 #. %4$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6933 #, c-format
6934 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6935 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
6937 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6938 #. %2$s:  ELSE 
6939 #. %3$s:  firstname 
6940 #. %4$s:  surname 
6941 #. %5$s:  cardnumber 
6942 #. %6$s:  END 
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6946 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sاحصاءات عن المستفيد %s %s (%s)%s "
6948 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6949 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6950 #. %3$s:  ELSE 
6951 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6952 #. %5$s:  ELSE 
6953 #. %6$s:  END 
6954 #. %7$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6956 #, c-format
6957 msgid ""
6958 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6959 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6960 msgstr ""
6961 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
6962 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
6964 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6965 #. %2$s:  ELSE 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6967 #, c-format
6968 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6969 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
6971 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6972 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6973 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6975 #, c-format
6976 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6977 msgstr "&rsaquo; %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s"
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6980 #, c-format
6981 msgid "&rsaquo; About Koha"
6982 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
6984 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6986 #, c-format
6987 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6988 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6991 #, fuzzy, c-format
6992 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6993 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
6995 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6997 #, fuzzy, c-format
6998 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6999 msgstr "&rsaquo; OAI مجموعات"
7001 #. %1$s:  booksellername |html 
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7005 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
7007 #. %1$s:  END 
7008 #. %2$s:  END 
7009 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7010 #. %4$s:  IF ( total ) 
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7012 #, c-format
7013 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7014 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7016 #. %1$s:  END 
7017 #. %2$s:  ELSE 
7018 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7020 #, c-format
7021 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7022 msgstr "&rsaquo; أضف ملاحظة%s%s%s "
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7027 msgstr "&rsaquo; إضافة/حذف المواد"
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7030 #, fuzzy, c-format
7031 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7032 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7035 #, c-format
7036 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7037 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7042 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7045 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7047 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7052 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
7054 #. %1$s:  END 
7055 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7059 msgstr "&rsaquo; أضف ملاحظة%s%s%s "
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7062 #, c-format
7063 msgid "&rsaquo; Administration"
7064 msgstr "&rsaquo; الادارة"
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7067 #, c-format
7068 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7069 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7072 #, c-format
7073 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7074 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7077 #, c-format
7078 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7079 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7084 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7087 #, c-format
7088 msgid "&rsaquo; Authorities"
7089 msgstr "&rsaquo; الإستناد"
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7092 #, c-format
7093 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7094 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7097 #, c-format
7098 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7099 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7101 #. %1$s:  import_batch_id 
7102 #. %2$s:  ELSE 
7103 #. %3$s:  END 
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7105 #, c-format
7106 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7107 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7112 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7117 msgstr "&rsaquo; ملاحظات تغيير الطلب"
7119 #. %1$s:  itemtype 
7120 #. %2$s:  ELSE 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7122 #, c-format
7123 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7124 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7127 #, c-format
7128 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7129 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7132 #, c-format
7133 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7134 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
7136 #. %1$s:  END 
7137 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7138 #. %3$s:  END 
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7140 #, c-format
7141 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7142 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7144 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7145 #. %2$s:  ELSE 
7146 #. %3$s:  END 
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7150 msgstr "&rsaquo; ملاحظات تغيير الطلب"
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7153 #, c-format
7154 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7155 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7158 #, c-format
7159 msgid "&rsaquo; Check in"
7160 msgstr "&rsaquo; معاد"
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7163 #, c-format
7164 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7165 msgstr "&rsaquo; تاريخ الإعارة لـِ "
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7168 #, c-format
7169 msgid "&rsaquo; Circulation"
7170 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7173 #, c-format
7174 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7175 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7177 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7179 #, c-format
7180 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7181 msgstr "&rsaquo; تاريخ الإعارة لـِ %s"
7183 #. %1$s:  title |html 
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7185 #, c-format
7186 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7187 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Claims"
7192 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7197 msgstr "&rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7202 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7207 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7209 #. %1$s:  contractnumber 
7210 #. %2$s:  END 
7211 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7213 #, c-format
7214 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7215 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7217 #. %1$s:  searchfield 
7218 #. %2$s:  END 
7219 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7221 #, c-format
7222 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7223 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7225 #. %1$s:  searchfield 
7226 #. %2$s:  END 
7227 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7229 #, c-format
7230 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7231 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7233 #. %1$s:  tagsubfield 
7234 #. %2$s:  END 
7235 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7237 #, c-format
7238 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7239 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7241 #. %1$s:  searchfield 
7242 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7244 #, c-format
7245 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7246 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7248 #. %1$s:  ELSE 
7249 #. %2$s:  END 
7250 #. %3$s:  END 
7251 #. %4$s:  END 
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7253 #, c-format
7254 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7255 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالملاحظات &amp; القسائم%s%s%s"
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7258 #, c-format
7259 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7260 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7262 #. %1$s:  tablename 
7263 #. %2$s:  kohafield 
7264 #. %3$s:  END 
7265 #. %4$s:  IF ( else ) 
7266 #. %5$s:  tagfield 
7267 #. %6$s:  END 
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7269 #, c-format
7270 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7271 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7273 #. %1$s:  END 
7274 #. %2$s:  IF ( else ) 
7275 #. %3$s:  END 
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7279 msgstr "&rsaquo; القعد تم حذفه %s %sالعقود%s "
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7282 #, fuzzy, c-format
7283 msgid "&rsaquo; Course details for "
7284 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7286 #. %1$s:  END 
7287 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7289 #, c-format
7290 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7291 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7293 #. %1$s:  END 
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7295 #, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7297 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7299 #. %1$s:  END 
7300 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7302 #, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7304 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7306 #. %1$s:  END 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7310 msgstr "&rsaquo; حذف رأس المال ؟ %s"
7312 #. %1$s:  itemtype 
7313 #. %2$s:  END 
7314 #. %3$s:  END 
7315 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7319 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7321 #. %1$s:  subscriptionid 
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7323 #, c-format
7324 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7325 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7328 #, c-format
7329 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7330 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7332 #. %1$s:  END 
7333 #. %2$s:  IF close_form 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7335 #, fuzzy, c-format
7336 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7337 msgstr "تكرار الميزانية"
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7342 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Edit "
7347 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
7349 #. %1$s:  END -
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7353 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
7355 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7359 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7361 #. %1$s:  END 
7362 #. %2$s:  ELSE 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7364 #, c-format
7365 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7366 msgstr "&rsaquo; عدِّل القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7368 #. %1$s:  suggestionid 
7369 #. %2$s:  ELSE 
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7373 msgstr "&rsaquo; عدِّل القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7376 #, fuzzy, c-format
7377 msgid "&rsaquo; Editor"
7378 msgstr "&rsaquo; عدِّل "
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; Error 400"
7383 msgstr "&rsaquo; الخطأ 400"
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7386 #, c-format
7387 msgid "&rsaquo; Error 401"
7388 msgstr "&rsaquo; الخطأ 401"
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7391 #, c-format
7392 msgid "&rsaquo; Error 402"
7393 msgstr "&rsaquo; الخطأ 402"
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7396 #, c-format
7397 msgid "&rsaquo; Error 403"
7398 msgstr "&rsaquo; الخطأ 403"
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7401 #, c-format
7402 msgid "&rsaquo; Error 404"
7403 msgstr "&rsaquo; الخطأ 404"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7406 #, c-format
7407 msgid "&rsaquo; Error 405"
7408 msgstr "&rsaquo; الخطأ 405"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7411 #, c-format
7412 msgid "&rsaquo; Error 500"
7413 msgstr "&rsaquo; الخطأ 500"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7416 #, fuzzy, c-format
7417 msgid "&rsaquo; Files"
7418 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7420 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7422 #, c-format
7423 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7424 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7429 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7432 #, c-format
7433 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7434 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7437 #, fuzzy, c-format
7438 msgid "&rsaquo; Images "
7439 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7442 #, c-format
7443 msgid "&rsaquo; Images for "
7444 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7447 #, c-format
7448 msgid "&rsaquo; Invoices"
7449 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7452 #, c-format
7453 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7454 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7457 #, c-format
7458 msgid "&rsaquo; Item details for "
7459 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7462 #, fuzzy, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Item search "
7464 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7467 #, fuzzy, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7469 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7472 #, c-format
7473 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7474 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7479 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7482 #, fuzzy, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Label creator "
7484 msgstr "&rsaquo; اللصاقات الصفحة الرئيسية "
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7489 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7491 #. %1$s:  IF ( total ) 
7492 #. %2$s:  total 
7493 #. %3$s:  ELSE 
7494 #. %4$s:  END 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7496 #, c-format
7497 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7498 msgstr "&rsaquo; تفحُّص مارك %s: %s الأخطاء التي وجدت%s : التكوين صحيح!%s"
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7501 #, c-format
7502 msgid "&rsaquo; MARC export"
7503 msgstr "&rsaquo; تصدير مارك"
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7508 msgstr "&rsaquo; عدِّل قالب بطاقة المستفيد "
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7513 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7516 #, c-format
7517 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7518 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7523 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; Merging records"
7529 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7531 #. %1$s:  spec 
7532 #. %2$s:  ELSE 
7533 #. %3$s:  END 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7535 #, fuzzy, c-format
7536 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7537 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7539 #. %1$s:  itemtype 
7540 #. %2$s:  ELSE 
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7542 #, c-format
7543 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7544 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7546 #. %1$s:  ELSE 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7548 #, c-format
7549 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7550 msgstr "&rsaquo; عدِّل ملاحظة%s "
7552 #. %1$s:  searchfield 
7553 #. %2$s:  ELSE 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7557 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7559 #. %1$s:  ELSE 
7560 #. %2$s:  END 
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7562 #, c-format
7563 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7564 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7566 #. %1$s:  END 
7567 #. %2$s:  END 
7568 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7572 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7574 #. %1$s:  ELSE 
7575 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7577 #, c-format
7578 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7579 msgstr "&rsaquo; الملاحظة تمت إضافتها%s%s "
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7582 #, c-format
7583 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7584 msgstr "&rsaquo; ملاحظة مطلق التنبيهات"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7587 #, c-format
7588 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7589 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7591 #. %1$s:  fund_code 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7593 #, c-format
7594 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7595 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7597 #. %1$s:  todaysdate 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7599 #, c-format
7600 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7601 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
7603 #. %1$s:  LoginBranchname 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7607 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
7609 #. %1$s:  END 
7610 #. %2$s:  IF ( else ) 
7611 #. %3$s:  END 
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7613 #, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7615 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7618 #, c-format
7619 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7620 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7625 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7628 #, c-format
7629 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7630 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7632 #. %1$s:  borrower.firstname 
7633 #. %2$s:  borrower.surname 
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7637 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7640 #, fuzzy, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7642 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7647 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
7649 #. %1$s:  title |html 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7651 #, c-format
7652 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7653 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "&rsaquo; Plugins "
7658 msgstr "&rsaquo; %s "
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7663 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7668 msgstr "&rsaquo; عرض قائمة التوجيه"
7670 #. %1$s:  END 
7671 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7675 msgstr "&rsaquo; الطابعة أُضيفت%s %s "
7677 #. %1$s:  END 
7678 #. %2$s:  IF ( else ) 
7679 #. %3$s:  END 
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7681 #, c-format
7682 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7683 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
7685 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7689 msgstr "&rsaquo; أضف ملاحظة%s%s%s "
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7692 #, c-format
7693 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7694 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب"
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7699 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7702 #, c-format
7703 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7704 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
7706 #. %1$s:  name 
7707 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7708 #. %3$s:  invoice 
7709 #. %4$s:  END 
7710 #. %5$s:  ordernumber 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7714 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
7716 #. %1$s:  name 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7720 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "&rsaquo; Renew"
7725 msgstr "&rsaquo; "
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; Reports"
7730 msgstr "&rsaquo; التقارير"
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "&rsaquo; Reserve "
7735 msgstr "&rsaquo; %s "
7737 #. %1$s:  ELSE 
7738 #. %2$s:  END 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7742 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
7744 #. %1$s:  ELSE 
7745 #. %2$s:  END 
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7749 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
7751 #. %1$s:  ELSE 
7752 #. %2$s:  END 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7756 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
7758 #. %1$s:  ELSE 
7759 #. %2$s:  END 
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7761 #, c-format
7762 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7763 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7766 #, c-format
7767 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7768 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
7770 #. %1$s:  ELSE 
7771 #. %2$s:  END 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7773 #, c-format
7774 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7775 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
7777 #. %1$s:  ELSE 
7778 #. %2$s:  END 
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7780 #, c-format
7781 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7782 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرس حسب نوع المادة%s"
7784 #. %1$s:  ELSE 
7785 #. %2$s:  END 
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7789 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
7791 #. %1$s:  ELSE 
7792 #. %2$s:  END 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7796 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
7798 #. %1$s:  ELSE 
7799 #. %2$s:  END 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7803 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
7805 #. %1$s:  ELSE 
7806 #. %2$s:  END 
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7810 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
7812 #. %1$s:  ELSE 
7813 #. %2$s:  END 
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7815 #, c-format
7816 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7817 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
7819 #. %1$s:  ELSE 
7820 #. %2$s:  END 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7824 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
7826 #. %1$s:  ELSE 
7827 #. %2$s:  END 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7831 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
7833 #. %1$s:  ELSE 
7834 #. %2$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7838 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيدين%s "
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7841 #, c-format
7842 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7843 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
7845 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7849 msgstr "&rsaquo; عرضSQL%s"
7851 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7852 #. %2$s:  query_desc |html 
7853 #. %3$s:  END 
7854 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7855 #. %5$s:  limit_desc | html 
7856 #. %6$s:  END 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7860 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7865 msgstr "&rsaquo; إبحث في التسجيلات الحالية"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7868 #, c-format
7869 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7870 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "&rsaquo; Search history "
7875 msgstr "&rsaquo; إبحث في التسجيلات الحالية"
7877 #. %1$s:  END 
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7879 #, c-format
7880 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7881 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
7883 #. %1$s:  ELSE 
7884 #. %2$s:  END 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7888 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
7890 #. %1$s:  ELSE 
7891 #. %2$s:  END 
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7893 #, c-format
7894 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7895 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
7897 #. %1$s:  ELSE 
7898 #. %2$s:  END 
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7900 #, c-format
7901 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7902 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالسلاسل %s "
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7907 msgstr "&rsaquo; إبحث في التسجيلات الحالية"
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7912 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
7914 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7918 msgstr "&rsaquo; أرسل إشعارات لـِ %s"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7923 msgstr "&rsaquo; مجموعة السلاسل معلومات لـِ "
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7926 #, c-format
7927 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7928 msgstr "&rsaquo; طبعة السلسلة "
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7932 #, c-format
7933 msgid "&rsaquo; Serials "
7934 msgstr "&rsaquo;السلاسل "
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7939 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7944 msgstr "&rsaquo; أضبط سياسة الإعادة والنقل"
7946 #. %1$s:  surname 
7947 #. %2$s:  firstname 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7951 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـِ %s, %s"
7953 #. %1$s:  suggestionid 
7954 #. %2$s:  ELSE 
7955 #. %3$s:  END 
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7959 msgstr ""
7960 "&rsaquo; %s عرض المقترح #%s %s تعديل المقترح #%s %s %s إدارة المقترحات %s "
7962 #. %1$s:  fund_code 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7966 msgstr "&rsaquo; أمضى- %s"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7969 #, c-format
7970 msgid "&rsaquo; Statistics"
7971 msgstr "&rsaquo; الإحصائيات"
7973 #. %1$s:  buildx 
7974 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7975 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7976 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7977 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7978 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7979 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7980 #. %8$s:  END 
7981 #. %9$s:  END 
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7986 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7987 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7988 msgstr ""
7989 "&rsaquo; الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم "
7990 "عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف "
7991 "تريد أن يرتب تقريرك %s %s "
7993 #. %1$s:  END 
7994 #. %2$s:  IF ( else ) 
7995 #. %3$s:  tagfield | html 
7996 #. %4$s:  END 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8000 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8005 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
8007 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8009 #, c-format
8010 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8011 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8014 #, fuzzy, c-format
8015 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8016 msgstr "تاريخ الاشتراك"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8021 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; System preferences"
8026 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Tags"
8031 msgstr "&rsaquo; وسوم"
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8034 #, c-format
8035 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8036 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8039 #, c-format
8040 msgid "&rsaquo; Tools"
8041 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8046 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Transfers"
8051 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8056 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8059 #, c-format
8060 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8061 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
8063 #. %1$s:  booksellername 
8064 #. %2$s:  ELSE 
8065 #. %3$s:  END 
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8067 #, fuzzy, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8069 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكَّدة لمورد: %s"
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8072 #, fuzzy, c-format
8073 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8074 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
8076 #. %1$s:  name 
8077 #. %2$s:  ELSE 
8078 #. %3$s:  END 
8079 #. %4$s:  ELSE 
8080 #. %5$s:  name 
8081 #. %6$s:  END 
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8083 #, c-format
8084 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8085 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8090 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
8092 #. %1$s:  ELSE 
8093 #. %2$s:  END 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8097 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8099 #. %1$s:  ELSE 
8100 #. %2$s:  END 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8102 #, c-format
8103 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8104 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8106 #. %1$s:  IF ( status ) 
8107 #. %2$s:  ELSE 
8108 #. %3$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8112 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8114 #. %1$s:  END 
8115 #. %2$s:  IF ( else ) 
8116 #. %3$s:  END 
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8118 #, c-format
8119 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8120 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8122 #. %1$s: ~ END ~
8123 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8125 #, c-format
8126 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8127 msgstr ""
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8143 #, c-format
8144 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8145 msgstr ""
8147 #. %1$s:  END 
8148 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8149 #. %3$s:  END 
8150 #. %4$s:  IF ( else ) 
8151 #. %5$s:  END 
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8153 #, c-format
8154 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8155 msgstr "'%s %sالعملة حُذِفت%s %sالعملات%s "
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8158 #, fuzzy, c-format
8159 msgid ""
8160 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8161 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8162 "administrator about options)."
8163 msgstr ""
8164 "'كلمة المرور'  يجب أن تخزن كنصّ عادي، وستحوّل إلى md5 hash (إن كانت كلمات "
8165 "المرور الخاصة بك مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير النظام لديك حول الخيارات)."
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8168 #, c-format
8169 msgid "'s "
8170 msgstr "'s "
8172 #. %1$s:  borrower_branchname 
8173 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8175 #, c-format
8176 msgid "'s home library (%s / %s )"
8177 msgstr "'sالصفحة الرئيسية للمكتبة (%s / %s )"
8179 #. For the first occurrence,
8180 #. %1$s:  rescardnumber 
8181 #. %2$s:  resbranchname 
8182 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8185 #, c-format
8186 msgid "(%s) at %s since %s"
8187 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
8189 #. %1$s:  message.barcode 
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8191 #, c-format
8192 msgid "(%s) for "
8193 msgstr "(%s) لـ"
8195 #. %1$s:  message.barcode 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8197 #, c-format
8198 msgid "(%s) from "
8199 msgstr "(%s) من "
8201 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8203 #, c-format
8204 msgid "(%s) has been on hold for "
8205 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8207 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8209 #, c-format
8210 msgid "(%s) has been waiting for "
8211 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8213 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8215 #, c-format
8216 msgid "(%s) is checked out to "
8217 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8219 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8221 #, c-format
8222 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8223 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8225 #. %1$s:  message.barcode 
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8227 #, c-format
8228 msgid "(%s) to "
8229 msgstr "(%s) لـ"
8231 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8232 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8233 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8234 #. %4$s:  END 
8235 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8236 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8237 #. %7$s:  END 
8238 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8242 msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s تم حجزها %s. %s "
8244 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8245 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8246 #. %3$s:  END 
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8248 #, fuzzy, c-format
8249 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8250 msgstr "(%s). الإعادة والإعارة ؟"
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8253 #, c-format
8254 msgid "(3.14)"
8255 msgstr ""
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8258 #, c-format
8259 msgid "(3.16)"
8260 msgstr ""
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8263 #, c-format
8264 msgid "(3.18)"
8265 msgstr ""
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8268 #, c-format
8269 msgid "(3.20)"
8270 msgstr ""
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8273 #, fuzzy, c-format
8274 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8275 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
8277 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8278 #. %2$s:  ELSE 
8279 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8281 #, fuzzy, c-format
8282 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8283 msgstr "القيم المقننة للفئات %s:"
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8286 #, c-format
8287 msgid "(Create label batch)"
8288 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8290 #. INPUT
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8292 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8293 msgstr ""
8295 #. INPUT
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8297 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8298 msgstr ""
8300 #. INPUT
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8302 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8303 msgstr ""
8305 #. INPUT
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8307 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8308 msgstr ""
8310 #. %1$s:  budget_period_description 
8311 #. %2$s:  bookfund 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "(Current: %s - %s)"
8315 msgstr "العملة = %s"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8318 #, fuzzy, c-format
8319 msgid "(Database) Documentation manager:"
8320 msgstr "مدير وثائق كوها الإصدار 3.x"
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8325 #, c-format
8326 msgid "(Error)"
8327 msgstr "(خطأ)"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8332 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8335 #, c-format
8336 msgid "(Filtered. "
8337 msgstr "(مُصفى. "
8339 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8340 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8341 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8342 #. %4$s:  ELSE 
8343 #. %5$s:  END 
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid ""
8347 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8348 "date ranges as needed. )"
8349 msgstr ""
8350 "(الخيار الشامل ، والإفتراضي مرور %s يوماً من اليوم ، أضبط أنطقة لتواريخ أخرى "
8351 "إذا كانت هناك حاجة. )"
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8354 #, c-format
8355 msgid "(Indonesian)"
8356 msgstr "(Indonesian)"
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8360 #, c-format
8361 msgid "(None)"
8362 msgstr "(لا شيئ)"
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8365 #, c-format
8366 msgid ""
8367 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8368 msgstr ""
8370 #. %1$s:  biblionumber 
8371 #. %2$s:  ELSE 
8372 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8374 #, c-format
8375 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8376 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sأضف تسجيلة مارك %s"
8378 #. %1$s:  biblionumber 
8379 #. %2$s:  ELSE 
8380 #. %3$s:  END 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8382 #, c-format
8383 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8384 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "(Tax exc.)"
8389 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8392 #, fuzzy, c-format
8393 msgid "(Tax inc.)"
8394 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
8396 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8398 #, c-format
8399 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8400 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8402 #. For the first occurrence,
8403 #. SCRIPT
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8405 #, fuzzy
8406 msgid "(Unknown)"
8407 msgstr "نامشخص"
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8410 #, c-format
8411 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8412 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8414 #. %1$s:  cur_active 
8415 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8416 #. %3$s:  ELSE 
8417 #. %4$s:  END 
8418 #. %5$s:  END 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8420 #, fuzzy, c-format
8421 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8422 msgstr "(تعديلها لـِ %s) %s "
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8425 #, fuzzy, c-format
8426 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8427 msgstr "(حجم التكاليف المدرجة في الميزانية ) %s"
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "(checking)"
8434 msgstr "إعادة"
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8437 #, c-format
8438 msgid "(default if none is defined)"
8439 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8443 #, c-format
8444 msgid "(deprecated). It will default to "
8445 msgstr ""
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8448 #, c-format
8449 msgid "(e.g., 5338644143)"
8450 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8453 #, c-format
8454 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8455 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8458 #, c-format
8459 msgid "(enter amount in numerals) "
8460 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8464 #, c-format
8465 msgid "(exclusive) "
8466 msgstr "(حصري)"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8470 #, c-format
8471 msgid "(fast cataloging)"
8472 msgstr "(الفهرسة السريعة)"
8474 #. For the first occurrence,
8475 #. SCRIPT
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8478 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8479 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8483 #, c-format
8484 msgid "(full reindex required). "
8485 msgstr ""
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8488 #, fuzzy, c-format
8489 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8490 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid ""
8495 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8496 "authorized value list)"
8497 msgstr "%s (إذا إخترت قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid ""
8502 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8503 "authorized value list) "
8504 msgstr "%s (إذا إخترت قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)"
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8508 #, fuzzy, c-format
8509 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8510 msgstr "%s (التجاهل يعني أن الحقل الفرعي لا يُعرض في محرر التسجيلات)"
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8514 #, fuzzy, c-format
8515 msgid "(inclusive)"
8516 msgstr "(شامل)"
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8519 #, c-format
8520 msgid "(inclusive) "
8521 msgstr "(شامل)"
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8525 #, c-format
8526 msgid "(inclusive) to "
8527 msgstr "(شامل ) لـ"
8529 #. For the first occurrence,
8530 #. %1$s:  innerloop1 
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8534 #, c-format
8535 msgid "(is %s)"
8536 msgstr "( هو %s)"
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8539 #, c-format
8540 msgid "(items.itemcallnumber) "
8541 msgstr "(المواد.رقم طلب الأوعية)"
8543 #. For the first occurrence,
8544 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8547 #, c-format
8548 msgid "(modified on %s)"
8549 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
8551 #. For the first occurrence,
8552 #. SCRIPT
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8554 #, fuzzy
8555 msgid "(must be a number greater than 0)"
8556 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
8558 #. SCRIPT
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8560 #, fuzzy
8561 msgid "(never)"
8562 msgstr "هرگز"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8565 #, fuzzy, c-format
8566 msgid "(no library)"
8567 msgstr "أي مكتبة"
8569 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8570 #. %2$s:  relate.related_search 
8571 #. %3$s:  END 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8573 #, c-format
8574 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8575 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8578 #, c-format
8579 msgid "(see online help)"
8580 msgstr "(أنظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8583 #, c-format
8584 msgid "(select a library) "
8585 msgstr "(اختر مكتبة )"
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8588 #, fuzzy, c-format
8589 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8590 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)"
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8593 #, c-format
8594 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8595 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
8597 #. For the first occurrence,
8598 #. %1$s:  ELSE 
8599 #. %2$s:  END 
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8602 #, fuzzy, c-format
8603 msgid ") %s No basket group %s "
8604 msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s "
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid ") is currently restricted."
8609 msgstr "مادة مُقيّدة"
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid ") is not checked out to a patron."
8614 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
8616 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8618 #, fuzzy, c-format
8619 msgid ") now due on %s "
8620 msgstr "%s : مستحق %s "
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8624 #, fuzzy, c-format
8625 msgid ") on "
8626 msgstr "%s في "
8628 #. %1$s:  borrower.firstname 
8629 #. %2$s:  borrower.surname 
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8631 #, fuzzy, c-format
8632 msgid ") renewed for %s %s ( "
8633 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8637 #, fuzzy, c-format
8638 msgid ") you selected does not exist. "
8639 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
8641 #. %1$s:  END 
8642 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8643 #. %3$s:  branchname 
8644 #. %4$s:  name 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8646 #, c-format
8647 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8648 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8651 #, c-format
8652 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8653 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
8655 #. %1$s:  END 
8656 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8657 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8658 #. %4$s:  END 
8659 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8660 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8661 #. %7$s:  ELSE 
8662 #. %8$s:  END 
8663 #. %9$s:  END 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8665 #, c-format
8666 msgid ""
8667 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8668 msgstr ""
8669 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8672 #, c-format
8673 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8674 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8677 #, c-format
8678 msgid ", Cyprus"
8679 msgstr ", قبرص"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8682 #, c-format
8683 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8684 msgstr ""
8685 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8688 #, c-format
8689 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8690 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8693 #, c-format
8694 msgid ""
8695 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8696 "sponsorship)"
8697 msgstr ""
8698 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية المسلسلات)"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8701 #, c-format
8702 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8703 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8706 #, c-format
8707 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8708 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8711 #, c-format
8712 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8713 msgstr ""
8714 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
8715 "طبعة) "
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8718 #, c-format
8719 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8720 msgstr ""
8721 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
8722 "الإصدار 3,0 )"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8725 #, c-format
8726 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8727 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8730 #, c-format
8731 msgid ", Please transfer this item. "
8732 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8736 #, c-format
8737 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8738 msgstr ""
8740 #. SCRIPT
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8742 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8743 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
8745 #. SCRIPT
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8747 msgid "- Budget code cannot be blank"
8748 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
8750 #. SCRIPT
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8752 msgid "- Budget name cannot be blank"
8753 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
8755 #. SCRIPT
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8757 msgid "- Budget parent is current budget"
8758 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
8760 #. SCRIPT
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8762 msgid "- End date missing or invalid."
8763 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
8765 #. For the first occurrence,
8766 #. SCRIPT
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8769 #, fuzzy
8770 msgid "- First publication date is not defined"
8771 msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:"
8773 #. For the first occurrence,
8774 #. SCRIPT
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8777 #, fuzzy
8778 msgid "- Frequency is not defined"
8779 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8782 #, c-format
8783 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8784 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
8786 #. SCRIPT
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8788 msgid "- Name missing"
8789 msgstr "الإسم مفقود"
8791 #. SCRIPT
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8793 #, fuzzy
8794 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8795 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8798 #, fuzzy, c-format
8799 msgid "- None -"
8800 msgstr "%s لا شيء"
8802 #. SCRIPT
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8804 msgid "- Please select an item to place a hold"
8805 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
8807 #. SCRIPT
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8809 msgid "- Start date missing or invalid."
8810 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
8812 #. SCRIPT
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8814 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8815 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
8817 #. SCRIPT
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8819 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8820 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
8822 #. SCRIPT
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8824 msgid ""
8825 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8826 "- and _"
8827 msgstr ""
8828 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على المحارف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
8830 #. SCRIPT
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8832 msgid "- category type missing"
8833 msgstr "نوع المواد مفقود"
8835 #. SCRIPT
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8837 msgid "- categorycode missing"
8838 msgstr "رمز المواد مفقود"
8840 #. SCRIPT
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8842 msgid "- description missing"
8843 msgstr "الوصف مفقود"
8845 #. SCRIPT
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8847 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8848 msgstr "يجب التزود بفترة التسجيل وتاريخ الإنتهاء "
8850 #. SCRIPT
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8852 msgid "- upperagelimit is not a number"
8853 msgstr "- الحد الأعلى للعمر ليس رقماً"
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8857 #, c-format
8858 msgid "-- All --"
8859 msgstr "-- الكل--"
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8862 #, c-format
8863 msgid "-- Choose -- "
8864 msgstr "--إختر  --"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8867 #, c-format
8868 msgid "-- Choose One --"
8869 msgstr "--إختر واحدة --"
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
8872 #, c-format
8873 msgid "-- Choose a reason -- "
8874 msgstr "-- إختر سبب --"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
8877 #, c-format
8878 msgid "-- Choose a status --"
8879 msgstr "-- إختر حالة  --"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8883 #, c-format
8884 msgid "-- Choose format --"
8885 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8888 #, c-format
8889 msgid "-- none -- "
8890 msgstr "-- هیچ -- "
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8894 #, c-format
8895 msgid "-- please choose --"
8896 msgstr "-- من فضلك اختر --"
8898 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
8900 #, c-format
8901 msgid ". %s Checkouts are "
8902 msgstr ". %s الإعارات إلى "
8904 #. For the first occurrence,
8905 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8910 #, c-format
8911 msgid ". %sPlease "
8912 msgstr ". %sمن فضلك "
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
8916 #, c-format
8917 msgid ". Deletion is not possible."
8918 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid ". Deletion not possible "
8923 msgstr "الحذف غير ممكن ."
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8926 #, c-format
8927 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8928 msgstr ""
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8931 #, c-format
8932 msgid ""
8933 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8934 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8935 msgstr ""
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8941 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8942 msgstr ""
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8948 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8949 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8950 msgstr ""
8951 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في "
8952 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
8953 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
8955 #. %1$s:  minPasswordLength 
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8957 #, c-format
8958 msgid ". Password must be at least %s characters."
8959 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8962 #, c-format
8963 msgid ". Please re-enter the new password."
8964 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8968 #, c-format
8969 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8970 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
8973 #, c-format
8974 msgid ". See highlighted items "
8975 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8978 #, c-format
8979 msgid ". Some database servers require "
8980 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8983 #, c-format
8984 msgid ". That will modify "
8985 msgstr "هذه سوف يجري تعديلها . "
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8991 "like a date string. "
8992 msgstr ""
8993 "بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في "
8994 "سلسلة التاريخ ."
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8997 #, c-format
8998 msgid ". User "
8999 msgstr ". مستفيد "
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9002 #, c-format
9003 msgid ". You can try a different search or "
9004 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
9006 #. For the first occurrence,
9007 #. %1$s:  ELSE 
9008 #. %2$s:  END 
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9011 #, c-format
9012 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9013 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9015 #. %1$s:  ELSE 
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9017 #, c-format
9018 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9019 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد "
9021 #. %1$s:  ELSE 
9022 #. %2$s:  END 
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9024 #, c-format
9025 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9026 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9029 #, c-format
9030 msgid "... or..."
9031 msgstr "... أو..."
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9034 #, c-format
9035 msgid "...and: "
9036 msgstr "...و:"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9039 #, c-format
9040 msgid "...to "
9041 msgstr "...إلى"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9044 #, c-format
9045 msgid "0 Checkouts"
9046 msgstr "0 الإعارات "
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9050 #, c-format
9051 msgid "0 Holds"
9052 msgstr "0المقتنيات "
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9056 #, c-format
9057 msgid "0 to disable"
9058 msgstr ""
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9061 #, c-format
9062 msgid "0%%"
9063 msgstr "0%%"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9066 #, c-format
9067 msgid "000 "
9068 msgstr "000 "
9070 #. SPAN
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9084 msgid "0000-00-00"
9085 msgstr ""
9087 #. META http-equiv=Refresh
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9089 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9090 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9092 #. META http-equiv=Refresh
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9094 msgid "0; url=booksellers.pl"
9095 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "1/2"
9100 msgstr "1/8"
9102 #. META http-equiv=refresh
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9104 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9105 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9108 #, c-format
9109 msgid "127.0.0.1"
9110 msgstr "127.0.0.1"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9113 #, fuzzy, c-format
9114 msgid "1st"
9115 msgstr "st"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9120 #, c-format
9121 msgid "5"
9122 msgstr "5"
9124 #. SPAN
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9126 msgid "9999-99-99"
9127 msgstr ""
9129 #. %1$s:  ELSE 
9130 #. %2$s:  END 
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9132 #, c-format
9133 msgid ": %sa list:%s"
9134 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9139 #, c-format
9140 msgid ": Barcode must be unique."
9141 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9144 #, c-format
9145 msgid ": The items do not belong to your library."
9146 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9151 #, c-format
9152 msgid ""
9153 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9154 "inserted."
9155 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9160 #, c-format
9161 msgid ": item has a waiting hold."
9162 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9165 #, c-format
9166 msgid ": item has linked "
9167 msgstr "المواد غير معارة"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9172 #, c-format
9173 msgid ": item is checked out."
9174 msgstr "المواد غير معارة"
9176 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9177 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9178 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9179 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9180 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9181 #. %6$s:  END 
9182 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9187 "by your browser.] "
9188 msgstr ""
9189 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
9190 "پشتیبانی نمی شود.] "
9192 #. INPUT type=button name=back
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9197 msgid "<< Back"
9198 msgstr "<< الخلف"
9200 #. INPUT type=button name=delete
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9202 msgid "<< Delete"
9203 msgstr "<<حذف"
9205 #. INPUT type=button
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9208 msgid "<< Previous"
9209 msgstr "<< السابق"
9211 #. SCRIPT
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9213 #, fuzzy
9214 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9215 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
9217 #. SCRIPT
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9219 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9220 msgstr ""
9222 #. SCRIPT
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9224 #, fuzzy
9225 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9226 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
9228 #. SCRIPT
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9230 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9231 msgstr ""
9233 #. SCRIPT
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9235 #, fuzzy
9236 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9237 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
9239 #. SCRIPT
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9241 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9242 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9244 #. SCRIPT
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9246 #, fuzzy
9247 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9248 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
9250 #. SCRIPT
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9252 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9253 msgstr ""
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "A pattern with this name already exists."
9258 msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9261 #, c-format
9262 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9263 msgstr ""
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9266 #, c-format
9267 msgid "A. Sassmannshausen"
9268 msgstr ""
9270 #. SCRIPT
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9272 #, fuzzy
9273 msgid "AJAX error (%s alert)"
9274 msgstr "AJAX خطأ"
9276 #. SCRIPT
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9278 #, fuzzy
9279 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9280 msgstr "AJAX فشل في المصادقة على الوسام : "
9282 #. SCRIPT
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9284 #, fuzzy
9285 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9286 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسام: "
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9289 #, c-format
9290 msgid "ALL items fields MUST :"
9291 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9293 #. SCRIPT
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9295 msgid "AM"
9296 msgstr ""
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9300 #, fuzzy, c-format
9301 msgid "AND"
9302 msgstr "و"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9305 #, c-format
9306 msgid "AUSMARC"
9307 msgstr "USMARC"
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9310 #, fuzzy, c-format
9311 msgid "Aaron Wells"
9312 msgstr "تفاصيل المستخدم"
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "Abby Robertson"
9317 msgstr "Waylon Robertson"
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9322 #, c-format
9323 msgid "About Koha"
9324 msgstr "حول كوها"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9327 #, c-format
9328 msgid "Abstracts / Summaries"
9329 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9337 #, c-format
9338 msgid "Accepted"
9339 msgstr "تم قبولة"
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9344 #, c-format
9345 msgid "Accepted by"
9346 msgstr "تم قبولة من طرف"
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9349 #, c-format
9350 msgid "Accepted by:"
9351 msgstr "تم قبولة من طرف"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "Accepted date from:"
9356 msgstr "تم قبولة في"
9358 #. %1$s:  message.amount 
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9360 #, c-format
9361 msgid "Accepted payment (%s) from "
9362 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9365 #, c-format
9366 msgid "Access this report from the: "
9367 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9370 #, c-format
9371 msgid "Access to all librarian functions"
9372 msgstr ""
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9375 #, c-format
9376 msgid "Accession date (inclusive): "
9377 msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9380 #, c-format
9381 msgid "Accession date:"
9382 msgstr "تاريخ موافقة:"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9389 #, c-format
9390 msgid "Account"
9391 msgstr "الحساب"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid "Account fines and payments"
9396 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9399 #, c-format
9400 msgid "Account management fee"
9401 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid ""
9406 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9407 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9408 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9409 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9410 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9411 msgstr ""
9412 "رقم الحساب,اسم السلة,رقم الطلب,المؤلف,العنوان,كود الناشر,عام النشر,عنوان "
9413 "المجموعة,ردمك,الكمية,RRP,الخصم,التكلفة المقدرة,الملاحظات,تاريخ المدخل,اسم "
9414 "بائع الكتب,العنوان الفيزيائي لبائع الكتب,العنوان البريدي لبائع الكتب,رقم "
9415 "العقد,اسم العقد,مكان تسليم مجموعة السلة,مكان فوترة مجموعة السلة,مكان إيصال "
9416 "السلة,مكان فوترة السلة %s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,"
9417 "%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s"
9418 "\" %s"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9422 #, c-format
9423 msgid "Account number: "
9424 msgstr "رقم الحساب"
9426 #. %1$s:  firstname 
9427 #. %2$s:  surname 
9428 #. %3$s:  cardnumber 
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9430 #, c-format
9431 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9432 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9437 #, c-format
9438 msgid "Account type"
9439 msgstr "نوع الحساب"
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9444 #, c-format
9445 msgid "Accounting details"
9446 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9453 #, c-format
9454 msgid "Acquisition"
9455 msgstr "التزويد"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9460 msgstr "إدارة الاقتراح"
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9464 #, c-format
9465 msgid "Acquisition date"
9466 msgstr "تاريخ التزويد"
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9469 #, c-format
9470 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9471 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9475 #, c-format
9476 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9477 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9481 #, c-format
9482 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9483 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9487 #, c-format
9488 msgid "Acquisition details"
9489 msgstr "تفاصيل التزويد"
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9494 #, c-format
9495 msgid "Acquisition information"
9496 msgstr "معلومات التزويد"
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9500 #, c-format
9501 msgid "Acquisition parameters"
9502 msgstr "إعدادات التزويد"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "Acquisition tables"
9507 msgstr "تفاصيل التزويد"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9541 #, c-format
9542 msgid "Acquisitions"
9543 msgstr "التزويد"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9547 #, c-format
9548 msgid "Acquisitions statistics"
9549 msgstr "إحصائيات التزويد"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9552 #, c-format
9553 msgid "Acquisitions statistics "
9554 msgstr "إحصائيات التزويد"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9566 #, c-format
9567 msgid "Action"
9568 msgstr "حركة"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9572 #, c-format
9573 msgid "Action if matching record found:"
9574 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9577 #, c-format
9578 msgid "Action if matching record found: "
9579 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9583 #, c-format
9584 msgid "Action if no match found:"
9585 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9588 #, c-format
9589 msgid "Action if no match is found: "
9590 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9610 #, c-format
9611 msgid "Actions"
9612 msgstr "الإجراءات"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "Actions "
9624 msgstr "الإجراءات"
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9627 #, fuzzy, c-format
9628 msgid "Actions for this template"
9629 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9632 #, c-format
9633 msgid "Actions:"
9634 msgstr "فعالیت ها:"
9636 #. SCRIPT
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Activate filters"
9640 msgstr "مسح المرشحات"
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "Activate sync: "
9646 msgstr "نشيط:"
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9653 #, c-format
9654 msgid "Active"
9655 msgstr "نشيط"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9658 #, c-format
9659 msgid "Active budgets"
9660 msgstr "تنشيط الموازنات"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9663 #, c-format
9664 msgid "Active: "
9665 msgstr "نشيط:"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9668 #, c-format
9669 msgid "Actual cost"
9670 msgstr "التكلفة الفعلية"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9673 #, fuzzy, c-format
9674 msgid "Actual cost tax exc."
9675 msgstr "التكلفة لا تشتمل الضريبة"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "Actual cost tax inc."
9680 msgstr "التكلفة تتضمن الضريبة"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9683 #, c-format
9684 msgid "Actual cost:"
9685 msgstr "التكلفة الحقيقية:"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9689 #, c-format
9690 msgid "Actual cost: "
9691 msgstr "التكلفة الفعلية"
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9694 #, c-format
9695 msgid "Adam Thick"
9696 msgstr "Adam Thick"
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9712 #, c-format
9713 msgid "Add"
9714 msgstr "افزودن"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9717 #, fuzzy, c-format
9718 msgid "Add "
9719 msgstr "افزودن برچسب"
9721 #. %1$s:  total 
9722 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9724 #, c-format
9725 msgid "Add %s items to %s"
9726 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
9728 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Add & duplicate"
9732 msgstr "أضف & مكرر"
9734 #. %1$s:  booksellername 
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9736 #, c-format
9737 msgid "Add a basket to %s"
9738 msgstr "أضف للسلة %s"
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid "Add a contract"
9743 msgstr "أضف عقداً"
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9746 #, c-format
9747 msgid "Add a mapping"
9748 msgstr "إضافة خرائط"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9751 #, c-format
9752 msgid "Add a message for:"
9753 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9756 #, fuzzy, c-format
9757 msgid "Add a new OAI set"
9758 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "Add a new action"
9763 msgstr "أضف مستخدم جديد"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid "Add a new field"
9768 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9771 #, c-format
9772 msgid "Add a new group"
9773 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
9775 #. For the first occurrence,
9776 #. SCRIPT
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9779 msgid "Add a new message"
9780 msgstr "أضف رسالة جديدة"
9782 #. SCRIPT
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Add a new upload"
9786 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9788 #. INPUT type=submit
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Add action"
9792 msgstr "أضف مستخدم"
9794 #. A
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9796 msgid "Add an attribute"
9797 msgstr "أضف سمة"
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9800 #, fuzzy, c-format
9801 msgid "Add an item"
9802 msgstr "أضف مواد ل "
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9805 #, fuzzy, c-format
9806 msgid "Add an item to "
9807 msgstr "أضف مواد ل "
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9810 #, c-format
9811 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9812 msgstr ""
9814 #. INPUT type=button
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Add another condition"
9818 msgstr "أضف حقل آخر"
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9821 #, fuzzy, c-format
9822 msgid "Add another contact"
9823 msgstr "أضف حقل آخر"
9825 #. A
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9827 msgid "Add another field"
9828 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9831 #, fuzzy, c-format
9832 msgid "Add basket group for "
9833 msgstr "تجميع السلة ل"
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9836 #, c-format
9837 msgid "Add biblio"
9838 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9842 #, c-format
9843 msgid "Add budget"
9844 msgstr "أضف ميزانية"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9849 msgstr "اضافة بواسطة الباركود (ق):"
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9854 msgstr "رقم المستعير."
9856 #. INPUT type=button
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9858 msgid "Add checked"
9859 msgstr "أضف تدقيق"
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9862 #, c-format
9863 msgid "Add child"
9864 msgstr "أضف طفل"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9867 #, c-format
9868 msgid "Add child fund"
9869 msgstr "أضف رصيد ابن"
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9872 #, c-format
9873 msgid "Add classification source"
9874 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "Add course reserves"
9879 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
9881 #. INPUT type=submit name=add
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9883 msgid "Add credit"
9884 msgstr "أضف رصيد"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9887 #, c-format
9888 msgid "Add description"
9889 msgstr "إضافة وصف"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9892 #, fuzzy, c-format
9893 msgid "Add field"
9894 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9897 #, c-format
9898 msgid "Add filing rule"
9899 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9902 #, c-format
9903 msgid "Add fund"
9904 msgstr "أضف صندوق"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9908 #, fuzzy, c-format
9909 msgid "Add internal note"
9910 msgstr "ملاحظة داخلية"
9912 #. For the first occurrence,
9913 #. SCRIPT
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9916 msgid "Add item"
9917 msgstr "أضف مادة"
9919 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9921 #, c-format
9922 msgid "Add item %s"
9923 msgstr "أضف مادة %s"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9926 #, c-format
9927 msgid "Add item type"
9928 msgstr "أضف نوع مادة"
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
9931 #, c-format
9932 msgid "Add item(s)"
9933 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
9936 #, fuzzy, c-format
9937 msgid ""
9938 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
9939 "via patron search."
9940 msgstr ""
9941 "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند "
9942 "عن طريق البحث."
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
9945 #, fuzzy, c-format
9946 msgid ""
9947 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9948 msgstr ""
9949 "إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند "
9950 "عن طريق البحث."
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9953 #, fuzzy, c-format
9954 msgid "Add items: scan barcode"
9955 msgstr "إدخل باركود المادة:"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "Add manual restriction"
9963 msgstr "إضافة وصف"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9969 #, c-format
9970 msgid "Add match check"
9971 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9977 #, c-format
9978 msgid "Add match point"
9979 msgstr "أضف نقطة تطابق"
9981 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Add multiple items"
9985 msgstr "أضف نسخ متعددة"
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "Add new alert"
9990 msgstr "أو مجموعة جديدة:"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "Add new collection"
9995 msgstr "أو مجموعة جديدة:"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10002 #, c-format
10003 msgid "Add new definition"
10004 msgstr "أضف تعريف جديد"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10007 #, c-format
10008 msgid "Add new group"
10009 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10012 #, c-format
10013 msgid "Add new holiday"
10014 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10017 #, fuzzy, c-format
10018 msgid "Add offline circulations to queue"
10019 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid "Add or modify patrons"
10024 msgstr "أضف مستخدم"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10028 #, fuzzy, c-format
10029 msgid "Add or remove items"
10030 msgstr "إضافة /إحذف المواد المختارة"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10033 #, c-format
10034 msgid "Add order"
10035 msgstr "أضف طلب"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10038 #, c-format
10039 msgid "Add order to basket"
10040 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10042 #. SCRIPT
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Add order to basket %s"
10046 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10049 #, c-format
10050 msgid "Add orders"
10051 msgstr "أضف طلبات"
10053 #. %1$s:  comments 
10054 #. %2$s:  file_name 
10055 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10057 #, c-format
10058 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10059 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10062 #, c-format
10063 msgid "Add patron attribute type"
10064 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "Add patron(s)"
10069 msgstr "أضف مستخدم"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid "Add patrons"
10075 msgstr "أضف مستخدم"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "Add patrons "
10080 msgstr "أضف مستخدم"
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10083 #, c-format
10084 msgid "Add quote"
10085 msgstr "أضف إقتباساً"
10087 #. INPUT type=button
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10089 msgid "Add recipients"
10090 msgstr "المستلمون"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10093 #, c-format
10094 msgid "Add record matching rule"
10095 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid "Add reserves"
10100 msgstr "أضف مستخدمين"
10102 #. INPUT type=submit
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Add restriction"
10106 msgstr "إضافة وصف"
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Add selected patrons to:"
10111 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "Add subscription fields"
10116 msgstr "معرف الاشتراك"
10118 #. INPUT type=submit
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Add this field"
10122 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "Add to "
10127 msgstr "أضف ل"
10129 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10131 #, c-format
10132 msgid "Add to %s"
10133 msgstr "افزودن به %s"
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10137 #, c-format
10138 msgid "Add to a list"
10139 msgstr "افزودن به یک لیست"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10142 #, c-format
10143 msgid "Add to a new list:"
10144 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10148 #, fuzzy, c-format
10149 msgid "Add to basket"
10150 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10153 #, c-format
10154 msgid "Add to cart"
10155 msgstr "افزودن به سبد خرید"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid "Add to list"
10160 msgstr "أضف للقائمة:"
10162 #. INPUT type=submit
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Add to offline circulation queue"
10166 msgstr "الإعارة دون إتصال"
10168 #. For the first occurrence,
10169 #. SCRIPT
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10172 msgid "Add to:"
10173 msgstr "أضف ل :"
10175 #. INPUT type=button
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Add user"
10180 msgstr "أضف مستخدمين"
10182 #. INPUT type=button
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10184 msgid "Add users"
10185 msgstr "أضف مستخدمين"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10188 #, c-format
10189 msgid "Add vendor"
10190 msgstr "أضف مورد"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10194 #, fuzzy, c-format
10195 msgid "Add vendor note"
10196 msgstr "أضف مورد"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10199 #, c-format
10200 msgid "Add, edit and delete courses"
10201 msgstr ""
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10204 #, c-format
10205 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10206 msgstr ""
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10209 #, c-format
10210 msgid "Add/Edit items"
10211 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "Add/Update"
10216 msgstr "التحديث"
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "Added "
10221 msgstr "أضيف"
10223 #. %1$s:  added_source 
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10225 #, c-format
10226 msgid "Added classification source %s"
10227 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10229 #. %1$s:  added_rule 
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10231 #, c-format
10232 msgid "Added filing rule %s"
10233 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10236 #, fuzzy, c-format
10237 msgid "Added on or after date: "
10238 msgstr "أضيفت في أو بعد تاريخ"
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "Added on or before date: "
10243 msgstr "أضيفت في أو قبل تاريخ"
10245 #. %1$s:  added_attribute_type 
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10247 #, c-format
10248 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10249 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
10251 #. %1$s:  added_matching_rule 
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10253 #, c-format
10254 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10255 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
10257 #. SCRIPT
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10259 msgid "Added."
10260 msgstr "أضيف"
10262 #. %1$s:  authtypetext 
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10264 #, c-format
10265 msgid "Adding authority %s"
10266 msgstr "إضافة إستناد  %s"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "Additional SRU options: "
10271 msgstr "أدوات إضافية"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10275 #, c-format
10276 msgid "Additional attributes and identifiers"
10277 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10280 #, c-format
10281 msgid "Additional authors:"
10282 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10285 #, c-format
10286 msgid "Additional content types"
10287 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "Additional fields"
10292 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "Additional fields for subscriptions"
10297 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "Additional fields:"
10302 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10306 #, c-format
10307 msgid "Additional parameters"
10308 msgstr "عوامل إضافية"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid "Additional subfields (XML)"
10313 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "Additional thanks to..."
10318 msgstr "شكر إضافي ل"
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10322 #, c-format
10323 msgid "Additional tools"
10324 msgstr "أدوات إضافية"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10327 #, c-format
10328 msgid "Additional values for manual invoice types"
10329 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10338 #, c-format
10339 msgid "Address"
10340 msgstr "عنوان"
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid "Address 2"
10346 msgstr "عنوان 2:"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10350 #, c-format
10351 msgid "Address 2: "
10352 msgstr "عنوان 2:"
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10356 #, c-format
10357 msgid "Address in question"
10358 msgstr "العنوان في سؤال"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "Address line 1: "
10363 msgstr "خطّ عنوان 1"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "Address line 2: "
10368 msgstr "خطّ عنوان  2"
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10371 #, fuzzy, c-format
10372 msgid "Address line 3: "
10373 msgstr "خطّ عنوان 3"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10376 #, c-format
10377 msgid "Address:"
10378 msgstr "عنوان:"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10383 #, c-format
10384 msgid "Address: "
10385 msgstr "عنوان:"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10428 #, c-format
10429 msgid "Administration"
10430 msgstr "الادارة"
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10435 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "Administration tables"
10440 msgstr "المساعدة للإدارة"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10443 #, c-format
10444 msgid "Adolescent"
10445 msgstr "نوجوان"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10448 #, c-format
10449 msgid "Adrien Saurat"
10450 msgstr "Adrien Saurat"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10455 #, c-format
10456 msgid "Adult"
10457 msgstr "بزرگسال"
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Advanced &raquo;"
10462 msgstr "جستجوی پیشرفته"
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "Advanced constraints"
10467 msgstr "قيود متقدمة:"
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10470 #, c-format
10471 msgid "Advanced constraints:"
10472 msgstr "قيود متقدمة:"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Advanced editor"
10477 msgstr "جستجوی پیشرفته"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10480 #, c-format
10481 msgid "Advanced prediction pattern"
10482 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10490 #, c-format
10491 msgid "Advanced search"
10492 msgstr "جستجوی پیشرفته"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10496 #, c-format
10497 msgid "After"
10498 msgstr "بعد"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10501 #, c-format
10502 msgid "Age required"
10503 msgstr "العمر المطلوب"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10507 #, c-format
10508 msgid "Age required: "
10509 msgstr "العمر المطلوب:"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "Age restricted"
10514 msgstr "مُقيّد"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "Age restriction"
10519 msgstr "قيود العمر %s."
10521 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10523 #, c-format
10524 msgid "Age restriction %s."
10525 msgstr "قيود العمر %s."
10527 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10528 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10529 #. %3$s:  END 
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10533 msgstr "تم تقييد العمر بـِ %s. هل تود إكمال الإعارة على أية حال؟"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10536 #, c-format
10537 msgid "Al Banks"
10538 msgstr "Al Banks"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10541 #, c-format
10542 msgid "Alan Millar"
10543 msgstr "Alan Millar"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10546 #, c-format
10547 msgid "Albany Senior High School"
10548 msgstr "Albany Senior High School"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10551 #, c-format
10552 msgid "Albert Oller"
10553 msgstr "Albert Oller"
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10556 #, c-format
10557 msgid "Aleisha Amohia"
10558 msgstr ""
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10561 #, c-format
10562 msgid "Aleksa Vujicic"
10563 msgstr "Aleksa Vujicic"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10567 #, c-format
10568 msgid "Alert"
10569 msgstr ""
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10572 #, c-format
10573 msgid "Alert subscribers for "
10574 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10577 #, c-format
10578 msgid "Alerts "
10579 msgstr ""
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10582 #, c-format
10583 msgid "Alex Arnaud"
10584 msgstr "Alex Arnaud"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid "Alexandra Horsman"
10589 msgstr "Claudia Forsman"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10634 #, c-format
10635 msgid "All"
10636 msgstr "كل"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10641 #, c-format
10642 msgid "All authority types"
10643 msgstr "كل أنواع الملفات الإستنادية"
10645 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10646 #. %2$s:  branchname 
10647 #. %3$s:  END 
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "All available funds%s for %s%s"
10651 msgstr "كل الموارد المتاحة%s من أجل%s المكتبة%s"
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "All branches"
10658 msgstr "كل المكتبات"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "All budgets"
10663 msgstr "أضف ميزانية"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "All collection codes"
10668 msgstr "همه مجموعه ها"
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10671 #, c-format
10672 msgid "All dates"
10673 msgstr "كل المواعيد"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10676 #, c-format
10677 msgid "All dependencies installed."
10678 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10681 #, c-format
10682 msgid "All done!"
10683 msgstr "تمّ العمل كله!"
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10687 #, fuzzy, c-format
10688 msgid "All funds"
10689 msgstr "أضف صندوق"
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10692 #, c-format
10693 msgid "All images come from "
10694 msgstr "كل الصور تأتي من"
10696 #. SCRIPT
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10698 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10699 msgstr ""
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10702 #, c-format
10703 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10704 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10708 #, c-format
10709 msgid "All item types"
10710 msgstr "همه انواع منابع"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10724 #, c-format
10725 msgid "All libraries"
10726 msgstr "همه کتابخانه ها"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10729 #, c-format
10730 msgid "All locations"
10731 msgstr "كل المواقع"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10737 msgstr ""
10739 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10741 #, c-format
10742 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10743 msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10746 #, c-format
10747 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10748 msgstr ""
10750 #. SCRIPT
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10752 #, fuzzy
10753 msgid "All selected"
10754 msgstr "ادفع المُحَدد"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10757 #, c-format
10758 msgid "All shelving locations"
10759 msgstr "كل مواقع الرفوف "
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "All statuses"
10764 msgstr "كل المواعيد"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10767 #, c-format
10768 msgid "All tags"
10769 msgstr "كل الوسوم"
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10772 #, fuzzy, c-format
10773 msgid "All vendors"
10774 msgstr "أضف مورد"
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10777 #, c-format
10778 msgid "Allen Reinmeyer"
10779 msgstr "Allen Reinmeyer"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10787 #, c-format
10788 msgid "Allow"
10789 msgstr "اجازه دادن"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10792 #, fuzzy, c-format
10793 msgid "Allow access to the reports module"
10794 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10797 #, c-format
10798 msgid "Allow password: "
10799 msgstr "السماح لكلمة المرور:"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10802 #, c-format
10803 msgid "Allow public downloads:"
10804 msgstr ""
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10807 #, c-format
10808 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10809 msgstr ""
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10812 #, c-format
10813 msgid "Allow transfer?"
10814 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10817 #, c-format
10818 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10819 msgstr "يسمح بتجاوز سياسة الحجز"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10822 #, c-format
10823 msgid "Already received"
10824 msgstr "مستلم فعليا"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid "Already validated discharges"
10829 msgstr "ولِّد التالي"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10834 #, c-format
10835 msgid "Alternate address"
10836 msgstr "آدرس جایگزین"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10840 #, fuzzy, c-format
10841 msgid "Alternate address: Address"
10842 msgstr "آدرس جایگزین"
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10846 #, fuzzy, c-format
10847 msgid "Alternate address: Address 2"
10848 msgstr "آدرس جایگزین"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10852 #, fuzzy, c-format
10853 msgid "Alternate address: City"
10854 msgstr "آدرس جایگزین"
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "Alternate address: Contact note"
10859 msgstr "آدرس جایگزین"
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10862 #, fuzzy, c-format
10863 msgid "Alternate address: Country"
10864 msgstr "آدرس جایگزین"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "Alternate address: Email"
10870 msgstr "آدرس جایگزین"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "Alternate address: Phone"
10876 msgstr "آدرس جایگزین"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10880 #, fuzzy, c-format
10881 msgid "Alternate address: State"
10882 msgstr "آدرس جایگزین"
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10886 #, fuzzy, c-format
10887 msgid "Alternate address: Street number"
10888 msgstr "آدرس جایگزین"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10892 #, fuzzy, c-format
10893 msgid "Alternate address: Street type"
10894 msgstr "آدرس جایگزین"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10900 msgstr "آدرس جایگزین"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10904 #, c-format
10905 msgid "Alternate contact"
10906 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10910 #, fuzzy, c-format
10911 msgid "Alternate contact: Address"
10912 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "Alternate contact: Address 2"
10918 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "Alternate contact: City"
10924 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10928 #, fuzzy, c-format
10929 msgid "Alternate contact: Country"
10930 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10934 #, fuzzy, c-format
10935 msgid "Alternate contact: First name"
10936 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "Alternate contact: Note"
10941 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "Alternate contact: Phone"
10947 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Alternate contact: State"
10953 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "Alternate contact: Surname"
10959 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "Alternate contact: Title"
10964 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid "Alternate contact: Zip code"
10969 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10974 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
10977 #, c-format
10978 msgid "Alternative contact"
10979 msgstr "جهة اتصال أخرى"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10983 #, c-format
10984 msgid "Alternative phone: "
10985 msgstr "الهاتف البديل: "
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10988 #, c-format
10989 msgid "Always show checkouts immediately"
10990 msgstr ""
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
10993 #, c-format
10994 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10995 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
10999 #, c-format
11000 msgid "Amit Gupta"
11001 msgstr "Amit Gupta"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11015 #, c-format
11016 msgid "Amount"
11017 msgstr "مبلغ"
11019 #. SCRIPT
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11021 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11022 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11028 #, c-format
11029 msgid "Amount outstanding"
11030 msgstr "مبلغ واریز نشده"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11035 #, c-format
11036 msgid "Amount: "
11037 msgstr "مبلغ: "
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11041 #, c-format
11042 msgid ""
11043 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11044 "purposes"
11045 msgstr ""
11046 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11053 msgstr ""
11054 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11063 #, c-format
11064 msgid "An error has occurred!"
11065 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11067 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "An error has occurred. %s "
11071 msgstr "خطایی رخ داده است"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11074 #, fuzzy, c-format
11075 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11076 msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها."
11078 #. SCRIPT
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11080 #, fuzzy
11081 msgid "An error occurred on deleting this image"
11082 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11085 #, fuzzy, c-format
11086 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11087 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid ""
11092 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11093 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
11095 #. %1$s:  shelfname 
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11097 #, fuzzy, c-format
11098 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11099 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11105 msgstr ""
11107 #. %1$s:  errstr 
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11112 "the error log for details. "
11113 msgstr ""
11114 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11115 "التفاصيل. "
11117 #. %1$s:  op 
11118 #. %2$s:  label_element 
11119 #. %3$s:  element_id 
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11124 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11125 msgstr ""
11126 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11127 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11132 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11135 #, c-format
11136 msgid "An unknown error has occurred."
11137 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11140 #, c-format
11141 msgid "Analytics"
11142 msgstr "مداخل تحليلية"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11145 #, c-format
11146 msgid "Analyze items"
11147 msgstr "تحليل المواد"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11150 #, c-format
11151 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11152 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11155 #, c-format
11156 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11157 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11160 #, c-format
11161 msgid "Andrew Chilton"
11162 msgstr "آندرو شيلتون"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11165 #, c-format
11166 msgid "Andrew Elwell"
11167 msgstr "آندرو إلويل"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11170 #, c-format
11171 msgid "Andrew Hooper"
11172 msgstr "آندرو هوبر"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11175 #, c-format
11176 msgid "Andrew Moore"
11177 msgstr "آندرو مور"
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11180 #, fuzzy, c-format
11181 msgid "Anonymize checkout history"
11182 msgstr "تجاهل تاريخ الاعارات الأقدم من"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "Another pattern with this name already exists."
11187 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11190 #, c-format
11191 msgid "Antoine Farnault"
11192 msgstr "أنطوان فارنولت"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11214 #, c-format
11215 msgid "Any"
11216 msgstr "هر"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11220 #, c-format
11221 msgid "Any Category code"
11222 msgstr "أي رمز فئة"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11225 #, c-format
11226 msgid "Any audience"
11227 msgstr "هر مخاطب"
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11231 #, c-format
11232 msgid "Any category code"
11233 msgstr "أي رمز فئة"
11235 #. For the first occurrence,
11236 #. SCRIPT
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11239 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11240 msgstr ""
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11243 #, c-format
11244 msgid "Any content"
11245 msgstr "هر محتوا"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11248 #, c-format
11249 msgid "Any format"
11250 msgstr "هر شکل"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11255 #, c-format
11256 msgid "Any item type"
11257 msgstr "أي نوع مادة"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11263 #, c-format
11264 msgid "Any library"
11265 msgstr "أي مكتبة"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11268 #, fuzzy, c-format
11269 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11270 msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة  الإعارة للمستفيد."
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11274 #, c-format
11275 msgid "Any phrase"
11276 msgstr "هر عبارت"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11279 #, c-format
11280 msgid "Any status except cancelled"
11281 msgstr ""
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid "Any vendor"
11286 msgstr "أي بائع"
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11289 #, c-format
11290 msgid "Any word"
11291 msgstr "هر کلمه"
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11294 #, c-format
11295 msgid "Any: "
11296 msgstr ""
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "Anywhere: "
11301 msgstr "أى مكان"
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11304 #, c-format
11305 msgid "Apache License v2.0"
11306 msgstr ""
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11309 #, c-format
11310 msgid "Apache version: "
11311 msgstr "نسخة أباتشي:"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid "Appear in position: "
11316 msgstr "الظهور في الموضع"
11318 #. %1$s:  num_with_matches 
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11320 #, c-format
11321 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11322 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11324 #. INPUT type=submit
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11326 msgid "Apply different matching rules"
11327 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11329 #. INPUT type=submit
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Apply directly"
11333 msgstr "تطبيق عامل التصفية"
11335 #. INPUT type=submit
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11338 msgid "Apply filter"
11339 msgstr "تطبيق عامل التصفية"
11341 #. INPUT type=submit
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11343 msgid "Apply filter(s)"
11344 msgstr "تطبيق عامل التصفية (عوامل)"
11346 #. For the first occurrence,
11347 #. SCRIPT
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11354 #, c-format
11355 msgid "Approve"
11356 msgstr "الموافقة"
11358 #. For the first occurrence,
11359 #. SCRIPT
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11363 #, c-format
11364 msgid "Approved"
11365 msgstr "موافق"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11368 #, c-format
11369 msgid "Approved comments"
11370 msgstr "موافَق على التعليقات"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11373 #, c-format
11374 msgid "Approved tags"
11375 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11377 #. SCRIPT
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11379 msgid "Apr"
11380 msgstr "آوریل"
11382 #. For the first occurrence,
11383 #. SCRIPT
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11386 #, c-format
11387 msgid "April"
11388 msgstr "آوریل"
11390 #. SCRIPT
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11392 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11393 msgstr "هل أنتَ متأكد من انك تود إلغاء إضافة هذا الإقتباس؟"
11395 #. SCRIPT
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11397 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11398 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
11400 #. %1$s:  ordernumber 
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11404 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
11406 #. SCRIPT
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11410 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11412 #. %1$s:  basketname|html 
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11414 #, c-format
11415 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11416 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11418 #. SCRIPT
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11422 msgstr "هل انت متأكد انك تريد اغلاق هذه السلة؟"
11424 #. SCRIPT
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11428 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11430 #. For the first occurrence,
11431 #. SCRIPT
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11435 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11437 #. SCRIPT
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11441 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد أن تحذف"
11443 #. SCRIPT
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11447 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11449 #. SCRIPT
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11453 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
11455 #. SCRIPT
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11459 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11461 #. SCRIPT
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11465 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11467 #. SCRIPT
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11471 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11473 #. SCRIPT
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11477 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11479 #. SCRIPT
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11483 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11485 #. SCRIPT
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11489 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11491 #. For the first occurrence,
11492 #. SCRIPT
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11497 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11499 #. SCRIPT
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11503 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11507 #, c-format
11508 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11509 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
11511 #. SCRIPT
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11515 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11517 #. SCRIPT
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11521 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11523 #. SCRIPT
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11527 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
11529 #. SCRIPT
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11533 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11535 #. SCRIPT
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11539 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11541 #. SCRIPT
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11545 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11547 #. SCRIPT
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11549 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11550 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11552 #. SCRIPT
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11554 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11555 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11557 #. SCRIPT
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11561 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11563 #. SCRIPT
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11565 #, fuzzy
11566 msgid ""
11567 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11568 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11569 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11571 #. SCRIPT
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11573 #, fuzzy
11574 msgid ""
11575 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11576 "patron database? This cannot be undone."
11577 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11579 #. SCRIPT
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11583 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11585 #. SCRIPT
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11587 #, fuzzy
11588 msgid ""
11589 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11590 "cannot be undone."
11591 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11593 #. SCRIPT
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11595 msgid ""
11596 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11597 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11599 #. SCRIPT
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11601 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11602 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11604 #. SCRIPT
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11608 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11610 #. SCRIPT
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11614 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11616 #. SCRIPT
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11620 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11622 #. SCRIPT
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11624 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11625 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11627 #. For the first occurrence,
11628 #. SCRIPT
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11633 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11635 #. SCRIPT
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11639 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11641 #. SCRIPT
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11645 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
11647 #. For the first occurrence,
11648 #. SCRIPT
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11654 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11656 #. SCRIPT
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Are you sure you want to do this?"
11660 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
11662 #. SCRIPT
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11666 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد أن تحذف"
11668 #. SCRIPT
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11670 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11671 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
11673 #. SCRIPT
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11677 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
11679 #. SCRIPT
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11683 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
11685 #. SCRIPT
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11687 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11688 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11690 #. SCRIPT
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11694 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
11696 #. SCRIPT
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11698 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11699 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
11701 #. SCRIPT
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11703 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11704 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
11706 #. SCRIPT
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11710 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
11712 #. SCRIPT
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11714 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11715 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
11717 #. SCRIPT
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11719 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11720 msgstr "هل أنتَ متأكد من رغبتك بتجديد تسجيل هذا المستفيد ؟"
11722 #. SCRIPT
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11724 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11725 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
11727 #. For the first occurrence,
11728 #. SCRIPT
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11733 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
11735 #. SCRIPT
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11737 msgid ""
11738 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11739 "undone."
11740 msgstr ""
11741 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
11743 #. SCRIPT
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11745 msgid ""
11746 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11747 "be undone."
11748 msgstr ""
11749 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
11750 "التراجع عنه."
11752 #. SCRIPT
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11754 #, fuzzy
11755 msgid ""
11756 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11757 "undone!"
11758 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11760 #. For the first occurrence,
11761 #. SCRIPT
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11766 msgstr "هل أنتَ متأكد من رغبتك بحذف الإقتباسات ؟"
11768 #. SCRIPT
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11772 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11775 #, c-format
11776 msgid "Area"
11777 msgstr "منطقة"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11780 #, c-format
11781 msgid "Area:"
11782 msgstr "منطقة:"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11785 #, c-format
11786 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11787 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11790 #, c-format
11791 msgid "Arnaud Laurin"
11792 msgstr "Arnaud Laurin"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11798 #, c-format
11799 msgid "Arrived"
11800 msgstr "وصل"
11802 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11804 #, c-format
11805 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11806 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11809 #, c-format
11810 msgid "Asked "
11811 msgstr "اسأل"
11813 #. For the first occurrence,
11814 #. %1$s:  subscription.branchname 
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11817 #, c-format
11818 msgid "At library: %s"
11819 msgstr "در کتابخانه: %s"
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11822 #, fuzzy, c-format
11823 msgid "Athens County Public Libraries"
11824 msgstr "Geauga County Public Library"
11826 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11828 #, c-format
11829 msgid "Attach an item to %s"
11830 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
11832 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11834 #, c-format
11835 msgid "Attach an item%s to "
11836 msgstr "اربط مادة %s لـ "
11838 #. INPUT type=submit
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11840 msgid "Attach another item"
11841 msgstr "اربط مادة أخرى"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11844 #, c-format
11845 msgid "Attach item"
11846 msgstr "اربط مادة"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11849 #, c-format
11850 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11851 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
11854 #, fuzzy, c-format
11855 msgid "Attention:"
11856 msgstr "الإجراء:"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11859 #, c-format
11860 msgid "Attila Kinali"
11861 msgstr ""
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11864 #, c-format
11865 msgid "Attribute: "
11866 msgstr "خاصية:"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11870 #, c-format
11871 msgid "Audio alerts"
11872 msgstr ""
11874 #. SCRIPT
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11876 msgid "Aug"
11877 msgstr "آگوست"
11879 #. For the first occurrence,
11880 #. SCRIPT
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11883 #, c-format
11884 msgid "August"
11885 msgstr "آگوست"
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11889 #, c-format
11890 msgid "Auth"
11891 msgstr "مؤلف"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11894 #, c-format
11895 msgid "Auth field copied"
11896 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11899 #, c-format
11900 msgid "Auth value"
11901 msgstr "قيمة الإستناد"
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11904 #, c-format
11905 msgid "Auth value:"
11906 msgstr "قيمة الإستناد:"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11910 #, fuzzy, c-format
11911 msgid "Authid"
11912 msgstr "مؤلف"
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
11938 #, c-format
11939 msgid "Author"
11940 msgstr "پدیدآور"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11944 #, c-format
11945 msgid "Author (A-Z)"
11946 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11950 #, c-format
11951 msgid "Author (Z-A)"
11952 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11955 #, fuzzy, c-format
11956 msgid "Author (any): "
11957 msgstr "المؤلف:"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11960 #, fuzzy, c-format
11961 msgid "Author (corporate): "
11962 msgstr "المؤلف:"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "Author (meeting/conference): "
11967 msgstr "المؤلف:"
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11970 #, fuzzy, c-format
11971 msgid "Author (personal): "
11972 msgstr "المؤلف:"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11975 #, c-format
11976 msgid "Author(s)"
11977 msgstr "پدیدآور(ها)"
11979 #. For the first occurrence,
11980 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11981 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11982 #. %3$s:  END 
11983 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11984 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11985 #. %6$s:  END 
11986 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11987 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11988 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11989 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11990 #. %11$s:  END 
11991 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11992 #. %13$s:  END 
11993 #. %14$s:  END 
11994 #. %15$s:  END 
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11997 #, c-format
11998 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11999 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12010 #, c-format
12011 msgid "Author:"
12012 msgstr "پدیدآور:"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12023 #, c-format
12024 msgid "Author: "
12025 msgstr "المؤلف:"
12027 #. %1$s:  author 
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12029 #, c-format
12030 msgid "Author: %s"
12031 msgstr "المؤلف: %s"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12034 #, fuzzy, c-format
12035 msgid "Authorised value category"
12036 msgstr "فئة القيمة المحققة"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "Authorised value category: "
12041 msgstr "فئة القيمة المحققة"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid "Authorised values category"
12047 msgstr "فئة القيمة المحققة"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12057 #, c-format
12058 msgid "Authorities"
12059 msgstr "إستناد"
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid "Authorities tables"
12064 msgstr "إستناد"
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12068 #, fuzzy, c-format
12069 msgid "Authorities: "
12070 msgstr "الاستنادات:"
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12076 #, c-format
12077 msgid "Authority"
12078 msgstr "الإستناد"
12080 #. %1$s:  authid 
12081 #. %2$s:  authtypetext 
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12083 #, c-format
12084 msgid "Authority #%s (%s)"
12085 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12087 #. %1$s:  loopro.object 
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "Authority %s"
12091 msgstr "الإستناد"
12093 #. A
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12095 msgid "Authority Control"
12096 msgstr "تحكم الاستناد"
12098 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12099 #. %2$s:  authtypecode 
12100 #. %3$s:  ELSE 
12101 #. %4$s:  END 
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12103 #, c-format
12104 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12105 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12107 #. %1$s:  tagfield | html 
12108 #. %2$s:  authtypecode | html
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12110 #, c-format
12111 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12112 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12114 #. %1$s:  tagfield | html 
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12116 #, c-format
12117 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12118 msgstr "بنية حقول مارك الإستنادية الفرعية لـِ %s"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid "Authority Type"
12123 msgstr "انواع الاستناد"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12126 #, c-format
12127 msgid "Authority field to copy: "
12128 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12132 #, c-format
12133 msgid "Authority record"
12134 msgstr "التسجيلة الإستنادية"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12137 #, c-format
12138 msgid "Authority search"
12139 msgstr "جستجوی مستند"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12143 #, c-format
12144 msgid "Authority search results"
12145 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12148 #, c-format
12149 msgid "Authority type"
12150 msgstr "نوع الاستناد"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12155 #, c-format
12156 msgid "Authority type: "
12157 msgstr "أنوع الاستناد:"
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12165 #, c-format
12166 msgid "Authority types"
12167 msgstr "انواع الاستناد"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12170 #, c-format
12171 msgid "Authority:"
12172 msgstr "الاستناد:"
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12175 #, c-format
12176 msgid "Authorized"
12177 msgstr "مقننة"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12180 #, c-format
12181 msgid "Authorized value"
12182 msgstr "قيمة مقننة"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12185 #, c-format
12186 msgid "Authorized value category: "
12187 msgstr "فئة القيمة المحققة"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12190 #, c-format
12191 msgid ""
12192 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12193 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12194 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12195 msgstr ""
12196 "فئة قيمة المقننة ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12197 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم المقننة . وبذلك, قائمة قيم التقنين "
12198 "لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12202 #, c-format
12203 msgid "Authorized value:"
12204 msgstr "قيمة مقننة:"
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12209 #, c-format
12210 msgid "Authorized value: "
12211 msgstr "قيمة مقننة:"
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12217 #, c-format
12218 msgid "Authorized values"
12219 msgstr "قيم مقننة"
12221 #. %1$s:  category 
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12223 #, c-format
12224 msgid "Authorized values for category %s:"
12225 msgstr "القيم المقننة للفئات %s:"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12228 #, fuzzy, c-format
12229 msgid "Authors"
12230 msgstr "پدیدآور"
12232 #. INPUT type=button
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12234 msgid "Auto-fill row"
12235 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12240 #, fuzzy, c-format
12241 msgid "Automatic renewal"
12242 msgstr "إجمالي المستويات الثانوية"
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12245 #, c-format
12246 msgid "Availability"
12247 msgstr "دسترسی"
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12250 #, c-format
12251 msgid "Available call numbers"
12252 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12254 #. INPUT type=text
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Available copy"
12258 msgstr "لا تتوافر نسخة"
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12261 #, fuzzy, c-format
12262 msgid "Available copy numbers"
12263 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12267 #, c-format
12268 msgid "Available enumeration"
12269 msgstr "Available enumeration"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12272 #, c-format
12273 msgid "Available itypes"
12274 msgstr "الأنواع المتاحة "
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12277 #, c-format
12278 msgid "Available locations"
12279 msgstr "المواقع المتاحة"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12283 #, c-format
12284 msgid "Available since"
12285 msgstr "متاح منذ"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12289 #, c-format
12290 msgid "Average checkout period"
12291 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12294 #, c-format
12295 msgid "Average checkout period statistics"
12296 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12300 #, c-format
12301 msgid "Average loan time"
12302 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12305 #, c-format
12306 msgid "BIBTEX"
12307 msgstr "متن کتابشناسی"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12311 #, c-format
12312 msgid "BLOCKED"
12313 msgstr "محظورين"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12316 #, c-format
12317 msgid "BSD License"
12318 msgstr "BSD رخصة"
12320 #. %1$s:  heading | html 
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12322 #, c-format
12323 msgid "BT: %s"
12324 msgstr "BT: %s"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12332 #, c-format
12333 msgid "Back"
12334 msgstr "الخلف"
12336 #. For the first occurrence,
12337 #. %1$s:  ELSE 
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12340 #, c-format
12341 msgid "Back %s "
12342 msgstr "الخلف %s "
12344 #. INPUT type=submit
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12346 msgid "Back to System Preferences"
12347 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12350 #, c-format
12351 msgid "Back to Tools"
12352 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12356 #, c-format
12357 msgid "Back to biblio"
12358 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12395 #, c-format
12396 msgid "Barcode"
12397 msgstr "بارکد"
12399 #. %1$s:  barcode 
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12401 #, c-format
12402 msgid "Barcode %s"
12403 msgstr "الباركود %s"
12405 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12406 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12407 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12408 #. %4$s:  END 
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12410 #, c-format
12411 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12412 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
12414 #. For the first occurrence,
12415 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12418 #, c-format
12419 msgid "Barcode : %s "
12420 msgstr "الباركود : %s "
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12424 #, c-format
12425 msgid "Barcode file: "
12426 msgstr "ملف الباركود:"
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12430 #, c-format
12431 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12432 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12435 #, fuzzy, c-format
12436 msgid "Barcode submitted"
12437 msgstr "الباركود %s"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12440 #, fuzzy, c-format
12441 msgid "Barcode type"
12442 msgstr "نوع الباركود"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "Barcode type: "
12447 msgstr "نوع الباركود"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12452 #, c-format
12453 msgid "Barcode:"
12454 msgstr "الباركود:"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12461 #, c-format
12462 msgid "Barcode: "
12463 msgstr "الباركود:"
12465 #. For the first occurrence,
12466 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12470 #, c-format
12471 msgid "Barcode: %s"
12472 msgstr "الباركود: %s"
12474 #. For the first occurrence,
12475 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12479 #, c-format
12480 msgid "Barcode: %s "
12481 msgstr "الباركود : %s"
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12484 #, c-format
12485 msgid "Barcodes not found"
12486 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12489 #, c-format
12490 msgid "Barry Cannon"
12491 msgstr ""
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Bart Jorgensen"
12496 msgstr "فن أصلى"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12499 #, c-format
12500 msgid "Barton Chittenden"
12501 msgstr ""
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Base-level allocated"
12506 msgstr "المستوى الأساس"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Base-level available"
12511 msgstr "المستوى الأساس"
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "Base-level ordered"
12516 msgstr "المستوى الأساس"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12519 #, fuzzy, c-format
12520 msgid "Base-level spent"
12521 msgstr "المستوى الأساس"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12524 #, fuzzy, c-format
12525 msgid "Basic constraints"
12526 msgstr "أخفِ القيود"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12530 #, c-format
12531 msgid "Basic parameters"
12532 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12542 #, c-format
12543 msgid "Basket"
12544 msgstr "سلة"
12546 #. For the first occurrence,
12547 #. %1$s:  basketno 
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12554 #, c-format
12555 msgid "Basket %s"
12556 msgstr "سلة %s"
12558 #. %1$s:  basketname|html 
12559 #. %2$s:  basketno 
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12561 #, c-format
12562 msgid "Basket %s (%s)"
12563 msgstr "سلة %s (%s)"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "Basket (#)"
12568 msgstr "سلة :"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12571 #, c-format
12572 msgid "Basket :"
12573 msgstr "سلة :"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12576 #, fuzzy, c-format
12577 msgid "Basket created by: "
12578 msgstr "ایجاد شده توسط:"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12581 #, fuzzy, c-format
12582 msgid "Basket creator"
12583 msgstr "منشئ الملصقات"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12586 #, c-format
12587 msgid "Basket deleted"
12588 msgstr "حذف السلة"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12591 #, c-format
12592 msgid "Basket details"
12593 msgstr "تفاصيل السلة"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12601 #, c-format
12602 msgid "Basket group"
12603 msgstr "سلة المجموعة"
12605 #. %1$s:  name 
12606 #. %2$s:  basketgroupid 
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12608 #, fuzzy, c-format
12609 msgid "Basket group %s (%s) for "
12610 msgstr "تجميع السلة ل"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12613 #, fuzzy, c-format
12614 msgid "Basket group billing place:"
12615 msgstr "مكان فوترة مجموعة السلة: %s"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Basket group delivery placename:"
12620 msgstr "مكان تسليم مجموعة السلة: %s"
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12623 #, fuzzy, c-format
12624 msgid "Basket group name :"
12625 msgstr "اسم لسلة المجموعة:"
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12628 #, c-format
12629 msgid "Basket group name:"
12630 msgstr "اسم لسلة المجموعة:"
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid "Basket group search"
12635 msgstr "سلة المجموعات"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12639 #, c-format
12640 msgid "Basket group:"
12641 msgstr "سلة المجموعة:"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12644 #, fuzzy, c-format
12645 msgid "Basket grouping"
12646 msgstr "سلة المجموعة"
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12649 #, c-format
12650 msgid "Basket grouping for "
12651 msgstr "تجميع السلة ل"
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12654 #, c-format
12655 msgid "Basket groups"
12656 msgstr "سلة المجموعات"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "Basket name: "
12661 msgstr "اسم السلة"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12664 #, fuzzy, c-format
12665 msgid "Basket search"
12666 msgstr "سلة %s"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12671 #, c-format
12672 msgid "Basket: "
12673 msgstr "السلة:"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12676 #, c-format
12677 msgid "Basketgroup: "
12678 msgstr "سلة المجموعة:"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12681 #, c-format
12682 msgid "Baskets"
12683 msgstr "السلال"
12685 #. %1$s:  booksellertoname 
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12687 #, fuzzy, c-format
12688 msgid "Baskets for %s"
12689 msgstr "سلة %s"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12692 #, c-format
12693 msgid "Baskets in this group:"
12694 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
12696 #. %1$s:  batchid 
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid "Batch %s"
12700 msgstr "دفعات:"
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "Batch ID"
12705 msgstr "دفعات:"
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12709 #, fuzzy, c-format
12710 msgid "Batch check out"
12711 msgstr "فحص المطابقة "
12713 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12714 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12715 #. %3$s:  END 
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12719 msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s"
12721 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12722 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12723 #. %3$s:  END 
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12725 #, fuzzy, c-format
12726 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12727 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "Batch delete"
12733 msgstr "حذف السلة"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12738 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة."
12740 #. %1$s:  IF ( del ) 
12741 #. %2$s:  ELSE 
12742 #. %3$s:  END 
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12744 #, c-format
12745 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12746 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12753 #, c-format
12754 msgid "Batch item deletion"
12755 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12758 #, c-format
12759 msgid "Batch item deletion results"
12760 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12767 #, c-format
12768 msgid "Batch item modification"
12769 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12772 #, c-format
12773 msgid "Batch item modification results"
12774 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12779 #, fuzzy, c-format
12780 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12781 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12787 #, c-format
12788 msgid "Batch patron modification"
12789 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12792 #, c-format
12793 msgid "Batch patrons modification"
12794 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12797 #, c-format
12798 msgid "Batch patrons results"
12799 msgstr "نتائج دفعة المستفيدين"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12805 #, fuzzy, c-format
12806 msgid "Batch record deletion"
12807 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "Batch record modification"
12815 msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12819 #, fuzzy, c-format
12820 msgid "Batches"
12821 msgstr "دفعات:"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12824 #, c-format
12825 msgid ""
12826 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12827 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12828 msgstr ""
12829 "لأن تفضيل النظام 'UseTransportCostMatrix' حالياً غير ممكّن ، فإن منظومة تكاليف "
12830 "النقل لن تستخدم. إذهب"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12836 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12837 msgstr ""
12838 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
12839 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12843 #, c-format
12844 msgid "Before"
12845 msgstr "قبل"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12851 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12852 "administrator and located in your "
12853 msgstr ""
12854 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
12855 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12858 #, c-format
12859 msgid "Beginning date:"
12860 msgstr "تاريخ البدء:"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "Begins with"
12866 msgstr "إبدأ الطلب"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12869 #, c-format
12870 msgid "Behavior"
12871 msgstr ""
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
12874 #, c-format
12875 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12876 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12879 #, c-format
12880 msgid "Benjamin Rokseth"
12881 msgstr ""
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "Bernardo González Kriegel"
12886 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid ""
12891 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12892 "Maintainer)"
12893 msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12896 #, c-format
12897 msgid "BibLibre, France"
12898 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12904 #, c-format
12905 msgid "BibTex"
12906 msgstr "نص ببليوغرافية "
12908 #. %1$s:  loopro.object 
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12910 #, fuzzy, c-format
12911 msgid "Biblio %s"
12912 msgstr "التسجيلة الببليوغرافية %s"
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12916 #, c-format
12917 msgid "Biblio count"
12918 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "Biblio number"
12923 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Biblio number (internal)"
12928 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12931 #, fuzzy, c-format
12932 msgid "Biblio-level item type"
12933 msgstr "همه انواع منابع"
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12936 #, c-format
12937 msgid "Biblio:"
12938 msgstr " ببليورافية:"
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12943 #, c-format
12944 msgid "Bibliographic"
12945 msgstr "ببليوغرافي"
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
12948 #, c-format
12949 msgid "Bibliographic data to print"
12950 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
12955 #, c-format
12956 msgid "Bibliographic information"
12957 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12961 #, c-format
12962 msgid "Bibliographic record"
12963 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية"
12965 #. %1$s:  object 
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
12967 #, c-format
12968 msgid "Bibliographic record %s"
12969 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid "Bibliographic: "
12974 msgstr "ببليوغرافي"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12977 #, c-format
12978 msgid "Bibliographies"
12979 msgstr "کتابشناسی ها"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "Biblioitem number"
12984 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid "Biblioitem number (internal)"
12989 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12994 #, fuzzy, c-format
12995 msgid "Biblionumber"
12996 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12999 #, c-format
13000 msgid "Biblionumber:"
13001 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13004 #, c-format
13005 msgid "Biblios in reservoir"
13006 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "Biblios: "
13011 msgstr " ببليورافية:"
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13014 #, c-format
13015 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13016 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13018 #. %1$s:  firstname 
13019 #. %2$s:  surname 
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13021 #, c-format
13022 msgid "Bill to: %s %s "
13023 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13028 #, c-format
13029 msgid "Billing date"
13030 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة:"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13034 #, c-format
13035 msgid "Billing date:"
13036 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة:"
13038 #. %1$s:  IF billingdateto 
13039 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13040 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13041 #. %4$s:  ELSE 
13042 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13043 #. %6$s:  END 
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13045 #, c-format
13046 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13047 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: %s من%s إلى%s %s الكل منذ %s %s "
13049 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13051 #, c-format
13052 msgid "Billing date: All until %s "
13053 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: الكل حتى %s "
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13057 #, fuzzy, c-format
13058 msgid "Billing place"
13059 msgstr "مكان الحساب:"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13065 #, c-format
13066 msgid "Billing place:"
13067 msgstr "مكان الحساب:"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13070 #, c-format
13071 msgid "Biography"
13072 msgstr "زندگینامه"
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13075 #, c-format
13076 msgid ""
13077 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13078 msgstr ""
13079 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "Block "
13085 msgstr "منعت!"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "Block expired patrons"
13090 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
13092 #. SCRIPT
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13094 msgid "Blocked!"
13095 msgstr "منعت!"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13098 #, fuzzy, c-format
13099 msgid "Book drop mode"
13100 msgstr "نمط المربع السفلي"
13102 #. %1$s:  dropboxdate 
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13104 #, fuzzy, c-format
13105 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13106 msgstr "نمط صندوق الإسقاط (تاريخ الإرجاع الفعّال هو %s )"
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13109 #, c-format
13110 msgid "Book fund:"
13111 msgstr "تمويل كتاب:"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13114 #, c-format
13115 msgid "Bookseller invoice no: "
13116 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13120 #, c-format
13121 msgid "Bootstrap"
13122 msgstr ""
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13125 #, c-format
13126 msgid "Borrower"
13127 msgstr "المستعير"
13129 #. SCRIPT
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Borrower '%s' added."
13133 msgstr "المستعيرون "
13135 #. SCRIPT
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13139 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13142 #, c-format
13143 msgid ""
13144 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13145 msgstr ""
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "Borrower name"
13150 msgstr "رقم المستعير"
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13158 #, c-format
13159 msgid "Borrower number"
13160 msgstr "رقم المستعير"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13164 #, c-format
13165 msgid "Borrowernumber: "
13166 msgstr "رقم المستعير."
13168 #. SCRIPT
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13170 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13171 msgstr ""
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13174 #, c-format
13175 msgid ""
13176 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13177 "to be saved."
13178 msgstr ""
13179 "يجب أن تحوي كل من حقول 'المصدر' و 'النص' على محتوى حتى يتسنى حفظ الاقتباس."
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13182 #, c-format
13183 msgid "Braille"
13184 msgstr "بریل"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13188 #, c-format
13189 msgid "Branch"
13190 msgstr "فرع"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "Branches limitation"
13195 msgstr "استعادة, تقليد"
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13199 #, fuzzy, c-format
13200 msgid "Branches limitation: "
13201 msgstr "استعادة, تقليد"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13205 #, fuzzy, c-format
13206 msgid "Branches limitations"
13207 msgstr "ترجمات"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13210 #, c-format
13211 msgid "Brandon Haveman"
13212 msgstr ""
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13215 #, c-format
13216 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13217 msgstr ""
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "Brendan Gallagher"
13222 msgstr "Brendan A. Gallagher"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13225 #, c-format
13226 msgid "Brendon Ford"
13227 msgstr ""
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13230 #, c-format
13231 msgid "Brett Wilkins"
13232 msgstr "Brett Wilkins"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13235 #, c-format
13236 msgid "Brian Engard"
13237 msgstr "Brian Engard"
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13240 #, c-format
13241 msgid "Brian Harrington"
13242 msgstr "Brian Harrington"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid "Brian Norris"
13247 msgstr "Brian Harrington"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13250 #, c-format
13251 msgid "Brice Sanchez"
13252 msgstr "Brice Sanchez"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13255 #, c-format
13256 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13257 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13260 #, c-format
13261 msgid "Brief display"
13262 msgstr "نمایش خلاصه"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13265 #, c-format
13266 msgid "Brig C. McCoy"
13267 msgstr "العميد C. McCoy"
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13270 #, c-format
13271 msgid "Brooke Johnson"
13272 msgstr "Brooke Johnson"
13274 #. For the first occurrence,
13275 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13278 #, c-format
13279 msgid "Browse by last name: %s "
13280 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13283 #, c-format
13284 msgid "Browse system logs"
13285 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13289 #, c-format
13290 msgid "Browse the system logs"
13291 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13294 #, c-format
13295 msgid "Bruno Toumi"
13296 msgstr "Bruno Toumi"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13299 #, fuzzy, c-format
13300 msgid "Budget "
13301 msgstr "الميزانية:"
13303 #. For the first occurrence,
13304 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13305 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13306 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13307 #. %4$s:  END 
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13310 #, c-format
13311 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13312 msgstr ""
13314 #. SCRIPT
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Budget description missing"
13318 msgstr "الوصف مفقود"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13321 #, fuzzy, c-format
13322 msgid "Budget id"
13323 msgstr "الميزانية:"
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13327 #, c-format
13328 msgid "Budget name"
13329 msgstr "اسم ميزانية"
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "Budget period description"
13335 msgstr "إضافة وصف"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "Budget:"
13340 msgstr "الميزانية:"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13344 #, c-format
13345 msgid "Budgeted cost: "
13346 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13358 #, c-format
13359 msgid "Budgets"
13360 msgstr "الميزانيات"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13364 #, c-format
13365 msgid "Budgets administration"
13366 msgstr "إدارة الميزانيات"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13369 #, c-format
13370 msgid "Bug wranglers:"
13371 msgstr ""
13373 #. INPUT type=submit
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13375 msgid "Build a new report"
13376 msgstr "أنشئ و تقرير جديد"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13379 #, c-format
13380 msgid "Build a new report?"
13381 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13390 #, c-format
13391 msgid "Build a report"
13392 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13395 #, c-format
13396 msgid "Build and run reports"
13397 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
13399 #. INPUT type=submit name=submit
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13402 #, c-format
13403 msgid "Build new"
13404 msgstr "أنشئ جديد"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13407 #, fuzzy, c-format
13408 msgid "Built-in offline circulation interface"
13409 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13414 #, c-format
13415 msgid "By"
13416 msgstr "بواسطة"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13419 #, c-format
13420 msgid "By "
13421 msgstr "بواسطة"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13427 #, c-format
13428 msgid "By: "
13429 msgstr "بواسطة:"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13432 #, c-format
13433 msgid "ByWater Solutions, USA"
13434 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13437 #, c-format
13438 msgid "Bytes"
13439 msgstr ""
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13442 #, c-format
13443 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13444 msgstr ""
13446 #. %1$s:  cookie 
13447 #. %2$s:  interface 
13448 #. %3$s:  interface 
13449 #. %4$s:  interface 
13450 #. %5$s:  interface 
13451 #. %6$s:  interface 
13452 #. %7$s:  interface 
13453 #. %8$s:  interface 
13454 #. %9$s:  interface 
13455 #. %10$s:  interface 
13456 #. %11$s:  interface 
13457 #. %12$s:  interface 
13458 #. %13$s:  interface 
13459 #. %14$s:  themelang 
13460 #. %15$s:  themelang 
13461 #. %16$s:  themelang 
13462 #. %17$s:  themelang 
13463 #. %18$s:  themelang 
13464 #. %19$s:  interface 
13465 #. %20$s:  themelang 
13466 #. %21$s:  themelang 
13467 #. %22$s:  interface 
13468 #. %23$s:  interface 
13469 #. %24$s:  interface 
13470 #. %25$s:  interface 
13471 #. %26$s:  interface 
13472 #. %27$s:  interface 
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13474 #, c-format
13475 msgid ""
13476 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13477 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13478 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13479 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13480 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13481 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13482 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13483 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13484 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13485 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13486 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13487 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13488 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13489 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13490 "FALLBACK: "
13491 msgstr ""
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13494 #, c-format
13495 msgid "CANMARC"
13496 msgstr "مارك"
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13499 #, c-format
13500 msgid "CATMARC"
13501 msgstr "CATMARC"
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13504 #, c-format
13505 msgid "CCF"
13506 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13509 #, c-format
13510 msgid "CD audio"
13511 msgstr "لوح فشره شنیداری"
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13514 #, c-format
13515 msgid "CD software"
13516 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13522 #, c-format
13523 msgid "CSV"
13524 msgstr "CSV"
13526 #. For the first occurrence,
13527 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13532 #, c-format
13533 msgid "CSV - %s"
13534 msgstr "CSV - %s"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13537 #, fuzzy, c-format
13538 msgid "CSV profile: "
13539 msgstr "ملفات CSV"
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13543 #, c-format
13544 msgid "CSV profiles"
13545 msgstr "ملفات CSV"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13549 #, c-format
13550 msgid "CSV separator: "
13551 msgstr "فاصل CSV "
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13554 #, c-format
13555 msgid "Cache expiry (seconds)"
13556 msgstr "إنتهاء صلاحية الكاش (ثواني)"
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13561 #, c-format
13562 msgid "Cache expiry:"
13563 msgstr "إنتهاء صلاحية الكاش:"
13565 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13566 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13567 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13569 #, c-format
13570 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13571 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13575 #, c-format
13576 msgid "Calendar"
13577 msgstr "التقويم"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13580 #, c-format
13581 msgid "Calendar information"
13582 msgstr "معلومات التقويم"
13584 #. OPTGROUP
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13587 #, c-format
13588 msgid "Call Number"
13589 msgstr "شماره بازیابی"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13592 #, c-format
13593 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13594 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13602 #, c-format
13603 msgid "Call no"
13604 msgstr "رقم الطلب"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13609 #, c-format
13610 msgid "Call no."
13611 msgstr "شماره بازیابی"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13643 #, c-format
13644 msgid "Call number"
13645 msgstr "شماره بازیابی"
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13648 #, c-format
13649 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13650 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13654 #, c-format
13655 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13656 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13659 #, c-format
13660 msgid "Call number range"
13661 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13666 #, c-format
13667 msgid "Call number:"
13668 msgstr "رقم الطلب:"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "Call numbers"
13673 msgstr "أرقام الطلب"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13676 #, fuzzy, c-format
13677 msgid "Call numbers browser"
13678 msgstr "متوسط عدد الطلب"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13681 #, fuzzy, c-format
13682 msgid "Callnumber"
13683 msgstr "شماره بازیابی"
13685 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13687 #, fuzzy, c-format
13688 msgid "Callnumber: %s "
13689 msgstr "أرقام الطلب"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13692 #, c-format
13693 msgid "Calyx, Australia"
13694 msgstr "كالاس, استراليا"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13697 #, c-format
13698 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13699 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13702 #, fuzzy, c-format
13703 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13704 msgstr ""
13705 "القائمة العامة يمكن رؤيتها من خلال الجميع, ولكن يتم إدارتها فقط بواسطتك."
13707 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13708 #. %2$s:  error.cardnumber 
13709 #. %3$s:  END 
13710 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13712 #, fuzzy, c-format
13713 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13714 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد برقم المستعير %s"
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13717 #, c-format
13718 msgid "Can't cancel receipt "
13719 msgstr "لا يمكن إلغاء الايصال"
13721 #. B
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13724 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13725 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
13727 #. B
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13729 msgid ""
13730 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13731 "hold(s)"
13732 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% كتب_loo.مواد %] قائمة الانتظار(قوائم)"
13734 #. B
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13736 msgid ""
13737 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13738 "item(s)"
13739 msgstr ""
13740 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
13742 #. B
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13745 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13746 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
13748 #. B
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13751 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13752 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
13754 #. SPAN
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13757 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13758 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13762 #, c-format
13763 msgid "Can't delete order"
13764 msgstr "لا يمكن حذف الطلب"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13768 #, c-format
13769 msgid "Can't delete order and catalog record"
13770 msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس"
13772 #. SPAN
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13774 msgid ""
13775 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13776 "this order cancel holds first"
13777 msgstr ""
13778 "لا يمكن حذف الطلب, ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13779 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13781 #. SPAN
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13783 msgid ""
13784 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13785 "this order cancel holds first"
13786 msgstr ""
13787 "لا يمكن حذف الطلب, ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
13788 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
13790 #. SCRIPT
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13792 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13793 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
13795 #. SCRIPT
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13797 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13798 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13938 #, c-format
13939 msgid "Cancel"
13940 msgstr "لغو کردن"
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13943 #, c-format
13944 msgid "Cancel Upload"
13945 msgstr "إلغاء الرفع"
13947 #. INPUT type=submit
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13949 msgid ""
13950 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13951 msgstr "الغاء[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %] و نقل [% END %]كل"
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13954 #, c-format
13955 msgid "Cancel and return to order"
13956 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "Cancel edit"
13961 msgstr "إلغاء الايصال"
13963 #. INPUT type=submit
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13965 msgid "Cancel filter"
13966 msgstr "إلغاء التصفية "
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
13974 #, c-format
13975 msgid "Cancel hold"
13976 msgstr "إلغاء العقد"
13978 #. INPUT type=submit
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13980 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13981 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% إغفالها.اسم الفرع %]"
13983 #. INPUT type=submit
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13985 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13986 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
13988 #. INPUT type=submit name=submit
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13991 msgid "Cancel marked holds"
13992 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
13994 #. SCRIPT
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Cancel merge"
13998 msgstr "إلغاء التصفية "
14000 #. INPUT type=button
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Cancel modifications"
14004 msgstr "إلغاء الإعلام"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14007 #, c-format
14008 msgid "Cancel notification"
14009 msgstr "إلغاء الإعلام"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14012 #, c-format
14013 msgid "Cancel receipt"
14014 msgstr "إلغاء الايصال"
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14017 #, c-format
14018 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14019 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14023 #, c-format
14024 msgid "Cancel transfer"
14025 msgstr "إلغاء النقل"
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14028 #, c-format
14029 msgid "Cancellation Date"
14030 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14032 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14033 #. %2$s:  END 
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14037 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14041 #, fuzzy, c-format
14042 msgid "Cancelled"
14043 msgstr "إلغاء"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14046 #, c-format
14047 msgid "Cancelled "
14048 msgstr "إلغاء"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14051 #, c-format
14052 msgid "Cancelled orders"
14053 msgstr "إلغاء الطلبات "
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14059 #, c-format
14060 msgid "Cannot Delete"
14061 msgstr "لا يمكن الحذف"
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14065 #, c-format
14066 msgid "Cannot add patron"
14067 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14070 #, fuzzy, c-format
14071 msgid "Cannot be ordered"
14072 msgstr "التاريخ المطلوب"
14074 #. IMG
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14076 msgid "Cannot be put on hold"
14077 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14080 #, fuzzy, c-format
14081 msgid "Cannot be toggled"
14082 msgstr "التاريخ المطلوب"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14085 #, c-format
14086 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14087 msgstr "لا يمكن إلغاء الايصال. الأسباب المحتملة: "
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14091 #, c-format
14092 msgid "Cannot check in"
14093 msgstr "الإعارة غير مكنة"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14096 #, fuzzy, c-format
14097 msgid "Cannot check out"
14098 msgstr "الإعارة غير مكنة"
14100 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14102 #, fuzzy, c-format
14103 msgid "Cannot check out! %s "
14104 msgstr "الإعارة غير مكنة"
14106 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14108 #, fuzzy, c-format
14109 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14110 msgstr "الإعارة غير مكنة"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14116 #, fuzzy, c-format
14117 msgid "Cannot delete"
14118 msgstr "لا يمكن الحذف"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14121 #, c-format
14122 msgid "Cannot delete budget"
14123 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14125 #. %1$s:  budget_period_description 
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14127 #, fuzzy, c-format
14128 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14129 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14132 #, c-format
14133 msgid "Cannot delete currency "
14134 msgstr "لا يمكن حذف العملة"
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14137 #, c-format
14138 msgid "Cannot delete filing rule "
14139 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14142 #, c-format
14143 msgid "Cannot delete item type"
14144 msgstr "لا يمكن حذف نوع المادة"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14147 #, c-format
14148 msgid "Cannot delete patron"
14149 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14153 #, fuzzy, c-format
14154 msgid "Cannot edit"
14155 msgstr "لا يمكن التحرير"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14158 #, c-format
14159 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14160 msgstr ""
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14163 #, c-format
14164 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14165 msgstr "لا يمكن أن يكون \"أشهر\" و \"حتى تاريخ\" في نفس الوقت"
14167 #. For the first occurrence,
14168 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14171 #, c-format
14172 msgid "Cannot open %s to read."
14173 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14176 #, c-format
14177 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14178 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14180 #. SCRIPT
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14182 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14183 msgstr ""
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14186 #, c-format
14187 msgid "Cannot place hold"
14188 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14191 #, c-format
14192 msgid "Cannot place hold on some items"
14193 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14197 #, c-format
14198 msgid "Cannot place hold:"
14199 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14202 #, c-format
14203 msgid "Cannot process file as an image."
14204 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Cannot renew:"
14209 msgstr "لا يمكن الحذف"
14211 #. SCRIPT
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14215 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
14217 #. SCRIPT
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14221 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14224 #, fuzzy, c-format
14225 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14226 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14239 #, c-format
14240 msgid "Card"
14241 msgstr "بطاقة"
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14244 #, fuzzy, c-format
14245 msgid "Card batch"
14246 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14248 #. %1$s:  batche.batch_id 
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14250 #, c-format
14251 msgid "Card batch number %s"
14252 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14254 #. %1$s:  batche.batch_id 
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14256 #, c-format
14257 msgid "Card batch number %s "
14258 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s "
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14261 #, fuzzy, c-format
14262 msgid "Card batches"
14263 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14266 #, c-format
14267 msgid "Card height:"
14268 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14274 #, c-format
14275 msgid "Card number"
14276 msgstr "رقم البطاقة:"
14278 #. %1$s:  cardnumber 
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14280 #, c-format
14281 msgid "Card number : %s"
14282 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14285 #, c-format
14286 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14287 msgstr "قائمة رقم البطاقة (رقم بطاقة واحد بكل سطر):"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14291 #, c-format
14292 msgid "Card number: "
14293 msgstr "رقم البطاقة:"
14295 #. %1$s:  cardnumber 
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14297 #, c-format
14298 msgid "Card number: %s"
14299 msgstr "رقم البطاقة: %s"
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14302 #, fuzzy, c-format
14303 msgid "Card template"
14304 msgstr "قالب جديد"
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14307 #, fuzzy, c-format
14308 msgid "Card templates"
14309 msgstr "قوالب الملصق"
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14312 #, c-format
14313 msgid "Card width:"
14314 msgstr "بطاقة العرض:"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14319 #, c-format
14320 msgid "Cardnumber"
14321 msgstr "رقم البطاقة"
14323 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14324 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14325 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14326 #. %4$s:  END 
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14328 #, fuzzy, c-format
14329 msgid ""
14330 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14331 "%s)%s "
14332 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد برقم المستعير %s"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14335 #, c-format
14336 msgid "Cardnumber already in use."
14337 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14340 #, fuzzy, c-format
14341 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14342 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14345 #, c-format
14346 msgid "Cardnumbers not found"
14347 msgstr "لم يتم إيجاد أرقام البطاقات"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14353 #, c-format
14354 msgid "Cart"
14355 msgstr "سبد"
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14358 #, c-format
14359 msgid "Cas login"
14360 msgstr "ورود Cas"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14363 #, c-format
14364 msgid "Cassette recording"
14365 msgstr "ضبط کاست"
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14390 #, c-format
14391 msgid "Catalog"
14392 msgstr "الفهرس"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14395 #, c-format
14396 msgid "Catalog by Item Type"
14397 msgstr "فهرس بنوع المادة"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14401 #, c-format
14402 msgid "Catalog by item type"
14403 msgstr "فهرس بنوع المادة"
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14406 #, c-format
14407 msgid "Catalog details"
14408 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14410 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14412 #, c-format
14413 msgid "Catalog details %s "
14414 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14417 #, c-format
14418 msgid "Catalog search"
14419 msgstr "فهرس البحث"
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14424 #, c-format
14425 msgid "Catalog statistics"
14426 msgstr "إحصائيات الفهرس"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14438 #, c-format
14439 msgid "Cataloging"
14440 msgstr "الفهرسة"
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid "Cataloging editor"
14445 msgstr "بحث الفهرسة"
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14448 #, c-format
14449 msgid "Cataloging search"
14450 msgstr "بحث الفهرسة"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14453 #, c-format
14454 msgid "Catalogs"
14455 msgstr "فهرست ها"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14458 #, fuzzy, c-format
14459 msgid "Catalogue tables"
14460 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14463 #, fuzzy, c-format
14464 msgid "Cataloguing tables"
14465 msgstr "تفاصيل الفهرس"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14468 #, c-format
14469 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14470 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14480 #, c-format
14481 msgid "Category"
14482 msgstr "فئة"
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14485 #, c-format
14486 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14487 msgstr "الفئة لا يمكن إضافتها, رمز الفئة موجودة فعلا"
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14490 #, c-format
14491 msgid ""
14492 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14493 msgstr "لا يمكن حذف الفئة لانه هناك مكتبات تستخدم هذه الفئة"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14496 #, c-format
14497 msgid "Category code"
14498 msgstr "رمز الفئة"
14500 #. SCRIPT
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Category code unknown."
14504 msgstr "رمز الفئة:"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14507 #, c-format
14508 msgid "Category code:"
14509 msgstr "رمز الفئة:"
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14515 #, c-format
14516 msgid "Category code: "
14517 msgstr "رمز الفئة:"
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14520 #, c-format
14521 msgid "Category name"
14522 msgstr "اسم الفئة"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14526 #, c-format
14527 msgid "Category type: "
14528 msgstr "نوع الفئة:"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14533 #, c-format
14534 msgid "Category:"
14535 msgstr ":مقوله"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14545 #, c-format
14546 msgid "Category: "
14547 msgstr "فئة:"
14549 #. For the first occurrence,
14550 #. SCRIPT
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14553 #, fuzzy, c-format
14554 msgid "Category: %s"
14555 msgstr "فئة:"
14557 #. %1$s:  categoryname 
14558 #. %2$s:  categorycode 
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14560 #, c-format
14561 msgid "Category: %s (%s)"
14562 msgstr "فئة: %s (%s)"
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14565 #, c-format
14566 msgid "Categorycode"
14567 msgstr "رمز الفئة"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14572 #, c-format
14573 msgid "Cell value "
14574 msgstr "قيمة الخلية: "
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14578 #, c-format
14579 msgid "Cells contain estimated values only."
14580 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
14582 #. For the first occurrence,
14583 #. SCRIPT
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14587 msgid "Change"
14588 msgstr "التغيير"
14590 #. INPUT type=submit
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14592 msgid "Change basket group"
14593 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14595 #. INPUT type=submit
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14597 msgid "Change basketgroup"
14598 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14601 #, c-format
14602 msgid "Change framework: "
14603 msgstr "تغيير الإطار:"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "Change internal note"
14609 msgstr "تغيير الملاحظة"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14612 #, fuzzy, c-format
14613 msgid "Change item status"
14614 msgstr "حالة المادة"
14616 #. SCRIPT
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14620 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14623 #, fuzzy, c-format
14624 msgid "Change order"
14625 msgstr "أدر الطلبات"
14627 #. %1$s:  ordernumber 
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14629 #, fuzzy, c-format
14630 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14631 msgstr "ملاحظات تغيير الطلب (رقم الطلب. %s)"
14633 #. %1$s:  ordernumber 
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14635 #, fuzzy, c-format
14636 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14637 msgstr "ملاحظات تغيير الطلب (رقم الطلب. %s)"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14640 #, c-format
14641 msgid "Change password"
14642 msgstr "تغيير كلمة المرور"
14644 #. %1$s:  firstname 
14645 #. %2$s:  surname 
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14647 #, c-format
14648 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14649 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14652 #, fuzzy, c-format
14653 msgid "Change vendor note"
14654 msgstr "تغيير الملاحظة"
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14657 #, c-format
14658 msgid "Changed action if matching record found"
14659 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14662 #, c-format
14663 msgid "Changed action if no match found"
14664 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14667 #, c-format
14668 msgid "Changed item processing option"
14669 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14675 #, c-format
14676 msgid "Changed. "
14677 msgstr "التغيير."
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14680 #, c-format
14681 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14682 msgstr ""
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14685 #, c-format
14686 msgid "Character encoding: "
14687 msgstr "ترميز الأحرف:"
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14696 #, c-format
14697 msgid "Charge"
14698 msgstr "الرسوم"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14703 #, c-format
14704 msgid "Charge type"
14705 msgstr "نوع الرسوم"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14708 #, fuzzy, c-format
14709 msgid "Charge when?"
14710 msgstr "نوع الرسوم"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14713 #, c-format
14714 msgid "Charles Farmer"
14715 msgstr ""
14717 #. SCRIPT
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14719 msgid "Check All"
14720 msgstr "إفحص الكل"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14723 #, c-format
14724 msgid "Check In"
14725 msgstr "الإعادة"
14727 #. INPUT type=submit
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14729 msgid "Check Out"
14730 msgstr "إعارة"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14738 #, c-format
14739 msgid "Check all"
14740 msgstr "إفحص الكل"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14744 #, c-format
14745 msgid "Check expiration"
14746 msgstr "إنتهاء الفحص"
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14749 #, c-format
14750 msgid "Check for embedded item record data?"
14751 msgstr "التحقق من بيانات تسجيلات المواد المتضمنة؟"
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14761 #, c-format
14762 msgid "Check in"
14763 msgstr "الاعادة"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14766 #, c-format
14767 msgid "Check in "
14768 msgstr "إعادة"
14770 #. For the first occurrence,
14771 #. SCRIPT
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14774 #, fuzzy, c-format
14775 msgid "Check in message"
14776 msgstr "إعادة الرسائل"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14779 #, c-format
14780 msgid "Check lists"
14781 msgstr "فحص القوائم"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14786 #, fuzzy, c-format
14787 msgid "Check logs for more details."
14788 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14815 #, c-format
14816 msgid "Check out"
14817 msgstr "الإعارة"
14819 #. INPUT type=submit name=x
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
14821 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14822 msgstr ""
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14825 #, fuzzy, c-format
14826 msgid "Check out and check in items"
14827 msgstr "منبع بازگشتی"
14829 #. For the first occurrence,
14830 #. SCRIPT
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Check out message"
14834 msgstr "إعارة الرسائل"
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14837 #, c-format
14838 msgid "Check out to this patron"
14839 msgstr "إعارة المستفيدين"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14842 #, c-format
14843 msgid "Check that your database is running."
14844 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14847 #, c-format
14848 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14849 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14852 #, fuzzy, c-format
14853 msgid "Check the expiration of a serial"
14854 msgstr "إنتهاء الفحص"
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14857 #, c-format
14858 msgid "Check the hostname setting in "
14859 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
14861 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14863 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14864 msgstr "اختر لتحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
14866 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14868 msgid "Check to delete this field"
14869 msgstr "اختر لحذف هذا الحقل "
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14872 #, c-format
14873 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14874 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14877 #, c-format
14878 msgid ""
14879 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14880 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14881 msgstr ""
14882 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
14883 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14886 #, c-format
14887 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14888 msgstr "تحقق لتجعل من الممكن لربط كلمة المرور مع هذه السمة."
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14891 #, c-format
14892 msgid ""
14893 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14894 msgstr ""
14895 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
14896 "الموظف"
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14899 #, c-format
14900 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14901 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14904 #, c-format
14905 msgid "Check your database settings in "
14906 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14910 #, c-format
14911 msgid "Check-in"
14912 msgstr "بازگشت"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14915 #, c-format
14916 msgid "Check-in date from"
14917 msgstr "تاریخ بازگشت از"
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14920 #, c-format
14921 msgid "Check-in date from:"
14922 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
14930 #, c-format
14931 msgid "Checked"
14932 msgstr "تم فحصه"
14934 #. SCRIPT
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Checked in"
14938 msgstr "أعيد"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14941 #, c-format
14942 msgid "Checked in "
14943 msgstr "أعيد"
14945 #. SCRIPT
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Checked in item."
14949 msgstr "منبع بازگشتی"
14951 #. SPAN
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14955 #, c-format
14956 msgid "Checked out"
14957 msgstr "به امانت گرفته شده ("
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
14960 #, c-format
14961 msgid "Checked out "
14962 msgstr "أعير"
14964 #. %1$s:  END 
14965 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14966 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14968 #, fuzzy, c-format
14969 msgid "Checked out %s %s %s by "
14970 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
14972 #. %1$s:  total 
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14974 #, c-format
14975 msgid "Checked out %s times"
14976 msgstr "تم إعارته %s أوقات"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14985 #, c-format
14986 msgid "Checked out from"
14987 msgstr "الإعارة من"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14995 #, c-format
14996 msgid "Checked out on"
14997 msgstr "الإعارة في"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15000 #, c-format
15001 msgid "Checked out today"
15002 msgstr "أعير اليوم"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15005 #, fuzzy, c-format
15006 msgid "Checked out: "
15007 msgstr "أعير"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15011 #, c-format
15012 msgid "Checked-in items"
15013 msgstr "منابع بازگشتی"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15016 #, c-format
15017 msgid "Checkin"
15018 msgstr "إعادة"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15021 #, fuzzy, c-format
15022 msgid "Checkin message"
15023 msgstr "إعادة الرسائل"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15026 #, fuzzy, c-format
15027 msgid "Checkin message type: "
15028 msgstr "إعادة الرسائل"
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15031 #, fuzzy, c-format
15032 msgid "Checkin message: "
15033 msgstr "إعادة الرسائل"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15036 #, c-format
15037 msgid "Checkin on"
15038 msgstr "الإعارة في"
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15041 #, fuzzy, c-format
15042 msgid "Checking out to "
15043 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15045 #. For the first occurrence,
15046 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15049 #, c-format
15050 msgid "Checking out to %s"
15051 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15054 #, c-format
15055 msgid ""
15056 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15057 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15058 "change."
15059 msgstr ""
15060 "اختيار المربع الذي بجانب مسمى الحقل الفرعي سيعطل المدخل ويحذف الحقل الفرعي "
15061 "على كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم اجراء أي تغيير."
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15064 #, fuzzy, c-format
15065 msgid ""
15066 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15067 "the values of that field on all selected patrons"
15068 msgstr ""
15069 "إختيار المربع الذي بجانب مسمى الحقل سيعطل المدخل ويحذف القيم من ذلك الحقل "
15070 "على جميع المستفيدين المحددين"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15075 #, c-format
15076 msgid "Checkout"
15077 msgstr "الإعارات"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15080 #, c-format
15081 msgid "Checkout count"
15082 msgstr "عدد الإعارات"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "Checkout count:"
15087 msgstr "عدد الإعارات"
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15090 #, c-format
15091 msgid "Checkout date"
15092 msgstr "تاريخ الإعارة"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15095 #, c-format
15096 msgid "Checkout date from:"
15097 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15100 #, c-format
15101 msgid "Checkout date from: "
15102 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15105 #, c-format
15106 msgid "Checkout history"
15107 msgstr "تاريخ الإعارة"
15109 #. %1$s:  title |html 
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15111 #, c-format
15112 msgid "Checkout history for %s"
15113 msgstr "تاريخ الإعارة ل %s"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15116 #, c-format
15117 msgid "Checkout on"
15118 msgstr "الإعارة في:"
15120 #. INPUT type=submit
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Checkout or renew"
15124 msgstr "الإعارة في:"
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15127 #, c-format
15128 msgid "Checkout status:"
15129 msgstr "حالة الإعارة:"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15137 #, c-format
15138 msgid "Checkouts"
15139 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15144 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15148 #, c-format
15149 msgid "Checkouts by patron category"
15150 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15152 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15153 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15154 #. %3$s:  END 
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15156 #, c-format
15157 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15158 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15161 #, c-format
15162 msgid ""
15163 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15164 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15165 "definition."
15166 msgstr ""
15167 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15168 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15172 #, c-format
15173 msgid "Child"
15174 msgstr "طفل"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15178 #, c-format
15179 msgid "Choice"
15180 msgstr "الإختيار"
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15190 #, c-format
15191 msgid "Choose"
15192 msgstr "اختر"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15195 #, c-format
15196 msgid "Choose .koc file: "
15197 msgstr "إختر ملف .koc"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15200 #, c-format
15201 msgid "Choose Adult category "
15202 msgstr "اختيارفئة البالغين"
15204 #. SCRIPT
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15206 msgid "Choose Hemisphere:"
15207 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
15209 #. SCRIPT
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15213 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15216 #, c-format
15217 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15218 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15222 #, c-format
15223 msgid "Choose a file "
15224 msgstr "إختر ملف "
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15227 #, c-format
15228 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15229 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15232 #, fuzzy, c-format
15233 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15234 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15237 #, fuzzy, c-format
15238 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15239 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15243 #, c-format
15244 msgid "Choose an icon:"
15245 msgstr "إختررمز:"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15248 #, c-format
15249 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15250 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15253 #, fuzzy, c-format
15254 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15255 msgstr "إختر نوع الباركود (الترميز)"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15258 #, fuzzy, c-format
15259 msgid "Choose layout type: "
15260 msgstr "إختر نوع الشكل"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15263 #, c-format
15264 msgid "Choose library:"
15265 msgstr "إختر مكتبة:"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15268 #, c-format
15269 msgid "Choose list"
15270 msgstr "إختر قائمة"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15273 #, c-format
15274 msgid "Choose one"
15275 msgstr "اختر أحدهم"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15278 #, c-format
15279 msgid ""
15280 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15281 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15282 msgstr ""
15283 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
15284 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15287 #, c-format
15288 msgid "Choose order of text fields to print"
15289 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15292 #, c-format
15293 msgid "Choose the file to add to the basket"
15294 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
15296 #. A
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15298 msgid "Choose this record"
15299 msgstr "اختر هذا السجل"
15301 #. SCRIPT
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Choose time"
15305 msgstr "اختر أحدهم"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15308 #, c-format
15309 msgid ""
15310 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15311 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15312 msgstr ""
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15315 #, c-format
15316 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15317 msgstr ""
15318 "أختر أي الإضافات البرمجية سيتم إستخدامها لتقوم بإقتراح الأبحاث للمستفيدين "
15319 "والموظفين."
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15322 #, c-format
15323 msgid "Choose your library:"
15324 msgstr "إختر مكتبتك:"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15330 #, c-format
15331 msgid "Choose: "
15332 msgstr "إختر:"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15335 #, c-format
15336 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15337 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15340 #, c-format
15341 msgid "Chris Cormack"
15342 msgstr "Chris Cormack"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15345 #, fuzzy, c-format
15346 msgid ""
15347 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15348 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15349 msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15352 #, fuzzy, c-format
15353 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15354 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15357 #, c-format
15358 msgid "Christophe Croullebois"
15359 msgstr "Christophe Croullebois"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15362 #, fuzzy, c-format
15363 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15364 msgstr "Christopher Hall"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15367 #, fuzzy, c-format
15368 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15369 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15372 #, c-format
15373 msgid "Christopher Hyde"
15374 msgstr "Christopher Hyde"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15377 #, c-format
15378 msgid "Cindy Murdock Ames"
15379 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15382 #, c-format
15383 msgid "Circ note"
15384 msgstr "ملاحظة إعارة"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15387 #, fuzzy, c-format
15388 msgid "Circ notes"
15389 msgstr "ملاحظة إعارة"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15419 #, c-format
15420 msgid "Circulation"
15421 msgstr "الإعارة"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15424 #, fuzzy, c-format
15425 msgid ""
15426 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15427 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15428 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15429 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15430 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15431 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15432 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15433 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15434 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15435 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15436 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15437 "symbol by National Park Service "
15438 msgstr ""
15439 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15440 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15441 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15442 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15443 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15444 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Cataloging (\"price tag\") symbol by the "
15445 "Noun Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15446 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15447 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15448 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15449 "symbol by National Park Service "
15451 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15453 #, c-format
15454 msgid "Circulation History for %s"
15455 msgstr "تاريخ الإعارة ل %s"
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15458 #, c-format
15459 msgid "Circulation Reports"
15460 msgstr "تقارير الإعارة"
15462 #. %1$s:  branch_name 
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15464 #, c-format
15465 msgid "Circulation alerts for %s"
15466 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15470 #, c-format
15471 msgid "Circulation and fines rules"
15472 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15477 #, c-format
15478 msgid "Circulation history"
15479 msgstr "تاريخ الاعارة"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15482 #, fuzzy, c-format
15483 msgid "Circulation note"
15484 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15487 #, c-format
15488 msgid "Circulation note: "
15489 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15492 #, fuzzy, c-format
15493 msgid "Circulation records were last synced on: "
15494 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15499 #, c-format
15500 msgid "Circulation statistics"
15501 msgstr "إحصائيات الإعارة"
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "Circulation tables"
15506 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
15508 #. %1$s:  LoginBranchname 
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15510 #, c-format
15511 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15512 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15515 #, c-format
15516 msgid "Citation"
15517 msgstr "الاقتباس"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15521 #, c-format
15522 msgid "Cities"
15523 msgstr "مدن"
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15527 #, c-format
15528 msgid "Cities and towns"
15529 msgstr " مدن وبلدان"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15536 #, c-format
15537 msgid "City"
15538 msgstr "مدينة"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15541 #, c-format
15542 msgid "City ID"
15543 msgstr "معرف المدينة"
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15546 #, c-format
15547 msgid "City ID: "
15548 msgstr "معرف مدينة:"
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15551 #, c-format
15552 msgid "City id"
15553 msgstr "معرف المدينة"
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15556 #, c-format
15557 msgid "City search:"
15558 msgstr "بحث مدينة:"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15564 #, c-format
15565 msgid "City: "
15566 msgstr "مدينة:"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15570 #, c-format
15571 msgid "Claim acquisition"
15572 msgstr "إخطار تزويد"
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15575 #, c-format
15576 msgid "Claim date"
15577 msgstr "تاريخ الطلب"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15580 #, fuzzy, c-format
15581 msgid "Claim missing serials"
15582 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15584 #. INPUT type=submit
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Claim order"
15588 msgstr "ترتيب الطلبات"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15592 #, c-format
15593 msgid "Claim serial issue"
15594 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15597 #, c-format
15598 msgid "Claim using notice: "
15599 msgstr "استعجال باستخدام الإشعارات:"
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15606 #, c-format
15607 msgid "Claimed"
15608 msgstr "تم مطالبته"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15611 #, c-format
15612 msgid "Claimed date"
15613 msgstr "تاريخ المطالبة"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15617 #, c-format
15618 msgid "Claims"
15619 msgstr "المطالبات"
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15623 #, c-format
15624 msgid "Claims count"
15625 msgstr "عدد المطالبات"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15628 #, c-format
15629 msgid "Claire Hernandez"
15630 msgstr "Claire Hernandez"
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15633 #, c-format
15634 msgid "Class: "
15635 msgstr "تصنيف:"
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15639 #, c-format
15640 msgid "ClassSources"
15641 msgstr "مصادر التصنيف"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15645 #, c-format
15646 msgid "Classification"
15647 msgstr "رده بندی"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15650 #, c-format
15651 msgid "Classification filing rules"
15652 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
15654 #. SCRIPT
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15656 msgid "Classification source code missing"
15657 msgstr "رمز مصدر التصنيف مفقود"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15661 #, c-format
15662 msgid "Classification source code: "
15663 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15669 #, c-format
15670 msgid "Classification sources"
15671 msgstr "مصادر التصنيف"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15674 #, c-format
15675 msgid "Classification:"
15676 msgstr "تصنيف:"
15678 #. For the first occurrence,
15679 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15682 #, c-format
15683 msgid "Classification: %s "
15684 msgstr "رده بندی: %s "
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15687 #, c-format
15688 msgid "Claudia Forsman"
15689 msgstr "Claudia Forsman"
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15692 #, c-format
15693 msgid "Clay Fouts"
15694 msgstr "Clay Fouts"
15696 #. INPUT type=submit
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15698 msgid "Clean"
15699 msgstr "مسح"
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15702 #, c-format
15703 msgid "Clean patron records"
15704 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
15706 #. %1$s:  import_batch_id 
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15708 #, c-format
15709 msgid "Cleaned import batch #%s"
15710 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
15712 #. For the first occurrence,
15713 #. SCRIPT
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15726 #, c-format
15727 msgid "Clear"
15728 msgstr "پاک کردن"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15755 #, c-format
15756 msgid "Clear all"
15757 msgstr "پاک کردن همه"
15759 #. SCRIPT
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15761 msgid ""
15762 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15763 msgstr ""
15764 "مسح كل التسجيلات المُجهَّزة بالمستودع في هذه الدفعة؟ لا يُمكن التراجع عن ذلك."
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15771 #, c-format
15772 msgid "Clear date"
15773 msgstr "پاک کردن تاریخ"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15776 #, c-format
15777 msgid "Clear field"
15778 msgstr "مسح الحقل"
15780 #. INPUT type=reset
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15782 msgid "Clear filters"
15783 msgstr "مسح المرشحات"
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15786 #, fuzzy, c-format
15787 msgid "Clear on loan"
15788 msgstr "%s مُعار:"
15790 #. A
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15793 msgid "Clear screen"
15794 msgstr "مسح الشاشة"
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15799 #, fuzzy, c-format
15800 msgid "Clear search form"
15801 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15804 #, fuzzy, c-format
15805 msgid "Clear used authorities"
15806 msgstr "بحث الاستنادات"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15813 #, c-format
15814 msgid "Click 'Next' to continue "
15815 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
15817 #. For the first occurrence,
15818 #. SCRIPT
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15821 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15822 msgstr "أنقر على ID لتحديد/إزالة تحديد الإقتباس"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15825 #, c-format
15826 msgid "Click Save to finish."
15827 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15831 #, c-format
15832 msgid "Click here to define a printer profile."
15833 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15836 #, fuzzy, c-format
15837 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15838 msgstr "برای دسترسی آنلاین اینجا کلیک کنید"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15842 #, c-format
15843 msgid "Click here to see the merged record."
15844 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15847 #, c-format
15848 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15849 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15852 #, c-format
15853 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15854 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15858 #, c-format
15859 msgid ""
15860 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15861 "edit."
15862 msgstr ""
15863 "أنقر على أي حقل لتحرر المحتويات ؛ أنقر زر &lt;إدخال&gt; لحفظ التعديلات."
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15866 #, c-format
15867 msgid "Click on individual cells to edit."
15868 msgstr "أُنقر على خلايا منفردة لتعدلها."
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15874 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15875 msgstr ""
15876 "أنقر على رقم إقتباس واحد أو أكثر لتحدد كل الإقتباسات للحذف ؛ أنقر على زر "
15877 "'حذف الإقتباسات' لتحذف الإقتباسات المُحددة."
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15883 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15884 msgstr ""
15885 "أنقر على رقم إقتباس واحد أو أكثر لتحدد كل الإقتباسات للحذف ؛ أنقر على زر "
15886 "'حذف الإقتباسات' لتحذف الإقتباسات المُحددة."
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15889 #, c-format
15890 msgid ""
15891 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15892 "Enter&gt; key to save the quote. "
15893 msgstr ""
15894 "أنقر على زر 'إضافة إقتباس' ﻹضافة إقتباس ؛ أنقر على زر &lt;الإدخال&gt; لحفظ "
15895 "الإقتباس. "
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15899 #, c-format
15900 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15901 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15904 #, c-format
15905 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15906 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15909 #, c-format
15910 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15911 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
15913 #. SCRIPT
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15915 msgid ""
15916 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15917 "be selected."
15918 msgstr ""
15919 "أُنقر على معرِّف الإقتباس لتحدد أو تلغي التحديد عن إقتباس. عدة إقتباسات يمكن "
15920 "تحديدها."
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15923 #, c-format
15924 msgid ""
15925 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15926 msgstr "أنقر على زر \"اختر ملف\" وحدد ملف csv ليتم رفعه."
15928 #. %1$s:  ELSE 
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15930 #, c-format
15931 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15932 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15935 #, c-format
15936 msgid ""
15937 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15938 "quotes."
15939 msgstr ""
15940 "أنقر على زر 'إستيراد الإقتباسات' في شريط الأدوات لتستورد ملف CSV يحتوي "
15941 "الإقتباسات."
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15944 #, c-format
15945 msgid ""
15946 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15947 "quotes."
15948 msgstr "أنقر على زر 'حفظ الإقتباسات' في شريط الأدوات لحفظ كل دفعة الإقتباسات."
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15951 #, c-format
15952 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15953 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
15955 #. INPUT type=submit
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15957 msgid "Click to \"Unmap\""
15958 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
15961 #, c-format
15962 msgid "Click to Edit"
15963 msgstr "انقر للتحرير"
15965 #. A
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15968 msgid "Click to Expand this Tag"
15969 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
15973 #, c-format
15974 msgid "Click to add item"
15975 msgstr "انقر لإضافة مادة"
15977 #. SCRIPT
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15979 msgid "Click to collapse this section"
15980 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
15983 #, c-format
15984 msgid "Click to edit"
15985 msgstr "انقر للتحرير"
15987 #. SCRIPT
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15989 msgid "Click to expand this section"
15990 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
15992 #. SCRIPT
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15994 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15995 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15998 #, c-format
15999 msgid "Click to recheck dependencies "
16000 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16002 #. IMG
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16010 msgid "Clone"
16011 msgstr "استنساخ"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16014 #, c-format
16015 msgid "Clone these rules to:"
16016 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16018 #. IMG
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16025 msgid "Clone this subfield"
16026 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16028 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16029 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16030 #. %3$s:  frombranchname 
16031 #. %4$s:  END 
16032 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16033 #. %6$s:  tobranchname 
16034 #. %7$s:  END 
16035 #. %8$s:  END 
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16037 #, c-format
16038 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16039 msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16042 #, c-format
16043 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16044 msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16059 #, c-format
16060 msgid "Close"
16061 msgstr "بستن"
16063 #. INPUT type=button
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16065 msgid "Close and print"
16066 msgstr "أغلق واطبع"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16069 #, c-format
16070 msgid "Close basket group"
16071 msgstr "أغلق مجموعة السلة"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16074 #, fuzzy, c-format
16075 msgid "Close budget "
16076 msgstr "ميزانية جديدة"
16078 #. INPUT type=button
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Close help window"
16082 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16085 #, c-format
16086 msgid "Close this basket"
16087 msgstr "إغلق هذه السلة"
16089 #. A
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16093 msgid "Close this menu"
16094 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16097 #, c-format
16098 msgid "Close this window."
16099 msgstr "بستن این پنجره."
16101 #. INPUT type=button
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16105 #, c-format
16106 msgid "Close window"
16107 msgstr "بستن پنجره"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16110 #, fuzzy, c-format
16111 msgid "Close: "
16112 msgstr "إغلاق"
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16117 #, c-format
16118 msgid "Closed"
16119 msgstr "إغلاق"
16121 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16123 #, fuzzy, c-format
16124 msgid "Closed (%s)"
16125 msgstr "إغلاق"
16127 #. SCRIPT
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Closed on %s"
16131 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s. "
16133 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16135 #, fuzzy, c-format
16136 msgid "Closed on %s."
16137 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s. "
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16141 #, c-format
16142 msgid "Closed on:"
16143 msgstr "تم إغلاقة على: "
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16162 #, c-format
16163 msgid "Code"
16164 msgstr "رمز"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16168 #, c-format
16169 msgid "Code:"
16170 msgstr "رمز:"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16174 #, fuzzy, c-format
16175 msgid "CodeMirror editing library"
16176 msgstr "مقتنيات المكتبة"
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16179 #, fuzzy, c-format
16180 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16181 msgstr "Colin Campbell (Koha 3.4 QA Manager)"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16185 #, fuzzy, c-format
16186 msgid "Collapse all"
16187 msgstr "Collage"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16190 #, fuzzy, c-format
16191 msgid "Collapsed"
16192 msgstr "Collage"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16196 #, c-format
16197 msgid "Collect from patron: "
16198 msgstr "جمع من مستخدم:"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16209 #, c-format
16210 msgid "Collection"
16211 msgstr "مجموعه"
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16221 #, fuzzy, c-format
16222 msgid "Collection "
16223 msgstr "مجموعه:"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16230 #, c-format
16231 msgid "Collection code"
16232 msgstr "رمز المجموعة"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid "Collection code:"
16237 msgstr "رمز المجموعة"
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16240 #, fuzzy, c-format
16241 msgid "Collection deleted successfully"
16242 msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16245 #, fuzzy, c-format
16246 msgid "Collection failed to be deleted"
16247 msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16252 #, c-format
16253 msgid "Collection title:"
16254 msgstr "عنوان مجموعه:"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16257 #, c-format
16258 msgid "Collection transferred successfully"
16259 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16262 #, c-format
16263 msgid "Collection:"
16264 msgstr "المجموعة:"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16267 #, c-format
16268 msgid "Collection: "
16269 msgstr "مجموعه:"
16271 #. For the first occurrence,
16272 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16275 #, c-format
16276 msgid "Collection: %s "
16277 msgstr "مجموعه: %s "
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16285 #, c-format
16286 msgid "Colon (:)"
16287 msgstr "النقطتين (:)"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16290 #, c-format
16291 msgid "Color"
16292 msgstr "لون"
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16300 #, c-format
16301 msgid "Column"
16302 msgstr "عمود"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "Column name"
16307 msgstr "الاعمدة:"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16310 #, c-format
16311 msgid "Column: "
16312 msgstr "الاعمدة:"
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16315 #, c-format
16316 msgid "Columns"
16317 msgstr "الأعمدة"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16320 #, c-format
16321 msgid ""
16322 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16323 "columns will be ignored. "
16324 msgstr ""
16325 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
16326 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16330 #, fuzzy, c-format
16331 msgid "Columns settings"
16332 msgstr "اعدادات الملف"
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16335 #, c-format
16336 msgid "Coming from"
16337 msgstr "يأتى من"
16339 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16341 #, c-format
16342 msgid "Coming from %s"
16343 msgstr "تأتى من %s"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16354 #, c-format
16355 msgid "Comma (,)"
16356 msgstr "الفاصلة (،)"
16358 # 1
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16360 #, c-format
16361 msgid "Comma separated text"
16362 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16367 #, fuzzy, c-format
16368 msgid "Comment"
16369 msgstr "نظر:"
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16372 #, c-format
16373 msgid "Comment "
16374 msgstr "التعليقات"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16379 #, c-format
16380 msgid "Comment:"
16381 msgstr "نظر:"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16384 #, fuzzy, c-format
16385 msgid "Comment: "
16386 msgstr "نظر:"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16389 #, c-format
16390 msgid "Commenter "
16391 msgstr "تعليق"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16399 #, c-format
16400 msgid "Comments"
16401 msgstr "التعليقات"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16404 #, c-format
16405 msgid "Comments about this file: "
16406 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16409 #, c-format
16410 msgid "Comments awaiting moderation"
16411 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16414 #, c-format
16415 msgid "Comments pending approval"
16416 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16419 #, c-format
16420 msgid "Comments:"
16421 msgstr "التعليقات"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16424 #, c-format
16425 msgid "Compact view"
16426 msgstr "عرض مضغوط"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16429 #, c-format
16430 msgid "Company details"
16431 msgstr "تفاصيل الشركة"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16434 #, c-format
16435 msgid "Company name: "
16436 msgstr "إسم الشركة:"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Compare barcodes list to results: "
16441 msgstr "قارن قائمة الباركود بالنتيجة"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16444 #, c-format
16445 msgid "Complete view"
16446 msgstr "عرض كامل"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16449 #, c-format
16450 msgid "Completed import of records"
16451 msgstr "إكتمل إستيراد التسجيلات"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16454 #, c-format
16455 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16456 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16460 #, fuzzy, c-format
16461 msgid "Configure"
16462 msgstr "تكوين"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16465 #, fuzzy, c-format
16466 msgid "Configure columns"
16467 msgstr "تكوين"
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16470 #, fuzzy, c-format
16471 msgid "Configure plugins"
16472 msgstr "تكوين"
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16475 #, c-format
16476 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16477 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16480 #, c-format
16481 msgid "Configuring "
16482 msgstr "تكوين"
16484 #. INPUT type=submit
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16490 msgid "Confirm"
16491 msgstr "تأئيد"
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16494 #, c-format
16495 msgid "Confirm custom report"
16496 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16499 #, c-format
16500 msgid "Confirm delete: "
16501 msgstr "تأكيد الحذف:"
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16505 #, c-format
16506 msgid "Confirm deletion"
16507 msgstr "تأكيد الحذف"
16509 #. %1$s:  branchname 
16510 #. %2$s:  branchcode 
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16512 #, c-format
16513 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16514 msgstr "تأكيد الحذف من %s (%s)؟ "
16516 #. %1$s:  searchfield 
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16518 #, c-format
16519 msgid "Confirm deletion of %s?"
16520 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16523 #, c-format
16524 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16525 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16528 #, c-format
16529 msgid "Confirm deletion of classification source "
16530 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
16532 #. %1$s:  contractnumber 
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16534 #, c-format
16535 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16536 msgstr "تأكيد حذف  العقد%s "
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16539 #, c-format
16540 msgid "Confirm deletion of currency "
16541 msgstr "تأكيد حذف العملة"
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16544 #, c-format
16545 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16546 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16549 #, c-format
16550 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16551 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16554 #, c-format
16555 msgid "Confirm deletion of printer "
16556 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16559 #, c-format
16560 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16561 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
16563 #. %1$s:  tagsubfield 
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16565 #, c-format
16566 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16567 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16570 #, c-format
16571 msgid "Confirm deletion of tag "
16572 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
16574 #. SCRIPT
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16576 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16577 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
16579 #. INPUT type=submit
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16581 msgid "Confirm hold"
16582 msgstr "تأكيد الحجز"
16584 #. INPUT type=submit
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16586 msgid "Confirm hold and transfer"
16587 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16590 #, fuzzy, c-format
16591 msgid "Confirm holds"
16592 msgstr "تأكيد الحجز"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16595 #, c-format
16596 msgid "Confirm new password:"
16597 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16600 #, c-format
16601 msgid "Congratulations, installation complete"
16602 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
16604 #. %1$s:  tablename 
16605 #. %2$s:  kohafield 
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16607 #, c-format
16608 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16609 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16612 #, c-format
16613 msgid "Connection established."
16614 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
16616 #. For the first occurrence,
16617 #. %1$s:  errcon.server 
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16621 #, c-format
16622 msgid "Connection failed to %s"
16623 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
16625 #. For the first occurrence,
16626 #. %1$s:  errcon.server 
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16629 #, c-format
16630 msgid "Connection timeout to %s"
16631 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16634 #, c-format
16635 msgid "Connor Dewar"
16636 msgstr "Connor Dewar"
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16639 #, fuzzy, c-format
16640 msgid "Connor Fraser"
16641 msgstr "Connor Dewar"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16644 #, c-format
16645 msgid "Considered lost"
16646 msgstr "إعتبره مفقودا"
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16649 #, fuzzy, c-format
16650 msgid "Consolas"
16651 msgstr "القيود"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16655 #, c-format
16656 msgid "Constraints"
16657 msgstr "القيود"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16661 #, c-format
16662 msgid "Contact"
16663 msgstr "الإتصال"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16666 #, fuzzy, c-format
16667 msgid "Contact about late issues?"
16668 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16671 #, fuzzy, c-format
16672 msgid "Contact about late orders?"
16673 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16677 #, c-format
16678 msgid "Contact details"
16679 msgstr "تفاصيل الاتصال"
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16682 #, c-format
16683 msgid "Contact information"
16684 msgstr "اطلاعات تماس"
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16687 #, c-format
16688 msgid "Contact name: "
16689 msgstr "اسم الإتصال:"
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16692 #, fuzzy, c-format
16693 msgid "Contact note: "
16694 msgstr "%s ملاحظة اﻹتصال: "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16697 #, c-format
16698 msgid "Contact: "
16699 msgstr "الإتصال"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16702 #, fuzzy, c-format
16703 msgid "Contact: First name"
16704 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16707 #, fuzzy, c-format
16708 msgid "Contact: Last name"
16709 msgstr "اسم الإتصال:"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16712 #, fuzzy, c-format
16713 msgid "Contact: Relationship"
16714 msgstr "علاقة: "
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16717 #, fuzzy, c-format
16718 msgid "Contact: Title"
16719 msgstr "الإتصال"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16722 #, fuzzy, c-format
16723 msgid "Contacts"
16724 msgstr "الإتفاقيات"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16730 #, c-format
16731 msgid "Contains"
16732 msgstr "يحتوي"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16735 #, c-format
16736 msgid "Contents"
16737 msgstr "مندرجات"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16740 #, c-format
16741 msgid "Contents of "
16742 msgstr "تتألف من"
16744 #. INPUT type=submit
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16751 #, c-format
16752 msgid "Continue"
16753 msgstr "المتابعة"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16756 #, c-format
16757 msgid "Continue to log in to Koha"
16758 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
16760 #. INPUT type=submit
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Continue without marking >>"
16764 msgstr "تابع دون وضع علامات >>"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16767 #, c-format
16768 msgid "Contract"
16769 msgstr "الإتفاقية"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16772 #, c-format
16773 msgid "Contract deleted"
16774 msgstr "العقد حذف"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16777 #, c-format
16778 msgid "Contract description:"
16779 msgstr "وصف الإتفاقية:"
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16782 #, c-format
16783 msgid "Contract end date:"
16784 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16790 msgstr ""
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16793 #, c-format
16794 msgid "Contract id "
16795 msgstr "معرّف الإتفاقية"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16798 #, fuzzy, c-format
16799 msgid ""
16800 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16801 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16802 "Billing place "
16803 msgstr ""
16804 "اسم العقد,رقم الطلب,تاريخ الإدخال,تدوب,المؤلف,العنوان,عام النشر,رمز الناشر,"
16805 "عنوان المجموعة,الملاحظات,الكمية,RRP,مكان التسليم,مكان الفوترة %s\"%s\",%s,%s,"
16806 "%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\",\"%s\" %s "
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16811 #, c-format
16812 msgid "Contract name:"
16813 msgstr "اسم الإتفاقية:"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16816 #, c-format
16817 msgid "Contract number:"
16818 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16821 #, c-format
16822 msgid "Contract number: "
16823 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16826 #, c-format
16827 msgid "Contract start date:"
16828 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16831 #, c-format
16832 msgid "Contract(s)"
16833 msgstr "االإتفاقيات"
16835 #. %1$s:  booksellername 
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
16837 #, c-format
16838 msgid "Contract(s) of %s"
16839 msgstr "الإتفاقيات من%s"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16842 #, fuzzy, c-format
16843 msgid "Contract: "
16844 msgstr "الإتصال"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16851 #, c-format
16852 msgid "Contracts"
16853 msgstr "الإتفاقيات"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16856 #, c-format
16857 msgid "Contributing companies and institutions"
16858 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16862 #, c-format
16863 msgid "Control no.: "
16864 msgstr "رقم التحكم:"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16869 #, fuzzy, c-format
16870 msgid "Control no: "
16871 msgstr "رقم التحكم:"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid "Control number:"
16876 msgstr "رقم الإتفاقية:"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16879 #, c-format
16880 msgid ""
16881 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16882 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16883 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16884 "of history kept is controlled by the cronjob "
16885 msgstr ""
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16888 #, fuzzy, c-format
16889 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16890 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16894 #, c-format
16895 msgid "Copies:"
16896 msgstr "النسخ:"
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16902 #, c-format
16903 msgid "Copy"
16904 msgstr "نسخه"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16907 #, c-format
16908 msgid "Copy and replace"
16909 msgstr ""
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16912 #, c-format
16913 msgid "Copy holidays to:"
16914 msgstr "نسخ العطل إلى:"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16917 #, c-format
16918 msgid "Copy notice"
16919 msgstr "نسخ ملاحظة"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16930 #, c-format
16931 msgid "Copy number"
16932 msgstr "رقم النسخة"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16935 #, fuzzy, c-format
16936 msgid "Copy number:"
16937 msgstr "رقم النسخة"
16939 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
16941 #, c-format
16942 msgid "Copy to %s"
16943 msgstr "نسخ ل %s"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16946 #, c-format
16947 msgid "Copy to all libraries"
16948 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16952 #, c-format
16953 msgid "Copyright"
16954 msgstr "تاریخ حق مولف"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
16957 #, fuzzy, c-format
16958 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16959 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
16962 #, c-format
16963 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16964 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
16969 #, c-format
16970 msgid "Copyright date:"
16971 msgstr "تارخ حق النشر:"
16973 #. For the first occurrence,
16974 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16977 #, c-format
16978 msgid "Copyright year: %s "
16979 msgstr "سال حق مولف: %s "
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16982 #, c-format
16983 msgid "Copyright:"
16984 msgstr "حق النشر:"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
16987 #, c-format
16988 msgid "Copyright: "
16989 msgstr "حق النشر:"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
16993 #, c-format
16994 msgid "Copyrightdate"
16995 msgstr "تاريخ حق النشر"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
16998 #, c-format
16999 msgid "Corey Fuimaono"
17000 msgstr ""
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17003 #, c-format
17004 msgid "Cory Jaeger"
17005 msgstr "Cory Jaeger"
17007 #. SCRIPT
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17009 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17010 msgstr ""
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17013 #, c-format
17014 msgid ""
17015 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17016 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17017 msgstr ""
17018 "التكاليف تكون قيمة عشرية بين  القيم القصوى التعسفية (مثل 1 أو 100 ) وبين ال "
17019 "0 وهي أقل قيمة (لا) كلفة."
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17022 #, fuzzy, c-format
17023 msgid "Could not add a new patron."
17024 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
17026 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17028 #, c-format
17029 msgid ""
17030 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17031 "code already exists. "
17032 msgstr ""
17033 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17034 "الرمز. "
17036 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17037 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17039 #, c-format
17040 msgid ""
17041 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17042 "by %s patron records"
17043 msgstr ""
17044 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
17045 "%s تسجيلات المستفيد"
17047 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17049 #, c-format
17050 msgid ""
17051 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17052 "absent from the database."
17053 msgstr ""
17054 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17055 "قاعدة البيانات."
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17058 #, c-format
17059 msgid "Could not find a system preference named "
17060 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17063 #, c-format
17064 msgid ""
17065 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17066 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17067 msgstr ""
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17071 #, c-format
17072 msgid "Count"
17073 msgstr "شمردن"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17076 #, c-format
17077 msgid "Count holds"
17078 msgstr "آمار رزروها"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17081 #, c-format
17082 msgid "Count items"
17083 msgstr "آمار منابع"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17086 #, c-format
17087 msgid "Count of checkouts"
17088 msgstr "آمار امانت ها"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17091 #, c-format
17092 msgid "Count total items"
17093 msgstr "آمار کل منابع"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17097 #, c-format
17098 msgid "Count unique biblios"
17099 msgstr "آمار منابع کتابشناسی منحصر به فرد"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17102 #, c-format
17103 msgid "Count unique borrowers"
17104 msgstr "آمار امنت گیرندگان منحصر به فرد"
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17108 #, c-format
17109 msgid "Count unique items"
17110 msgstr "آمار منابع منحصر به فرد"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17117 #, c-format
17118 msgid "Country"
17119 msgstr "کشور"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17125 #, c-format
17126 msgid "Country: "
17127 msgstr "کشور:"
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17130 #, fuzzy, c-format
17131 msgid "Courier New"
17132 msgstr "ایجاد کردن جدید"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17135 #, fuzzy, c-format
17136 msgid "Course #"
17137 msgstr "contours"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17140 #, fuzzy, c-format
17141 msgid "Course Reserves"
17142 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17145 #, fuzzy, c-format
17146 msgid "Course name"
17147 msgstr "نام کاربری"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17150 #, fuzzy, c-format
17151 msgid "Course name:"
17152 msgstr "نام کاربری"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17155 #, fuzzy, c-format
17156 msgid "Course number"
17157 msgstr "رقم البطاقة:"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17160 #, fuzzy, c-format
17161 msgid "Course number:"
17162 msgstr "رقم البطاقة:"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17173 #, fuzzy, c-format
17174 msgid "Course reserves"
17175 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17178 #, fuzzy, c-format
17179 msgid "Courses"
17180 msgstr "contours"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17183 #, c-format
17184 msgid "Crawford County Federated Library System"
17185 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
17187 #. INPUT type=submit
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17189 msgid "Create New"
17190 msgstr "ایجاد کردن جدید"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17193 #, fuzzy, c-format
17194 msgid "Create SQL reports"
17195 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17198 #, c-format
17199 msgid "Create a new category"
17200 msgstr "ایجاد یک مقوله جدید"
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17203 #, fuzzy, c-format
17204 msgid "Create a new city"
17205 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17208 #, c-format
17209 msgid "Create a new list"
17210 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17213 #, c-format
17214 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17215 msgstr "ایجاد یک رکورد جدید با وارد کردن یک رکورد خارجی (تکراری)"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "Create a new subscription"
17220 msgstr "إشتراك جديد"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "Create a new template"
17225 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17228 #, c-format
17229 msgid "Create analytics"
17230 msgstr "ایجاد تجزیه و تحلیل"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17233 #, c-format
17234 msgid ""
17235 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17236 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17237 msgstr ""
17238 "ایجاد و مدیریت چارچوب های مستند که کاراکترهای رکوردهای مارک شما را تعریف می "
17239 "کنند (تعاریف فیلد و فیلدهای فرعی)."
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17242 #, c-format
17243 msgid ""
17244 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17245 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17246 "for the MARC editor."
17247 msgstr ""
17248 "ایجاد و مدیریت چارچوب های کتابشناختی که کاراکترهای رکوردهای مارک شما را "
17249 "تعریف می کنند (تعاریف فیلد و فیلدهای فرعی) همانند قالب های ویرایشگر مارک."
17251 #. %1$s:  authtypecode 
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17253 #, c-format
17254 msgid "Create authority framework for %s using "
17255 msgstr "ایجاد چارچوب مستند برای %s استفاده"
17257 #. %1$s:  frameworkcode 
17258 #. %2$s:  frameworktext 
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17260 #, c-format
17261 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17262 msgstr "ایجاد چارچوب برای %s (%s) استفاده"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17265 #, c-format
17266 msgid "Create from SQL"
17267 msgstr "ایجاد کردن از SQL "
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17274 #, c-format
17275 msgid "Create manual credit"
17276 msgstr "ایجاد اعتبار دستی"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17283 #, c-format
17284 msgid "Create manual invoice"
17285 msgstr "ایجاد فاکتور دستی"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17288 #, fuzzy, c-format
17289 msgid "Create new authority"
17290 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
17292 #. INPUT type=submit
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Create new invoice anyway"
17296 msgstr "ایجاد فاکتور دستی"
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17299 #, c-format
17300 msgid "Create new record"
17301 msgstr "ایجاد رکورد جدید"
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17304 #, fuzzy, c-format
17305 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17306 msgstr "ایجاد برچسب ها و بارکدهای قابل چاپ از داده های فهرست"
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17309 #, c-format
17310 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17311 msgstr "ایجاد برچسب ها و بارکدهای قابل چاپ از داده های فهرست"
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17314 #, c-format
17315 msgid "Create printable patron cards"
17316 msgstr "ایجاد کارت های قابل چاپ کاربران "
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17319 #, fuzzy, c-format
17320 msgid "Create record"
17321 msgstr "ایجاد رکورد جدید"
17323 #. INPUT type=submit name=submit
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17326 #, c-format
17327 msgid "Create report from SQL"
17328 msgstr "ایجاد گزارش از SQL"
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17332 #, c-format
17333 msgid "Create routing list"
17334 msgstr "ایجاد لیست مسیریابی"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17337 #, c-format
17338 msgid "Create routing list for "
17339 msgstr "ایجاد لیست مسیریابی برای"
17341 #. INPUT type=submit
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Create template"
17345 msgstr "قالب جديد"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17349 #, c-format
17350 msgid "Created by"
17351 msgstr "ایجاد شده توسط"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17354 #, fuzzy, c-format
17355 msgid "Created by:"
17356 msgstr "ایجاد شده توسط:"
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17359 #, c-format
17360 msgid "Created by: "
17361 msgstr "ایجاد شده توسط:"
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17367 #, c-format
17368 msgid "Creation date"
17369 msgstr "تاریخ ایجاد"
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17372 #, c-format
17373 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17374 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17377 #, c-format
17378 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17379 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17382 #, c-format
17383 msgid "Credit"
17384 msgstr "اعتبار"
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17387 #, fuzzy, c-format
17388 msgid "Credit type: "
17389 msgstr "نوع اعتبار:"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17392 #, c-format
17393 msgid "Credits"
17394 msgstr "اعتبارات مالی"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17397 #, c-format
17398 msgid "Credits:"
17399 msgstr "اعتبارات:"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17403 #, c-format
17404 msgid "Creep:"
17405 msgstr "خزیدن:"
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17408 #, c-format
17409 msgid "Ctrl-D"
17410 msgstr ""
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17413 #, c-format
17414 msgid "Ctrl-H"
17415 msgstr ""
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17418 #, c-format
17419 msgid "Ctrl-S"
17420 msgstr ""
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17423 #, c-format
17424 msgid "Ctrl-Shift-X"
17425 msgstr ""
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17428 #, c-format
17429 msgid "Ctrl-X"
17430 msgstr ""
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17433 #, c-format
17434 msgid "Currencies"
17435 msgstr "العملات"
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17438 #, c-format
17439 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17440 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17445 #, c-format
17446 msgid "Currencies and exchange rates"
17447 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17450 #, c-format
17451 msgid "Currencies search:"
17452 msgstr "بحث العملات:"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17456 #, c-format
17457 msgid "Currency"
17458 msgstr "العملة"
17460 #. For the first occurrence,
17461 #. %1$s:  currency 
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17464 #, c-format
17465 msgid "Currency = %s"
17466 msgstr "العملة = %s"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17469 #, c-format
17470 msgid "Currency deleted"
17471 msgstr "العملة حذفت"
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17477 #, c-format
17478 msgid "Currency:"
17479 msgstr "العملة:"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17484 #, c-format
17485 msgid "Currency: "
17486 msgstr "العملة:"
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17490 #, c-format
17491 msgid "Current checkouts allowed"
17492 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17497 #, c-format
17498 msgid "Current library"
17499 msgstr "المكتبة الحالية"
17501 #. For the first occurrence,
17502 #. %1$s:  LoginBranchname 
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17507 #, c-format
17508 msgid "Current library: %s"
17509 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17515 #, c-format
17516 msgid "Current location"
17517 msgstr "الموقع الحالي"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17520 #, c-format
17521 msgid "Current location:"
17522 msgstr "الموقع الحالي:"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17526 #, fuzzy, c-format
17527 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17528 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17531 #, c-format
17532 msgid "Current renewals:"
17533 msgstr "التجديدات الحالية:"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17536 #, c-format
17537 msgid "Current server time is:"
17538 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17542 #, c-format
17543 msgid "Current session"
17544 msgstr "نشست های فعلی"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17547 #, c-format
17548 msgid "Current terms"
17549 msgstr "الشروط الحالية"
17551 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17553 #, fuzzy, c-format
17554 msgid "Currently available %s"
17555 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17558 #, fuzzy, c-format
17559 msgid "Currently available batches"
17560 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17563 #, fuzzy, c-format
17564 msgid "Currently available layouts"
17565 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17568 #, fuzzy, c-format
17569 msgid "Currently available profiles"
17570 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17573 #, fuzzy, c-format
17574 msgid "Currently available templates"
17575 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
17577 #. %1$s:  ELSE 
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17579 #, fuzzy, c-format
17580 msgid "Currently in local use %s "
17581 msgstr "المتوفر حاليا %s"
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17584 #, c-format
17585 msgid ""
17586 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17587 "effects: "
17588 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17591 #, c-format
17592 msgid "Curriculum"
17593 msgstr "برنامه تحصیلی"
17595 #. OPTGROUP
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Custom search fields"
17599 msgstr "بحث الحقول:"
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17602 #, fuzzy, c-format
17603 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17604 msgstr "(مدير ترجمة كوها الإصدار 3.4 , 3.6 )"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17607 #, c-format
17608 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17609 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17612 #, c-format
17613 msgid "DANMARC"
17614 msgstr "DANMARC"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17617 #, c-format
17618 msgid "DOIT"
17619 msgstr "تم تنفيذه"
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17622 #, c-format
17623 msgid "DVD video / Videodisc"
17624 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17629 #, c-format
17630 msgid "Damaged"
17631 msgstr "متلف"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17634 #, fuzzy, c-format
17635 msgid "Damaged status"
17636 msgstr "حالة التلف:"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17639 #, c-format
17640 msgid "Damaged status:"
17641 msgstr "حالة التلف:"
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17644 #, c-format
17645 msgid "Dan Scott"
17646 msgstr ""
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17649 #, c-format
17650 msgid "Daniel Banzli"
17651 msgstr "Daniel Banzli"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17654 #, fuzzy, c-format
17655 msgid "Daniel Barker"
17656 msgstr "Daniel Banzli"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17659 #, c-format
17660 msgid "Daniel Grobani"
17661 msgstr "Daniel Grobani"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17664 #, c-format
17665 msgid "Daniel Holth"
17666 msgstr "Daniel Holth"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17669 #, c-format
17670 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17671 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17674 #, c-format
17675 msgid "Daniel Sweeney"
17676 msgstr "Daniel Sweeney"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17679 #, c-format
17680 msgid "Danny Bouman"
17681 msgstr "Danny Bouman"
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17684 #, c-format
17685 msgid "Darrell Ulm"
17686 msgstr "Darrell Ulm"
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17693 #, c-format
17694 msgid "Data deleted"
17695 msgstr "البيانات حذفت"
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17698 #, c-format
17699 msgid "Data error"
17700 msgstr "خطأ البيانات"
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17703 #, c-format
17704 msgid "Data fields"
17705 msgstr "حقول البيانات"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17710 #, c-format
17711 msgid "Data recorded"
17712 msgstr "البيانات سُجلت"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17715 #, c-format
17716 msgid "Data:"
17717 msgstr "البيانات:"
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17720 #, c-format
17721 msgid "Database"
17722 msgstr "پایگاه اطلاعاتی"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17725 #, c-format
17726 msgid "Database "
17727 msgstr "قاعدة البيانات"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17730 #, c-format
17731 msgid "Database settings:"
17732 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17735 #, c-format
17736 msgid "Database tables created"
17737 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17740 #, c-format
17741 msgid "Database: "
17742 msgstr "قاعدة البيانات:"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
17768 #, c-format
17769 msgid "Date"
17770 msgstr "تاریخ"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17773 #, c-format
17774 msgid "Date "
17775 msgstr "التاريخ"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17778 #, fuzzy, c-format
17779 msgid "Date acquired"
17780 msgstr "تاريخ الوصول"
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17783 #, c-format
17784 msgid "Date added"
17785 msgstr "تاریخ افزودن"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17789 #, c-format
17790 msgid "Date arrived"
17791 msgstr "تاريخ الوصول"
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17798 #, c-format
17799 msgid "Date due"
17800 msgstr "تاریخ بازگشت"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17803 #, c-format
17804 msgid "Date due:"
17805 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
17807 #. For the first occurrence,
17808 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17812 #, c-format
17813 msgid "Date due: %s"
17814 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17817 #, c-format
17818 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17819 msgstr " تنسيقات التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، و"
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17822 #, c-format
17823 msgid "Date from"
17824 msgstr "من تاريخ"
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17827 #, fuzzy, c-format
17828 msgid "Date last checked out"
17829 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17833 #, c-format
17834 msgid "Date last seen"
17835 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
17845 #, c-format
17846 msgid "Date of birth"
17847 msgstr "تاريخ الميلاد"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17850 #, c-format
17851 msgid "Date of birth is invalid."
17852 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17856 #, c-format
17857 msgid "Date of birth:"
17858 msgstr "تاريخ الميلاد:"
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17861 #, c-format
17862 msgid "Date of enrollment is invalid."
17863 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17866 #, c-format
17867 msgid "Date of expiration is invalid."
17868 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17871 #, c-format
17872 msgid "Date of transfer"
17873 msgstr "تاريخ النقل"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17877 #, c-format
17878 msgid "Date ordered "
17879 msgstr "التاريخ المطلوب"
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17882 #, fuzzy, c-format
17883 msgid "Date published"
17884 msgstr "التاريخ المنشور"
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17887 #, c-format
17888 msgid "Date published "
17889 msgstr "التاريخ المنشور"
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17892 #, fuzzy, c-format
17893 msgid "Date published (text) "
17894 msgstr "التاريخ المنشور"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17897 #, c-format
17898 msgid "Date range"
17899 msgstr "مدى التاريخ"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17902 #, c-format
17903 msgid "Date received"
17904 msgstr "تاریخ دریافت"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17908 #, c-format
17909 msgid "Date received "
17910 msgstr "تاريخ الإستلام"
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17913 #, c-format
17914 msgid "Date received: "
17915 msgstr "تاريخ الإستلام:"
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17918 #, c-format
17919 msgid "Date to"
17920 msgstr "حتى تاريخ"
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17923 #, c-format
17924 msgid "Date/Time"
17925 msgstr "التاريخ/الوقت"
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17931 #, c-format
17932 msgid "Date/time"
17933 msgstr "التاريخ/الوقت"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17936 #, c-format
17937 msgid "Date:"
17938 msgstr "تاریخ:"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17941 #, c-format
17942 msgid "Date: "
17943 msgstr "التاريخ:"
17945 #. %1$s:  pulldate 
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17947 #, c-format
17948 msgid "Date: %s"
17949 msgstr "التاريخ: %s"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17952 #, c-format
17953 msgid "Date: from "
17954 msgstr "من تاريخ"
17956 #. OPTGROUP
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17958 msgid "Dates"
17959 msgstr "تاریخ ها"
17961 #. SCRIPT
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17963 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
17964 msgstr ""
17966 #. SCRIPT
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17968 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17969 msgstr ""
17971 #. SCRIPT
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17973 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17974 msgstr ""
17976 #. SCRIPT
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17978 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17979 msgstr ""
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
17982 #, c-format
17983 msgid "David Birmingham"
17984 msgstr "David Birmingham"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
17987 #, c-format
17988 msgid "David Cook"
17989 msgstr "David Cook"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
17992 #, c-format
17993 msgid "David Goldfein"
17994 msgstr "David Goldfein"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17997 #, c-format
17998 msgid "David Strainchamps"
17999 msgstr "David Strainchamps"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18005 #, c-format
18006 msgid "Day"
18007 msgstr "يوم"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18013 #, c-format
18014 msgid "Day of week"
18015 msgstr "يوم في الإسبوع"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18018 #, fuzzy, c-format
18019 msgid "Day/month"
18020 msgstr "اليوم / الشهر"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18023 #, c-format
18024 msgid "Day: "
18025 msgstr "اليوم:"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18031 #, c-format
18032 msgid "Days"
18033 msgstr "أيام"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18036 #, c-format
18037 msgid "Days in advance"
18038 msgstr "روزهای قبل"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18041 #, c-format
18042 msgid "DeAndre Carroll"
18043 msgstr "DeAndre Carroll"
18045 #. SCRIPT
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Deactivate filters"
18049 msgstr "عوامل التصفية للبحث"
18051 #. SCRIPT
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18053 msgid "Dec"
18054 msgstr "دسامبر"
18056 #. For the first occurrence,
18057 #. SCRIPT
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18060 #, c-format
18061 msgid "December"
18062 msgstr "دسامبر"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18082 #, c-format
18083 msgid "Default"
18084 msgstr "پیش فرض"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18087 #, fuzzy, c-format
18088 msgid "Default accounting details"
18089 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
18091 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18092 #. %2$s:  humanbranch 
18093 #. %3$s:  END 
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18095 #, c-format
18096 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18097 msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18100 #, fuzzy, c-format
18101 msgid "Default font"
18102 msgstr "پیش فرض"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18116 #, c-format
18117 msgid "Default framework"
18118 msgstr "إطار إفتراضى"
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18121 #, c-format
18122 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18123 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18126 #, fuzzy, c-format
18127 msgid "Default privacy"
18128 msgstr "قيمة إفتراضية"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18132 #, fuzzy, c-format
18133 msgid "Default privacy: "
18134 msgstr "قيمة إفتراضية"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18138 #, c-format
18139 msgid "Default value:"
18140 msgstr "قيمة إفتراضية: "
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18143 #, c-format
18144 msgid "Default values"
18145 msgstr "قيم إفتراضية"
18147 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18148 #. %2$s:  END 
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18150 #, c-format
18151 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18152 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18155 #, c-format
18156 msgid ""
18157 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18158 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18159 "through plugins"
18160 msgstr ""
18161 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
18162 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
18163 "إدارتها خلال برامج إضافية "
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18166 #, c-format
18167 msgid "Define categories and authorized values for them."
18168 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18171 #, c-format
18172 msgid ""
18173 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18174 "categories, and item types"
18175 msgstr ""
18176 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
18177 "وأنواع المواد"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18180 #, c-format
18181 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18182 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18185 #, c-format
18186 msgid ""
18187 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18188 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18189 msgstr ""
18190 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
18191 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18194 #, c-format
18195 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18196 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18200 #, c-format
18201 msgid "Define days when the library is closed"
18202 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18208 "patron records"
18209 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18212 #, c-format
18213 msgid "Define funds within your budgets"
18214 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18217 #, c-format
18218 msgid "Define item types used for circulation rules."
18219 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18222 #, c-format
18223 msgid "Define libraries and groups."
18224 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18227 #, c-format
18228 msgid "Define mappings"
18229 msgstr "تعريف مخططات"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "Define notices"
18234 msgstr "حدد الإشعار"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18240 msgstr ""
18241 "حدد الملاحظات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18244 #, c-format
18245 msgid "Define patron categories."
18246 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18249 #, c-format
18250 msgid ""
18251 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18252 "libraries, patron categories, and item types"
18253 msgstr ""
18254 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
18255 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18258 #, c-format
18259 msgid "Define the holidays for:"
18260 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18263 #, c-format
18264 msgid ""
18265 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18266 "to find some datas independently of the framework."
18267 msgstr ""
18268 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
18269 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18272 #, c-format
18273 msgid ""
18274 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18275 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18276 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18277 "linkage."
18278 msgstr ""
18279 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
18280 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
18281 "مختصر لتسريع الربط."
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18284 #, c-format
18285 msgid "Define transport costs between branches"
18286 msgstr "حدد تكاليف النقل بين أفرع المكتبات"
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18289 #, c-format
18290 msgid "Define which events trigger which sounds"
18291 msgstr ""
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18294 #, fuzzy, c-format
18295 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18296 msgstr "عرف أي الخوادم يتم الإستفسار عن بيانات مارك في العميل z39.50 المتكامل"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18299 #, c-format
18300 msgid "Define your budgets"
18301 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
18303 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18304 #. %2$s:  branch 
18305 #. %3$s:  ELSE 
18306 #. %4$s:  END 
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18308 #, c-format
18309 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18310 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18313 #, c-format
18314 msgid "Defining transport costs between libraries "
18315 msgstr "تحديد تكاليف النقل بين المكتبات "
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18318 #, c-format
18319 msgid "Definition"
18320 msgstr "تعريف"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18323 #, c-format
18324 msgid "Definition description:"
18325 msgstr "وصف التعريف:"
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18328 #, c-format
18329 msgid "Definition name:"
18330 msgstr "إسم التعريف:"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18333 #, c-format
18334 msgid "DejaVu Sans Mono"
18335 msgstr ""
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18338 #, c-format
18339 msgid "Delay"
18340 msgstr "التأخير"
18342 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18343 #. %2$s:  BORERR 
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18345 #, c-format
18346 msgid ""
18347 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18348 "be only numerical characters. "
18349 msgstr ""
18350 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
18351 "هنالك محارف عددية فقط "
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18354 #, c-format
18355 msgid ""
18356 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18357 "triggered. "
18358 msgstr "التأخير هو عدد الأيام بعد الإعارة المقررة قبل أي عمل مسبب."
18360 #. For the first occurrence,
18361 #. SCRIPT
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18459 #, c-format
18460 msgid "Delete"
18461 msgstr "حذف"
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18464 #, fuzzy, c-format
18465 msgid "Delete "
18466 msgstr "حذف"
18468 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18470 msgid "Delete ALL submitted items"
18471 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
18473 #. %1$s:  city.city_name 
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18475 #, c-format
18476 msgid "Delete City \"%s?\""
18477 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
18479 #. INPUT type=submit name=submit
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18481 msgid "Delete Definition"
18482 msgstr "حذف التعريف"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18485 #, c-format
18486 msgid "Delete Images"
18487 msgstr "حذف الصور"
18489 #. INPUT type=submit
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18491 msgid "Delete Library"
18492 msgstr "حذف المكتبة"
18494 #. A
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18496 msgid "Delete [% field.name %] field"
18497 msgstr ""
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18500 #, c-format
18501 msgid "Delete a batch of items"
18502 msgstr "حذف دفعة من المواد"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18505 #, c-format
18506 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18507 msgstr ""
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18510 #, c-format
18511 msgid "Delete all"
18512 msgstr "حذف الكل"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18516 #, c-format
18517 msgid "Delete all items"
18518 msgstr "حذف جميع المواد"
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18521 #, fuzzy, c-format
18522 msgid "Delete all items at once"
18523 msgstr "حذف جميع المواد"
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18526 #, fuzzy, c-format
18527 msgid "Delete an existing subscription"
18528 msgstr "حذف الإشتراك "
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18531 #, fuzzy, c-format
18532 msgid "Delete basket"
18533 msgstr "حذف المجموعة"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "Delete basket and orders"
18538 msgstr "حذف أمر"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18541 #, fuzzy, c-format
18542 msgid "Delete basket group"
18543 msgstr "حذف المجموعة"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18546 #, fuzzy, c-format
18547 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18548 msgstr "حذف أمر"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18551 #, fuzzy, c-format
18552 msgid "Delete batch"
18553 msgstr "حذف المجموعة"
18555 #. For the first occurrence,
18556 #. %1$s:  budget_period_description 
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18559 #, c-format
18560 msgid "Delete budget '%s'?"
18561 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
18563 #. INPUT type=submit
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18565 msgid "Delete classification source"
18566 msgstr "حذف مصدر التصنيف"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18569 #, fuzzy, c-format
18570 msgid "Delete contact"
18571 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18574 #, fuzzy, c-format
18575 msgid "Delete course"
18576 msgstr "حذف أمر"
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18580 #, fuzzy, c-format
18581 msgid "Delete current field"
18582 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18584 #. INPUT type=submit
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18586 msgid "Delete filing rule"
18587 msgstr "حذف قاعدة التصنيف"
18589 #. %1$s:  frameworktext 
18590 #. %2$s:  frameworkcode 
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18592 #, c-format
18593 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18594 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
18596 #. %1$s:  budget_name 
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18598 #, c-format
18599 msgid "Delete fund %s?"
18600 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18603 #, fuzzy, c-format
18604 msgid "Delete image"
18605 msgstr "حذف الصور"
18607 #. %1$s:  itemtype 
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18609 #, c-format
18610 msgid "Delete item type '%s'?"
18611 msgstr "حذف نوع المادة '%s'؟"
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18615 #, fuzzy, c-format
18616 msgid "Delete items in a batch"
18617 msgstr "حذف المواد بدفعة"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18620 #, c-format
18621 msgid "Delete list"
18622 msgstr "فهرست حذف"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid "Delete local"
18627 msgstr "حذف الكل"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18630 #, fuzzy, c-format
18631 msgid "Delete local and remote"
18632 msgstr "حذف أمر"
18634 #. BUTTON
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18636 #, fuzzy, c-format
18637 msgid "Delete macro"
18638 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18641 #, c-format
18642 msgid "Delete notice?"
18643 msgstr "حذف الإشعار ؟"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18646 #, c-format
18647 msgid ""
18648 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18649 "reading history)"
18650 msgstr ""
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18654 #, c-format
18655 msgid "Delete order"
18656 msgstr "حذف أمر"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18660 #, c-format
18661 msgid "Delete order and catalog record"
18662 msgstr "حذف الأمر وتسجيلة الفهرس"
18664 #. INPUT type=submit
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18666 msgid "Delete patron attribute type"
18667 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18670 #, fuzzy, c-format
18671 msgid "Delete patrons"
18672 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18675 #, c-format
18676 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18677 msgstr ""
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18680 #, fuzzy, c-format
18681 msgid "Delete public lists"
18682 msgstr "فهرست حذف"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18686 #, c-format
18687 msgid "Delete quote(s)"
18688 msgstr "حذف الإقتباس(ات)"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18692 #, c-format
18693 msgid "Delete record"
18694 msgstr "حذف التسجيلة"
18696 #. INPUT type=submit
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18698 msgid "Delete record matching rule"
18699 msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18702 #, c-format
18703 msgid "Delete records if no items remain."
18704 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18707 #, fuzzy, c-format
18708 msgid "Delete remote"
18709 msgstr "قالب جديد"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18715 #, c-format
18716 msgid "Delete selected"
18717 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "Delete selected alerts"
18722 msgstr "حذف المواد المحددة"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18726 #, c-format
18727 msgid "Delete selected items"
18728 msgstr "حذف المواد المحددة"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18731 #, c-format
18732 msgid "Delete selected profile ?"
18733 msgstr "حذف ملف التعريف المحدد"
18735 #. INPUT type=submit
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Delete selected records"
18739 msgstr "حذف المواد المحددة"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18742 #, c-format
18743 msgid "Delete stop word "
18744 msgstr "حذف كلمة التوقف"
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18747 #, c-format
18748 msgid "Delete subfield "
18749 msgstr "حذف حقل فرعي"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18752 #, c-format
18753 msgid "Delete subscription"
18754 msgstr "حذف الإشتراك "
18756 #. INPUT type=submit
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Delete template"
18760 msgstr "قالب جديد"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18763 #, c-format
18764 msgid "Delete the exceptions on a range"
18765 msgstr "حذف الإستثناءات في نطاق"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18768 #, c-format
18769 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18770 msgstr "حذف العطل المكررة في نطاق"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18773 #, c-format
18774 msgid "Delete the single holidays on a range"
18775 msgstr "حذف العطل المنفردة في نطاق"
18777 #. INPUT type=submit
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18779 msgid "Delete this Item Type"
18780 msgstr "إحذف نوع  هذه المادة "
18782 #. A
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18787 msgid "Delete this Tag"
18788 msgstr "حذف هذا الوسم"
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18791 #, c-format
18792 msgid "Delete this basket"
18793 msgstr "إحذف هذه السلة"
18795 #. INPUT type=submit
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18797 msgid "Delete this category"
18798 msgstr "حذف هذه الفئة"
18800 #. INPUT type=submit
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Delete this contract"
18804 msgstr "حذف هذا العقد"
18806 #. INPUT type=submit
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Delete this currency"
18810 msgstr "حذف هذه العملة"
18812 #. SCRIPT
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18814 msgid "Delete this exception."
18815 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
18817 #. A
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Delete this field"
18821 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18824 #, c-format
18825 msgid "Delete this holiday"
18826 msgstr "حذف هذه العطلة"
18828 #. For the first occurrence,
18829 #. SCRIPT
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18831 msgid "Delete this holiday."
18832 msgstr "حذف هذه العطلة."
18834 #. INPUT type=submit
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Delete this printer"
18838 msgstr "حذف هذه الطابعة"
18840 #. A
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18842 msgid "Delete this saved report"
18843 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
18845 #. IMG
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18848 msgid "Delete this subfield"
18849 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
18851 #. A
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Delete this translation"
18855 msgstr "حذف هذا العقد"
18857 #. For the first occurrence,
18858 #. SCRIPT
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18863 #, fuzzy, c-format
18864 msgid "Delete user"
18865 msgstr "حذف المجموعة"
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18868 #, fuzzy, c-format
18869 msgid "Delete vendor"
18870 msgstr "حذف التسجيلة"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18875 #, c-format
18876 msgid "Delete?"
18877 msgstr "حذف؟"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18882 #, c-format
18883 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18884 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
18886 #. %1$s:  deleted_source 
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18888 #, c-format
18889 msgid "Deleted classification source %s"
18890 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
18892 #. %1$s:  deleted_rule 
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18894 #, c-format
18895 msgid "Deleted filing rule %s"
18896 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
18898 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18900 #, c-format
18901 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18902 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
18904 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18906 #, c-format
18907 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18908 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
18910 #. SCRIPT
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18912 msgid "Deleted."
18913 msgstr "حُذِفَت."
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18916 #, c-format
18917 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18918 msgstr ""
18920 #. SCRIPT
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18922 msgid ""
18923 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18924 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18925 msgstr ""
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18928 #, c-format
18929 msgid "Delimiter: "
18930 msgstr "المحدد:"
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18933 #, c-format
18934 msgid "Delink"
18935 msgstr "الفصل بين"
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18939 #, c-format
18940 msgid "Delivery comment:"
18941 msgstr "تعليق التوصيل:"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18945 #, fuzzy, c-format
18946 msgid "Delivery place"
18947 msgstr "مكان التوصيل:"
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18954 #, c-format
18955 msgid "Delivery place:"
18956 msgstr "مكان التوصيل:"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18960 #, c-format
18961 msgid "Delivery time: "
18962 msgstr " وقت التسليم"
18964 #. For the first occurrence,
18965 #. SCRIPT
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
18970 msgid "Denied"
18971 msgstr ""
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18974 #, c-format
18975 msgid "Deny"
18976 msgstr ""
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18979 #, fuzzy, c-format
18980 msgid "Department"
18981 msgstr "الدفع"
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18984 #, fuzzy, c-format
18985 msgid "Department:"
18986 msgstr "الدفع"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18989 #, c-format
18990 msgid "Dept."
18991 msgstr ""
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19029 #, c-format
19030 msgid "Description"
19031 msgstr "توصیف"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19034 #, c-format
19035 msgid "Description (OPAC)"
19036 msgstr "الوصف(OPAC)"
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19039 #, fuzzy, c-format
19040 msgid "Description (OPAC): "
19041 msgstr "الوصف(OPAC)"
19043 #. SCRIPT
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Description is required"
19047 msgstr "الوصف مفقود"
19049 #. For the first occurrence,
19050 #. SCRIPT
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19055 msgid "Description missing"
19056 msgstr "الوصف مفقود"
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19062 #, c-format
19063 msgid "Description of charges"
19064 msgstr "وصف الرسوم"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19076 #, c-format
19077 msgid "Description:"
19078 msgstr "وصف:"
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19096 #, c-format
19097 msgid "Description: "
19098 msgstr "نوصیف:"
19100 #. For the first occurrence,
19101 #. %1$s:  liblibrarian 
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19104 #, c-format
19105 msgid "Description: %s"
19106 msgstr "وصف: %s"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19109 #, c-format
19110 msgid "Descriptions"
19111 msgstr "الأوصاف"
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19114 #, c-format
19115 msgid "Destination library:"
19116 msgstr "وصف المكتبة:"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19119 #, c-format
19120 msgid "Destination library: "
19121 msgstr "وصف المكتبة:"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19124 #, c-format
19125 msgid "Destination record"
19126 msgstr "وصف التسجيلة"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19136 #, c-format
19137 msgid "Details"
19138 msgstr "جزئیات"
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19141 #, c-format
19142 msgid ""
19143 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19144 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19145 msgstr ""
19146 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19147 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19150 #, c-format
19151 msgid "Dewey"
19152 msgstr "رده بندی دیویی"
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19155 #, fuzzy, c-format
19156 msgid "Dewey number:"
19157 msgstr "رقم النسخة"
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19160 #, fuzzy, c-format
19161 msgid "Dewey/classification"
19162 msgstr "رده بندی"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19165 #, c-format
19166 msgid "Dewey:"
19167 msgstr "ديوى:"
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19174 #, c-format
19175 msgid "Dewey: "
19176 msgstr "رده بندی دیویی:"
19178 #. For the first occurrence,
19179 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19182 #, c-format
19183 msgid "Dewey: %s "
19184 msgstr "ديوي: %s "
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19187 #, c-format
19188 msgid "Dictionaries"
19189 msgstr "واژه نامه ها"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19197 #, c-format
19198 msgid "Dictionary"
19199 msgstr "قاموس"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19202 #, c-format
19203 msgid "Dictionary "
19204 msgstr "قاموس"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19207 #, c-format
19208 msgid "Dictionary definitions"
19209 msgstr "تعريفات القاموس"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19212 #, c-format
19213 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19214 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19217 #, c-format
19218 msgid "Did you mean: "
19219 msgstr "هل تعنى:"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19227 #, c-format
19228 msgid "Did you mean?"
19229 msgstr "هل تعني ؟"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19232 #, c-format
19233 msgid "Diff"
19234 msgstr ""
19236 #. ABBR
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19238 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19239 msgstr ""
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19242 #, fuzzy, c-format
19243 msgid "Digests only "
19244 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19247 #, c-format
19248 msgid "Directories"
19249 msgstr "فهرست راهنماها"
19251 #. SCRIPT
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Disabled for %s"
19255 msgstr "معطلة ل"
19257 #. SCRIPT
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19259 msgid "Disabled for all"
19260 msgstr "معطلة للجميع"
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid "Discharge"
19267 msgstr "الرسوم"
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19270 #, c-format
19271 msgid "Discharge requests pending"
19272 msgstr ""
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19275 #, c-format
19276 msgid "Discographies"
19277 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19283 #, c-format
19284 msgid "Discount: "
19285 msgstr "التخفيض:"
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19288 #, c-format
19289 msgid "Display"
19290 msgstr "العرض"
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19293 #, fuzzy, c-format
19294 msgid "Display children too."
19295 msgstr "عرض مايلي:"
19297 #. A
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19299 msgid "Display detail for this authority"
19300 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
19302 #. A
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19304 msgid "Display detail for this biblio"
19305 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19307 #. A
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Display detail for this item"
19311 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19314 #, c-format
19315 msgid "Display from: "
19316 msgstr "عرض من:"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19320 #, fuzzy, c-format
19321 msgid "Display height: "
19322 msgstr "عرض الإرتفاع"
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19325 #, c-format
19326 msgid "Display in OPAC: "
19327 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19330 #, c-format
19331 msgid "Display in check-out: "
19332 msgstr "العض في الإعارات:"
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19335 #, c-format
19336 msgid "Display location"
19337 msgstr "مكان العرض"
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19340 #, c-format
19341 msgid "Display location:"
19342 msgstr "موقع العرض :"
19344 #. A
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19346 msgid "Display member details."
19347 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19350 #, c-format
19351 msgid "Display only used tags/subfields"
19352 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19357 #, fuzzy, c-format
19358 msgid "Display order"
19359 msgstr "عرض مايلي:"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19362 #, fuzzy, c-format
19363 msgid "Display order:"
19364 msgstr "عرض مايلي:"
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19367 #, c-format
19368 msgid "Display statistics for:"
19369 msgstr "عرض الإحصائيات ل:"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19372 #, fuzzy, c-format
19373 msgid "Display them"
19374 msgstr "عرض مايلي:"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19377 #, c-format
19378 msgid "Display to: "
19379 msgstr "عرض مايلي:"
19381 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19382 #. %2$s:  END 
19383 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19384 #. %4$s:  END 
19385 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19386 #. %6$s:  END 
19387 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19388 #. %8$s:  END 
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19390 #, c-format
19391 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19392 msgstr "عرض %sكل%s %sمبرم%s %sفي الإنتظار%s %sرُفِضَ%s الشروط"
19394 #. INPUT type=submit
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19396 msgid "Do Not Delete"
19397 msgstr "لا تحذف"
19399 #. INPUT type=submit
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19401 msgid "Do not Delete"
19402 msgstr "لا تحذف"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19407 #, c-format
19408 msgid "Do not allow"
19409 msgstr "اجازه نمی دهد"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19412 #, c-format
19413 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19414 msgstr ""
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19420 "your catalog."
19421 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19425 #, c-format
19426 msgid "Do not look for matching records"
19427 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19430 #, c-format
19431 msgid "Do not notify"
19432 msgstr "اخطار نمی دهد"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19435 #, c-format
19436 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19437 msgstr ""
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19441 #, fuzzy, c-format
19442 msgid "Do not use."
19443 msgstr "لا تحذف"
19445 #. SCRIPT
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19449 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
19451 #. SCRIPT
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19453 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19454 msgstr "هل تريد حقا لتوليد مسلسل تالي؟"
19456 #. SCRIPT
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19458 msgid ""
19459 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19460 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19461 "export option to make a backup"
19462 msgstr ""
19463 "هل ترغب حقاً بإستيراد الحقول والحقول الفرعية للقالب؟ هذا سيكتب فوق التكوينات "
19464 "الحالية. ﻷسباب أمنية رجاءاً قم بإستخدام خيار التصدير وصدر التكوينات الحالية "
19465 "لتحصل على نسخة إحتياطية"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19468 #, fuzzy, c-format
19469 msgid "Do you want to confirm this order?"
19470 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. "
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19473 #, c-format
19474 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19475 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19479 #, c-format
19480 msgid "Document type:"
19481 msgstr "نوع الوثيقة:"
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19484 #, fuzzy, c-format
19485 msgid "Don't allow"
19486 msgstr "اجازه نمی دهد"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19490 #, c-format
19491 msgid "Don't block "
19492 msgstr ""
19494 #. INPUT type=submit
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19497 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19498 msgstr ""
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19502 #, c-format
19503 msgid "Don't export fields"
19504 msgstr "لا يصدّر الحقول"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19507 #, fuzzy, c-format
19508 msgid "Don't export fields:"
19509 msgstr "لا يصدّر الحقول"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19512 #, c-format
19513 msgid "Don't export items"
19514 msgstr "لا يصدّر المواد"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19520 #, c-format
19521 msgid "Don't include tax"
19522 msgstr "لاتشمل الضريبة"
19524 #. For the first occurrence,
19525 #. SCRIPT
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19537 #, c-format
19538 msgid "Done"
19539 msgstr "انجام شده"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19542 #, c-format
19543 msgid "Donovan Jones"
19544 msgstr "Donovan Jones"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19547 #, c-format
19548 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19549 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19552 #, c-format
19553 msgid "Doug Dearden"
19554 msgstr "Doug قرار صائب"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19559 #, c-format
19560 msgid "Download"
19561 msgstr "دانلود"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19564 #, fuzzy, c-format
19565 msgid "Download "
19566 msgstr "تحميل"
19568 #. INPUT type=submit name=save
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19570 msgid "Download Record"
19571 msgstr "تحميل التسجيلة"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19574 #, c-format
19575 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19576 msgstr "تحميل بداية ملف CSV  مع كافة الأعمدة"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19581 #, c-format
19582 msgid "Download as CSV"
19583 msgstr "تحميل بصيغة CSV"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19588 #, c-format
19589 msgid "Download as PDF"
19590 msgstr "تحميل بصيغة  PDF"
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19595 #, c-format
19596 msgid "Download as XML"
19597 msgstr "تحميل بصيغة XML"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19600 #, c-format
19601 msgid "Download cart"
19602 msgstr "تحميل الكارت"
19604 #. INPUT type=submit
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19606 msgid "Download configuration"
19607 msgstr "حمِّل التكوينات"
19609 #. INPUT type=submit
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19611 msgid "Download database"
19612 msgstr "تحميل قاعدة البيانات"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19615 #, c-format
19616 msgid "Download file of all overdues"
19617 msgstr "تحميل ملف جميع المستحقات"
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19620 #, c-format
19621 msgid "Download file of displayed overdues"
19622 msgstr "تحميل ملف المستحقات المعروضة"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19625 #, c-format
19626 msgid "Download list"
19627 msgstr "فهرست دانلود"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19630 #, fuzzy, c-format
19631 msgid "Download list "
19632 msgstr "تحميل القائمة"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19635 #, fuzzy, c-format
19636 msgid "Download records"
19637 msgstr "تحميل التسجيلة"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19640 #, fuzzy, c-format
19641 msgid "Download selected claims"
19642 msgstr "حذف المواد المحددة"
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19645 #, c-format
19646 msgid "Download the report: "
19647 msgstr "تحميل التقرير:"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19650 #, fuzzy, c-format
19651 msgid "Downloading records, please wait..."
19652 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19655 #, fuzzy, c-format
19656 msgid "Draw guide boxes: "
19657 msgstr "مربعات دليل الرسم"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19661 #, c-format
19662 msgid "Dublin Core (XML)"
19663 msgstr "دوبلین کور (ایکس ام ال)"
19665 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19667 #, c-format
19668 msgid "Due %s"
19669 msgstr "بازگشت %s"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19682 #, c-format
19683 msgid "Due date"
19684 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19687 #, c-format
19688 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19689 msgstr ""
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19692 #, c-format
19693 msgid "Due date hidden not formatted"
19694 msgstr ""
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19697 #, c-format
19698 msgid "Duncan Tyler"
19699 msgstr ""
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19706 #, c-format
19707 msgid "Duplicate"
19708 msgstr "تكرار"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19711 #, c-format
19712 msgid "Duplicate budget"
19713 msgstr "تكرار الميزانية"
19715 #. %1$s:  budget_period_description 
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19717 #, fuzzy, c-format
19718 msgid "Duplicate budget %s"
19719 msgstr "تكرار الميزانية"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19722 #, fuzzy, c-format
19723 msgid "Duplicate current template"
19724 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19727 #, c-format
19728 msgid "Duplicate patron record?"
19729 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19733 #, c-format
19734 msgid "Duplicate record suspected"
19735 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
19737 #. A
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Duplicate this saved report"
19741 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
19743 #. For the first occurrence,
19744 #. SCRIPT
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19747 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19748 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19752 #, c-format
19753 msgid "Duplicate warning"
19754 msgstr "تكرار التحذير"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19757 #, c-format
19758 msgid "EAN :"
19759 msgstr "EAN :"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19765 #, c-format
19766 msgid "EAN:"
19767 msgstr "EAN:"
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19772 #, c-format
19773 msgid "EAN: "
19774 msgstr "EAN: "
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
19777 #, c-format
19778 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19779 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19782 #, c-format
19783 msgid "ERROR - unknown"
19784 msgstr "خطأ-غير معروف"
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19794 #, c-format
19795 msgid "ERROR:"
19796 msgstr "خطأ: "
19798 #. SCRIPT
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19800 #, fuzzy
19801 msgid ""
19802 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19803 msgstr ""
19804 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19807 #, c-format
19808 msgid "EUC-KR"
19809 msgstr "EUC-KR"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19812 #, c-format
19813 msgid "EXAMPLE plugin"
19814 msgstr ""
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19818 #, c-format
19819 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19820 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19823 #, c-format
19824 msgid "Earliest hold date"
19825 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
19828 #, c-format
19829 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19830 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
19833 #, c-format
19834 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19835 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
19837 #. For the first occurrence,
19838 #. SCRIPT
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19911 #, c-format
19912 msgid "Edit"
19913 msgstr "ویرایش"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19922 #, c-format
19923 msgid "Edit "
19924 msgstr "تعديل"
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
19928 #, c-format
19929 msgid "Edit Details"
19930 msgstr "تعديل التفاصيل"
19932 #. %1$s:  itemnumber 
19933 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19934 #. %3$s:  barcode 
19935 #. %4$s:  END 
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
19937 #, c-format
19938 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19939 msgstr "حرر المادة#%s%s / الباركود %s%s"
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19942 #, c-format
19943 msgid "Edit Items"
19944 msgstr "تعديل مواد"
19946 #. INPUT type=button name=back
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Edit SQL"
19951 msgstr "تعديل"
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19954 #, c-format
19955 msgid "Edit SQL report"
19956 msgstr "تعديل تقارير SQL"
19958 #. A
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19960 msgid "Edit [% field.name %] field"
19961 msgstr ""
19963 #. SCRIPT
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Edit action %s"
19967 msgstr "عدل المستفيدين"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
19970 #, fuzzy, c-format
19971 msgid "Edit alert"
19972 msgstr "عدل السلة"
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19975 #, fuzzy, c-format
19976 msgid "Edit an existing subscription"
19977 msgstr "تعديل الإشتراك "
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19981 #, c-format
19982 msgid "Edit as new (duplicate)"
19983 msgstr "تعديل كجديد (كرر)"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
19986 #, fuzzy, c-format
19987 msgid "Edit authorities"
19988 msgstr "تعديل الإستناد"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19991 #, c-format
19992 msgid "Edit authority"
19993 msgstr "تعديل الإستناد"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
19996 #, c-format
19997 msgid "Edit basket"
19998 msgstr "عدل السلة"
20000 #. %1$s:  basketname 
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20002 #, c-format
20003 msgid "Edit basket %s"
20004 msgstr "تعديل السلة %s"
20006 #. %1$s:  name 
20007 #. %2$s:  basketgroupid 
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20009 #, fuzzy, c-format
20010 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20011 msgstr "تجميع السلة ل"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20014 #, c-format
20015 msgid "Edit biblio"
20016 msgstr "تعديل الببليوغرافية"
20018 #. %1$s:  budget_period_description 
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20020 #, fuzzy, c-format
20021 msgid "Edit budget %s"
20022 msgstr "تعديل الميزانية"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20026 #, c-format
20027 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20028 msgstr ""
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20031 #, fuzzy, c-format
20032 msgid "Edit collection "
20033 msgstr "تعديل المجموعات"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20036 #, fuzzy, c-format
20037 msgid "Edit course"
20038 msgstr "تعديل التسجيلة"
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20041 #, c-format
20042 msgid "Edit existing profile"
20043 msgstr "تعديل ملف التعريف الموجود"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20046 #, fuzzy, c-format
20047 msgid "Edit field"
20048 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
20050 #. INPUT type=submit
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20052 msgid "Edit help"
20053 msgstr "تعديل المساعدة"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20056 #, fuzzy, c-format
20057 msgid "Edit history"
20058 msgstr "فهرست ویرایش"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20061 #, c-format
20062 msgid "Edit in host"
20063 msgstr "تعديل في المضيف"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20069 #, c-format
20070 msgid "Edit items"
20071 msgstr "تعديل المواد"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20075 #, c-format
20076 msgid "Edit items in batch"
20077 msgstr "عدل المواد في دفعة"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20080 #, c-format
20081 msgid "Edit label template"
20082 msgstr "تعديل قالب اللصاقة"
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20085 #, c-format
20086 msgid "Edit list"
20087 msgstr "فهرست ویرایش"
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20090 #, c-format
20091 msgid "Edit list "
20092 msgstr "تعديل القائمة"
20094 #. INPUT type=button
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20096 msgid "Edit owner"
20097 msgstr "تعديل صاحبها"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20100 #, fuzzy, c-format
20101 msgid "Edit patrons"
20102 msgstr "عدل المستفيدين"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20105 #, c-format
20106 msgid "Edit printer profile"
20107 msgstr "تعديل ملف تعريف الطابعة"
20109 #. %1$s:  suggestionid 
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20111 #, c-format
20112 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20113 msgstr "تعديل مقترحات الشراء #%s"
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20116 #, c-format
20117 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20118 msgstr "عدل المواد لميزة QOTD"
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20121 #, fuzzy, c-format
20122 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20123 msgstr "محرر الإقتباسات من أجل ميزة إقتباس اليوم في الأوباك"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20130 #, c-format
20131 msgid "Edit record"
20132 msgstr "تعديل التسجيلة"
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20136 #, c-format
20137 msgid "Edit routing list"
20138 msgstr "تعديل قائمة التمرير"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20141 #, c-format
20142 msgid "Edit routing list "
20143 msgstr "عدل قائمة التمرير "
20145 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20147 #, fuzzy, c-format
20148 msgid "Edit routing list (%s)"
20149 msgstr "عدل قائمة التمرير "
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20152 #, c-format
20153 msgid "Edit routing list for "
20154 msgstr "تعديل قائمة التمرير لـِ"
20156 #. For the first occurrence,
20157 #. SCRIPT
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20160 #, fuzzy, c-format
20161 msgid "Edit search"
20162 msgstr "بحث مدينة:"
20164 #. INPUT type=submit
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20166 msgid "Edit serials"
20167 msgstr "تعديل السلاسل"
20169 #. INPUT type=submit
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20172 msgid "Edit subfields"
20173 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20176 #, c-format
20177 msgid "Edit subscription"
20178 msgstr "تعديل الإشتراك "
20180 #. A
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Edit this field"
20184 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20188 #, c-format
20189 msgid "Edit this holiday"
20190 msgstr "حذف هذه العطلة"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20193 #, c-format
20194 msgid "Edit vendor"
20195 msgstr "تعديل المورد"
20197 #. SCRIPT
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20199 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20200 msgstr ""
20202 #. SCRIPT
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Editing new full record"
20206 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
20208 #. SCRIPT
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Editing new record"
20212 msgstr "تعديل التسجيلة"
20214 #. SCRIPT
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Editing search result"
20218 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
20220 #. For the first occurrence,
20221 #. SCRIPT
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20225 #, c-format
20226 msgid "Edition"
20227 msgstr "الطبعات"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20231 #, c-format
20232 msgid "Edition: "
20233 msgstr "ویرایش:"
20235 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20237 #, c-format
20238 msgid "Edition: %s"
20239 msgstr "الطبعات: %s"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20243 #, c-format
20244 msgid "Editions"
20245 msgstr "ویرایش ها"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20248 #, fuzzy, c-format
20249 msgid "Editor"
20250 msgstr "تعديل"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20253 #, c-format
20254 msgid "Edmund Balnaves"
20255 msgstr ""
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20258 #, c-format
20259 msgid "Edward Allen"
20260 msgstr "Edward Allen"
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20264 #, c-format
20265 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20266 msgstr ""
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20269 #, c-format
20270 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20271 msgstr ""
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20279 #, c-format
20280 msgid "Email"
20281 msgstr "پست الکترونیکی"
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20285 #, c-format
20286 msgid "Email address:"
20287 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20292 #, c-format
20293 msgid "Email has been sent."
20294 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20297 #, c-format
20298 msgid "Email:"
20299 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20305 #, c-format
20306 msgid "Email: "
20307 msgstr "البريد الإلكترونى:"
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20310 #, c-format
20311 msgid "Emma Heath"
20312 msgstr ""
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20315 #, c-format
20316 msgid "Empty and close"
20317 msgstr "خالی کردن و بستن"
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20320 #, fuzzy, c-format
20321 msgid "Enabled"
20322 msgstr "خرافة"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20325 #, fuzzy, c-format
20326 msgid "Enabled?"
20327 msgstr "خرافة"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20330 #, c-format
20331 msgid "Encoding"
20332 msgstr "التشفير"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20335 #, c-format
20336 msgid "Encoding (z3950 can send"
20337 msgstr "تشفير(z3950 يمكنه إرسال"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20341 #, c-format
20342 msgid "Encoding: "
20343 msgstr " التشفير:"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20346 #, c-format
20347 msgid "Encyclopedias "
20348 msgstr "دائرة المعارف ها"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20351 #, c-format
20352 msgid "End Date: "
20353 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20360 #, c-format
20361 msgid "End date"
20362 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20364 #. SCRIPT
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20366 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20367 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20370 #, fuzzy, c-format
20371 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20372 msgstr "يجب عليك إختيار تاريخ البدء وطول الاشتراك"
20374 #. For the first occurrence,
20375 #. SCRIPT
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20377 msgid "End date missing"
20378 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20382 #, c-format
20383 msgid "End date:"
20384 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20390 #, c-format
20391 msgid "End date: "
20392 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20395 #, fuzzy, c-format
20396 msgid "End date: *"
20397 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20400 #, c-format
20401 msgid "End of date range"
20402 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20405 #, fuzzy, c-format
20406 msgid "End of interval"
20407 msgstr "نهاية مدى التاريخ"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20410 #, c-format
20411 msgid "English"
20412 msgstr "الإنجليزية"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20415 #, c-format
20416 msgid "Enhanced content"
20417 msgstr "محتوى محسَّن"
20419 #. A
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20421 msgid "Enhanced content settings"
20422 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20425 #, c-format
20426 msgid "Enrollment fee"
20427 msgstr "رسم التسجيل"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20431 #, c-format
20432 msgid "Enrollment fee: "
20433 msgstr "سم التسجيل:"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20436 #, c-format
20437 msgid "Enrollment period"
20438 msgstr "فترة التسجيل: "
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20442 #, c-format
20443 msgid "Enrollment period: "
20444 msgstr "فترة التسجيل: "
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20447 #, fuzzy, c-format
20448 msgid "Enter"
20449 msgstr "فصل الشتاء"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20452 #, c-format
20453 msgid ""
20454 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20455 "label printers"
20456 msgstr ""
20457 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
20458 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20461 #, c-format
20462 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20463 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20466 #, c-format
20467 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20468 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20471 #, c-format
20472 msgid ""
20473 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20474 "Example, for a website itemtype : "
20475 msgstr ""
20476 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
20477 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20480 #, fuzzy, c-format
20481 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20482 msgstr "إدخال عنوانا ووصفا للعطلة."
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20485 #, c-format
20486 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20487 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20490 #, c-format
20491 msgid "Enter any authority field:"
20492 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20495 #, c-format
20496 msgid "Enter any heading:"
20497 msgstr "أدخل أي رأس:"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20500 #, c-format
20501 msgid "Enter authorized heading:"
20502 msgstr "أدخل رأساً إستنادياً:"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20505 #, c-format
20506 msgid "Enter barcode: "
20507 msgstr "إدخال الباركود:"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20511 #, c-format
20512 msgid "Enter biblionumber:"
20513 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20516 #, fuzzy, c-format
20517 msgid "Enter by barcode"
20518 msgstr "إدخال الباركود:"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20521 #, fuzzy, c-format
20522 msgid "Enter by itemnumber"
20523 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20526 #, c-format
20527 msgid "Enter cover biblionumber: "
20528 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20533 #, c-format
20534 msgid "Enter item barcode:"
20535 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20540 #, c-format
20541 msgid "Enter item barcode: "
20542 msgstr "إدخل باركود المادة:"
20544 #. %1$s:  name 
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20546 #, c-format
20547 msgid "Enter parameters for report %s:"
20548 msgstr "إدخل الباراميترات للتقرير%s:"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20554 #, c-format
20555 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20556 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
20558 #. SCRIPT
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Enter patron card number:"
20562 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20565 #, c-format
20566 msgid "Enter patron cardnumber: "
20567 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20587 #, c-format
20588 msgid "Enter search keywords:"
20589 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
20591 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20594 msgid "Enter search terms"
20595 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20598 #, c-format
20599 msgid "Enter starting card number: "
20600 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20603 #, fuzzy, c-format
20604 msgid "Enter starting card position: "
20605 msgstr "إدخل بدءرقم البطاقة :"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20608 #, c-format
20609 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20610 msgstr "أدخل بداية موقع اللصاقة (للـPDF):"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20613 #, c-format
20614 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20615 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
20617 #. INPUT type=text name=q
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20633 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20634 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20637 #, fuzzy, c-format
20638 msgid "Entity"
20639 msgstr "الكمية"
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20644 #, c-format
20645 msgid "Enumeration"
20646 msgstr "تعداد"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20649 #, c-format
20650 msgid "Envoyer"
20651 msgstr "إرسال"
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20654 #, c-format
20655 msgid "Eric Olsen"
20656 msgstr "Eric Olsen"
20658 #. For the first occurrence,
20659 #. SCRIPT
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20662 #, c-format
20663 msgid "Error"
20664 msgstr "خطأ"
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20667 #, c-format
20668 msgid "Error 400"
20669 msgstr "خطای 400"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20672 #, c-format
20673 msgid "Error 401"
20674 msgstr "خطای 401"
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20677 #, c-format
20678 msgid "Error 402"
20679 msgstr "402 خطای"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20682 #, c-format
20683 msgid "Error 403"
20684 msgstr "403 خطای"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20687 #, c-format
20688 msgid "Error 404"
20689 msgstr "404 خطای"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20692 #, c-format
20693 msgid "Error 405"
20694 msgstr "خطأ 405"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20697 #, c-format
20698 msgid "Error 500"
20699 msgstr "500 خطای"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20702 #, c-format
20703 msgid "Error adding items:"
20704 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20707 #, c-format
20708 msgid "Error analysis:"
20709 msgstr "خطأ التحليل:"
20711 #. SCRIPT
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Error downloading the file"
20715 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
20717 #. SCRIPT
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Error importing the framework %s"
20721 msgstr "خطأ في استيراد ال framework "
20723 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20725 #, c-format
20726 msgid "Error message from Zebra: %s "
20727 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20732 #, c-format
20733 msgid "Error saving item"
20734 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20739 #, c-format
20740 msgid "Error saving items"
20741 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20749 #, c-format
20750 msgid "Error:"
20751 msgstr "خطا:"
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20761 #, c-format
20762 msgid "Error: "
20763 msgstr "خطأ:"
20765 #. For the first occurrence,
20766 #. %1$s:  ELSE 
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20770 #, c-format
20771 msgid "Error: %s"
20772 msgstr "خطأ: %s"
20774 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20775 #. %2$s:  errse.serialseq 
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20777 #, c-format
20778 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20779 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20782 #, fuzzy, c-format
20783 msgid "Error: Required news title missing!"
20784 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
20786 #. %1$s:  msg_add 
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20788 #, c-format
20789 msgid "Error: Server with id %s not found"
20790 msgstr ""
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20793 #, c-format
20794 msgid "Error: no field value specified."
20795 msgstr ""
20797 #. SCRIPT
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Error; your data might not have been saved"
20801 msgstr "تم استنساخ القواعد"
20803 #. For the first occurrence,
20804 #. %1$s:  name 
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20807 #, fuzzy, c-format
20808 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20809 msgstr "إدخل الباراميترات للتقرير%s:"
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20812 #, fuzzy, c-format
20813 msgid "Errors occurred:"
20814 msgstr "حدثت أخطاء:"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
20817 #, c-format
20818 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20819 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
20822 #, fuzzy, c-format
20823 msgid ""
20824 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20825 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20826 msgstr ""
20827 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
20828 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community."
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20831 #, c-format
20832 msgid "Espace\\Temps"
20833 msgstr "المساحة \\ الوقت"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
20836 #, c-format
20837 msgid "Est cost"
20838 msgstr "تكلفة مقدرة"
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20841 #, c-format
20842 msgid "Estimated cost per unit "
20843 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20846 #, c-format
20847 msgid "Estimated delivery date"
20848 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20851 #, c-format
20852 msgid "Estimated delivery date from: "
20853 msgstr "وقت التسليم تقديرياً من: "
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20856 #, c-format
20857 msgid "Estimated delivery date:"
20858 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
20861 #, fuzzy, c-format
20862 msgid "Estimated priority:"
20863 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20868 #, fuzzy, c-format
20869 msgid "Every"
20870 msgstr "كل واحد"
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20874 #, c-format
20875 msgid "Everyone"
20876 msgstr "كل واحد"
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20879 #, c-format
20880 msgid "Everything went OK, update done."
20881 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
20884 #, c-format
20885 msgid "Evonne Cheung"
20886 msgstr ""
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20889 #, c-format
20890 msgid "Exactly on"
20891 msgstr "بالضبط على"
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20895 #, c-format
20896 msgid "Example: 5.00"
20897 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20900 #, c-format
20901 msgid ""
20902 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20903 "serialseq"
20904 msgstr ""
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20907 #, c-format
20908 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20909 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
20911 #. SCRIPT
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Exception: %s"
20915 msgstr "الاستثناءات"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20918 #, c-format
20919 msgid "Exceptions"
20920 msgstr "الاستثناءات"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20923 #, fuzzy, c-format
20924 msgid "Execute SQL reports"
20925 msgstr "تعديل تقارير SQL"
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20928 #, fuzzy, c-format
20929 msgid "Execute overdue items report"
20930 msgstr "تقرير التأخر"
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
20933 #, c-format
20934 msgid "Existing holds"
20935 msgstr "حجوزات حالية"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20938 #, fuzzy, c-format
20939 msgid "Existing patrons"
20940 msgstr "تعديل المستفيدين"
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20944 #, c-format
20945 msgid "Expand all"
20946 msgstr ""
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
20952 #, c-format
20953 msgid "Expected"
20954 msgstr "متوقعة"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
20957 #, c-format
20958 msgid "Expected on"
20959 msgstr "متوقعة في"
20961 #. A
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
20963 msgid "Experimental features"
20964 msgstr ""
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20971 #, c-format
20972 msgid "Expiration"
20973 msgstr "إنتهاء"
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20979 #, c-format
20980 msgid "Expiration date"
20981 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20986 #, c-format
20987 msgid "Expiration date: "
20988 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20990 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20992 #, fuzzy, c-format
20993 msgid "Expiration date: %s"
20994 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
20999 #, c-format
21000 msgid "Expiration:"
21001 msgstr "إنتهاء: "
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21004 #, fuzzy, c-format
21005 msgid "Expiration: "
21006 msgstr "إنتهاء: "
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21009 #, c-format
21010 msgid "Expired? / Closed?"
21011 msgstr ""
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21015 #, fuzzy, c-format
21016 msgid "Expires before:"
21017 msgstr "تنتهي قبل:"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21022 #, c-format
21023 msgid "Expires on"
21024 msgstr "تاریخ انقضا"
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21027 #, c-format
21028 msgid "Expiring before:"
21029 msgstr "تنتهي قبل:"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21033 #, c-format
21034 msgid "Expiry date"
21035 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21038 #, c-format
21039 msgid "Explanation"
21040 msgstr "التفسير"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21043 #, c-format
21044 msgid "Explanation: "
21045 msgstr "التفسير:"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21072 #, c-format
21073 msgid "Export"
21074 msgstr "التصدير"
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21077 #, c-format
21078 msgid "Export "
21079 msgstr "تصدير "
21081 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21083 #, fuzzy, c-format
21084 msgid "Export %s framework"
21085 msgstr "تصدير القالب"
21087 #. INPUT type=button
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21090 msgid "Export as CSV"
21091 msgstr "التصدير كـَ CSV"
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21095 #, c-format
21096 msgid "Export authority records"
21097 msgstr "تصدير التسجيلات الإستنادية"
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21100 #, fuzzy, c-format
21101 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21102 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21106 #, c-format
21107 msgid "Export bibliographic records"
21108 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21111 #, c-format
21112 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21113 msgstr "تصدير التسجيلات الببليوغرافية ، والمقتنيات والإستنادية."
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21116 #, fuzzy, c-format
21117 msgid "Export card batch"
21118 msgstr "تصدير دفعة"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21121 #, fuzzy, c-format
21122 msgid "Export checkouts using format:"
21123 msgstr "تصدير الإعارات"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21126 #, c-format
21127 msgid "Export configuration"
21128 msgstr "تصدير التكوينات"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21132 #, c-format
21133 msgid "Export data"
21134 msgstr "تصدير البيانات"
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21137 #, c-format
21138 msgid "Export database"
21139 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21142 #, fuzzy, c-format
21143 msgid "Export default framework"
21144 msgstr "تصدير القالب"
21146 #. TH
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21148 #, fuzzy
21149 msgid ""
21150 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21151 "xml, .ods)"
21152 msgstr ""
21153 "تصدير بنية القالب (الحقول، الحقول الفرعية) إلى ملف جدول (CSV​​،. .xml. ODS) أو "
21154 "ملف SQL"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21157 #, fuzzy, c-format
21158 msgid "Export full batch"
21159 msgstr "تصدير دفعة"
21161 #. For the first occurrence,
21162 #. SCRIPT
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Export patron cards"
21167 msgstr "إستيراد مستفيدين"
21169 #. INPUT type=button
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Export selected"
21173 msgstr "متوقعة"
21175 #. INPUT type=button
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Export selected batches"
21179 msgstr "تصدير دفعات متعددة أو مفردة"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21182 #, fuzzy, c-format
21183 msgid "Export selected card(s)"
21184 msgstr "التصدير %s بطاقات"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21187 #, fuzzy, c-format
21188 msgid "Export selected items"
21189 msgstr "حذف المواد المحددة"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21193 #, c-format
21194 msgid "Export this basket as CSV"
21195 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21198 #, fuzzy, c-format
21199 msgid "Export this basket group as CSV"
21200 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21203 #, fuzzy, c-format
21204 msgid "Export to CSV file: "
21205 msgstr "التصدير إلى ملف csv"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21209 #, c-format
21210 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21211 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21215 #, c-format
21216 msgid ""
21217 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21218 "well"
21219 msgstr ""
21220 "التصدير إلى إلى Excel بصيغة xml ، متوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21224 #, c-format
21225 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21226 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21229 #, c-format
21230 msgid "Export today's checked in barcodes"
21231 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
21233 #. For the first occurrence,
21234 #. %1$s:  label_count 
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21237 #, c-format
21238 msgid "Exporting %s cards(s)."
21239 msgstr "التصدير %s بطاقات"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21242 #, c-format
21243 msgid "FINMARC"
21244 msgstr "FINMARC"
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21247 #, c-format
21248 msgid "Fabio Tiana"
21249 msgstr "Fabio Tiana"
21251 #. For the first occurrence,
21252 #. SCRIPT
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21257 msgid "Failed"
21258 msgstr ""
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21261 #, c-format
21262 msgid ""
21263 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21264 msgstr ""
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21267 #, fuzzy, c-format
21268 msgid "Failed to add item with barcode "
21269 msgstr "فشل في إضافة مادة مع الباركود'%s'!"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21272 #, c-format
21273 msgid "Failed to add scheduled task"
21274 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21277 #, c-format
21278 msgid "Failed to apply different matching rule"
21279 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21282 #, fuzzy, c-format
21283 msgid "Failed to delete field."
21284 msgstr "اختر لحذف هذا الحقل "
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21287 #, fuzzy, c-format
21288 msgid "Failed to remove item with barcode "
21289 msgstr "فشل لإزالة المادة مع الباركود '%s'"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21292 #, fuzzy, c-format
21293 msgid "Failed to transfer collection"
21294 msgstr "فشلت في نقل مجموعة!"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21297 #, c-format
21298 msgid "Failed to unzip archive."
21299 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21302 #, fuzzy, c-format
21303 msgid "Failed to update field."
21304 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
21306 #. SCRIPT
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21308 msgid "Fall"
21309 msgstr "يسقط"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21312 #, c-format
21313 msgid "FamFamFam Site"
21314 msgstr "موقع FamFamFam"
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21317 #, c-format
21318 msgid "Famfamfam iconset"
21319 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21324 #, c-format
21325 msgid "Fast cataloging"
21326 msgstr "الفهرسة السريعة"
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21330 #, fuzzy, c-format
21331 msgid "Fax"
21332 msgstr "فاكس:"
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21341 #, c-format
21342 msgid "Fax: "
21343 msgstr "فاكس:"
21345 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21346 #. %2$s:  END 
21347 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21349 #, c-format
21350 msgid "Fax: %s%s %s "
21351 msgstr "فاكس: %s%s %s"
21353 #. SCRIPT
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21355 msgid "Feb"
21356 msgstr "فوریه"
21358 #. For the first occurrence,
21359 #. SCRIPT
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21362 #, c-format
21363 msgid "February"
21364 msgstr "فوریه"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21367 #, c-format
21368 msgid "Fee receipt"
21369 msgstr "رسم الاستلام"
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21372 #, c-format
21373 msgid "Feedback:"
21374 msgstr "التغذية الراجعة:"
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21377 #, c-format
21378 msgid "Fees &amp; Charges:"
21379 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21384 #, c-format
21385 msgid "Female "
21386 msgstr "أنثى"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21389 #, c-format
21390 msgid "Fernando Canizo"
21391 msgstr "Fernando Canizo"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21394 #, c-format
21395 msgid "Fiction"
21396 msgstr "داستان"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21401 #, c-format
21402 msgid "Field"
21403 msgstr "حقل"
21405 #. For the first occurrence,
21406 #. SCRIPT
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21411 msgstr "إلزامي ، على الأقل واحد من حقوله الفرعية ينبغي أن تُملئ."
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21415 #, c-format
21416 msgid "Field 1"
21417 msgstr "حقل 1"
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21421 #, c-format
21422 msgid "Field 2"
21423 msgstr "حقل 2"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21427 #, c-format
21428 msgid "Field 3"
21429 msgstr "حقل 3"
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21432 #, c-format
21433 msgid "Field name: "
21434 msgstr "إسم الحقل:"
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21438 #, c-format
21439 msgid "Field separator: "
21440 msgstr "حقل الفاصل:"
21442 #. %1$s:  field_added.label 
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21444 #, fuzzy, c-format
21445 msgid "Field successfully added: %s "
21446 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21449 #, fuzzy, c-format
21450 msgid "Field successfully deleted. "
21451 msgstr "الصور قد حُذفت بنجاح."
21453 #. %1$s:  field_updated.label 
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21455 #, fuzzy, c-format
21456 msgid "Field successfully updated: %s "
21457 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21460 #, c-format
21461 msgid "Field to use for record matching"
21462 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21465 #, c-format
21466 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21467 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21470 #, c-format
21471 msgid ""
21472 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21473 "location_description and permanent_location_description show description "
21474 "instead of code."
21475 msgstr ""
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21478 #, fuzzy, c-format
21479 msgid "Fields to display in report:"
21480 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21484 #, fuzzy, c-format
21485 msgid "File : "
21486 msgstr "الملف:"
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21489 #, c-format
21490 msgid ""
21491 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21492 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21493 msgstr ""
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21499 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21500 msgstr ""
21502 #. SCRIPT
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21504 msgid "File could not be created. Check permissions."
21505 msgstr ""
21507 #. SCRIPT
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21509 #, fuzzy
21510 msgid "File could not be deleted."
21511 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
21513 #. SCRIPT
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21515 #, fuzzy
21516 msgid "File could not be read."
21517 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21521 #, c-format
21522 msgid "File format: "
21523 msgstr "شكل الملف:"
21525 #. SCRIPT
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21527 #, fuzzy
21528 msgid "File has been deleted."
21529 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21534 #, c-format
21535 msgid "File name"
21536 msgstr "إسم الملف"
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21541 #, c-format
21542 msgid "File name:"
21543 msgstr "إسم الملف:"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21546 #, c-format
21547 msgid "File type"
21548 msgstr "نوع الملف"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21552 #, c-format
21553 msgid "File:"
21554 msgstr "ملف:"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21561 #, c-format
21562 msgid "File: "
21563 msgstr "الملف:"
21565 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21567 #, c-format
21568 msgid "File: %s"
21569 msgstr "الملف :%s"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21573 #, fuzzy, c-format
21574 msgid "FileSaver library"
21575 msgstr "اضبط المكتبة"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21578 #, fuzzy, c-format
21579 msgid "Filename"
21580 msgstr "إسم الملف"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21585 #, c-format
21586 msgid "Files"
21587 msgstr "الملفات"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21590 #, c-format
21591 msgid "Files attached to invoice"
21592 msgstr ""
21594 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21596 #, c-format
21597 msgid "Files for %s"
21598 msgstr "الملفات لـِ %s"
21600 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21602 #, fuzzy, c-format
21603 msgid "Files for invoice: %s"
21604 msgstr "الملفات لـِ %s"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21607 #, c-format
21608 msgid "Filing Rule"
21609 msgstr "قاعدة التصنيف"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21612 #, c-format
21613 msgid "Filing routine: "
21614 msgstr "روتين التصنيف:"
21616 #. For the first occurrence,
21617 #. SCRIPT
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21620 msgid "Filing rule code missing"
21621 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21625 #, c-format
21626 msgid "Filing rule code: "
21627 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21630 #, c-format
21631 msgid "Filing rule: "
21632 msgstr "قاعدة التصنيف:"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21635 #, c-format
21636 msgid "Filmographies"
21637 msgstr "فیلم شناسی ها"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21654 #, c-format
21655 msgid "Filter"
21656 msgstr "مرشح"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21659 #, c-format
21660 msgid "Filter barcode"
21661 msgstr "مرشح الباركود"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21664 #, c-format
21665 msgid "Filter by: "
21666 msgstr "مرشح من قبل:"
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21669 #, c-format
21670 msgid "Filter location"
21671 msgstr "موقع التصفية"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21674 #, c-format
21675 msgid "Filter on:"
21676 msgstr "مرشّح فى:"
21678 #. SCRIPT
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Filter paid transactions"
21682 msgstr "ترجمه"
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21686 #, fuzzy, c-format
21687 msgid "Filter results:"
21688 msgstr "نتائج التصفية:"
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21700 #, c-format
21701 msgid "Filtered on:"
21702 msgstr "مرشّح فى:"
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21707 #, c-format
21708 msgid "Filters"
21709 msgstr "مرشحات"
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21712 #, c-format
21713 msgid "Filters :"
21714 msgstr "مرشحات:"
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21720 #, c-format
21721 msgid "Fine"
21722 msgstr "الغرامة"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21726 #, c-format
21727 msgid "Fine amount"
21728 msgstr "میزان جریمه"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21731 #, fuzzy, c-format
21732 msgid "Fine amount: "
21733 msgstr "میزان جریمه"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21737 #, c-format
21738 msgid "Fine charging interval"
21739 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21743 #, fuzzy, c-format
21744 msgid "Fine grace period"
21745 msgstr "فترة سماح الغرامة (يوم)"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21750 #, c-format
21751 msgid "Fines"
21752 msgstr "جریمه ها"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21755 #, c-format
21756 msgid "Fines &amp; Charges"
21757 msgstr "الغرامات والرسوم"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21760 #, c-format
21761 msgid "Fines &amp; charges"
21762 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21765 #, c-format
21766 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21767 msgstr ""
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21770 #, c-format
21771 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21772 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
21774 #. INPUT type=submit name=submit
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21778 msgid "Finish"
21779 msgstr "پایان"
21781 #. INPUT type=submit
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
21783 msgid "Finish receiving"
21784 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
21787 #, c-format
21788 msgid "Finlay Thompson"
21789 msgstr "أخيرا Thompson"
21791 #. For the first occurrence,
21792 #. SCRIPT
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21796 msgid "First"
21797 msgstr "اول:"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21800 #, c-format
21801 msgid "First arrival:"
21802 msgstr "الوصول الأول: "
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21805 #, fuzzy, c-format
21806 msgid "First issue publication date"
21807 msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21810 #, fuzzy, c-format
21811 msgid "First issue publication date:"
21812 msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21820 #, c-format
21821 msgid "First name"
21822 msgstr "الاسم الاول"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21826 #, c-format
21827 msgid "First name: "
21828 msgstr "الاسم الاول:"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21831 #, c-format
21832 msgid "Firstname"
21833 msgstr "الاسم الأول"
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21836 #, c-format
21837 msgid "Flagged"
21838 msgstr ""
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21842 #, c-format
21843 msgid "Float"
21844 msgstr "طفو"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
21847 #, c-format
21848 msgid "Florian Bischof"
21849 msgstr "Florian Bischof"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
21853 #, c-format
21854 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21855 msgstr ""
21857 #. SCRIPT
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Following required fields are missing:"
21861 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21863 #. SCRIPT
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Following required subfields are missing:"
21867 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21871 #, fuzzy, c-format
21872 msgid "Font Awesome"
21873 msgstr "حجم الخط:"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
21879 #, fuzzy, c-format
21880 msgid "Font size: "
21881 msgstr "حجم الخط:"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
21887 #, fuzzy, c-format
21888 msgid "Font: "
21889 msgstr "خط"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21892 #, c-format
21893 msgid "For "
21894 msgstr "للأجل"
21896 #. SCRIPT
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21898 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21899 msgstr ""
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21902 #, c-format
21903 msgid "For the selected operations: "
21904 msgstr "للعمليات المختارة:"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21907 #, c-format
21908 msgid ""
21909 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21910 "patron's category. "
21911 msgstr ""
21912 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
21913 "فئة المستفيد."
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
21916 #, c-format
21917 msgid ""
21918 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21919 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21920 msgstr ""
21921 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
21922 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
21925 #, c-format
21926 msgid "For:"
21927 msgstr "لأجل:"
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
21930 #, c-format
21931 msgid "Force"
21932 msgstr ""
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21935 #, c-format
21936 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21937 msgstr ""
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
21942 #, c-format
21943 msgid "Forever"
21944 msgstr "همواره"
21946 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21947 #. %2$s:  holdfor_surname 
21948 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
21950 #, fuzzy, c-format
21951 msgid "Forget %s %s (%s)"
21952 msgstr "%s %s (%s)"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
21955 #, c-format
21956 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21957 msgstr ""
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21960 #, c-format
21961 msgid "Forgive fines on return: "
21962 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
21965 #, c-format
21966 msgid "Forgive overdue charges"
21967 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21970 #, c-format
21971 msgid "Forgiven"
21972 msgstr "معفو عنه"
21974 #. For the first occurrence,
21975 #. SCRIPT
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
21989 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21990 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
21992 #. SCRIPT
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21994 msgid "Form not submitted: word missing"
21995 msgstr "الشكل غير مقدم: كلمة مفقودة"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21998 #, c-format
21999 msgid "Format:"
22000 msgstr "تنسيق:"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22004 #, c-format
22005 msgid "Format: "
22006 msgstr "تنسيق:"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22010 #, fuzzy, c-format
22011 msgid "Formatting"
22012 msgstr "تنسيق:"
22014 #. %1$s:  total_rows 
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22016 #, fuzzy, c-format
22017 msgid "Found %s results."
22018 msgstr "لا توجد نتائج."
22020 #. SCRIPT
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22022 msgid "Fr"
22023 msgstr "جمعه"
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22028 #, c-format
22029 msgid "Framework code"
22030 msgstr "رمز الاطار"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22034 #, fuzzy, c-format
22035 msgid "Framework code: "
22036 msgstr "رمز الاطار"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22040 #, c-format
22041 msgid "Framework description"
22042 msgstr "وصف الإطار "
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22045 #, c-format
22046 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22047 msgstr ""
22048 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22051 #, c-format
22052 msgid "Framework:"
22053 msgstr "الإطار:"
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22056 #, c-format
22057 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22058 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22061 #, fuzzy, c-format
22062 msgid "Francesca Moore"
22063 msgstr "Francois Marier"
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22066 #, c-format
22067 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22068 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22071 #, c-format
22072 msgid "Francois Marier"
22073 msgstr "Francois Marier"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22076 #, c-format
22077 msgid "Fred Pierre"
22078 msgstr "Fred Pierre"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22081 #, c-format
22082 msgid "Frederic Durand"
22083 msgstr "Frederic Durand"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22087 #, c-format
22088 msgid "Free"
22089 msgstr ""
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22093 #, fuzzy, c-format
22094 msgid "Frequencies"
22095 msgstr "التتابع"
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22098 #, c-format
22099 msgid "Frequency"
22100 msgstr "التتابع"
22102 #. SCRIPT
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22104 msgid ""
22105 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22106 "consider entering an issue count rather than a time period."
22107 msgstr ""
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22112 #, c-format
22113 msgid "Frequency:"
22114 msgstr "التواتر"
22116 #. SCRIPT
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22118 msgid "Fri"
22119 msgstr "جمعه"
22121 #. For the first occurrence,
22122 #. SCRIPT
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22127 #, c-format
22128 msgid "Friday"
22129 msgstr "جمعه"
22131 #. SCRIPT
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22133 msgid "Fridays"
22134 msgstr "أيام الجمعة"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22137 #, fuzzy, c-format
22138 msgid "Fridolin Somers"
22139 msgstr "Fridolyn Somers"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22142 #, fuzzy, c-format
22143 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22144 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22147 #, c-format
22148 msgid "Friedrich zur Hellen"
22149 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22164 #, c-format
22165 msgid "From"
22166 msgstr "من"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22172 #, c-format
22173 msgid "From "
22174 msgstr "من"
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22177 #, c-format
22178 msgid "From \\ To"
22179 msgstr "من \\ إلى"
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22182 #, c-format
22183 msgid "From a new (empty) record"
22184 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22187 #, c-format
22188 msgid "From a staged file"
22189 msgstr "من ملف منظم"
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22192 #, fuzzy, c-format
22193 msgid "From a subscription"
22194 msgstr "إحفظ الاشتراك"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22197 #, c-format
22198 msgid "From a suggestion"
22199 msgstr "من إقتراح "
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22202 #, c-format
22203 msgid "From an existing record: "
22204 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22207 #, c-format
22208 msgid "From an external source"
22209 msgstr "من مصدر خارجي"
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22212 #, c-format
22213 msgid "From any library"
22214 msgstr "من أي مكتبة"
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22217 #, c-format
22218 msgid "From any library:"
22219 msgstr "من أي مكتبة:"
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22222 #, c-format
22223 msgid "From authid: "
22224 msgstr "من authid : "
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22227 #, c-format
22228 msgid "From biblio number: "
22229 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22232 #, fuzzy, c-format
22233 msgid "From call number:"
22234 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22238 #, c-format
22239 msgid "From date:"
22240 msgstr "من تاريخ :"
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22243 #, c-format
22244 msgid "From home library"
22245 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22248 #, c-format
22249 msgid "From home library:"
22250 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22253 #, c-format
22254 msgid "From item call number: "
22255 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22258 #, c-format
22259 msgid "From titles with highest hold ratios"
22260 msgstr ""
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22263 #, fuzzy, c-format
22264 msgid "From vendor: "
22265 msgstr "مورد "
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22272 #, c-format
22273 msgid "From:"
22274 msgstr "من:"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22277 #, c-format
22278 msgid "From: "
22279 msgstr "از:"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22283 #, c-format
22284 msgid "Front "
22285 msgstr "واجهة"
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22288 #, c-format
22289 msgid "Frère Sébastien Marie"
22290 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22293 #, fuzzy, c-format
22294 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22295 msgstr "(مدير ترجمة كوها الإصدار 3.4 , 3.6 )"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22298 #, c-format
22299 msgid "Frédérick Capovilla"
22300 msgstr "Frédérick Capovilla"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22303 #, c-format
22304 msgid "Fullfilled"
22305 msgstr "الحقل الكامل"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22317 #, c-format
22318 msgid "Fund"
22319 msgstr "الرصيد"
22321 #. SCRIPT
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22323 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22324 msgstr ""
22326 #. SCRIPT
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22328 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22329 msgstr ""
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22332 #, c-format
22333 msgid "Fund amount:"
22334 msgstr "مبلغ الرصيد:"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22339 #, c-format
22340 msgid "Fund code"
22341 msgstr "رمز الرصيد:"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22345 #, c-format
22346 msgid "Fund code: "
22347 msgstr "رمز الرصيد:"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22350 #, c-format
22351 msgid "Fund filters"
22352 msgstr "مصفيات الرصيد"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22355 #, fuzzy, c-format
22356 msgid "Fund id"
22357 msgstr "الرصيد:"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22360 #, fuzzy, c-format
22361 msgid "Fund list of budget "
22362 msgstr "تعديل الميزانية"
22364 #. TD
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22366 msgid "Fund locked"
22367 msgstr "الرصيد مُقفل"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22373 #, c-format
22374 msgid "Fund name"
22375 msgstr "اسم الرصيد"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22378 #, c-format
22379 msgid "Fund name: "
22380 msgstr "اسم الرصيد:"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22383 #, c-format
22384 msgid "Fund parent: "
22385 msgstr "أصل الرصيد:"
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22388 #, c-format
22389 msgid "Fund remaining"
22390 msgstr "الرصيد المتبقي"
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22393 #, fuzzy, c-format
22394 msgid "Fund search"
22395 msgstr "البحث عن موَّرد "
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22398 #, c-format
22399 msgid "Fund total"
22400 msgstr "إجمالي الرصيد"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22406 #, fuzzy, c-format
22407 msgid "Fund:"
22408 msgstr "الرصيد:"
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22418 #, c-format
22419 msgid "Fund: "
22420 msgstr "الرصيد:"
22422 #. For the first occurrence,
22423 #. %1$s:  fund_code 
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22426 #, c-format
22427 msgid "Fund: %s"
22428 msgstr "الرصيد: %s"
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22436 #, c-format
22437 msgid "Funds"
22438 msgstr "الأرصدة"
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22442 #, c-format
22443 msgid "Fyneworks.com"
22444 msgstr "Fyneworks.com"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22448 #, c-format
22449 msgid "GPL License"
22450 msgstr "GPL License"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22455 #, c-format
22456 msgid "GST"
22457 msgstr "GST"
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22462 #, c-format
22463 msgid "GST %%"
22464 msgstr "GST %%"
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22467 #, c-format
22468 msgid "GST:"
22469 msgstr "GST:"
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22472 #, c-format
22473 msgid "Gaetan Boisson"
22474 msgstr "Gaetan Boisson"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22477 #, c-format
22478 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22479 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22482 #, c-format
22483 msgid ""
22484 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22485 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22486 msgstr ""
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22490 #, c-format
22491 msgid "Gap between columns:"
22492 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22496 #, c-format
22497 msgid "Gap between rows:"
22498 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22501 #, c-format
22502 msgid "Garry Collum"
22503 msgstr "Garry Collum"
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22506 #, c-format
22507 msgid "Geauga County Public Library"
22508 msgstr "Geauga County Public Library"
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22512 #, c-format
22513 msgid "Gender"
22514 msgstr "الجنس"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22518 #, c-format
22519 msgid "Gender:"
22520 msgstr "الجنس"
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22523 #, c-format
22524 msgid "General"
22525 msgstr "عمومی"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22528 #, c-format
22529 msgid "General settings"
22530 msgstr "الإعدادات العامة"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22533 #, c-format
22534 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22535 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
22537 #. INPUT type=submit name=discharge
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Generate discharge"
22541 msgstr "ولِّد التالي"
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22544 #, c-format
22545 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22546 msgstr "ولِّد الإستثناءات على نطاق من التواريخ."
22548 #. INPUT type=button
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Generate next"
22552 msgstr "ولِّد التالي"
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22555 #, c-format
22556 msgid "Genevieve Plantin"
22557 msgstr ""
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22561 #, c-format
22562 msgid "Gestion des index MACLES"
22563 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22566 #, fuzzy, c-format
22567 msgid "Get Firefox add-on"
22568 msgstr "إضافة لمتصفح موزيلا"
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22571 #, fuzzy, c-format
22572 msgid "Get desktop application"
22573 msgstr "داخل تطبيق"
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22576 #, c-format
22577 msgid "Get help on current subfield"
22578 msgstr ""
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22581 #, c-format
22582 msgid "Get it!"
22583 msgstr "احصل عليه!"
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22586 #, c-format
22587 msgid "Glen Stewart"
22588 msgstr "Glen Stewart"
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22591 #, c-format
22592 msgid "Global system preferences"
22593 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22596 #, c-format
22597 msgid "Glyphicons Free"
22598 msgstr ""
22600 #. INPUT type=submit
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22614 msgid "Go"
22615 msgstr "برو"
22617 #. IMG
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22621 msgid "Go bottom"
22622 msgstr "الذهاب للأسفل"
22624 #. IMG
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22628 msgid "Go down"
22629 msgstr "أذهب للأسفل"
22631 #. For the first occurrence,
22632 #. SCRIPT
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22635 #, fuzzy, c-format
22636 msgid "Go to advanced search"
22637 msgstr "جستجوی پیشرفته"
22639 #. A
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Go to item details"
22644 msgstr "برو به جزئیات"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22647 #, fuzzy, c-format
22648 msgid "Go to item search"
22649 msgstr "جستجوی مستند"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22654 #, c-format
22655 msgid "Go to page : "
22656 msgstr "إذهب إلى الصفحة: "
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22659 #, c-format
22660 msgid "Go to receipt page"
22661 msgstr "إذهب إلى صفحة الإستلام"
22663 #. A
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Go to record detail page"
22668 msgstr "إذهب إلى صفحة الإستلام"
22670 #. IMG
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22674 msgid "Go top"
22675 msgstr "الذهاب للأعلى"
22677 #. IMG
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22681 msgid "Go up"
22682 msgstr "أذهب للأعلى"
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22685 #, fuzzy, c-format
22686 msgid "Gone no address flag"
22687 msgstr "ذهب بلا عنوان"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22691 #, c-format
22692 msgid "Grace period:"
22693 msgstr "فترة السماح: "
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22696 #, c-format
22697 msgid "Greg Barniskis"
22698 msgstr "Greg Barniskis"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22702 #, c-format
22703 msgid "Group"
22704 msgstr "مجموعة"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22707 #, fuzzy, c-format
22708 msgid ""
22709 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22710 "category 'PA_CLASS')"
22711 msgstr ""
22712 "أنواع سمات المجموعة ذات العنوان المحظور (بالاستناد إلى القيم الإستنادية "
22713 "بالفئة 'PA_CLASS' )"
22715 #. INPUT type=text name=group
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Group code"
22719 msgstr "الرمز البريدى"
22721 #. INPUT type=text name=groupdesc
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Group name"
22725 msgstr "مجموعة"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22728 #, c-format
22729 msgid "Group(s):"
22730 msgstr "مجموعة(ـات):"
22732 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22733 #. %2$s:  ELSE 
22734 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22735 #. %4$s:  END 
22736 #. %5$s:  END 
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22738 #, c-format
22739 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22740 msgstr "مجموعات: %sخصائص%s%sنطاق البحث%s%s"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22743 #, fuzzy, c-format
22744 msgid "Groups of libraries: "
22745 msgstr "مجموعات المكتبات"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22749 #, c-format
22750 msgid "Guarantees:"
22751 msgstr "ضمانات:"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22754 #, fuzzy, c-format
22755 msgid "Guarantor borrower number"
22756 msgstr "تعداد امانت ها"
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22759 #, c-format
22760 msgid "Guarantor information"
22761 msgstr "معلومات الكفيل"
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22765 #, c-format
22766 msgid "Guarantor:"
22767 msgstr "الكفيل:"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22770 #, c-format
22771 msgid "Guide box:"
22772 msgstr "صندوق الارشاد:"
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22779 #, c-format
22780 msgid "Guided reports"
22781 msgstr "التقارير الموجهة"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22786 #, c-format
22787 msgid "Guided reports wizard"
22788 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22791 #, c-format
22792 msgid "Gynn Lomax"
22793 msgstr "Gynn Lomax"
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
22796 #, c-format
22797 msgid "H. Passini"
22798 msgstr "H. Passini"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22801 #, c-format
22802 msgid "HTML message:"
22803 msgstr "رسائل HTML"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22806 #, c-format
22807 msgid "Handbooks"
22808 msgstr "دستنامه ها"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22812 #, c-format
22813 msgid "Hard due date"
22814 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22817 #, fuzzy, c-format
22818 msgid "Hashvalue"
22819 msgstr "ارزش"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22822 #, c-format
22823 msgid "Header row could not be parsed"
22824 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22827 #, fuzzy, c-format
22828 msgid "Heading"
22829 msgstr "العنوان أ-ي"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22839 #, c-format
22840 msgid "Heading A-Z"
22841 msgstr "العنوان أ-ي"
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22851 #, c-format
22852 msgid "Heading Z-A"
22853 msgstr "العنوان ي-أ"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22856 #, fuzzy, c-format
22857 msgid "Heading match: "
22858 msgstr "مطابقة العنوان"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22862 #, c-format
22863 msgid "Help"
22864 msgstr "المساعدة"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22867 #, c-format
22868 msgid "Help input"
22869 msgstr "مساعدة إدخال"
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22872 #, fuzzy, c-format
22873 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22874 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22877 #, fuzzy, c-format
22878 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22879 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
22881 #. %1$s:  shelfname 
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22883 #, fuzzy, c-format
22884 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22885 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22889 #, c-format
22890 msgid "Hi,"
22891 msgstr "سلام،"
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22894 #, c-format
22895 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22896 msgstr ""
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
22900 #, c-format
22901 msgid "Hidden by default"
22902 msgstr "أخفي النافذة"
22904 #. SCRIPT
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Hide MARC"
22908 msgstr "أعرض مارك"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22913 #, fuzzy, c-format
22914 msgid "Hide all"
22915 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22920 #, c-format
22921 msgid "Hide all columns"
22922 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
22925 #, fuzzy, c-format
22926 msgid "Hide in OPAC"
22927 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
22930 #, fuzzy, c-format
22931 msgid "Hide in OPAC: "
22932 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22936 #, fuzzy, c-format
22937 msgid "Hide inactive budgets"
22938 msgstr "ميزانية غير نشطة"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22941 #, c-format
22942 msgid "Hide or show columns for tables."
22943 msgstr ""
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22946 #, c-format
22947 msgid "Hide window"
22948 msgstr "مخفی کردن پنجره"
22950 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22951 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22953 #, c-format
22954 msgid ""
22955 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22956 "anyway?"
22957 msgstr ""
22958 "مادة عليها طلب عالي. لذلك تمَّ تقليص فترة الإعارة إلى %s يوماً (الإعادة في %s) "
22959 "هل تود إعارتها على أي حال؟"
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
22962 #, c-format
22963 msgid "Highlight"
22964 msgstr "هایلایت"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
22967 #, fuzzy, c-format
22968 msgid ""
22969 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22970 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22971 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22972 msgstr ""
22973 "تلميح: يمكنك تحديث التاريخ السلسلة يدويا. وهذا يمكن أن يكون مفيدا للاشتراك "
22974 "القديم  لتنظيف تاريخ القائمة. تعديل هذه الحقول مع الرعاية، وكما تلقى السلسلة "
22975 "في المستقبل الاستمرار في تحديثها تلقائيا."
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22978 #, c-format
22979 msgid "Hint:"
22980 msgstr "تلميح:"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22983 #, c-format
22984 msgid "Hints"
22985 msgstr "تلميحات"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22988 #, c-format
22989 msgid "History"
22990 msgstr "تاريخ"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
22993 #, fuzzy, c-format
22994 msgid "History OPAC note:"
22995 msgstr "تاريخ سجل الأوباك"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
22998 #, c-format
22999 msgid "History end date:"
23000 msgstr "سجل تواريخ الإنتهاء :"
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23003 #, fuzzy, c-format
23004 msgid "History staff note:"
23005 msgstr "تاريخ سجل الموظفين"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23008 #, c-format
23009 msgid "History start date:"
23010 msgstr "سجل تواريخ  البدء"
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23013 #, c-format
23014 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23015 msgstr ""
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23018 #, c-format
23019 msgid "Hold"
23020 msgstr "رزرو"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23023 #, c-format
23024 msgid "Hold Date"
23025 msgstr "تاريخ حجز"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23030 #, c-format
23031 msgid "Hold at"
23032 msgstr "حجز في"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23036 #, c-format
23037 msgid "Hold date"
23038 msgstr "تاریخ رزرو"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23041 #, c-format
23042 msgid "Hold details"
23043 msgstr "تفاصيل الحجز"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23046 #, c-format
23047 msgid "Hold expires on date:"
23048 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23051 #, c-format
23052 msgid "Hold fee"
23053 msgstr "رسم الحجز"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23057 #, c-format
23058 msgid "Hold fee: "
23059 msgstr "رسم الحجز:"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23065 #, c-format
23066 msgid "Hold for:"
23067 msgstr "حجز ل:"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23070 #, c-format
23071 msgid "Hold for: "
23072 msgstr "حجز لـِ:"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23075 #, c-format
23076 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23077 msgstr "حجز موجود (المادة في اﻹننتظار من قبل): "
23079 #. %1$s:  nextreservtitle 
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23081 #, c-format
23082 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23083 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23086 #, c-format
23087 msgid "Hold found: "
23088 msgstr "حجز موجود"
23090 #. SCRIPT
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23092 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23093 msgstr ""
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23096 #, c-format
23097 msgid "Hold needing transfer found: "
23098 msgstr "الحجز الذي يحتاج للنقل الذي وُجِد:"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23101 #, c-format
23102 msgid "Hold placed by : "
23103 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23107 #, c-format
23108 msgid "Hold policy"
23109 msgstr "سياسة الحجز"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23112 #, c-format
23113 msgid "Hold ratio"
23114 msgstr "نسبة الحجز"
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23117 #, fuzzy, c-format
23118 msgid "Hold ratio:"
23119 msgstr "نسبة الحجز:"
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23122 #, c-format
23123 msgid "Hold ratios"
23124 msgstr "معدلات الحجز:"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23127 #, c-format
23128 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23129 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23132 #, c-format
23133 msgid "Hold starts on date:"
23134 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23137 #, c-format
23138 msgid "Hold status "
23139 msgstr "حالة الحجز"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23142 #, c-format
23143 msgid "Holding branch"
23144 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23148 #, fuzzy, c-format
23149 msgid "Holding libraries"
23150 msgstr "مقتنيات المكتبات"
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23158 #, c-format
23159 msgid "Holding library"
23160 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23163 #, fuzzy, c-format
23164 msgid "Holding library:"
23165 msgstr "مقتنيات المكتبة"
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23168 #, c-format
23169 msgid "Holdings"
23170 msgstr "موجودی"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23173 #, c-format
23174 msgid "Holdings:"
23175 msgstr "موجودی:"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23186 #, c-format
23187 msgid "Holds"
23188 msgstr "رزروها"
23190 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23192 #, fuzzy, c-format
23193 msgid "Holds (%s)"
23194 msgstr "اجمالي (%s)"
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23198 #, c-format
23199 msgid "Holds allowed (count)"
23200 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23204 #, c-format
23205 msgid "Holds awaiting pickup"
23206 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
23208 #. %1$s:  show_date 
23209 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23211 #, c-format
23212 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23213 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
23215 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23217 #, c-format
23218 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23219 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23224 #, c-format
23225 msgid "Holds queue"
23226 msgstr "صف الحجوزات"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23231 #, c-format
23232 msgid "Holds statistics"
23233 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23236 #, c-format
23237 msgid "Holds to pull"
23238 msgstr "حجوزات للسحب"
23240 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23241 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23242 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23243 #. %4$s:  END 
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23245 #, c-format
23246 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23247 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23250 #, c-format
23251 msgid "Holds waiting:"
23252 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23256 #, c-format
23257 msgid "Holds:"
23258 msgstr "حجوزات:"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23261 #, c-format
23262 msgid "Holger Meißner"
23263 msgstr ""
23265 #. For the first occurrence,
23266 #. SCRIPT
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23269 #, c-format
23270 msgid "Holiday exception"
23271 msgstr "إستثناء عطلة"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23274 #, c-format
23275 msgid "Holiday only on this day"
23276 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23279 #, c-format
23280 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23281 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23284 #, c-format
23285 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23286 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
23288 #. For the first occurrence,
23289 #. SCRIPT
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23292 #, c-format
23293 msgid "Holiday repeating weekly"
23294 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
23296 #. For the first occurrence,
23297 #. SCRIPT
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23300 #, c-format
23301 msgid "Holiday repeating yearly"
23302 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23305 #, c-format
23306 msgid "Holidays on a range"
23307 msgstr "العطل ضمن نطاق"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23310 #, c-format
23311 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23312 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23555 #, c-format
23556 msgid "Home"
23557 msgstr "الصفحة الرئيسية"
23559 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23560 #. %2$s:  ELSE 
23561 #. %3$s:  END 
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23563 #, c-format
23564 msgid ""
23565 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23566 msgstr ""
23567 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
23568 "%sعرض الوسوم%s"
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23571 #, c-format
23572 msgid "Home branch"
23573 msgstr "فرع رئيسى"
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23577 #, fuzzy, c-format
23578 msgid "Home libraries"
23579 msgstr "کتابخانه خانگی:"
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23597 #, c-format
23598 msgid "Home library"
23599 msgstr "کتابخانه خانگی:"
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23602 #, fuzzy, c-format
23603 msgid "Home library (branchcode)"
23604 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23606 #. SCRIPT
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Home library unknown."
23610 msgstr "کتابخانه خانگی:"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23613 #, c-format
23614 msgid "Home library:"
23615 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23617 #. SCRIPT
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Home library: %s"
23621 msgstr "المكتبة الرئيسية"
23623 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23624 #. %2$s:  branchname 
23625 #. %3$s:  ELSE 
23626 #. %4$s:  branch 
23627 #. %5$s:  END 
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23629 #, c-format
23630 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23631 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23637 #, c-format
23638 msgid "Horizontal: "
23639 msgstr "أفقي:"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23642 #, c-format
23643 msgid "Horowhenua Library Trust"
23644 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23647 #, c-format
23648 msgid "Host records"
23649 msgstr "التسجيلات المضيفة"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23652 #, c-format
23653 msgid "Hostname/Port"
23654 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23657 #, c-format
23658 msgid "Hostname: "
23659 msgstr "إسم المضيف:"
23661 #. SCRIPT
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Hour"
23665 msgstr "ساعات"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23671 #, c-format
23672 msgid "Hours"
23673 msgstr "ساعات"
23675 #. For the first occurrence,
23676 #. SCRIPT
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23679 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23680 msgstr "كم من الأعداد ترغب في إستلامها ؟"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23683 #, c-format
23684 msgid "How to process items: "
23685 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23688 #, c-format
23689 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23690 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23694 #, fuzzy, c-format
23695 msgid "Htmlarea"
23696 msgstr "ناحية النص"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23699 #, c-format
23700 msgid "Huge text"
23701 msgstr ""
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23704 #, c-format
23705 msgid "Hugh Davenport"
23706 msgstr "Hugh Davenport"
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23709 #, c-format
23710 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23711 msgstr ""
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23714 #, c-format
23715 msgid "I encountered some problems."
23716 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23719 #, c-format
23720 msgid "I received this from you:"
23721 msgstr ""
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23724 #, c-format
23725 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23726 msgstr ""
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23729 #, c-format
23730 msgid "I18N/L10N"
23731 msgstr "اللغات العالمية"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23734 #, c-format
23735 msgid "IBERMARC"
23736 msgstr "IBERMARC"
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23740 #, c-format
23741 msgid "ID"
23742 msgstr "معرِّف"
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23745 #, fuzzy, c-format
23746 msgid "IM_notification.ogg"
23747 msgstr "سجل التعديلات"
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23750 #, c-format
23751 msgid "INPUT SAVED"
23752 msgstr "إدخال محفوظ"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23755 #, c-format
23756 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23757 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23760 #, c-format
23761 msgid "INTERMARC"
23762 msgstr "INTERMARC"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23765 #, c-format
23766 msgid "INVOICE"
23767 msgstr "الفاتورة"
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23770 #, c-format
23771 msgid "IP"
23772 msgstr "IP"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23775 #, c-format
23776 msgid "IP address has changed, please log in again "
23777 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23780 #, c-format
23781 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23782 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23785 #, c-format
23786 msgid "IP: "
23787 msgstr ""
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23790 #, c-format
23791 msgid "ISBD"
23792 msgstr "ISBD"
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23805 #, c-format
23806 msgid "ISBN"
23807 msgstr "شابک"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
23810 #, c-format
23811 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23812 msgstr "تدمك / EAN / تدمد:"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23816 #, c-format
23817 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23818 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
23821 #, c-format
23822 msgid "ISBN, author or title :"
23823 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
23825 #. %1$s:  isbneanissn 
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
23827 #, c-format
23828 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23829 msgstr "تدمك/EAN/تدمد: %s"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23837 #, c-format
23838 msgid "ISBN:"
23839 msgstr "شابک:"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23851 #, c-format
23852 msgid "ISBN: "
23853 msgstr "شابک:"
23855 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
23857 #, c-format
23858 msgid "ISBN: %s"
23859 msgstr "تدمك: %s"
23861 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23863 #, c-format
23864 msgid "ISBN: %s "
23865 msgstr "شابک: %s "
23867 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23868 #. %2$s:  isbn 
23869 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23870 #. %4$s:  END 
23871 #. %5$s:  END 
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23873 #, fuzzy, c-format
23874 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23875 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23878 #, c-format
23879 msgid "ISO 5426"
23880 msgstr "أيزو 5426"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23883 #, c-format
23884 msgid "ISO 6937"
23885 msgstr "أيزو 6937"
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23888 #, c-format
23889 msgid "ISO 8859-1"
23890 msgstr "أيزو 8859-1"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23893 #, c-format
23894 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23895 msgstr ""
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23898 #, fuzzy, c-format
23899 msgid "ISO code"
23900 msgstr "رمز"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23903 #, fuzzy, c-format
23904 msgid "ISO code: "
23905 msgstr "رمز الرصيد:"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23908 #, c-format
23909 msgid "ISO2709 with items"
23910 msgstr "ISO2709 مع المواد"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23913 #, c-format
23914 msgid "ISO2709 without items"
23915 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23930 #, c-format
23931 msgid "ISSN"
23932 msgstr "شاپا"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23943 #, c-format
23944 msgid "ISSN:"
23945 msgstr "شاپا:"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23952 #, c-format
23953 msgid "ISSN: "
23954 msgstr "شاپا:"
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23957 #, c-format
23958 msgid "ITEM"
23959 msgstr "المادة"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23962 #, c-format
23963 msgid "ITEMS"
23964 msgstr "المواد"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
23967 #, c-format
23968 msgid "ITEMS OVERDUE"
23969 msgstr "مواد متأخرة"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
23972 #, fuzzy, c-format
23973 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23974 msgstr ""
23975 "Ian Walls Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager, Koha 3.10 QA Manager"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
23978 #, c-format
23979 msgid "Icon"
23980 msgstr "الرمز"
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
23983 #, c-format
23984 msgid "Id"
23985 msgstr ""
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23988 #, c-format
23989 msgid ""
23990 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23991 "new one or overwrite the old one."
23992 msgstr ""
23993 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
23994 "تكتب القديم."
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23997 #, c-format
23998 msgid ""
23999 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24000 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24001 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24002 msgstr ""
24003 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
24004 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
24005 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24008 #, c-format
24009 msgid ""
24010 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24011 "already exists for a library, no change is made."
24012 msgstr ""
24013 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
24014 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24018 #, c-format
24019 msgid "If empty, English is used"
24020 msgstr ""
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24023 #, c-format
24024 msgid ""
24025 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24026 msgstr ""
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24029 #, c-format
24030 msgid ""
24031 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24032 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24033 "and a colon should precede each value. For example: "
24034 msgstr ""
24035 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فإن الحقل 'patron_attributes' يجب أن يشتمل "
24036 "على قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. إنَّ كود نوع السمة والنقطتان "
24037 "يجب أن تسبق كل قيمة ، على سبيل المثال:"
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24040 #, c-format
24041 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24042 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
24044 #. SCRIPT
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24046 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24047 msgstr ""
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24050 #, c-format
24051 msgid ""
24052 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24053 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24054 "type. "
24055 msgstr ""
24056 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
24057 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24060 #, c-format
24061 msgid ""
24062 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24063 "you can check corresponding boxes below. "
24064 msgstr ""
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24067 #, c-format
24068 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24069 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24072 #, c-format
24073 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24074 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24078 #, fuzzy, c-format
24079 msgid ""
24080 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24081 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24082 msgstr ""
24083 "اذا غيرت القيمة الاستنادية, التسجيلات الموجودة التي تستخدمها لن يتم تحديثها."
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24086 #, c-format
24087 msgid ""
24088 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24089 msgstr ""
24091 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24093 #, fuzzy, c-format
24094 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24095 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24098 #, c-format
24099 msgid ""
24100 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24101 "a delay value is required."
24102 msgstr ""
24103 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
24105 #. SCRIPT
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24107 msgid ""
24108 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24109 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24110 msgstr ""
24111 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
24112 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
24114 #. INPUT type=submit
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24119 #, c-format
24120 msgid "Ignore"
24121 msgstr "تجاهل"
24123 #. INPUT type=submit
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Ignore and continue"
24127 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24130 #, c-format
24131 msgid "Ignore and return to transfers: "
24132 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24135 #, c-format
24136 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24137 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
24139 #. SCRIPT
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Ignored"
24143 msgstr "تجاهل"
24145 #. %1$s:  stopwords_removed 
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24147 #, c-format
24148 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24149 msgstr "تجاهل الكلمات التالية: \"%s\""
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24152 #, fuzzy, c-format
24153 msgid "Illustrations"
24154 msgstr "الإيضاح"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24158 #, c-format
24159 msgid "Image"
24160 msgstr "صورة"
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24163 #, c-format
24164 msgid "Image 1"
24165 msgstr "صورة 1"
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24168 #, c-format
24169 msgid "Image 2"
24170 msgstr "صورة 2"
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24173 #, fuzzy, c-format
24174 msgid "Image ID"
24175 msgstr "صورة 1"
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24178 #, c-format
24179 msgid "Image file"
24180 msgstr " ملف صورة"
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24183 #, c-format
24184 msgid "Image name: "
24185 msgstr "إسم صورة:"
24187 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24189 #, c-format
24190 msgid "Image name: %s"
24191 msgstr "إسم الصورة: %s"
24193 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24194 #. %2$s:  ELSE 
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24196 #, c-format
24197 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24198 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
24200 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24202 #, c-format
24203 msgid ""
24204 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24205 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
24207 #. %1$s:  END 
24208 #. %2$s:  END 
24209 #. %3$s:  ELSE 
24210 #. %4$s:  END 
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24212 #, c-format
24213 msgid ""
24214 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24215 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24216 msgstr ""
24217 "الصورة لم تستورد بسبب خطأ غير معروف. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد من "
24218 "التفاصيل.  %s %s %s تم الإستيراد بنجاح. %s"
24220 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24222 #, c-format
24223 msgid ""
24224 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24225 "the error log for more details. %s"
24226 msgstr ""
24227 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
24228 "من التفاصيل. %s"
24230 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24232 #, c-format
24233 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24234 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
24236 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24238 #, c-format
24239 msgid ""
24240 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24241 "maximum size). %s"
24242 msgstr ""
24243 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
24244 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
24246 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24248 #, c-format
24249 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24250 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
24252 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24254 #, c-format
24255 msgid ""
24256 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24257 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24261 #, fuzzy, c-format
24262 msgid "Image source: "
24263 msgstr "مصدر صورة"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24266 #, fuzzy, c-format
24267 msgid "Image successfully uploaded"
24268 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24271 #, c-format
24272 msgid "Image upload results :"
24273 msgstr "نتائج رفع الصور :"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24277 #, fuzzy, c-format
24278 msgid "Image(s) successfully deleted"
24279 msgstr "الصور قد حُذفت بنجاح."
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24284 #, c-format
24285 msgid "Image: "
24286 msgstr "صورة: "
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24291 #, c-format
24292 msgid "Images"
24293 msgstr "تصاویر"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24296 #, c-format
24297 msgid "Images for "
24298 msgstr "صور من أجل"
24300 #. For the first occurrence,
24301 #. SCRIPT
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24313 #, c-format
24314 msgid "Import"
24315 msgstr "إستيراد"
24317 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24319 #, fuzzy, c-format
24320 msgid ""
24321 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24322 "(.csv, .xml, .ods)"
24323 msgstr ""
24324 "إستورد %s بنية القالب (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, .xml, ."
24325 "ods) أو ملف SQL "
24327 #. INPUT type=submit
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24329 msgid "Import >>"
24330 msgstr "استورد>>"
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24333 #, c-format
24334 msgid ""
24335 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24336 "details (used only if no information is filled for the item):"
24337 msgstr ""
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24340 #, fuzzy, c-format
24341 msgid ""
24342 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24343 msgstr "قم باستيراد كل الصفوف في السلة مع المعلِّمات التالية:"
24345 #. BUTTON
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24347 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24348 msgstr ""
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24351 #, fuzzy, c-format
24352 msgid ""
24353 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24354 "file (.csv, .xml, .ods)"
24355 msgstr ""
24356 "إستورد %s بنية القالب (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, .xml, ."
24357 "ods) أو ملف SQL "
24359 #. TH
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24361 #, fuzzy
24362 msgid ""
24363 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24364 "csv, .xml, .ods)"
24365 msgstr ""
24366 "قم باستيراد بنية الإطار (حقول، حقول فرعية) من ملف جدول البيانات (.csv, ."
24367 "xml, .ods) أو ملف SQL "
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24370 #, c-format
24371 msgid "Import into the borrowers table"
24372 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24376 #, c-format
24377 msgid "Import patron data"
24378 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24384 #, c-format
24385 msgid "Import patrons"
24386 msgstr "إستيراد مستفيدين"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24389 #, c-format
24390 msgid "Import quotes"
24391 msgstr "استورد الإقتباسات"
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24394 #, fuzzy, c-format
24395 msgid "Import record..."
24396 msgstr "إستيراد"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24399 #, c-format
24400 msgid "Import results :"
24401 msgstr "نتائج الاستيراد :"
24403 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24405 msgid "Import this batch into the catalog"
24406 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
24408 #. INPUT type=submit
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Import this patron"
24412 msgstr "إستيراد مستفيدين"
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24416 #, fuzzy, c-format
24417 msgid "Imported"
24418 msgstr "إستيراد"
24420 #. SCRIPT
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24424 msgstr "الإستيراد إلى قالب:"
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24427 #, c-format
24428 msgid ""
24429 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24430 msgstr "في كوها هذا يعني نموذجيا بأنّ فريق كوها يعمل على الميزات الجديدة "
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24433 #, c-format
24434 msgid "In Use"
24435 msgstr "قيد الاستخدام"
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24438 #, c-format
24439 msgid "In framework:"
24440 msgstr "في إطار:"
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24443 #, c-format
24444 msgid "In months: "
24445 msgstr "في أشهر:"
24447 #. For the first occurrence,
24448 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24449 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24452 #, c-format
24453 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24454 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24457 #, c-format
24458 msgid ""
24459 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24460 "records must be up-to-date on this computer: "
24461 msgstr ""
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24464 #, c-format
24465 msgid "In transit"
24466 msgstr "في النقل"
24468 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24469 #. %2$s:  item.transfertto 
24470 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24472 #, fuzzy, c-format
24473 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24474 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24480 #, c-format
24481 msgid "Inactive"
24482 msgstr "خامل"
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24485 #, c-format
24486 msgid "Inactive budgets"
24487 msgstr "ميزانية غير نشطة"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24490 #, c-format
24491 msgid "Include expired subscriptions: "
24492 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24498 #, c-format
24499 msgid "Include tax"
24500 msgstr "تشمل الضريبة"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24503 #, fuzzy, c-format
24504 msgid "Included ordered:"
24505 msgstr "إلغاء الطلبات "
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24508 #, c-format
24509 msgid ""
24510 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24511 "Database."
24512 msgstr ""
24514 #. SCRIPT
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24516 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24517 msgstr ""
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24521 #, fuzzy, c-format
24522 msgid "Indefinite"
24523 msgstr "غير معرّف"
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24526 #, c-format
24527 msgid ""
24528 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24529 "with an IP address that doesn't match your library. "
24530 msgstr ""
24531 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
24532 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24535 #, c-format
24536 msgid "Indexed in:"
24537 msgstr "نمایه شده در:"
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24540 #, c-format
24541 msgid "Indexes"
24542 msgstr "نمایه ها"
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24545 #, c-format
24546 msgid "Individual libraries:"
24547 msgstr "مكتبات فردية:"
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24551 #, c-format
24552 msgid "Indranil Das Gupta"
24553 msgstr ""
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24560 #, c-format
24561 msgid "Info"
24562 msgstr "معلومات"
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24565 #, c-format
24566 msgid "Info:"
24567 msgstr "معلومات:"
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24574 #, c-format
24575 msgid "Information"
24576 msgstr "اطلاعات"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24579 #, c-format
24580 msgid "Information "
24581 msgstr "معلومات"
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24585 #, fuzzy, c-format
24586 msgid "Initials"
24587 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24591 #, c-format
24592 msgid "Initials: "
24593 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24598 #, fuzzy, c-format
24599 msgid "Inner counter"
24600 msgstr "العداد الداخلي"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24603 #, c-format
24604 msgid "Inner counter "
24605 msgstr "العداد الداخلي"
24607 #. INPUT type=button name=insert
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24609 msgid "Insert"
24610 msgstr "إدرج"
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24613 #, c-format
24614 msgid "Insert delimiter (‡)"
24615 msgstr ""
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24618 #, c-format
24619 msgid "Insert line break"
24620 msgstr ""
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24623 #, c-format
24624 msgid "Installation complete."
24625 msgstr "إكتمل التركيب."
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24629 #, c-format
24630 msgid "Instructions"
24631 msgstr "تعليمات"
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24634 #, fuzzy, c-format
24635 msgid "Instructor search:"
24636 msgstr "بحث الطابعة:"
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24640 #, fuzzy, c-format
24641 msgid "Instructors"
24642 msgstr "تعليمات"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24645 #, fuzzy, c-format
24646 msgid "Instructors:"
24647 msgstr "تعليمات"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24652 #, c-format
24653 msgid "Insufficient privileges."
24654 msgstr "صلاحيات غير كافية."
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24658 #, c-format
24659 msgid "Integer"
24660 msgstr "عدد صحيح"
24662 #. SCRIPT
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24664 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24665 msgstr ""
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24668 #, fuzzy, c-format
24669 msgid "Internal note"
24670 msgstr "ملاحظة داخلية"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24674 #, c-format
24675 msgid "Internal note:"
24676 msgstr "ملاحظة داخلية"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24684 #, fuzzy, c-format
24685 msgid "Internal note: "
24686 msgstr "ملاحظة داخلية"
24688 #. A
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24690 msgid "Internationalization and localization"
24691 msgstr "التدويل والترجمة"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24699 #, c-format
24700 msgid "Into an application"
24701 msgstr "داخل تطبيق"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24705 #, c-format
24706 msgid "Into an application "
24707 msgstr "داخل تطبيق"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24712 #, c-format
24713 msgid "Into an application: "
24714 msgstr "إلى تطبيق:"
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24718 #, c-format
24719 msgid "Intranet"
24720 msgstr "الإنترانت"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24723 #, c-format
24724 msgid "Invalid authority type"
24725 msgstr "نوع إستنادي باطل"
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24728 #, fuzzy, c-format
24729 msgid "Invalid collection id"
24730 msgstr "تعديل المجموعات"
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24733 #, fuzzy, c-format
24734 msgid "Invalid course!"
24735 msgstr "تعديل التسجيلة"
24737 #. SCRIPT
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Invalid day entered in field %s"
24741 msgstr "أُدخل يوم غير صالح في الحقل"
24743 #. SCRIPT
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Invalid indicators"
24747 msgstr "تعديل التسجيلة"
24749 #. SCRIPT
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24751 #, fuzzy
24752 msgid "Invalid month entered in field %s"
24753 msgstr "أُدخل شهر غير صالح في الحقل"
24755 #. SCRIPT
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Invalid record"
24759 msgstr "تعديل التسجيلة"
24761 #. SCRIPT
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24763 #, fuzzy
24764 msgid "Invalid tag number"
24765 msgstr "رقم الفاتورة"
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24769 #, c-format
24770 msgid "Invalid username or password"
24771 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
24773 #. %1$s:  e 
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24775 #, fuzzy, c-format
24776 msgid "Invalid value for %s"
24777 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
24779 #. SCRIPT
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Invalid year entered in field %s"
24783 msgstr "أُدخل عام غير صالح في الحقل"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24786 #, c-format
24787 msgid "Inventory"
24788 msgstr "جرد"
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24791 #, c-format
24792 msgid "Inventory date:"
24793 msgstr "تاريخ جرد :"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24802 #, fuzzy, c-format
24803 msgid "Inventory number"
24804 msgstr "رقم الفاتورة"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24807 #, c-format
24808 msgid "Inventory/Stocktaking"
24809 msgstr "جرد / جرد "
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24813 #, c-format
24814 msgid "Inventory/stocktaking"
24815 msgstr "جرد / جرد "
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24818 #, c-format
24819 msgid "Invoice "
24820 msgstr "فاتورة"
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24825 #, c-format
24826 msgid "Invoice amount"
24827 msgstr "مقدار الفاتورة"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24830 #, c-format
24831 msgid "Invoice details"
24832 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24835 #, c-format
24836 msgid "Invoice has been modified"
24837 msgstr "لقد تمَّ تعديل الفاتورة"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
24840 #, c-format
24841 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24842 msgstr "الفاتورة مغلقة فلا يمكنك إستلام الطلبات بعد الآن عليها. "
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24845 #, c-format
24846 msgid "Invoice item price includes tax: "
24847 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة: "
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24852 #, c-format
24853 msgid "Invoice no."
24854 msgstr "رقم الفاتورة"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24857 #, c-format
24858 msgid "Invoice no.: "
24859 msgstr "رقم الفاتورة: "
24861 #. %1$s:  invoicenumber 
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24863 #, c-format
24864 msgid "Invoice no.: %s"
24865 msgstr "رقم الفاتورة: %s"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
24868 #, c-format
24869 msgid "Invoice no:"
24870 msgstr "رقم الفاتورة:"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24875 #, c-format
24876 msgid "Invoice number"
24877 msgstr "رقم الفاتورة"
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24880 #, c-format
24881 msgid "Invoice number reverse"
24882 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24888 #, c-format
24889 msgid "Invoice number:"
24890 msgstr "رقم الفاتورة:"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24894 #, c-format
24895 msgid "Invoice prices are: "
24896 msgstr "أسعار فاتورة: "
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24899 #, c-format
24900 msgid "Invoice prices:"
24901 msgstr "أسعار فاتورة:"
24903 #. %1$s:  invoicenumber 
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24905 #, c-format
24906 msgid "Invoice: %s"
24907 msgstr "الفاتورة: %s"
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24914 #, c-format
24915 msgid "Invoices"
24916 msgstr "الفواتير"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
24919 #, c-format
24920 msgid "Irma Birchall"
24921 msgstr ""
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24924 #, c-format
24925 msgid "Irregularity:"
24926 msgstr "عدم انتظام:"
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24930 #, c-format
24931 msgid "Is a URL:"
24932 msgstr "هو عنوان URL:"
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24935 #, fuzzy, c-format
24936 msgid "Is hidden by default"
24937 msgstr "أخفي النافذة"
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
24940 #, fuzzy, c-format
24941 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24942 msgstr "القائمة الخاصة يتم إدارتها بواسطتك ويمكن رؤيتها من طرفك أنت فقط"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24946 #, c-format
24947 msgid "Is this a duplicate of "
24948 msgstr "هل هذا مكرر من"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
24951 #, c-format
24952 msgid "Isaac Brodsky"
24953 msgstr ""
24955 #. SCRIPT
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24957 msgid "Issue"
24958 msgstr "عدد"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
24961 #, c-format
24962 msgid "Issue "
24963 msgstr "عدد "
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24966 #, c-format
24967 msgid "Issue #"
24968 msgstr "# شماره"
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
24972 #, c-format
24973 msgid "Issue history"
24974 msgstr "تاريخ العدد"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
24978 #, c-format
24979 msgid "Issue number"
24980 msgstr "رقم العدد"
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24983 #, c-format
24984 msgid "Issue:"
24985 msgstr "عدد:"
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24988 #, c-format
24989 msgid "Issue: "
24990 msgstr "عدد:"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
24993 #, c-format
24994 msgid "Issues"
24995 msgstr "أعداد"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24999 #, fuzzy, c-format
25000 msgid "Issues per unit"
25001 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
25003 #. SCRIPT
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25005 #, fuzzy
25006 msgid "Issues per unit is required"
25007 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25010 #, c-format
25011 msgid "Issues summary"
25012 msgstr "خلاصه شماره ها"
25014 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25016 #, fuzzy, c-format
25017 msgid "Issuing items to %s"
25018 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25021 #, c-format
25022 msgid "Issuing rules"
25023 msgstr "قواعد الإقراض"
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25026 #, c-format
25027 msgid "It began on "
25028 msgstr "يبدأ في "
25030 #. INPUT type=submit
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25032 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25033 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25036 #, c-format
25037 msgid ""
25038 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25039 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25040 msgstr ""
25041 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25042 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25050 #, c-format
25051 msgid "Item"
25052 msgstr "مادة"
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25058 #, c-format
25059 msgid "Item "
25060 msgstr "مادة "
25062 #. For the first occurrence,
25063 #. %1$s:  loopro.object 
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25066 #, c-format
25067 msgid "Item %s"
25068 msgstr "مادة %s"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25071 #, fuzzy, c-format
25072 msgid "Item barcode:"
25073 msgstr "إدخال الباركود:"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25077 #, c-format
25078 msgid "Item call number"
25079 msgstr "رقم طلب مادة"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25082 #, fuzzy, c-format
25083 msgid "Item callnumber between: "
25084 msgstr "رقم إستدعاء المادة بينَ:"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25087 #, c-format
25088 msgid "Item callnumber:"
25089 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25092 #, c-format
25093 msgid "Item checked out"
25094 msgstr "تم إعارة المادة"
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25099 #, c-format
25100 msgid "Item circulation alerts"
25101 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25104 #, c-format
25105 msgid "Item consigned:"
25106 msgstr "إيداع مادة:"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25111 #, c-format
25112 msgid "Item count"
25113 msgstr "مجموع عدد المواد"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25116 #, c-format
25117 msgid "Item details"
25118 msgstr "تفاصيل المادة"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25121 #, c-format
25122 msgid "Item floats"
25123 msgstr "طواف المادة"
25125 #. SCRIPT
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25129 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25132 #, c-format
25133 msgid "Item has been withdrawn"
25134 msgstr "المادة تم استبعادها"
25136 #. SCRIPT
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25138 #, fuzzy
25139 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25140 msgstr "المادة تم استبعادها"
25142 #. SCRIPT
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25144 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25145 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25148 #, fuzzy, c-format
25149 msgid "Item holding library:"
25150 msgstr "مقتنيات المكتبة"
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25153 #, fuzzy, c-format
25154 msgid "Item home library:"
25155 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25159 #, fuzzy, c-format
25160 msgid "Item information"
25161 msgstr "معلومات النظام"
25163 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
25164 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
25165 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25167 #, c-format
25168 msgid "Item information %s%s %s "
25169 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
25171 #. SCRIPT
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25175 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
25177 #. SCRIPT
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25181 msgstr "در انتقال از s% به s%"
25183 #. SCRIPT
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25185 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25186 msgstr ""
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25189 #, c-format
25190 msgid "Item is already at destination library."
25191 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25194 #, c-format
25195 msgid "Item is restricted"
25196 msgstr "مادة مُقيّدة"
25198 #. SCRIPT
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25202 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25205 #, c-format
25206 msgid "Item is withdrawn."
25207 msgstr "المادة مستبعدة."
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25210 #, c-format
25211 msgid "Item is withdrawn. "
25212 msgstr "المادة مُستبعدة. "
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25216 #, fuzzy, c-format
25217 msgid "Item level holds"
25218 msgstr "رزروهای منبع"
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25221 #, fuzzy, c-format
25222 msgid "Item missing"
25223 msgstr "نوع المادة مفقود"
25225 #. SCRIPT
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25227 msgid "Item not checked out."
25228 msgstr "المادة لم تُعار."
25230 #. For the first occurrence,
25231 #. SCRIPT
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25233 msgid "Item not found."
25234 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
25236 #. SCRIPT
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25238 #, fuzzy
25239 msgid ""
25240 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25241 "anyway)"
25242 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25245 #, fuzzy, c-format
25246 msgid "Item number"
25247 msgstr "رقم المادة"
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25250 #, fuzzy, c-format
25251 msgid "Item number (internal)"
25252 msgstr "ملف رقم المادة"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25255 #, fuzzy, c-format
25256 msgid "Item number file: "
25257 msgstr "ملف رقم المادة"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25261 #, c-format
25262 msgid "Item processing:"
25263 msgstr "معالجة المادة: "
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25266 #, fuzzy, c-format
25267 msgid "Item records were last synced on: "
25268 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25271 #, fuzzy, c-format
25272 msgid "Item renewed:"
25273 msgstr "مواد لازمة"
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25276 #, c-format
25277 msgid "Item returns home"
25278 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25281 #, fuzzy, c-format
25282 msgid "Item returns to issuing library"
25283 msgstr "إعادة المادة للمكتبة المُعيرة"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25286 #, fuzzy, c-format
25287 msgid "Item search"
25288 msgstr "جستجو"
25290 #. SCRIPT
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25292 #, fuzzy
25293 msgid "Item search results"
25294 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25297 #, fuzzy, c-format
25298 msgid "Item should have been scanned"
25299 msgstr "تم استنساخ القواعد"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25302 #, fuzzy, c-format
25303 msgid "Item should not have been scanned"
25304 msgstr "تم استنساخ القواعد"
25306 #. %1$s:  reqbrchname 
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25308 #, c-format
25309 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25310 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
25312 #. A
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25314 #, fuzzy
25315 msgid "Item sorting"
25316 msgstr "وسم المادة"
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25319 #, fuzzy, c-format
25320 msgid "Item statuses"
25321 msgstr "حالات المادة:"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25324 #, c-format
25325 msgid "Item tag"
25326 msgstr "وسم المادة"
25328 #. SCRIPT
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25330 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25331 msgstr ""
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25366 #, c-format
25367 msgid "Item type"
25368 msgstr "نوع منبع:"
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25372 #, fuzzy, c-format
25373 msgid "Item type "
25374 msgstr "نوع منبع:"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25377 #, c-format
25378 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25379 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25387 #, c-format
25388 msgid "Item type:"
25389 msgstr "نوع منبع:"
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25398 #, c-format
25399 msgid "Item type: "
25400 msgstr "نوع منبع:"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25410 #, c-format
25411 msgid "Item types"
25412 msgstr "أنواع المادة"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25415 #, c-format
25416 msgid "Item types administration"
25417 msgstr "إدارة أنواع المادة"
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25420 #, c-format
25421 msgid "Item was lost, now found."
25422 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25425 #, c-format
25426 msgid "Item was on loan to "
25427 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25430 #, fuzzy, c-format
25431 msgid "Item with barcode "
25432 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
25434 #. %1$s:  barcode 
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25436 #, fuzzy, c-format
25437 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25438 msgstr "المادة مع الباركود '%s' قد أُضيفوا بنجاج!"
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25441 #, c-format
25442 msgid "Item(s)"
25443 msgstr "مواد"
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25446 #, c-format
25447 msgid "Itemnumber"
25448 msgstr "رقم المادة"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25456 #, c-format
25457 msgid "Items"
25458 msgstr "مواد"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25462 #, c-format
25463 msgid "Items available"
25464 msgstr "مواد متاحة"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25467 #, c-format
25468 msgid "Items checked out"
25469 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25473 #, c-format
25474 msgid "Items expected"
25475 msgstr "مواد متوقعة"
25477 #. %1$s:  title |html 
25478 #. %2$s:  IF ( author ) 
25479 #. %3$s:  author 
25480 #. %4$s:  END 
25481 #. %5$s:  biblionumber 
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25483 #, c-format
25484 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25485 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25488 #, fuzzy, c-format
25489 msgid "Items in "
25490 msgstr "مادة"
25492 #. For the first occurrence,
25493 #. %1$s:  batch_id 
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25496 #, c-format
25497 msgid "Items in batch number %s"
25498 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
25500 #. SCRIPT
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25502 #, fuzzy
25503 msgid "Items in your cart: %s"
25504 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25508 #, c-format
25509 msgid "Items list"
25510 msgstr "قائمة المواد"
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25513 #, c-format
25514 msgid "Items lost"
25515 msgstr "مواد مفقودة"
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25518 #, fuzzy, c-format
25519 msgid "Items needed"
25520 msgstr "مواد لازمة"
25522 #. %1$s:  field.label 
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25524 #, fuzzy, c-format
25525 msgid "Items search field: %s"
25526 msgstr "بحث الحقول:"
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25532 #, fuzzy, c-format
25533 msgid "Items search fields"
25534 msgstr "بحث الحقول:"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25540 #, c-format
25541 msgid "Items with no checkouts"
25542 msgstr "مواد بدون إعارات"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25546 #, c-format
25547 msgid "Items:"
25548 msgstr "مواد:"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25552 #, c-format
25553 msgid "Items: "
25554 msgstr "منابع:"
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25558 #, c-format
25559 msgid "Itemtype"
25560 msgstr "نوع المادة"
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25563 #, fuzzy, c-format
25564 msgid "Itype"
25565 msgstr "نوع المادة"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25568 #, c-format
25569 msgid "Ivan Brown"
25570 msgstr "Ivan Brown"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25573 #, c-format
25574 msgid "Jacek Ablewicz"
25575 msgstr ""
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25578 #, c-format
25579 msgid "James Winter"
25580 msgstr "James Winter"
25582 #. SCRIPT
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25584 msgid "Jan"
25585 msgstr "ژانویه"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25588 #, c-format
25589 msgid "Jane Wagner"
25590 msgstr "Jane Wagner"
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25593 #, c-format
25594 msgid "Janet McGowan"
25595 msgstr ""
25597 #. For the first occurrence,
25598 #. SCRIPT
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25601 #, c-format
25602 msgid "January"
25603 msgstr "ژانویه"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25606 #, c-format
25607 msgid "Janusz Kaczmarek"
25608 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25611 #, fuzzy, c-format
25612 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25613 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25616 #, fuzzy, c-format
25617 msgid "Jason Etheridge"
25618 msgstr "الخرطوشة الصوتية"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25622 #, c-format
25623 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25624 msgstr ""
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25627 #, c-format
25628 msgid "Jen Zajac"
25629 msgstr ""
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25632 #, c-format
25633 msgid "Jeremy Crabtree"
25634 msgstr "Jeremy Crabtree"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25637 #, c-format
25638 msgid "Jerome Charaoui"
25639 msgstr "Jerome Charaoui"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25642 #, c-format
25643 msgid "Jesse Maseto"
25644 msgstr "Jesse Maseto"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25647 #, c-format
25648 msgid "Jesse Weaver"
25649 msgstr "Jesse Weaver"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25652 #, c-format
25653 msgid "Jo Ransom"
25654 msgstr "Jo Ransom"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25664 #, c-format
25665 msgid "Job progress: "
25666 msgstr "معالجة المهمة"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25669 #, c-format
25670 msgid "Jobs already entered"
25671 msgstr "تم إدخال الوظائف"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25674 #, c-format
25675 msgid "Joe Atzberger"
25676 msgstr "Joe Atzberger"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25679 #, c-format
25680 msgid "John Beppu"
25681 msgstr "John Beppu"
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25684 #, c-format
25685 msgid "John Copeland"
25686 msgstr "John Copeland"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25689 #, c-format
25690 msgid "John Seymour"
25691 msgstr "John Seymour"
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25694 #, c-format
25695 msgid "Jon Aker"
25696 msgstr "Jon Aker"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25699 #, c-format
25700 msgid "Jonathan Druart"
25701 msgstr "Jonathan Druart"
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25704 #, c-format
25705 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25706 msgstr ""
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25709 #, c-format
25710 msgid "Jono Mingard"
25711 msgstr ""
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25714 #, c-format
25715 msgid "Joonas Kylmälä"
25716 msgstr ""
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25719 #, c-format
25720 msgid "Jorgia Kelsey"
25721 msgstr ""
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25724 #, c-format
25725 msgid "Josef Moravec"
25726 msgstr ""
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25729 #, c-format
25730 msgid "Joseph Alway"
25731 msgstr "Joseph Alway"
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
25734 #, fuzzy, c-format
25735 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25736 msgstr "(كوها مدير الإصدار 3.0 &amp;  ومدير الترجمة)"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
25739 #, c-format
25740 msgid "Joy Nelson"
25741 msgstr "Joy Nelson"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
25744 #, c-format
25745 msgid "Juan Romay Sieira"
25746 msgstr "Juan Romay Sieira"
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
25749 #, c-format
25750 msgid "Juhani Seppälä"
25751 msgstr ""
25753 #. SCRIPT
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25755 msgid "Jul"
25756 msgstr "جولای"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
25759 #, fuzzy, c-format
25760 msgid "Julian Fiol"
25761 msgstr "Julian Maurice"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25764 #, c-format
25765 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25766 msgstr ""
25768 #. For the first occurrence,
25769 #. SCRIPT
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25772 #, c-format
25773 msgid "July"
25774 msgstr "جولای"
25776 #. SCRIPT
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25778 msgid "Jun"
25779 msgstr "ژوئن"
25781 #. For the first occurrence,
25782 #. SCRIPT
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25785 #, c-format
25786 msgid "June"
25787 msgstr "ژوئن"
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
25790 #, c-format
25791 msgid "Justin Vos"
25792 msgstr ""
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25795 #, c-format
25796 msgid "Juvenile"
25797 msgstr "الحدث"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25800 #, c-format
25801 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25802 msgstr ""
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
25805 #, c-format
25806 msgid "Karam Qubsi"
25807 msgstr ""
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
25810 #, c-format
25811 msgid "Karl Menzies"
25812 msgstr ""
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
25815 #, fuzzy, c-format
25816 msgid "Kate Henderson"
25817 msgstr "طلبات متأخرة"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25820 #, c-format
25821 msgid "Kathryn Tyree"
25822 msgstr "Kathryn Tyree"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25825 #, c-format
25826 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25827 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
25830 #, c-format
25831 msgid "Katrin Fischer"
25832 msgstr "Katrin Fischer"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
25835 #, fuzzy, c-format
25836 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25837 msgstr "Katrin Fischer"
25839 #. %1$s:  budget_period_description 
25840 #. %2$s:  bookfund 
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25842 #, fuzzy, c-format
25843 msgid "Keep current (%s - %s)"
25844 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25848 #, fuzzy, c-format
25849 msgid "Keep issue number"
25850 msgstr "رقم العدد"
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25853 #, c-format
25854 msgid "Kenza Zaki"
25855 msgstr ""
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25858 #, c-format
25859 msgid "Key"
25860 msgstr "مفتاح"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
25863 #, fuzzy, c-format
25864 msgid "Keyboard shortcuts "
25865 msgstr "كلمات البحث"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25870 #, c-format
25871 msgid "Keyword"
25872 msgstr "کلیدواژه ها"
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25876 #, fuzzy, c-format
25877 msgid "Keyword (any): "
25878 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25881 #, c-format
25882 msgid "Keyword search"
25883 msgstr "كلمات البحث"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25886 #, c-format
25887 msgid "Keyword to MARC mapping"
25888 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25891 #, c-format
25892 msgid "Keyword:"
25893 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25896 #, c-format
25897 msgid "Keyword: "
25898 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25902 #, c-format
25903 msgid "Keywords to MARC mapping"
25904 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
25907 #, fuzzy, c-format
25908 msgid "Keywords:"
25909 msgstr "كلمة مفتاحية:"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25912 #, c-format
25913 msgid "Kip DeGraaf"
25914 msgstr "Kip DeGraaf"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25921 #, c-format
25922 msgid "Koha"
25923 msgstr "كوها "
25925 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25927 #, fuzzy, c-format
25928 msgid "Koha %s installer"
25929 msgstr "كوها 3.0مركّب"
25931 #. %1$s:  shelf 
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25933 #, c-format
25934 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25935 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
25937 #. For the first occurrence,
25938 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25939 #. %2$s:  END 
25940 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25941 #. %4$s:  END 
25942 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25943 #. %6$s:  END 
25944 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25945 #. %8$s:  END 
25946 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25947 #. %10$s:  END 
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25950 #, c-format
25951 msgid ""
25952 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25953 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25954 msgstr ""
25955 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
25956 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
25958 #. %1$s:  IF op == 'view' 
25959 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
25960 #. %3$s:  ELSE 
25961 #. %4$s:  END 
25962 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
25963 #. %6$s:  END 
25964 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
25965 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
25966 #. %9$s:  END 
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
25968 #, c-format
25969 msgid ""
25970 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25971 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25972 msgstr ""
25973 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; المحتويات لـِ %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; أنشئ "
25974 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; حرر القائمة %s%s"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25977 #, c-format
25978 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25979 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
25981 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25982 #. %2$s: - ELSE -
25983 #. %3$s: - END -
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25985 #, fuzzy, c-format
25986 msgid ""
25987 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25988 "order internal note %s "
25989 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; تغيير أمر الملاحظات"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25992 #, fuzzy, c-format
25993 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25994 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25997 #, fuzzy, c-format
25998 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25999 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26002 #, c-format
26003 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
26004 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
26006 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
26007 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
26008 #. %3$s:  suggestionid 
26009 #. %4$s:  ELSE 
26010 #. %5$s:  END 
26011 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
26012 #. %7$s:  suggestionid 
26013 #. %8$s:  ELSE 
26014 #. %9$s:  END 
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26016 #, fuzzy, c-format
26017 msgid ""
26018 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
26019 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
26020 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26021 msgstr ""
26022 "Koha &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s %s %s أظهر إقتراحات الشراء #%s %s تعديل "
26023 "إقتراح شراء #%s %s %s أدخل  إقتراح شراءجديد  %s %sإدارة إقتراحات الشراء %s "
26025 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26026 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
26027 #. %3$s:  basketname 
26028 #. %4$s:  ELSE 
26029 #. %5$s:  booksellername 
26030 #. %6$s:  END 
26031 #. %7$s:  END 
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26033 #, fuzzy, c-format
26034 msgid ""
26035 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26036 "%s %s %s "
26037 msgstr "كوها&rsaquo; %s %sتعديل سلة '%s' %sأضف سلة ل %s %s %s "
26039 #. %1$s:  IF ( date ) 
26040 #. %2$s:  name 
26041 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
26042 #. %4$s:  invoice 
26043 #. %5$s:  END 
26044 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
26045 #. %7$s:  ELSE 
26046 #. %8$s:  name 
26047 #. %9$s:  END 
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26049 #, c-format
26050 msgid ""
26051 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26052 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26053 msgstr ""
26054 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
26055 "%sاستلام طلبات من %s%s"
26057 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
26058 #. %2$s:  END 
26059 #. %3$s:  basketname|html 
26060 #. %4$s:  basketno 
26061 #. %5$s:  name|html 
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26063 #, fuzzy, c-format
26064 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26065 msgstr "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) ل %s"
26067 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
26068 #. %2$s:  ELSE 
26069 #. %3$s:  END 
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26071 #, c-format
26072 msgid ""
26073 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
26074 "external source &rsaquo; Search results%s"
26075 msgstr ""
26076 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
26077 "نتائج بحث%s"
26079 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
26080 #. %2$s:  ELSE 
26081 #. %3$s:  END 
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26083 #, c-format
26084 msgid ""
26085 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
26086 "%sOrder search%s"
26087 msgstr ""
26088 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26090 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
26091 #. %2$s:  booksellername 
26092 #. %3$s:  ELSE 
26093 #. %4$s:  END 
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26095 #, fuzzy, c-format
26096 msgid ""
26097 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
26098 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26099 msgstr ""
26100 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26103 #, c-format
26104 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
26105 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
26107 #. %1$s:  basketno 
26108 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
26109 #. %3$s:  ordernumber 
26110 #. %4$s:  ELSE 
26111 #. %5$s:  END 
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26113 #, c-format
26114 msgid ""
26115 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
26116 "details (line #%s)%sNew order%s"
26117 msgstr ""
26118 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
26119 "%s)%sطلب جديد%s"
26121 #. %1$s:  basketno 
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26123 #, c-format
26124 msgid ""
26125 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
26126 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
26128 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26129 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
26130 #. %3$s:  contractname 
26131 #. %4$s:  ELSE 
26132 #. %5$s:  END 
26133 #. %6$s:  END 
26134 #. %7$s:  IF ( else ) 
26135 #. %8$s:  booksellername 
26136 #. %9$s:  END 
26137 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
26138 #. %11$s:  END 
26139 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
26140 #. %13$s:  contractnumber 
26141 #. %14$s:  END 
26142 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26143 #. %16$s:  END 
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26145 #, c-format
26146 msgid ""
26147 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
26148 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26149 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26150 msgstr ""
26151 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
26152 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26155 #, c-format
26156 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
26157 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26160 #, fuzzy, c-format
26161 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
26162 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26165 #, c-format
26166 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
26167 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26170 #, c-format
26171 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
26172 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
26174 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
26175 #. %2$s:  import_batch_id 
26176 #. %3$s:  ELSE 
26177 #. %4$s:  END 
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26179 #, c-format
26180 msgid ""
26181 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
26182 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
26183 msgstr ""
26184 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
26185 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26188 #, c-format
26189 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
26190 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
26192 #. %1$s:  name 
26193 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
26194 #. %3$s:  invoice 
26195 #. %4$s:  END 
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26197 #, c-format
26198 msgid ""
26199 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26200 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
26202 #. %1$s:  name 
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26204 #, c-format
26205 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
26206 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26209 #, c-format
26210 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
26211 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26214 #, c-format
26215 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
26216 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26219 #, fuzzy, c-format
26220 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
26221 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26224 #, c-format
26225 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
26226 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26229 #, c-format
26230 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26231 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
26233 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26234 #. %2$s:  tablename 
26235 #. %3$s:  kohafield 
26236 #. %4$s:  END 
26237 #. %5$s:  IF ( else ) 
26238 #. %6$s:  tagfield 
26239 #. %7$s:  END 
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26241 #, c-format
26242 msgid ""
26243 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26244 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26245 msgstr ""
26246 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
26247 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
26249 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26250 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26251 #. %3$s:  searchfield 
26252 #. %4$s:  ELSE 
26253 #. %5$s:  END 
26254 #. %6$s:  END 
26255 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26256 #. %8$s:  END 
26257 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26258 #. %10$s:  searchfield 
26259 #. %11$s:  searchfield 
26260 #. %12$s:  END 
26261 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26262 #. %14$s:  END 
26263 #. %15$s:  IF ( else ) 
26264 #. %16$s:  END 
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26266 #, c-format
26267 msgid ""
26268 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26269 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26270 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26271 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26272 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26273 msgstr ""
26274 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
26275 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
26276 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
26277 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
26279 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26280 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26281 #. %3$s:  searchfield 
26282 #. %4$s:  ELSE 
26283 #. %5$s:  END 
26284 #. %6$s:  END 
26285 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26286 #. %8$s:  END 
26287 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26288 #. %10$s:  searchfield 
26289 #. %11$s:  END 
26290 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26291 #. %13$s:  END 
26292 #. %14$s:  IF ( else ) 
26293 #. %15$s:  END 
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26295 #, c-format
26296 msgid ""
26297 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26298 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26299 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26300 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26301 msgstr ""
26302 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
26303 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
26304 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
26305 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
26307 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26308 #. %2$s:  IF city.cityid 
26309 #. %3$s:  ELSE 
26310 #. %4$s:  END 
26311 #. %5$s:  ELSE 
26312 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26313 #. %7$s:  ELSE 
26314 #. %8$s:  END 
26315 #. %9$s:  END 
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26317 #, c-format
26318 msgid ""
26319 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26320 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26321 msgstr ""
26322 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
26323 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
26325 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26326 #. %2$s:  action 
26327 #. %3$s:  searchfield 
26328 #. %4$s:  END 
26329 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26330 #. %6$s:  searchfield 
26331 #. %7$s:  END 
26332 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26333 #. %9$s:  END 
26334 #. %10$s:  IF ( else ) 
26335 #. %11$s:  END 
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26337 #, c-format
26338 msgid ""
26339 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26340 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26341 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26342 msgstr ""
26343 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
26344 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
26345 "%sقوالب مارك%s"
26347 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26348 #. %2$s:  ELSE 
26349 #. %3$s:  END 
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26351 #, fuzzy, c-format
26352 msgid ""
26353 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26354 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26355 msgstr ""
26356 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإقراض &rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26359 #, fuzzy, c-format
26360 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26361 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
26363 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26364 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26365 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26366 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26367 #. %5$s:  authtypecode 
26368 #. %6$s:  ELSE 
26369 #. %7$s:  END 
26370 #. %8$s:  END 
26371 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26372 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26373 #. %11$s:  authtypecode 
26374 #. %12$s:  ELSE 
26375 #. %13$s:  END 
26376 #. %14$s:  END 
26377 #. %15$s:  ELSE 
26378 #. %16$s:  action 
26379 #. %17$s:  END 
26380 #. %18$s:  END 
26381 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26382 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26383 #. %21$s:  authtypecode 
26384 #. %22$s:  ELSE 
26385 #. %23$s:  END 
26386 #. %24$s:  END 
26387 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26388 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26389 #. %27$s:  authtypecode 
26390 #. %28$s:  ELSE 
26391 #. %29$s:  END 
26392 #. %30$s:  END 
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26394 #, c-format
26395 msgid ""
26396 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26397 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26398 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26399 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26400 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26401 "deleted%s"
26402 msgstr ""
26403 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
26404 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
26405 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
26406 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
26407 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26410 #, c-format
26411 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26412 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
26414 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26415 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26416 #. %3$s:  ELSE 
26417 #. %4$s:  END 
26418 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26419 #. %6$s:  END 
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26421 #, c-format
26422 msgid ""
26423 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26424 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26425 "authority type %s "
26426 msgstr ""
26427 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
26428 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
26430 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26431 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26432 #. %3$s:  END 
26433 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26434 #. %5$s:  END 
26435 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26436 #. %7$s:  END 
26437 #. %8$s:  END 
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26439 #, fuzzy, c-format
26440 msgid ""
26441 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26442 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26443 "category%s %s "
26444 msgstr ""
26445 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; القيم الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل القيمة "
26446 "الإستنادية%s %s &rsaquo; قيمة إستنادية جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s%s %s "
26447 "&rsaquo; تأكيد الحذف%s %sالقيم الإستنادية%s"
26449 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26450 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26451 #. %3$s:  budget_period_description 
26452 #. %4$s:  ELSE 
26453 #. %5$s:  END 
26454 #. %6$s:  END 
26455 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26456 #. %8$s:  END 
26457 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26458 #. %10$s:  budget_period_description 
26459 #. %11$s:  END 
26460 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26461 #. %13$s:  END 
26462 #. %14$s:  IF close_form 
26463 #. %15$s:  budget_period_description 
26464 #. %16$s:  END 
26465 #. %17$s:  IF closed 
26466 #. %18$s:  budget_period_description 
26467 #. %19$s:  END 
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26469 #, fuzzy, c-format
26470 msgid ""
26471 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26472 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26473 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26474 "Budget %s closed %s "
26475 msgstr ""
26476 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات %s&rsaquo; %s تعديل الميزانية'%s' "
26477 "%s أضف ميزانية %s %s %s&rsaquo; كرر الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
26478 "'%s'؟ %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26480 #. %1$s:  budget_period_description 
26481 #. %2$s:  authcat 
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26483 #, c-format
26484 msgid ""
26485 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26486 "Planning for %s by %s"
26487 msgstr ""
26488 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
26489 "لـِ %s بواسطة %s"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26492 #, c-format
26493 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26494 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
26496 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26497 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26498 #. %3$s:  ELSE 
26499 #. %4$s:  END 
26500 #. %5$s:  END 
26501 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26502 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26503 #. %8$s:  ELSE 
26504 #. %9$s:  END 
26505 #. %10$s:  END 
26506 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26507 #. %12$s:  class_source 
26508 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26509 #. %14$s:  sort_rule 
26510 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26511 #. %16$s:  sort_rule 
26512 #. %17$s:  END 
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26514 #, c-format
26515 msgid ""
26516 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26517 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26518 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26519 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26520 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26521 msgstr ""
26522 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
26523 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
26524 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
26525 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26528 #, fuzzy, c-format
26529 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26530 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; إعدادت سولر"
26532 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26533 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26534 #. %3$s:  searchfield 
26535 #. %4$s:  ELSE 
26536 #. %5$s:  END 
26537 #. %6$s:  END 
26538 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26539 #. %8$s:  searchfield 
26540 #. %9$s:  END 
26541 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26542 #. %11$s:  END 
26543 #. %12$s:  IF ( else ) 
26544 #. %13$s:  END 
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26546 #, c-format
26547 msgid ""
26548 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26549 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26550 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26551 msgstr ""
26552 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
26553 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '%s'%s %sالعملة تم حذفها%s "
26554 "%sالعملات%s"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26557 #, c-format
26558 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26559 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تقصد?"
26561 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26562 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26563 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26564 #. %4$s:  budget_name 
26565 #. %5$s:  END 
26566 #. %6$s:  ELSE 
26567 #. %7$s:  END 
26568 #. %8$s:  END 
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26570 #, c-format
26571 msgid ""
26572 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26573 "%sAdd fund %s%s"
26574 msgstr ""
26575 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
26576 "رصيد %s%s"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26579 #, fuzzy, c-format
26580 msgid ""
26581 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26582 "rules"
26583 msgstr ""
26584 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإقراض &rsaquo; إستنساخ قواعد الإقراض"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26587 #, c-format
26588 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26589 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
26591 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26592 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26593 #. %3$s:  itemtype 
26594 #. %4$s:  ELSE 
26595 #. %5$s:  END 
26596 #. %6$s:  END 
26597 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26598 #. %8$s:  IF ( total ) 
26599 #. %9$s:  itemtype 
26600 #. %10$s:  ELSE 
26601 #. %11$s:  itemtype 
26602 #. %12$s:  END 
26603 #. %13$s:  END 
26604 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26605 #. %15$s:  END 
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26607 #, c-format
26608 msgid ""
26609 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26610 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26611 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26612 msgstr ""
26613 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
26614 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
26615 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26619 #, fuzzy, c-format
26620 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26621 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26624 #, c-format
26625 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26626 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
26628 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26629 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26630 #. %3$s:  categorycode 
26631 #. %4$s:  ELSE 
26632 #. %5$s:  END 
26633 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26634 #. %7$s:  categorycode 
26635 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26636 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26637 #. %10$s:  ELSE 
26638 #. %11$s:  branchcode 
26639 #. %12$s:  END 
26640 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26641 #. %14$s:  branchcode 
26642 #. %15$s:  END 
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26644 #, c-format
26645 msgid ""
26646 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26647 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26648 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26649 "'%s' %s "
26650 msgstr ""
26651 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sحرر المجموعة "
26652 "%s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمجموعة %s %s &rsaquo;%sمكتبة "
26653 "جديدة%sعدل المكتبة %s%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمكتبة '%s' %s "
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26656 #, c-format
26657 msgid ""
26658 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26659 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
26661 #. %1$s:  IF ( total ) 
26662 #. %2$s:  total 
26663 #. %3$s:  ELSE 
26664 #. %4$s:  END 
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26666 #, c-format
26667 msgid ""
26668 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26669 "Configuration OK!%s"
26670 msgstr ""
26671 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
26672 "صحيح!%s"
26674 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26675 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26676 #. %3$s:  ELSE 
26677 #. %4$s:  END 
26678 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26679 #. %6$s:  frameworktext 
26680 #. %7$s:  frameworkcode 
26681 #. %8$s:  END 
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26683 #, c-format
26684 msgid ""
26685 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26686 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26687 msgstr ""
26688 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
26689 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26692 #, fuzzy, c-format
26693 msgid ""
26694 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26695 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تعيينات مجموعة OAI"
26697 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26698 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26699 #. %3$s:  ELSE 
26700 #. %4$s:  END 
26701 #. %5$s:  END 
26702 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26703 #. %7$s:  code |html 
26704 #. %8$s:  END 
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26706 #, c-format
26707 msgid ""
26708 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26709 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26710 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26711 msgstr ""
26712 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
26713 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
26714 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
26716 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26717 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26718 #. %3$s:  categorycode |html 
26719 #. %4$s:  ELSE 
26720 #. %5$s:  END 
26721 #. %6$s:  END 
26722 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26723 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26724 #. %9$s:  categorycode |html 
26725 #. %10$s:  ELSE 
26726 #. %11$s:  categorycode |html 
26727 #. %12$s:  END 
26728 #. %13$s:  END 
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26730 #, fuzzy, c-format
26731 msgid ""
26732 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
26733 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26734 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26735 msgstr ""
26736 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فئات المستفيدين &rsaquo; %s%sعدل الفئة "
26737 "'%s'%sفئة جديدة%s%s %sالبيانات تم تسجيلها%s %s%sتعذر حذف الفئة %s فهي قيد "
26738 "الإستخدام%sتأكيد الحذف للفئة '%s'%s%s %sالفئة تمّ حذفها%s"
26740 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
26741 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
26742 #. %3$s:  ELSE 
26743 #. %4$s:  END 
26744 #. %5$s:  END 
26745 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
26746 #. %7$s:  code 
26747 #. %8$s:  END 
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26749 #, c-format
26750 msgid ""
26751 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
26752 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
26753 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
26754 msgstr ""
26755 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
26756 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
26757 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26760 #, c-format
26761 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
26762 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26765 #, c-format
26766 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
26767 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قالب تكلفة النقل"
26769 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
26770 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
26771 #. %3$s:  server.servername 
26772 #. %4$s:  END 
26773 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
26774 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
26775 #. %7$s:  END 
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26777 #, fuzzy, c-format
26778 msgid ""
26779 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
26780 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
26781 msgstr ""
26782 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
26783 "رصيد %s%s"
26785 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26786 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26787 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
26788 #. %4$s:  END 
26789 #. %5$s:  ELSE 
26790 #. %6$s:  action 
26791 #. %7$s:  END 
26792 #. %8$s:  END 
26793 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26794 #. %10$s:  tagsubfield 
26795 #. %11$s:  END 
26796 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26797 #. %13$s:  END 
26798 #. %14$s:  IF ( else ) 
26799 #. %15$s:  END 
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26801 #, c-format
26802 msgid ""
26803 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
26804 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
26805 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26806 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26807 msgstr ""
26808 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
26809 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
26810 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
26811 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26814 #, c-format
26815 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
26816 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
26818 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
26819 #. %2$s:  ELSE 
26820 #. %3$s:  authid 
26821 #. %4$s:  authtypetext 
26822 #. %5$s:  END 
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26824 #, c-format
26825 msgid ""
26826 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
26827 "for authority #%s (%s) %s "
26828 msgstr ""
26829 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
26830 "للإستناد #%s (%s) %s "
26832 #. %1$s:  IF ( authid ) 
26833 #. %2$s:  authid 
26834 #. %3$s:  authtypetext 
26835 #. %4$s:  ELSE 
26836 #. %5$s:  authtypetext 
26837 #. %6$s:  END 
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26839 #, c-format
26840 msgid ""
26841 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26842 "authority (%s)%s"
26843 msgstr ""
26844 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
26845 "(%s)%s"
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26848 #, c-format
26849 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
26850 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26853 #, c-format
26854 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
26855 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26858 #, c-format
26859 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
26860 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
26862 #. %1$s:  booksellername |html 
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26864 #, c-format
26865 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
26866 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26869 #, c-format
26870 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
26871 msgstr "كوها &rsaquo; لا يمكن حذف المستفيد"
26873 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26874 #. %2$s:  ELSE 
26875 #. %3$s:  title |html 
26876 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26877 #. %5$s:  subtitl.subfield 
26878 #. %6$s:  END 
26879 #. %7$s:  END 
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26881 #, c-format
26882 msgid ""
26883 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26884 "%s "
26885 msgstr ""
26886 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
26887 "%s "
26889 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26890 #. %2$s:  ELSE 
26891 #. %3$s:  title 
26892 #. %4$s:  END 
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26894 #, c-format
26895 msgid ""
26896 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26897 msgstr ""
26898 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
26899 "%s %s "
26901 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26902 #. %2$s:  ELSE 
26903 #. %3$s:  bibliotitle 
26904 #. %4$s:  END 
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26906 #, c-format
26907 msgid ""
26908 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26909 "%s %s "
26910 msgstr ""
26911 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
26912 "%s %s "
26914 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26915 #. %2$s:  ELSE 
26916 #. %3$s:  bibliotitle 
26917 #. %4$s:  END 
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26919 #, c-format
26920 msgid ""
26921 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26922 msgstr ""
26923 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
26925 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26926 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26927 #. %3$s:  query_desc | html 
26928 #. %4$s:  END 
26929 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26930 #. %6$s:  limit_desc | html 
26931 #. %7$s:  END 
26932 #. %8$s:  ELSE 
26933 #. %9$s:  END 
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26935 #, c-format
26936 msgid ""
26937 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26938 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26939 msgstr ""
26940 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
26941 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26944 #, c-format
26945 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26946 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
26948 #. %1$s:  title |html 
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26950 #, c-format
26951 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26952 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تاريخ إعاراة ل %s"
26954 #. %1$s:  biblio.title |html 
26955 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26956 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26957 #. %4$s:  END 
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26959 #, c-format
26960 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26961 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
26963 #. %1$s:  title 
26964 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26965 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26966 #. %4$s:  END 
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26968 #, c-format
26969 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26970 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26973 #, fuzzy, c-format
26974 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26975 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26978 #, fuzzy, c-format
26979 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26980 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تاريخ إعاراة ل %s"
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26983 #, c-format
26984 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26985 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; نتائج البحث بالموضوع"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
26988 #, c-format
26989 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26990 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
26992 #. SCRIPT
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26994 #, fuzzy
26995 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
26996 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
26998 #. %1$s:  title |html 
26999 #. %2$s:  IF ( author ) 
27000 #. %3$s:  author 
27001 #. %4$s:  END 
27002 #. %5$s:  biblionumber 
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27004 #, c-format
27005 msgid ""
27006 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
27007 msgstr ""
27008 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
27009 "المواد"
27011 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
27012 #. %2$s:  title |html 
27013 #. %3$s:  biblionumber 
27014 #. %4$s:  ELSE 
27015 #. %5$s:  END 
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27017 #, c-format
27018 msgid ""
27019 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27020 "record%s"
27021 msgstr ""
27022 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
27023 "مارك%s"
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27026 #, fuzzy, c-format
27027 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
27028 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27031 #, c-format
27032 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
27033 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27037 #, c-format
27038 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
27039 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27042 #, c-format
27043 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
27044 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27048 #, c-format
27049 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
27050 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27053 #, fuzzy, c-format
27054 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
27055 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; 4XX برنامج مساعد"
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27058 #, c-format
27059 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
27060 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27063 #, c-format
27064 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
27065 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27069 #, c-format
27070 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
27071 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27073 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27074 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27075 #. %3$s:  END 
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27077 #, fuzzy, c-format
27078 msgid ""
27079 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
27080 "to %s %s "
27081 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
27083 #. %1$s:  IF borrowernumber 
27084 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
27085 #. %3$s:  END 
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27087 #, c-format
27088 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
27089 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27092 #, fuzzy, c-format
27093 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
27094 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
27096 #. %1$s:  title |html 
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27098 #, c-format
27099 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
27100 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
27102 #. %1$s:  title |html 
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27104 #, c-format
27105 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
27106 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27109 #, c-format
27110 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
27111 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27114 #, fuzzy, c-format
27115 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
27116 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27119 #, c-format
27120 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
27121 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
27123 #. %1$s:  title |html 
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27125 #, c-format
27126 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
27127 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27130 #, c-format
27131 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
27132 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27135 #, c-format
27136 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
27137 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27140 #, c-format
27141 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
27142 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
27144 #. %1$s:  todaysdate 
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27146 #, c-format
27147 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
27148 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27151 #, c-format
27152 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
27153 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27156 #, c-format
27157 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
27158 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
27160 #. %1$s:  LoginBranchname 
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27162 #, c-format
27163 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
27164 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27167 #, fuzzy, c-format
27168 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
27169 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
27171 #. %1$s:  title |html 
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27173 #, fuzzy, c-format
27174 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
27175 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27178 #, c-format
27179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
27180 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27183 #, c-format
27184 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
27185 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27189 #, c-format
27190 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
27191 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27194 #, fuzzy, c-format
27195 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
27196 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27199 #, c-format
27200 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
27201 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; عمليات النقل إلى مكتبتك"
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27205 #, fuzzy, c-format
27206 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
27207 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
27209 #. %1$s:  IF course_name 
27210 #. %2$s:  course_name 
27211 #. %3$s:  ELSE 
27212 #. %4$s:  END 
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27214 #, fuzzy, c-format
27215 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
27216 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27220 #, fuzzy, c-format
27221 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
27222 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
27224 #. %1$s:  course.course_name 
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27226 #, fuzzy, c-format
27227 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
27228 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27231 #, c-format
27232 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
27233 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27236 #, c-format
27237 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
27238 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27241 #, c-format
27242 msgid "Koha &rsaquo; Error"
27243 msgstr "كوها &rsaquo; Error"
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27246 #, c-format
27247 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
27248 msgstr "كوها &rsaquo; Error 401"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27251 #, c-format
27252 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
27253 msgstr "كوها &rsaquo; Error 402"
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27256 #, c-format
27257 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27258 msgstr "كوها &rsaquo; Error 403"
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27261 #, c-format
27262 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27263 msgstr "كوها &rsaquo; Error 404"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27266 #, c-format
27267 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27268 msgstr "كوها &rsaquo; Error 405"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27271 #, c-format
27272 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27273 msgstr "كوها &rsaquo;خطأ 500"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27276 #, c-format
27277 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27278 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27281 #, c-format
27282 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27283 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27286 #, fuzzy, c-format
27287 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27288 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27291 #, fuzzy, c-format
27292 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27293 msgstr "كوها &rsaquo; بحث عن كفيل"
27295 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27296 #. %2$s:  END 
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27298 #, c-format
27299 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27300 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
27302 #. %1$s:  title 
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27304 #, fuzzy, c-format
27305 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27306 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
27308 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27309 #. %2$s:  ELSE 
27310 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27311 #. %4$s:  END 
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27313 #, c-format
27314 msgid ""
27315 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27316 "for %s %s "
27317 msgstr ""
27318 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27319 "للمستفيد  %s %s "
27321 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27322 #. %2$s:  ELSE 
27323 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27324 #. %4$s:  END 
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27326 #, fuzzy, c-format
27327 msgid ""
27328 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27329 "%s "
27330 msgstr ""
27331 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27332 "للمستفيد  %s %s "
27334 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27335 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27336 #. %3$s:  ELSE 
27337 #. %4$s:  END 
27338 #. %5$s:  IF (firstname) 
27339 #. %6$s:  firstname 
27340 #. %7$s:  END 
27341 #. %8$s:  IF (surname) 
27342 #. %9$s:  surname 
27343 #. %10$s:  END 
27344 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27345 #. %12$s:  categoryname 
27346 #. %13$s:  ELSE 
27347 #. %14$s:  IF ( I ) 
27348 #. %15$s:  END 
27349 #. %16$s:  IF ( A ) 
27350 #. %17$s:  END 
27351 #. %18$s:  IF ( C ) 
27352 #. %19$s:  END 
27353 #. %20$s:  IF ( P ) 
27354 #. %21$s:  END 
27355 #. %22$s:  IF ( S ) 
27356 #. %23$s:  END 
27357 #. %24$s:  END 
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27359 #, fuzzy, c-format
27360 msgid ""
27361 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27362 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27363 msgstr ""
27364 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sأضف%sمتكرر%s تعديل%s %s %s مستخدم%s%s "
27365 "منظمات %s%s مراهق%s%s طفل%s%s خبير%s%s موظف%s%s%s %s, %s%s"
27367 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27368 #. %2$s:  ELSE 
27369 #. %3$s:  surname 
27370 #. %4$s:  firstname 
27371 #. %5$s:  END 
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27373 #, c-format
27374 msgid ""
27375 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27376 "%s%s"
27377 msgstr ""
27378 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
27379 "لـِ %s, %s%s"
27381 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27382 #. %2$s:  ELSE 
27383 #. %3$s:  firstname 
27384 #. %4$s:  surname 
27385 #. %5$s:  cardnumber 
27386 #. %6$s:  END 
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27388 #, fuzzy, c-format
27389 msgid ""
27390 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27391 "(%s)%s"
27392 msgstr ""
27393 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
27394 "للمستفيد  %s %s "
27396 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27398 #, c-format
27399 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27400 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
27402 #. %1$s:  borrower.firstname 
27403 #. %2$s:  borrower.surname 
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27405 #, c-format
27406 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27407 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27410 #, fuzzy, c-format
27411 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27412 msgstr "كوها &rsaquo; المستعيرون &rsaquo; إنشاء إعتماد مالي يدوي"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27415 #, fuzzy, c-format
27416 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27417 msgstr "كوها &rsaquo; المستعيرون &rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
27419 #. %1$s:  borrower.firstname 
27420 #. %2$s:  borrower.surname 
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27422 #, c-format
27423 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27424 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27427 #, fuzzy, c-format
27428 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27429 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
27431 #. %1$s:  borrowernumber 
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27433 #, fuzzy, c-format
27434 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27435 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
27437 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27439 #, fuzzy, c-format
27440 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27441 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
27443 #. %1$s:  surname 
27444 #. %2$s:  firstname 
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27446 #, c-format
27447 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27448 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أضبط الإمتيازات لـِ %s, %s"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27451 #, fuzzy, c-format
27452 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27453 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27456 #, c-format
27457 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27458 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
27460 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27461 #. %2$s:  ELSE 
27462 #. %3$s:  END 
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27464 #, c-format
27465 msgid ""
27466 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27467 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27468 msgstr ""
27469 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
27470 "إحصائيات التزويد%s"
27472 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27473 #. %2$s:  ELSE 
27474 #. %3$s:  END 
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27476 #, c-format
27477 msgid ""
27478 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27479 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27480 msgstr ""
27481 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
27482 "إحصائيات الفهرس%s"
27484 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27485 #. %2$s:  ELSE 
27486 #. %3$s:  END 
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27488 #, c-format
27489 msgid ""
27490 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27491 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27492 msgstr ""
27493 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
27494 "إحصائيات المستفيدين%s"
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27497 #, c-format
27498 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27499 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27502 #, c-format
27503 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27504 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27507 #, c-format
27508 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27509 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
27511 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27512 #. %2$s:  END 
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27514 #, c-format
27515 msgid ""
27516 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27517 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27520 #, c-format
27521 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27522 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
27524 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27525 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27526 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27527 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27528 #. %5$s:  name 
27529 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27530 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27531 #. %8$s:  buildx 
27532 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27533 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27534 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27535 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27536 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27537 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27538 #. %15$s:  END 
27539 #. %16$s:  END 
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27541 #, fuzzy, c-format
27542 msgid ""
27543 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27544 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27545 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27546 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27547 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27548 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27549 "ordered %s %s "
27550 msgstr ""
27551 "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير الموجهة%s&rsaquo; التقارير "
27552 "المحفوظة%s&rsaquo; أنشئ من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; عرض SQL "
27553 "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; بناء تقرير ، "
27554 "الخطوة %s من 6: %sأختر وحدة %sأختر نوع تقرير %sحدد الأعمدة ليتم عرضها %sاختر "
27555 "معايير لتستخدم كحدود%sأختر أي الأعمدة للمجموع %sحدد كيف تود للتقرير أن يُرتَب "
27556 "%s %s "
27558 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27559 #. %2$s:  END 
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27561 #, c-format
27562 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27563 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27566 #, c-format
27567 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27568 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27571 #, c-format
27572 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27573 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
27575 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27576 #. %2$s:  END 
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27578 #, c-format
27579 msgid ""
27580 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27581 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27584 #, c-format
27585 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27586 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27589 #, c-format
27590 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27591 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27594 #, c-format
27595 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27596 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27599 #, c-format
27600 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27601 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27604 #, fuzzy, c-format
27605 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27606 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
27608 #. %1$s:  supplier 
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27610 #, c-format
27611 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27612 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
27614 #. For the first occurrence,
27615 #. %1$s:  biblionumber 
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27619 #, c-format
27620 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27621 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
27623 #. %1$s:  title |html 
27624 #. %2$s:  IF ( op ) 
27625 #. %3$s:  ELSE 
27626 #. %4$s:  END 
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27628 #, c-format
27629 msgid ""
27630 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27631 "routing list%s"
27632 msgstr ""
27633 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
27634 "قائمة التمرير%s"
27636 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27637 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27638 #. %3$s:  ELSE 
27639 #. %4$s:  END 
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27641 #, c-format
27642 msgid ""
27643 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27644 "subscription%s"
27645 msgstr ""
27646 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
27648 #. %1$s:  bibliotitle 
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27650 #, c-format
27651 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27652 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27655 #, c-format
27656 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27657 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27660 #, c-format
27661 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27662 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27665 #, c-format
27666 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27667 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
27669 #. %1$s:  subscriptionid 
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27671 #, c-format
27672 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27673 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27676 #, fuzzy, c-format
27677 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27678 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
27680 #. %1$s:  IF op == "list" 
27681 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27682 #. %3$s:  IF field 
27683 #. %4$s:  ELSE 
27684 #. %5$s:  END 
27685 #. %6$s:  END 
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27687 #, fuzzy, c-format
27688 msgid ""
27689 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27690 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27691 "%s "
27692 msgstr ""
27693 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإشعارات%s%s &rsaquo; عدل الإشعار%s &rsaquo; "
27694 "أضف إشعار%s%s%s &rsaquo; الإشعار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27697 #, fuzzy, c-format
27698 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
27699 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27702 #, c-format
27703 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
27704 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27707 #, c-format
27708 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
27709 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27712 #, c-format
27713 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
27714 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27717 #, c-format
27718 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
27719 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27722 #, c-format
27723 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
27724 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
27726 #. %1$s:  bibliotitle 
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27728 #, c-format
27729 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
27730 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
27732 #. %1$s:  bibliotitle 
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27734 #, c-format
27735 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
27736 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27739 #, fuzzy, c-format
27740 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
27741 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
27743 #. %1$s:  bibliotitle 
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27745 #, c-format
27746 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
27747 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
27749 #. %1$s:  biblionumber 
27750 #. %2$s:  bibliotitle 
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27752 #, c-format
27753 msgid ""
27754 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
27755 "title : %s"
27756 msgstr ""
27757 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
27759 #. %1$s:  subscriptionid 
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27761 #, c-format
27762 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
27763 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
27765 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27766 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27767 #. %3$s:  ELSE 
27768 #. %4$s:  END 
27769 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
27770 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27771 #. %7$s:  searchfield 
27772 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
27773 #. %9$s:  END 
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27775 #, c-format
27776 msgid ""
27777 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
27778 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
27779 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
27780 msgstr ""
27781 "كوها &rsaquo; إدارة النظام &rsaquo; كلمات التوقف %s&rsaquo; %sعدل%sجديد%s "
27782 "كلمات التوقف %s&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s&rsaquo; حذف كلمة التوقف "
27783 "'%s' ؟ %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27787 #, c-format
27788 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
27789 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
27791 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27792 #. %2$s:  ELSE 
27793 #. %3$s:  END 
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27795 #, c-format
27796 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
27797 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
27799 #. %1$s:  branchname 
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27801 #, fuzzy, c-format
27802 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
27803 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; %s رزنامة"
27805 #. %1$s:  IF ( del ) 
27806 #. %2$s:  ELSE 
27807 #. %3$s:  END 
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27809 #, c-format
27810 msgid ""
27811 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27812 "%s "
27813 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27816 #, c-format
27817 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
27818 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27821 #, c-format
27822 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
27823 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
27825 #. %1$s:  IF step == 2 
27826 #. %2$s:  END 
27827 #. %3$s:  IF step == 3 
27828 #. %4$s:  END 
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27830 #, fuzzy, c-format
27831 msgid ""
27832 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
27833 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
27834 msgstr ""
27835 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; نظف تسجيلات المستفيد %s&rsaquo; تأكيد %s"
27836 "%s&rsaquo; إنتهى%s"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27839 #, c-format
27840 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
27841 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمستخدمين"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27844 #, fuzzy, c-format
27845 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
27846 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27849 #, fuzzy, c-format
27850 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
27851 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمستخدمين"
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27854 #, c-format
27855 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
27856 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
27858 #. %1$s:  IF ( status ) 
27859 #. %2$s:  ELSE 
27860 #. %3$s:  END 
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27862 #, c-format
27863 msgid ""
27864 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
27865 "Comments awaiting moderation%s"
27866 msgstr ""
27867 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
27868 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
27870 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
27871 #. %2$s:  END 
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27873 #, c-format
27874 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
27875 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27878 #, c-format
27879 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27880 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27883 #, fuzzy, c-format
27884 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
27885 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
27887 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
27889 #, fuzzy, c-format
27890 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
27891 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; إدارة دفعات اللصاقات"
27893 #. %1$s:  IF batch_id 
27894 #. %2$s:  batch_id 
27895 #. %3$s:  ELSE 
27896 #. %4$s:  END 
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27898 #, fuzzy, c-format
27899 msgid ""
27900 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
27901 "(%s)%sNew%s"
27902 msgstr ""
27903 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; إدارة دفعات "
27904 "صور المستفيدين"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27907 #, fuzzy, c-format
27908 msgid ""
27909 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
27910 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; طباعة/تصدير اللصاقات"
27912 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
27913 #. %2$s:  layout_id 
27914 #. %3$s:  ELSE 
27915 #. %4$s:  END 
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27917 #, fuzzy, c-format
27918 msgid ""
27919 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
27920 "(%s)%sNew%s"
27921 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
27923 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
27924 #. %2$s:  profile_id 
27925 #. %3$s:  ELSE 
27926 #. %4$s:  END
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27928 #, fuzzy, c-format
27929 msgid ""
27930 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
27931 "(%s)%sNew%s"
27932 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
27934 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
27935 #. %2$s:  template_id 
27936 #. %3$s:  ELSE 
27937 #. %4$s:  END 
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27939 #, fuzzy, c-format
27940 msgid ""
27941 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
27942 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27943 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27946 #, c-format
27947 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27948 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تصدير مارك"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27951 #, fuzzy, c-format
27952 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27953 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
27955 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27956 #. %2$s:  import_batch_id 
27957 #. %3$s:  END 
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27959 #, c-format
27960 msgid ""
27961 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27962 "%s "
27963 msgstr ""
27964 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
27965 "%s "
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27968 #, fuzzy, c-format
27969 msgid ""
27970 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27971 "matched records"
27972 msgstr ""
27973 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
27974 "%s "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27977 #, c-format
27978 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27979 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27982 #, c-format
27983 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27984 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مطلقات الإشعارات"
27986 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27987 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27988 #. %3$s:  ELSE 
27989 #. %4$s:  END 
27990 #. %5$s:  END 
27991 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27992 #. %7$s:  END 
27993 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27994 #. %9$s:  END 
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27996 #, c-format
27997 msgid ""
27998 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27999 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
28000 msgstr ""
28001 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإشعارات%s%s &rsaquo; عدل الإشعار%s &rsaquo; "
28002 "أضف إشعار%s%s%s &rsaquo; الإشعار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28005 #, c-format
28006 msgid ""
28007 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
28008 "printing/exporting"
28009 msgstr ""
28010 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; طباعة/تصدير "
28011 "بطاقات المستفيدين "
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28014 #, c-format
28015 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
28016 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
28018 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28020 #, fuzzy, c-format
28021 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
28022 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28024 #. %1$s:  IF batch_id 
28025 #. %2$s:  batch_id 
28026 #. %3$s:  ELSE 
28027 #. %4$s:  END 
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28029 #, fuzzy, c-format
28030 msgid ""
28031 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
28032 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28033 msgstr ""
28034 "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; إدارة دفعات "
28035 "صور المستفيدين"
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28038 #, fuzzy, c-format
28039 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
28040 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28042 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
28043 #. %2$s:  layout_id 
28044 #. %3$s:  ELSE 
28045 #. %4$s:  END 
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28047 #, fuzzy, c-format
28048 msgid ""
28049 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
28050 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28051 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28053 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
28054 #. %2$s:  profile_id 
28055 #. %3$s:  ELSE 
28056 #. %4$s:  END
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28058 #, fuzzy, c-format
28059 msgid ""
28060 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
28061 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28062 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28064 #. %1$s:  IF (template_id) 
28065 #. %2$s:  template_id 
28066 #. %3$s:  ELSE 
28067 #. %4$s:  END 
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28069 #, fuzzy, c-format
28070 msgid ""
28071 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
28072 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28073 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28076 #, c-format
28077 msgid ""
28078 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
28079 "exporting"
28080 msgstr ""
28081 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
28082 "المستفيد"
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28085 #, fuzzy, c-format
28086 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
28087 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
28089 #. %1$s:  list.name 
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28091 #, fuzzy, c-format
28092 msgid ""
28093 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
28094 msgstr "Koha &rsaquo; أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين  &rsaquo; قوالب"
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28097 #, fuzzy, c-format
28098 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
28099 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; القوالب"
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28102 #, fuzzy, c-format
28103 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
28104 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28108 #, fuzzy, c-format
28109 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
28110 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اللصاقات &rsaquo; القوالب"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28113 #, c-format
28114 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
28115 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28118 #, c-format
28119 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
28120 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; تعديل الإقتباس"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28123 #, c-format
28124 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
28125 msgstr "كوها&rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع إقتباس"
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28128 #, c-format
28129 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
28130 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
28132 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
28133 #. %2$s:  ELSE 
28134 #. %3$s:  editColTitle 
28135 #. %4$s:  END -
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28137 #, fuzzy, c-format
28138 msgid ""
28139 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
28140 "collection %s Edit collection %s %s "
28141 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; حرر المجموعة"
28143 #. %1$s:  colTitle 
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28145 #, fuzzy, c-format
28146 msgid ""
28147 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
28148 "&rsquo; Add or remove items"
28149 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; إضافة/حذف مواد"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28152 #, c-format
28153 msgid ""
28154 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
28155 "collection"
28156 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28159 #, c-format
28160 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
28161 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28164 #, c-format
28165 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
28166 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28169 #, c-format
28170 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
28171 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
28173 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28174 #. %2$s:  ELSE 
28175 #. %3$s:  END 
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28177 #, c-format
28178 msgid ""
28179 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
28180 msgstr ""
28181 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
28182 "الوسوم %s"
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28185 #, c-format
28186 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
28187 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28190 #, fuzzy, c-format
28191 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
28192 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28195 #, c-format
28196 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
28197 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28200 #, c-format
28201 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
28202 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
28204 #. %1$s:  bookselname 
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28206 #, c-format
28207 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
28208 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28211 #, c-format
28212 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
28213 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28216 #, c-format
28217 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
28218 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28221 #, c-format
28222 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
28223 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28226 #, c-format
28227 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
28228 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28231 #, fuzzy, c-format
28232 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
28233 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28236 #, fuzzy, c-format
28237 msgid "Koha 3.22 release team"
28238 msgstr "فريق إطلاق كوها"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28241 #, c-format
28242 msgid "Koha SAB CINECA"
28243 msgstr ""
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28247 #, c-format
28248 msgid "Koha administration"
28249 msgstr "إدارة كوها"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28252 #, c-format
28253 msgid ""
28254 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28255 "password unchanged."
28256 msgstr ""
28257 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
28258 "بدون تغيير."
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28262 #, c-format
28263 msgid "Koha database schema"
28264 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28267 #, c-format
28268 msgid "Koha development team"
28269 msgstr "فريق تطوير كوها"
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28274 #, c-format
28275 msgid "Koha field"
28276 msgstr "حقل كوها"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28280 #, c-format
28281 msgid "Koha field:"
28282 msgstr "حقل كوها:"
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28285 #, c-format
28286 msgid "Koha full call number"
28287 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28290 #, c-format
28291 msgid "Koha history timeline"
28292 msgstr "تاريخ الجدول الزمني لكوها"
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28295 #, c-format
28296 msgid "Koha internal"
28297 msgstr "كوها الداخلي"
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28300 #, fuzzy, c-format
28301 msgid ""
28302 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28303 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28304 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28305 "version."
28306 msgstr ""
28307 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
28308 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
28309 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28312 #, fuzzy, c-format
28313 msgid "Koha itemtype"
28314 msgstr "y - نوع منبع كوها"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28317 #, c-format
28318 msgid "Koha link:"
28319 msgstr "رابط كوها:"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28322 #, c-format
28323 msgid "Koha module:"
28324 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28327 #, fuzzy, c-format
28328 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28329 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28333 #, c-format
28334 msgid "Koha offline circulation"
28335 msgstr "الإعارة دون إتصال"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28338 #, fuzzy, c-format
28339 msgid "Koha plugins"
28340 msgstr "رابط كوها:"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28343 #, c-format
28344 msgid "Koha report library"
28345 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28348 #, c-format
28349 msgid "Koha reports library"
28350 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28353 #, c-format
28354 msgid "Koha staff client"
28355 msgstr "برنامج عميل كوها"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28358 #, c-format
28359 msgid "Koha team"
28360 msgstr "فريق كوها"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28363 #, c-format
28364 msgid "Koha to MARC Mapping"
28365 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28369 #, c-format
28370 msgid "Koha to MARC mapping"
28371 msgstr "كوها لتعيين مارك"
28373 #. %1$s:  tagfield 
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28375 #, c-format
28376 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28377 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28380 #, c-format
28381 msgid "Koha version: "
28382 msgstr "إصدارة كوها:"
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28385 #, c-format
28386 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28387 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28390 #, c-format
28391 msgid "Kohala"
28392 msgstr "Kohala"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28395 #, c-format
28396 msgid "Koustubha Kale"
28397 msgstr "Koustubha Kale"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28400 #, c-format
28401 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28402 msgstr ""
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28405 #, c-format
28406 msgid "Kyle Hall"
28407 msgstr ""
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28410 #, fuzzy, c-format
28411 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28412 msgstr ""
28413 "(مدير إصدار كوها 2,0 , , مدير إصدار و مدير الصيانة لكوها 2,2 , مدير إصدار "
28414 "كوها 3,8 ،مدير إصدار كوها 3,10)"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28417 #, fuzzy, c-format
28418 msgid "LC Call No: "
28419 msgstr "شماره بازیابی"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28422 #, fuzzy, c-format
28423 msgid "LC call number:"
28424 msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: "
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28430 #, c-format
28431 msgid "LC call number: "
28432 msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: "
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28439 #, c-format
28440 msgid "LCCN"
28441 msgstr "LCCN"
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28445 #, c-format
28446 msgid "LCCN:"
28447 msgstr "LCCN:"
28449 #. For the first occurrence,
28450 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28453 #, c-format
28454 msgid "LCCN: %s "
28455 msgstr "LCCN: %s"
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28461 #, c-format
28462 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28463 msgstr ""
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28466 #, c-format
28467 msgid "LGPL v2.1"
28468 msgstr ""
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28471 #, c-format
28472 msgid "LIBRISMARC"
28473 msgstr "LIBRISMARC"
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28479 #, c-format
28480 msgid "Label"
28481 msgstr "ملصقات"
28483 #. %1$s:  batche.batch_id 
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28485 #, c-format
28486 msgid "Label Batch Number %s"
28487 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28490 #, fuzzy, c-format
28491 msgid "Label batch"
28492 msgstr "دفعة جديدة"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28495 #, fuzzy, c-format
28496 msgid "Label batches"
28497 msgstr "إدارة الدفعات"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28506 #, c-format
28507 msgid "Label creator"
28508 msgstr "منشئ الملصقات"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28511 #, c-format
28512 msgid "Label for lib: "
28513 msgstr "ملصق للمكتبة:"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28516 #, c-format
28517 msgid "Label for opac: "
28518 msgstr "ملصق للأوباك:"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28521 #, c-format
28522 msgid "Label height:"
28523 msgstr "ارتفاع الملصق:"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28526 #, fuzzy, c-format
28527 msgid "Label number"
28528 msgstr "شماره بازیابی"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28531 #, fuzzy, c-format
28532 msgid "Label template"
28533 msgstr "قوالب الملصق"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28536 #, c-format
28537 msgid "Label templates"
28538 msgstr "قوالب الملصق"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28541 #, c-format
28542 msgid "Label width:"
28543 msgstr "عرض الملصق:"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28546 #, c-format
28547 msgid "Labeled MARC"
28548 msgstr "مارك بالملصق"
28550 #. %1$s:  biblionumber 
28551 #. %2$s:  bibliotitle 
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28553 #, c-format
28554 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28555 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28558 #, c-format
28559 msgid "Labs"
28560 msgstr ""
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28563 #, fuzzy, c-format
28564 msgid "Lang"
28565 msgstr "زبان"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28568 #, fuzzy, c-format
28569 msgid "Lang: "
28570 msgstr "زبان:"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28573 #, c-format
28574 msgid "Language"
28575 msgstr "زبان"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28578 #, c-format
28579 msgid "Language: "
28580 msgstr "زبان:"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28584 #, c-format
28585 msgid "Languages"
28586 msgstr "اللغات"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28589 #, c-format
28590 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28591 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28594 #, c-format
28595 msgid "Large print"
28596 msgstr "چاپ بزرگ"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28599 #, fuzzy, c-format
28600 msgid "Large text"
28601 msgstr "نوع الرسوم"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28604 #, c-format
28605 msgid "Lari Taskula"
28606 msgstr ""
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28609 #, c-format
28610 msgid "Larry Baerveldt"
28611 msgstr "لاري بارفيلدت"
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28614 #, c-format
28615 msgid "Lars Wirzenius"
28616 msgstr "لارس وايزنيواس"
28618 #. For the first occurrence,
28619 #. SCRIPT
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28622 msgid "Last"
28623 msgstr "آخرین"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28626 #, fuzzy, c-format
28627 msgid "Last Updated"
28628 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28631 #, c-format
28632 msgid "Last borrowed:"
28633 msgstr "آخر مادة معارة: "
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28636 #, c-format
28637 msgid "Last borrower:"
28638 msgstr "المستعير الاخير :"
28640 #. SCRIPT
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28642 #, fuzzy
28643 msgid "Last changed:"
28644 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28647 #, fuzzy, c-format
28648 msgid "Last checkout date:"
28649 msgstr "تاريخ الإعارة"
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28652 #, c-format
28653 msgid "Last displayed"
28654 msgstr "آخر عرض"
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28657 #, c-format
28658 msgid "Last location"
28659 msgstr "آخرین محل نگهداری"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28662 #, c-format
28663 msgid "Last renewal of subscription was "
28664 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28668 #, c-format
28669 msgid "Last seen"
28670 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28673 #, c-format
28674 msgid "Last seen:"
28675 msgstr "اخر اطلاع :"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28678 #, fuzzy, c-format
28679 msgid "Last sync: "
28680 msgstr "اخر اطلاع :"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28683 #, c-format
28684 msgid "Last updated"
28685 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28688 #, c-format
28689 msgid "Last updated: "
28690 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28693 #, c-format
28694 msgid "Last value "
28695 msgstr "آخر تقييم"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28702 #, c-format
28703 msgid "Late"
28704 msgstr "متأخر"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28708 #, c-format
28709 msgid "Late orders"
28710 msgstr "طلبات متأخرة"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
28713 #, c-format
28714 msgid "Latina (Latin)"
28715 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28718 #, c-format
28719 msgid "Law reports and digests"
28720 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28725 #, fuzzy, c-format
28726 msgid "Layout"
28727 msgstr "اسم الشكل"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28730 #, fuzzy, c-format
28731 msgid "Layout ID"
28732 msgstr "اسم الشكل"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28736 #, fuzzy, c-format
28737 msgid "Layout name: "
28738 msgstr "اسم الشكل"
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28744 #, fuzzy, c-format
28745 msgid "Layouts"
28746 msgstr "Clay Fouts"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28749 #, c-format
28750 msgid "Leave a message"
28751 msgstr "اترك رسالة"
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
28754 #, fuzzy, c-format
28755 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28756 msgstr "اترغ الفراغ للاضافة من خلال خانة البحث"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28759 #, c-format
28760 msgid "Left on order "
28761 msgstr "أتركه مطلوباً"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
28765 #, c-format
28766 msgid "Left page margin:"
28767 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28770 #, c-format
28771 msgid "Left text margin:"
28772 msgstr "هامس النص الأيسر:"
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28775 #, c-format
28776 msgid "Legal articles"
28777 msgstr "مقالات قانونی"
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28780 #, c-format
28781 msgid "Legal cases and case notes"
28782 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28785 #, c-format
28786 msgid "Legend"
28787 msgstr "خرافة"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28790 #, fuzzy, c-format
28791 msgid "Legend "
28792 msgstr "خرافة"
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28795 #, c-format
28796 msgid "Legislation"
28797 msgstr "قانون"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28808 #, c-format
28809 msgid "Length: "
28810 msgstr "الطول: "
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28813 #, c-format
28814 msgid "Letter"
28815 msgstr "الرسالة"
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28820 #, c-format
28821 msgid "Level"
28822 msgstr "مستوى"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28827 #, c-format
28828 msgid "Lib"
28829 msgstr "مكتبة"
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28832 #, c-format
28833 msgid "LibLime, USA"
28834 msgstr "LibLime, USA"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28837 #, c-format
28838 msgid "Librarian"
28839 msgstr "أمين المكتبة"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28842 #, c-format
28843 msgid "Librarian identity:"
28844 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28850 #, c-format
28851 msgid "Librarian interface"
28852 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28855 #, c-format
28856 msgid "Librarian:"
28857 msgstr "أمين المكتبة:"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28861 #, c-format
28862 msgid "Libraries"
28863 msgstr "کتابخانه ها"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28868 #, c-format
28869 msgid "Libraries and groups"
28870 msgstr "المكتبات و المجموعات"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28873 #, fuzzy, c-format
28874 msgid "Libraries limitation: "
28875 msgstr "استعادة, تقليد"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
28917 #, c-format
28918 msgid "Library"
28919 msgstr "کتابخانه"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
28922 #, c-format
28923 msgid "Library "
28924 msgstr "المكتبة "
28926 #. %1$s:  branchcode 
28927 #. %2$s:  branchname 
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28929 #, c-format
28930 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28931 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28934 #, c-format
28935 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28936 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مواد مقتناة لهذه المكتبة"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28939 #, c-format
28940 msgid ""
28941 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28942 "library"
28943 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستخدمين ومواد تستخدم هذه المكتبة"
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28946 #, c-format
28947 msgid ""
28948 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28949 "library"
28950 msgstr "لا يمكن حذف المكتبة لان هناك مستفيد مسجل في تلك المكتبة"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28953 #, c-format
28954 msgid "Library category added"
28955 msgstr "فئه المكتبة أضيفت"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28958 #, c-format
28959 msgid "Library category deleted"
28960 msgstr "فئه المكتبة حذفت"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28963 #, c-format
28964 msgid "Library category modified"
28965 msgstr "فئه المكتبة عدّلت"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28969 #, fuzzy, c-format
28970 msgid "Library code: "
28971 msgstr "رمز المكتبة"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28974 #, c-format
28975 msgid "Library deleted"
28976 msgstr "تم حذف المكتبة"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
28979 #, c-format
28980 msgid "Library is invalid."
28981 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
28984 #, c-format
28985 msgid "Library management"
28986 msgstr "إدارة المكتبة"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28989 #, c-format
28990 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
28991 msgstr "المكتبة غير محفوظة &mdash; الكود و/أو الاسم فُقِدوا"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28994 #, c-format
28995 msgid "Library of the patron:"
28996 msgstr "مكتبة المستفيد:"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28999 #, c-format
29000 msgid "Library saved"
29001 msgstr "تم حفظ المكتبة"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29004 #, c-format
29005 msgid "Library set-up"
29006 msgstr "إعداد المكتبة"
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29010 #, c-format
29011 msgid "Library transfer limits"
29012 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29016 #, c-format
29017 msgid "Library use"
29018 msgstr "إستخدام المكتبة"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29021 #, c-format
29022 msgid ""
29023 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
29024 msgstr "توجد مكتبة بهذا الرمز بالفعل &mdash; الرجاء إدخال رمزا مميزا"
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29043 #, c-format
29044 msgid "Library:"
29045 msgstr "کتابخانه:"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29064 #, c-format
29065 msgid "Library: "
29066 msgstr "المكتبة:"
29068 #. For the first occurrence,
29069 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29072 #, fuzzy, c-format
29073 msgid "Library: %s"
29074 msgstr "المكتبة:"
29076 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
29077 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29079 #, c-format
29080 msgid "Library: %s &rArr; %s"
29081 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29084 #, c-format
29085 msgid "Libriotech, Norway"
29086 msgstr "Libriotech, Norway"
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29089 #, c-format
29090 msgid "Licenses"
29091 msgstr "التراخيص"
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29094 #, c-format
29095 msgid ""
29096 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29097 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29098 "items_batchmod is still required)"
29099 msgstr ""
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29102 #, fuzzy, c-format
29103 msgid "Limit collection code to: "
29104 msgstr "رمز المجموعة"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29107 #, c-format
29108 msgid ""
29109 "Limit item modification to subfields defined in the "
29110 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29111 "is still required)"
29112 msgstr ""
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29115 #, fuzzy, c-format
29116 msgid "Limit item type to: "
29117 msgstr "حدد النوع إلى: "
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29120 #, c-format
29121 msgid ""
29122 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29123 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29124 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29125 msgstr ""
29126 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
29127 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
29128 "UseBranchTransferLimits"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29131 #, c-format
29132 msgid "Limit to any of the following:"
29133 msgstr "محدود به موارد زیر:"
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29136 #, c-format
29137 msgid "Limit to:"
29138 msgstr "حدّد إلى:"
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29143 #, c-format
29144 msgid "Limit to: "
29145 msgstr "محدود به:"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29151 #, c-format
29152 msgid "Limits"
29153 msgstr "الحدود"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29156 #, c-format
29157 msgid "Line"
29158 msgstr "خط"
29160 #. For the first occurrence,
29161 #. SCRIPT
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29164 #, c-format
29165 msgid "Line "
29166 msgstr "خط "
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29169 #, c-format
29170 msgid "Link to host item"
29171 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29174 #, c-format
29175 msgid "Link:"
29176 msgstr "رابط:"
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29179 #, c-format
29180 msgid "List"
29181 msgstr "قوائم "
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29184 #, c-format
29185 msgid "List Fields"
29186 msgstr " قائمة حقول "
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29189 #, c-format
29190 msgid ""
29191 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29192 msgstr ""
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29195 #, c-format
29196 msgid "List deleted with success."
29197 msgstr ""
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29200 #, c-format
29201 msgid "List fields"
29202 msgstr "قائمة حقول "
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29205 #, c-format
29206 msgid "List inserted with success."
29207 msgstr ""
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29210 #, c-format
29211 msgid "List item price includes tax: "
29212 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29215 #, c-format
29216 msgid "List member:"
29217 msgstr "عضو القائمة:"
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29221 #, c-format
29222 msgid "List name"
29223 msgstr "فهرست نام"
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29226 #, c-format
29227 msgid "List name: "
29228 msgstr "فهرست نام:"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29232 #, c-format
29233 msgid "List prices are: "
29234 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29237 #, c-format
29238 msgid "List prices:"
29239 msgstr "قائمة الأسعار "
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29242 #, fuzzy, c-format
29243 msgid "List updated with success."
29244 msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!"
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29252 #, c-format
29253 msgid "Lists"
29254 msgstr "فهرست ها"
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29258 #, c-format
29259 msgid "Lists that include this title: "
29260 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29264 #, c-format
29265 msgid "Liz Rea"
29266 msgstr ""
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29269 #, c-format
29270 msgid "LoC classification"
29271 msgstr "تصنيف مكتبة الكونجرس"
29273 #. For the first occurrence,
29274 #. SCRIPT
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29278 msgid "Loading"
29279 msgstr "بارگذاری"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29283 #, fuzzy, c-format
29284 msgid "Loading "
29285 msgstr "بارگذاری"
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29289 #, c-format
29290 msgid "Loading data..."
29291 msgstr "تحميل البيانات"
29293 #. SCRIPT
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29295 #, fuzzy
29296 msgid "Loading page %s, please wait..."
29297 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
29299 #. SCRIPT
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29301 #, fuzzy
29302 msgid "Loading records, please wait..."
29303 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29308 #, fuzzy, c-format
29309 msgid "Loading, please wait..."
29310 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
29312 #. For the first occurrence,
29313 #. SCRIPT
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29319 #, c-format
29320 msgid "Loading..."
29321 msgstr "بارگذاری..."
29323 #. SCRIPT
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29325 msgid "Loading... you may continue scanning."
29326 msgstr ""
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29329 #, c-format
29330 msgid "Loan length"
29331 msgstr "مدة الإعارة"
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29335 #, c-format
29336 msgid "Loan period"
29337 msgstr "فترة الإعارة"
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29340 #, c-format
29341 msgid "Local Use"
29342 msgstr "استخدام محلي"
29344 #. SCRIPT
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29346 #, fuzzy
29347 msgid "Local catalog"
29348 msgstr "الفهرسة السريعة"
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29351 #, c-format
29352 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29353 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
29355 #. SCRIPT
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29357 #, fuzzy
29358 msgid "Local number"
29359 msgstr "شماره بازیابی"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29362 #, c-format
29363 msgid "Local use"
29364 msgstr "استخدام محلي"
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29367 #, fuzzy, c-format
29368 msgid "Local use preferences"
29369 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29373 #, c-format
29374 msgid "Local use recorded"
29375 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29378 #, fuzzy, c-format
29379 msgid "Locale"
29380 msgstr "l- محلى"
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29383 #, fuzzy, c-format
29384 msgid "Locale:"
29385 msgstr "l- محلى"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29408 #, c-format
29409 msgid "Location"
29410 msgstr "محل نگهداری"
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29413 #, c-format
29414 msgid "Location and availability"
29415 msgstr "الموقع والاتاحة"
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29418 #, c-format
29419 msgid "Location(s)"
29420 msgstr "مواقع"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29426 #, c-format
29427 msgid "Location:"
29428 msgstr "الموقع"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29431 #, fuzzy, c-format
29432 msgid "Locations"
29433 msgstr "محل نگهداری"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29436 #, fuzzy, c-format
29437 msgid "Lock budget: "
29438 msgstr "قفل الميزانية"
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29444 #, c-format
29445 msgid "Locked"
29446 msgstr "مُقفل"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29449 #, fuzzy, c-format
29450 msgid "Log in"
29451 msgstr "عارض السجل"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29454 #, fuzzy, c-format
29455 msgid "Log in as a different user"
29456 msgstr "بإمكانك تجريب مصطلح بحث آخر أو "
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29459 #, c-format
29460 msgid "Log out"
29461 msgstr "تسجيل الخروج "
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29465 #, c-format
29466 msgid "Log viewer"
29467 msgstr "عارض السجل"
29469 #. INPUT type=submit
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29472 msgid "Login"
29473 msgstr "ورود"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29477 #, c-format
29478 msgid "Logs"
29479 msgstr "سجلات"
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29482 #, c-format
29483 msgid "Look for existing records in catalog?"
29484 msgstr "البحث عن تسجيلات موجودة في الفهرس؟"
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29488 #, fuzzy, c-format
29489 msgid "Lost"
29490 msgstr "مفقود شده ("
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29493 #, c-format
29494 msgid "Lost Items"
29495 msgstr "مواد مفقودة"
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29499 #, c-format
29500 msgid "Lost card"
29501 msgstr "بطاقة مفقودة"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29504 #, fuzzy, c-format
29505 msgid "Lost card flag"
29506 msgstr "بطاقة مفقودة"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29509 #, c-format
29510 msgid "Lost code"
29511 msgstr "رمز مفقود"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29514 #, c-format
29515 msgid "Lost item"
29516 msgstr "مادة مفقودة"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29521 #, c-format
29522 msgid "Lost items"
29523 msgstr "مواد مفقودة"
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29526 #, c-format
29527 msgid "Lost items in staff client"
29528 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29531 #, fuzzy, c-format
29532 msgid "Lost items in staff client: "
29533 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29536 #, fuzzy, c-format
29537 msgid "Lost on"
29538 msgstr "مفقود شده ("
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29541 #, fuzzy, c-format
29542 msgid "Lost on:"
29543 msgstr "مفقود شده ("
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29546 #, fuzzy, c-format
29547 msgid "Lost status"
29548 msgstr "حالات مفقودة:"
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29551 #, c-format
29552 msgid "Lost status:"
29553 msgstr "حالات مفقودة:"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29556 #, c-format
29557 msgid "Lost status: "
29558 msgstr "حالات مفقودة:"
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29561 #, c-format
29562 msgid "Lost: "
29563 msgstr "مفقود:"
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29571 #, fuzzy, c-format
29572 msgid "Lower left X coordinate: "
29573 msgstr "تنسيق X اليسار الأدنى"
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29581 #, fuzzy, c-format
29582 msgid "Lower left Y coordinate: "
29583 msgstr "تنسيق Y اليسار الأدنى"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29586 #, c-format
29587 msgid "Lucida Console"
29588 msgstr ""
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29591 #, c-format
29592 msgid "M&#257;ori"
29593 msgstr "M&#257;ori"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29596 #, c-format
29597 msgid "MADS (XML)"
29598 msgstr "MADS (XML)"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29601 #, c-format
29602 msgid "MALMARC"
29603 msgstr "MALMARC"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29625 #, c-format
29626 msgid "MARC"
29627 msgstr "مارک"
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29632 #, c-format
29633 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29634 msgstr "مارک (Unicode/UTF-8)"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29637 #, c-format
29638 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29639 msgstr "مارک (Unicode/UTF-8, Standard)"
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29644 #, c-format
29645 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29646 msgstr "مارک (non-Unicode/MARC-8)"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29649 #, c-format
29650 msgid "MARC 8"
29651 msgstr "مارك 8"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29654 #, c-format
29655 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29656 msgstr "إختبار قالب مارك الببليوجرافي"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29659 #, c-format
29660 msgid "MARC Card View"
29661 msgstr "نمایش کارت مارک"
29663 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
29664 #. %2$s:  frameworktext 
29665 #. %3$s:  frameworkcode 
29666 #. %4$s:  ELSE 
29667 #. %5$s:  END 
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29669 #, c-format
29670 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29671 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29675 #, fuzzy, c-format
29676 msgid "MARC Preview:"
29677 msgstr "معاينة"
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29680 #, c-format
29681 msgid "MARC View"
29682 msgstr "نمایش مارک"
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29685 #, fuzzy, c-format
29686 msgid "MARC XML blob"
29687 msgstr "مارك 8"
29689 #. %1$s:  biblionumber 
29690 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29692 #, c-format
29693 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29694 msgstr "مارك الببليوجرافي : %s ( %s )"
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29698 #, c-format
29699 msgid "MARC bibliographic framework"
29700 msgstr "قالب مارك الببليوجرافي"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29704 #, c-format
29705 msgid "MARC bibliographic framework test"
29706 msgstr "اختبار قوالب مارك الببليوغرافية"
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29709 #, fuzzy, c-format
29710 msgid "MARC blob"
29711 msgstr "مارك 8"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29716 #, c-format
29717 msgid "MARC field"
29718 msgstr "حقل مارك"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29721 #, c-format
29722 msgid "MARC field: "
29723 msgstr "حقل مارك:"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29729 #, c-format
29730 msgid "MARC frameworks"
29731 msgstr "قوالب مارك"
29733 #. %1$s:  marcflavour 
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29735 #, c-format
29736 msgid "MARC frameworks: %s"
29737 msgstr "قوالب مارك: %s"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29741 #, fuzzy, c-format
29742 msgid "MARC modification templates"
29743 msgstr "سجل التعديلات"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29747 #, fuzzy, c-format
29748 msgid "MARC preview"
29749 msgstr "معاينة"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29752 #, c-format
29753 msgid "MARC staging results :"
29754 msgstr "نتائج تجهيز مارك: "
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29759 #, c-format
29760 msgid "MARC structure"
29761 msgstr "بنيه مارك"
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29766 #, c-format
29767 msgid "MARC subfield"
29768 msgstr "حقل مارك الفرعي"
29770 #. %1$s:  tagfield | html 
29771 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
29772 #. %3$s:  frameworkcode 
29773 #. %4$s:  ELSE 
29774 #. %5$s:  END 
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29776 #, c-format
29777 msgid ""
29778 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29779 msgstr "بنية حقول مارك الإدارة على %s %s(قالب %s)%s(القالب الإفتراضي)%s"
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29782 #, c-format
29783 msgid "MARC subfield: "
29784 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29787 #, c-format
29788 msgid "MARC21/USMARC"
29789 msgstr "مارك21/USMARC"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29794 #, c-format
29795 msgid "MARCXML"
29796 msgstr "مارک ایکس ام ال"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29802 #, c-format
29803 msgid "MIT License"
29804 msgstr "MIT License"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
29810 #, fuzzy, c-format
29811 msgid "MIT license"
29812 msgstr "MIT License"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
29815 #, fuzzy, c-format
29816 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29817 msgstr "(المكلف بصيانة إصدار كوها 2,0)"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29821 #, c-format
29822 msgid "MODS (XML)"
29823 msgstr "مودس (ایکس ام ال)"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
29826 #, c-format
29827 msgid "Macros"
29828 msgstr ""
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
29831 #, c-format
29832 msgid "Macros..."
29833 msgstr ""
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
29837 #, c-format
29838 msgid "Magnus Enger"
29839 msgstr "Magnus Enger"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29842 #, c-format
29843 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29844 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29847 #, c-format
29848 msgid "Mail"
29849 msgstr "البريد"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29853 #, c-format
29854 msgid "Main address"
29855 msgstr "آدرس اصلی"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29858 #, fuzzy, c-format
29859 msgid "Main entry ($a only): "
29860 msgstr "المدخل الرئيسى ($a فقط)"
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29863 #, fuzzy, c-format
29864 msgid "Main entry: "
29865 msgstr "المدخل الرئيسى"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29868 #, fuzzy, c-format
29869 msgid ""
29870 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29871 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29872 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29873 msgstr ""
29874 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أوغست "
29875 "و العاشر أوغست ، سيحيل كل الايام بين الأول والعاشر على انها عطل، وسيؤثر على "
29876 "تواريخ 1-10 أوغست في السنوات الأخرى."
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29879 #, fuzzy, c-format
29880 msgid ""
29881 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29882 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29883 "will not affect August 1-10 in other years."
29884 msgstr ""
29885 "عمل عطلة منفردة في نطاق . على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس 2012 و "
29886 "العاشر أغسطس 2012، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلاً، ولن يؤثر ذلك على "
29887 "تواريخ 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29890 #, fuzzy, c-format
29891 msgid ""
29892 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29893 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29894 msgstr ""
29895 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
29896 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29899 #, fuzzy, c-format
29900 msgid "Make budget active: "
29901 msgstr "جعل الميزانية نشطة"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
29905 #, c-format
29906 msgid "Make payment"
29907 msgstr "تسديد"
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29910 #, c-format
29911 msgid ""
29912 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29913 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29914 msgstr ""
29915 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
29916 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29921 #, c-format
29922 msgid "Male "
29923 msgstr "ذكر"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29926 #, fuzzy, c-format
29927 msgid "Manage"
29928 msgstr "مدیریت شده توسط"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
29932 #, fuzzy, c-format
29933 msgid "Manage "
29934 msgstr "مدیریت شده توسط"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29938 #, c-format
29939 msgid "Manage CSV export profiles"
29940 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29943 #, c-format
29944 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29945 msgstr ""
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29948 #, fuzzy, c-format
29949 msgid "Manage MARC modification templates"
29950 msgstr "إدارة القوالب"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29953 #, c-format
29954 msgid "Manage OAI Sets"
29955 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29958 #, c-format
29959 msgid "Manage Patron Image"
29960 msgstr "إدارة صور المستفيد"
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29963 #, fuzzy, c-format
29964 msgid "Manage all budgets"
29965 msgstr "أدر الصور"
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29968 #, c-format
29969 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29970 msgstr ""
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
29973 #, fuzzy, c-format
29974 msgid "Manage budget plannings"
29975 msgstr "إدارة المقترحات"
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
29978 #, fuzzy, c-format
29979 msgid "Manage budgets"
29980 msgstr "إدارة المقترحات"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
29983 #, fuzzy, c-format
29984 msgid "Manage contracts"
29985 msgstr "أدر الطلبات"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29988 #, c-format
29989 msgid "Manage custom fields for items search"
29990 msgstr ""
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29993 #, fuzzy, c-format
29994 msgid "Manage frequencies "
29995 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29998 #, c-format
29999 msgid ""
30000 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30001 "administrator email, and templates."
30002 msgstr ""
30003 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
30004 "والقوالب."
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30007 #, fuzzy, c-format
30008 msgid "Manage invoice files"
30009 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30012 #, fuzzy, c-format
30013 msgid "Manage lists of patrons."
30014 msgstr "احجز لـِ"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30017 #, fuzzy, c-format
30018 msgid "Manage marc modification templates"
30019 msgstr "إدارة القوالب"
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30022 #, fuzzy, c-format
30023 msgid "Manage numbering patterns "
30024 msgstr "نموذج الترقيم"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30027 #, c-format
30028 msgid "Manage orders"
30029 msgstr "أدر الطلبات"
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30033 #, fuzzy, c-format
30034 msgid "Manage orders & basket"
30035 msgstr "أدر الطلبات"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30038 #, fuzzy, c-format
30039 msgid "Manage orders & basketgroups"
30040 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30043 #, fuzzy, c-format
30044 msgid "Manage patrons fines and fees"
30045 msgstr "أدر دفعات بطاقات المستفيدين"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30048 #, fuzzy, c-format
30049 msgid "Manage periods"
30050 msgstr "أدرالملفات الخاصة"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30053 #, fuzzy, c-format
30054 msgid "Manage plugins"
30055 msgstr "إدارة المقترحات"
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30058 #, c-format
30059 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30060 msgstr ""
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30063 #, fuzzy, c-format
30064 msgid "Manage restrictions for accounts"
30065 msgstr "أدر أشكال بطاقات المستفيدين"
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30069 #, fuzzy, c-format
30070 msgid "Manage rotating collections"
30071 msgstr "مجموعات التدوير"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30074 #, c-format
30075 msgid ""
30076 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30077 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30080 #, fuzzy, c-format
30081 msgid "Manage serial subscriptions"
30082 msgstr "اشتراكات الدوريات"
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30086 #, c-format
30087 msgid "Manage staged MARC records"
30088 msgstr "أدر تسجيلات مارك المجهزة"
30090 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30091 #. %2$s:  import_batch_id 
30092 #. %3$s:  END 
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30094 #, c-format
30095 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
30096 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30099 #, c-format
30100 msgid "Manage staged records"
30101 msgstr "أدر التسجيلات المجهزة"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30104 #, c-format
30105 msgid ""
30106 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30107 "is used)"
30108 msgstr ""
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30111 #, c-format
30112 msgid "Manage suggestions"
30113 msgstr "إدارة المقترحات"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30116 #, fuzzy, c-format
30117 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30118 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30121 #, fuzzy, c-format
30122 msgid "Manage vendors"
30123 msgstr "أدر الطلبات"
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30128 #, c-format
30129 msgid "Managed by"
30130 msgstr "مدیریت شده توسط"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30133 #, c-format
30134 msgid "Managed by - on"
30135 msgstr "مدار بواسطة / في"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30140 #, c-format
30141 msgid "Managed by:"
30142 msgstr "مدار بواسطة:"
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30146 #, c-format
30147 msgid "Managed in tab: "
30148 msgstr "مدار في التبويب:"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30152 #, c-format
30153 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30154 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30157 #, fuzzy, c-format
30158 msgid "Management date from:"
30159 msgstr "تاريخ الإدارة:"
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30163 #, c-format
30164 msgid "Mandatory"
30165 msgstr "إلزامى"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30171 #, c-format
30172 msgid "Mandatory: "
30173 msgstr "إلزامى:"
30175 # need rev.
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30177 #, c-format
30178 msgid "Manual credit"
30179 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30182 #, fuzzy, c-format
30183 msgid "Manual history"
30184 msgstr "تاريخ الدليل :"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30187 #, c-format
30188 msgid "Manual history: "
30189 msgstr "تاريخ الدليل :"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30192 #, fuzzy, c-format
30193 msgid "Manual invoice"
30194 msgstr "فاتورة يدوية"
30196 #. %1$s:  setName 
30197 #. %2$s:  setSpec 
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30199 #, c-format
30200 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30201 msgstr "تعيينات للمجموعة '%s' (%s)"
30203 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30205 #, c-format
30206 msgid "Mappings for the %s"
30207 msgstr "تعيينات من أجل الـ %s"
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30210 #, c-format
30211 msgid "Mappings have been saved"
30212 msgstr "تمّ حفظ التعيينات"
30214 #. SCRIPT
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30216 msgid "Mar"
30217 msgstr "مارس"
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30220 #, fuzzy, c-format
30221 msgid "Marc Balmer"
30222 msgstr "Marc Veron"
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30225 #, c-format
30226 msgid "Marc Chantreux"
30227 msgstr "Marc Chantreux"
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30231 #, c-format
30232 msgid "Marc Veron"
30233 msgstr "Marc Veron"
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30236 #, fuzzy, c-format
30237 msgid "Marc field"
30238 msgstr "مسح الحقل"
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30241 #, fuzzy, c-format
30242 msgid "Marc field: "
30243 msgstr "بحث الحقول:"
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30246 #, c-format
30247 msgid "Marcel de Rooy"
30248 msgstr "Marcel de Rooy"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30251 #, c-format
30252 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30253 msgstr ""
30255 #. For the first occurrence,
30256 #. SCRIPT
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30259 #, c-format
30260 msgid "March"
30261 msgstr "مارس"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30264 #, c-format
30265 msgid "Marco Gaiarin"
30266 msgstr "Marco Gaiarin"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30269 #, c-format
30270 msgid "Mark Gavillet"
30271 msgstr "Mark Gavillet"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30274 #, fuzzy, c-format
30275 msgid "Mark Tompsett"
30276 msgstr "عُلِّمَ بأنه تم مشاهدته"
30278 #. INPUT type=submit
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30280 #, fuzzy
30281 msgid "Mark seen and continue >>"
30282 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
30284 #. INPUT type=submit
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30286 #, fuzzy
30287 msgid "Mark seen and quit"
30288 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30291 #, c-format
30292 msgid "Mark selected as: "
30293 msgstr "المعلَّم حُدِدَ كـَ : "
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30296 #, fuzzy, c-format
30297 msgid "Mark the original budget as inactive"
30298 msgstr "جعل الميزانية نشطة"
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30301 #, fuzzy, c-format
30302 msgid "Martin Persson"
30303 msgstr "Martin Renvoize"
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30306 #, c-format
30307 msgid "Martin Renvoize"
30308 msgstr "Martin Renvoize"
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30311 #, fuzzy, c-format
30312 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30313 msgstr "Katrin Fischer"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30316 #, fuzzy, c-format
30317 msgid "Martin Stenberg"
30318 msgstr "Martin Renvoize"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30321 #, c-format
30322 msgid "Mason James"
30323 msgstr "Mason James"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30326 #, fuzzy, c-format
30327 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30328 msgstr "(كوها الإصدار 1.x، 3.4، 3.6 مدير الإصدار، مدير الترجمة كوها 3.2)"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30331 #, c-format
30332 msgid "Master: "
30333 msgstr "رئيسي: "
30335 #. SCRIPT
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30337 #, fuzzy
30338 msgid "Match applied"
30339 msgstr "تم تطبيق قاعدة المطابقة"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30342 #, c-format
30343 msgid "Match check "
30344 msgstr "فحص المطابقة "
30346 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30348 #, c-format
30349 msgid "Match check %s"
30350 msgstr "فحص المطابقة %s"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30353 #, c-format
30354 msgid "Match check 1 | "
30355 msgstr "فحص المطابقة 1 | "
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30358 #, fuzzy, c-format
30359 msgid "Match details"
30360 msgstr "تفاصيل السلة"
30362 #. SCRIPT
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30364 #, fuzzy
30365 msgid "Match found"
30366 msgstr "نقطة المطابقة"
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30369 #, c-format
30370 msgid "Match point "
30371 msgstr "نقطة المطابقة"
30373 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30375 #, c-format
30376 msgid "Match point %s | "
30377 msgstr "نقطة المطابقة %s | "
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30380 #, c-format
30381 msgid "Match point 1 | "
30382 msgstr "نقطة المطابقة 1 | "
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30385 #, c-format
30386 msgid "Match points"
30387 msgstr "نقاط المطابقة"
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30390 #, c-format
30391 msgid "Match threshold: "
30392 msgstr "حد المطابقة: "
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30395 #, fuzzy, c-format
30396 msgid "Match type"
30397 msgstr "نوع البحث:"
30399 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30400 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30402 #, c-format
30403 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30404 msgstr "التسجيلات الإستنادية المطابقة %s (النتيجة= %s): "
30406 #. SCRIPT
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30408 #, fuzzy
30409 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30410 msgstr "التسجيلات الإستنادية المطابقة %s (النتيجة= %s): "
30412 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30413 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30415 #, c-format
30416 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30417 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المطابقة %s (الدرجة = %s): "
30419 #. SCRIPT
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30421 #, fuzzy
30422 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30423 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المطابقة %s (الدرجة = %s): "
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30426 #, c-format
30427 msgid "Matching rule applied"
30428 msgstr "تم تطبيق قاعدة المطابقة"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30431 #, c-format
30432 msgid "Matching rule applied:"
30433 msgstr "تطبيق قاعدة المطابقة"
30435 #. SCRIPT
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30437 msgid "Matching rule code missing"
30438 msgstr "رمز قاعدة المطابقة مفقود"
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30442 #, c-format
30443 msgid "Matching rule code: "
30444 msgstr "رمز قاعدة المطابقة: "
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30449 #, c-format
30450 msgid "Matchpoint components"
30451 msgstr "مكونات نقطة المطابقة"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30456 #, c-format
30457 msgid "Materials"
30458 msgstr "المواد"
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30462 #, c-format
30463 msgid "Materials specified"
30464 msgstr "المواد المحددة"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30467 #, c-format
30468 msgid "Materials specified:"
30469 msgstr "‫المواد المحددة:"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30472 #, c-format
30473 msgid "Mathieu Saby"
30474 msgstr "Mathieu Saby"
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30477 #, c-format
30478 msgid "Matrix"
30479 msgstr "مصفوفة"
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30482 #, c-format
30483 msgid "Matthew Hunt"
30484 msgstr "Matthew Hunt"
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30487 #, c-format
30488 msgid "Matthias Meusburger"
30489 msgstr "Matthias Meusburger"
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30492 #, c-format
30493 msgid "Max length:"
30494 msgstr "الطول الأقصى:"
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30498 #, fuzzy, c-format
30499 msgid "Max. suspension duration (day)"
30500 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30503 #, fuzzy, c-format
30504 msgid "Maxime Beaulieu"
30505 msgstr "Maxime Pelletier"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30508 #, c-format
30509 msgid "Maxime Pelletier"
30510 msgstr "Maxime Pelletier"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30513 #, fuzzy, c-format
30514 msgid "Maximum Koha Version"
30515 msgstr "إصدارة كوها:"
30517 #. For the first occurrence,
30518 #. SCRIPT
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30521 #, c-format
30522 msgid "May"
30523 msgstr "مه"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30526 #, c-format
30527 msgid "Md. Aftabuddin"
30528 msgstr "Md. Aftabuddin"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30531 #, c-format
30532 msgid "Meaning"
30533 msgstr "يعني"
30535 #. SCRIPT
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30537 msgid "Medium"
30538 msgstr ""
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30541 #, c-format
30542 msgid "Meenakshi. R"
30543 msgstr "Meenakshi. R"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30546 #, c-format
30547 msgid "Melia Meggs"
30548 msgstr "Melia Meggs"
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30552 #, c-format
30553 msgid "Members"
30554 msgstr "الاعضاء"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30557 #, c-format
30558 msgid "Men"
30559 msgstr "ذكور"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30567 #, c-format
30568 msgid "Merge"
30569 msgstr "دمج"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30572 #, fuzzy, c-format
30573 msgid "Merge invoices"
30574 msgstr "أعرض الفاتورة"
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30578 #, c-format
30579 msgid "Merge reference"
30580 msgstr "دمج المرجع"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30584 #, fuzzy, c-format
30585 msgid "Merge selected"
30586 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30589 #, fuzzy, c-format
30590 msgid "Merge selected invoices"
30591 msgstr "ادمج التسجيلات المحددة"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30595 #, c-format
30596 msgid "Merging records"
30597 msgstr "دمج التسجيلات"
30599 #. SCRIPT
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30601 #, fuzzy
30602 msgid "Merging with authority: "
30603 msgstr "إستناد جديد"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30606 #, c-format
30607 msgid "Merllisia Manueli"
30608 msgstr ""
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30612 #, fuzzy, c-format
30613 msgid "Message"
30614 msgstr "رسائل :"
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30617 #, c-format
30618 msgid "Message body:"
30619 msgstr "محتوى الرسالة:"
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30623 #, c-format
30624 msgid "Message sent"
30625 msgstr "پیام ارسال شد"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30628 #, c-format
30629 msgid "Message subject:"
30630 msgstr "موضوع الرسالة:"
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30633 #, c-format
30634 msgid "Messages:"
30635 msgstr "رسائل :"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30638 #, c-format
30639 msgid "Messaging"
30640 msgstr "إرسال  "
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30643 #, c-format
30644 msgid "Michael Hafen"
30645 msgstr "Michael Hafen"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30648 #, c-format
30649 msgid "Michaes Herman"
30650 msgstr "Michaes Herman"
30652 #. SCRIPT
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30654 #, fuzzy
30655 msgid "Microsecond"
30656 msgstr "شريحة مجهر"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
30659 #, c-format
30660 msgid "Mike Hansen"
30661 msgstr "Mike Hansen"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
30664 #, c-format
30665 msgid "Mike Johnson"
30666 msgstr "Mike Johnson"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30669 #, c-format
30670 msgid "Mike Mylonas"
30671 msgstr "Mike Mylonas"
30673 #. SCRIPT
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30675 #, fuzzy
30676 msgid "Millisecond"
30677 msgstr "ثواني"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30680 #, c-format
30681 msgid "Mine"
30682 msgstr ""
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
30685 #, c-format
30686 msgid ""
30687 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30688 msgstr ""
30689 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30692 #, fuzzy, c-format
30693 msgid "Minimum Koha Version"
30694 msgstr "إصدارة كوها:"
30696 #. For the first occurrence,
30697 #. %1$s:  minPasswordLength 
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30700 #, c-format
30701 msgid "Minimum password length: %s"
30702 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
30704 #. SCRIPT
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30706 #, fuzzy
30707 msgid "Minute"
30708 msgstr "دقائق"
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30713 #, c-format
30714 msgid "Minutes"
30715 msgstr "دقائق"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30719 #, c-format
30720 msgid "Mirko Tietgen"
30721 msgstr "Mirko Tietgen"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30728 #, c-format
30729 msgid "Missing"
30730 msgstr "مفقود"
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30737 #, fuzzy, c-format
30738 msgid "Missing (damaged)"
30739 msgstr "x- محارف مفقودة"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30746 #, fuzzy, c-format
30747 msgid "Missing (lost)"
30748 msgstr "نشست منقضی شد"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30755 #, c-format
30756 msgid "Missing (never received)"
30757 msgstr ""
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30764 #, fuzzy, c-format
30765 msgid "Missing (sold out)"
30766 msgstr "أعداد مفقودة"
30768 #. SCRIPT
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30770 msgid "Missing control field contents"
30771 msgstr ""
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30776 #, c-format
30777 msgid "Missing issues"
30778 msgstr "أعداد مفقودة"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
30781 #, c-format
30782 msgid "Missing issues:"
30783 msgstr "أعداد مفقودة"
30785 #. %1$s:  subscription.missinglist 
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30787 #, c-format
30788 msgid "Missing issues: %s "
30789 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
30791 #. SCRIPT
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30793 #, fuzzy
30794 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
30795 msgstr "حقول المادة الالزامية فارغة"
30797 #. SCRIPT
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30799 #, fuzzy
30800 msgid "Missing mandatory tag: "
30801 msgstr "إلزامى:"
30803 #. SCRIPT
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30805 msgid "Mo"
30806 msgstr "دوشنبه"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30809 #, fuzzy, c-format
30810 msgid "Mobile phone number"
30811 msgstr "رقم الهاتف"
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30814 #, fuzzy, c-format
30815 msgid "Moderate patron comments"
30816 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30819 #, c-format
30820 msgid "Moderate patron comments. "
30821 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30825 #, c-format
30826 msgid "Moderate patron tags"
30827 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
30831 #, fuzzy, c-format
30832 msgid "Modification date"
30833 msgstr "تاريخ الإشعار"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30838 #, c-format
30839 msgid "Modification log"
30840 msgstr "سجل التعديلات"
30842 #. %1$s:  edited_source 
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30844 #, c-format
30845 msgid "Modified classification source %s"
30846 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
30848 #. %1$s:  edited_rule 
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30850 #, c-format
30851 msgid "Modified filing rule %s"
30852 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
30854 #. %1$s:  edited_attribute_type 
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30856 #, c-format
30857 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
30858 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
30860 #. %1$s:  edited_matching_rule 
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30862 #, c-format
30863 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
30864 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30872 #, c-format
30873 msgid "Modify"
30874 msgstr "تعديل"
30876 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30878 #, fuzzy, c-format
30879 msgid "Modify %s server"
30880 msgstr "عدّل خادم Z39.50"
30882 #. %1$s:  spec 
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30884 #, fuzzy, c-format
30885 msgid "Modify OAI set '%s'"
30886 msgstr "عدّل المجموعة '%s'"
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30889 #, c-format
30890 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30891 msgstr ""
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30894 #, c-format
30895 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30896 msgstr ""
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30899 #, c-format
30900 msgid "Modify a city"
30901 msgstr "عدّل مدينة"
30903 #. %1$s:  authid 
30904 #. %2$s:  authtypetext 
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30906 #, c-format
30907 msgid "Modify authority #%s %s"
30908 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30911 #, fuzzy, c-format
30912 msgid "Modify budget "
30913 msgstr "عدّل الميزانية"
30915 #. %1$s:  budget_period_description 
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30917 #, fuzzy, c-format
30918 msgid "Modify budget '%s'"
30919 msgstr "عدّل الميزانية"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30922 #, c-format
30923 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30924 msgstr ""
30926 #. %1$s:  categorycode |html 
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
30928 #, c-format
30929 msgid "Modify category %s"
30930 msgstr "عدّل فئه %s"
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30933 #, c-format
30934 msgid "Modify classification source"
30935 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
30937 #. %1$s:  contractname 
30938 #. %2$s:  booksellername 
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
30940 #, c-format
30941 msgid "Modify contract %s for %s"
30942 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30945 #, fuzzy, c-format
30946 msgid "Modify field"
30947 msgstr "تعديل الحقول الفرعية"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30950 #, c-format
30951 msgid "Modify filing rule"
30952 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
30954 #. %1$s:  description 
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30956 #, fuzzy, c-format
30957 msgid "Modify frequency: %s"
30958 msgstr "عدّل فئه %s"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30961 #, fuzzy, c-format
30962 msgid "Modify holds priority"
30963 msgstr "عدّل مدينة"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
30966 #, c-format
30967 msgid "Modify item type"
30968 msgstr "عدّل نوع مادة"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30971 #, c-format
30972 msgid "Modify items in a batch"
30973 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30976 #, c-format
30977 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30978 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30981 #, c-format
30982 msgid "Modify patron attribute type"
30983 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
30986 #, c-format
30987 msgid "Modify patrons in batch"
30988 msgstr "عدِّل المستفيدين بشكل كمّي"
30990 #. INPUT type=button
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
30992 #, fuzzy
30993 msgid "Modify pattern"
30994 msgstr "عدّل طابعة"
30996 #. %1$s:  label 
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
30998 #, fuzzy, c-format
30999 msgid "Modify pattern: %s"
31000 msgstr "عدّل فئه %s"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31003 #, c-format
31004 msgid "Modify printer"
31005 msgstr "عدّل طابعة"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31008 #, c-format
31009 msgid "Modify record matching rule"
31010 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31015 #, fuzzy, c-format
31016 msgid "Modify record using the following template: "
31017 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31020 #, fuzzy, c-format
31021 msgid "Modify selected items"
31022 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
31024 #. INPUT type=button
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31026 #, fuzzy
31027 msgid "Modify selected records"
31028 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31031 #, c-format
31032 msgid "Modify word"
31033 msgstr "عدّل كلمة"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31038 #, c-format
31039 msgid "Module"
31040 msgstr "الوحدة"
31042 #. TH
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31045 msgid "Module current"
31046 msgstr "وحدة عملة"
31048 #. TH
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31051 msgid "Module upgrade needed"
31052 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31055 #, fuzzy, c-format
31056 msgid "Modules:"
31057 msgstr "الوحدة"
31059 #. SCRIPT
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31061 msgid "Mon"
31062 msgstr "دوشنبه"
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31065 #, c-format
31066 msgid "Monaco"
31067 msgstr ""
31069 #. For the first occurrence,
31070 #. SCRIPT
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31075 #, c-format
31076 msgid "Monday"
31077 msgstr "دوشنبه"
31079 #. SCRIPT
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31081 msgid "Mondays"
31082 msgstr "أيام الإثنين"
31084 #. For the first occurrence,
31085 #. SCRIPT
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31094 #, c-format
31095 msgid "Month"
31096 msgstr "شهر"
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31099 #, fuzzy, c-format
31100 msgid "Month/day"
31101 msgstr "شهر/يوم"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31104 #, c-format
31105 msgid "Month: "
31106 msgstr "شهر"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31109 #, c-format
31110 msgid "Morag Hills"
31111 msgstr ""
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31115 #, fuzzy, c-format
31116 msgid "More "
31117 msgstr "المزيد"
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31120 #, c-format
31121 msgid "More details"
31122 msgstr "جزئیان بیشتر"
31124 #. For the first occurrence,
31125 #. SCRIPT
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31128 msgid "More lists"
31129 msgstr "فهرست های بیشتر"
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31135 #, c-format
31136 msgid "Most-circulated items"
31137 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31140 #, fuzzy, c-format
31141 msgid "Move"
31142 msgstr "تحريك لأعلى"
31144 #. IMG
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31149 msgid "Move Up"
31150 msgstr "تحريك لأعلى"
31152 #. A
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31154 #, fuzzy
31155 msgid "Move action down"
31156 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31158 #. A
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31160 #, fuzzy
31161 msgid "Move action to bottom"
31162 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل"
31164 #. A
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31166 #, fuzzy
31167 msgid "Move action to top"
31168 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى"
31170 #. A
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31172 #, fuzzy
31173 msgid "Move action up"
31174 msgstr "حركة حية"
31176 #. A
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31178 #, fuzzy
31179 msgid "Move alert down"
31180 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31182 #. A
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31184 #, fuzzy
31185 msgid "Move alert to bottom"
31186 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل"
31188 #. A
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31190 #, fuzzy
31191 msgid "Move alert to top"
31192 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى"
31194 #. A
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31196 #, fuzzy
31197 msgid "Move alert up"
31198 msgstr "حركة حية"
31200 #. A
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31202 msgid "Move hold down"
31203 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
31205 #. A
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31207 msgid "Move hold to bottom"
31208 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل"
31210 #. A
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31212 msgid "Move hold to top"
31213 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأعلى"
31215 #. A
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31217 #, fuzzy
31218 msgid "Move hold up"
31219 msgstr "تحرّك الحجز للأعلى"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31222 #, c-format
31223 msgid "Move remaining unspent funds"
31224 msgstr ""
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31227 #, c-format
31228 msgid "Move these patrons to the trash"
31229 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31232 #, fuzzy, c-format
31233 msgid "Move to next position"
31234 msgstr "تحريك الحجز لأقصى الأسفل"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31237 #, fuzzy, c-format
31238 msgid "Move to previous position"
31239 msgstr "العودة إلى الأدوات"
31241 #. INPUT type=submit
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31243 #, fuzzy
31244 msgid "Move unreceived orders"
31245 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31248 #, fuzzy, c-format
31249 msgid "Moved!"
31250 msgstr "تحريك لأعلى"
31252 #. INPUT type=button
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31255 msgid "Multi receiving"
31256 msgstr "إستلام متعدد"
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31259 #, c-format
31260 msgid "Musical recording"
31261 msgstr "ضبط موسیقی"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31264 #, fuzzy, c-format
31265 msgid "My account"
31266 msgstr "الحساب"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31269 #, fuzzy, c-format
31270 msgid "My checkouts"
31271 msgstr "0 الإعارات "
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31274 #, c-format
31275 msgid "My library"
31276 msgstr "مكتبتي"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31279 #, c-format
31280 msgid "MySQL version: "
31281 msgstr "MySQL إصدار:"
31283 #. INPUT type=submit
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31285 msgid "NO"
31286 msgstr "لا"
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31289 #, c-format
31290 msgid "NO NAME"
31291 msgstr "لا إسم"
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31294 #, c-format
31295 msgid "NORMARC"
31296 msgstr "ليس تسجيلة مارك"
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31300 #, c-format
31301 msgid "NOT CHECKED IN"
31302 msgstr "لم يتم إرجاعه بعد"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31305 #, c-format
31306 msgid ""
31307 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31308 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31309 msgstr ""
31310 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيلmisc/"
31311 "batchRebuildBiblioTables.pl"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31318 #, c-format
31319 msgid "NOTE:"
31320 msgstr "ملاحظة :"
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31323 #, c-format
31324 msgid ""
31325 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31326 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31327 msgstr ""
31328 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
31329 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31331 #. %1$s:  heading | html 
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31333 #, c-format
31334 msgid "NT: %s"
31335 msgstr "NT: %s"
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31338 #, c-format
31339 msgid "Nadia Nicolaides"
31340 msgstr ""
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31343 #, c-format
31344 msgid "Nahuel Angelinetti"
31345 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31380 #, c-format
31381 msgid "Name"
31382 msgstr "إسم"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31385 #, fuzzy, c-format
31386 msgid "Name (any): "
31387 msgstr "صف (أي): "
31389 #. SCRIPT
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31391 #, fuzzy
31392 msgid "Name is a required field!"
31393 msgstr "حقل مطلوب"
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31398 #, fuzzy, c-format
31399 msgid "Name of day"
31400 msgstr "إسم * "
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31405 #, fuzzy, c-format
31406 msgid "Name of month"
31407 msgstr "عدد الأشهر:"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31412 #, fuzzy, c-format
31413 msgid "Name of season"
31414 msgstr "عدد من القضايا"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31417 #, c-format
31418 msgid "Name or ISSN: "
31419 msgstr "الاسم او ردمد:"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31422 #, c-format
31423 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31424 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31427 #, c-format
31428 msgid "Name or cardnumber:"
31429 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31432 #, c-format
31433 msgid "Name the new definition"
31434 msgstr "سمي التعريف الجديد"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31441 #, c-format
31442 msgid "Name:"
31443 msgstr "إسم:"
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31450 #, c-format
31451 msgid "Name: "
31452 msgstr "إسم:"
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31455 #, fuzzy, c-format
31456 msgid "Name: *"
31457 msgstr "إسم:"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31460 #, c-format
31461 msgid "Named:"
31462 msgstr "تسمية :"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31474 #, c-format
31475 msgid "Named: "
31476 msgstr "تسمية :"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31479 #, c-format
31480 msgid "Natalie Bennison"
31481 msgstr ""
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31484 #, c-format
31485 msgid "Nate Curulla"
31486 msgstr "Nate Curulla"
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31489 #, c-format
31490 msgid "Near East University"
31491 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31494 #, c-format
31495 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31496 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31499 #, c-format
31500 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31501 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31504 #, c-format
31505 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31506 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31512 #, c-format
31513 msgid "Never"
31514 msgstr "هرگز"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31523 #, c-format
31524 msgid "New"
31525 msgstr "جديد"
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31532 #, fuzzy, c-format
31533 msgid "New "
31534 msgstr "تاج جديد"
31536 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31538 #, fuzzy, c-format
31539 msgid "New %s server"
31540 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31543 #, c-format
31544 msgid "New CSV export profile"
31545 msgstr "تصدير جديد لملفات شخصية"
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31548 #, c-format
31549 msgid "New SQL report"
31550 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31553 #, fuzzy, c-format
31554 msgid "New SRU server"
31555 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31558 #, c-format
31559 msgid "New Z39.50 server"
31560 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31563 #, fuzzy, c-format
31564 msgid "New authority "
31565 msgstr "إستناد جديد"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31568 #, c-format
31569 msgid "New authority type"
31570 msgstr "نوع إستناد جديد"
31572 #. %1$s:  category 
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31574 #, c-format
31575 msgid "New authorized value for %s"
31576 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31579 #, c-format
31580 msgid "New basket"
31581 msgstr "سلة جديدة"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31584 #, c-format
31585 msgid "New basket group"
31586 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31589 #, c-format
31590 msgid "New batch patron modification"
31591 msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين"
31593 #. A
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31595 msgid "New batch patrons modification"
31596 msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين"
31598 #. A
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31600 #, fuzzy, c-format
31601 msgid "New batch record deletion"
31602 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
31604 #. A
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31606 #, fuzzy, c-format
31607 msgid "New batch record modification"
31608 msgstr "تعديل دفعة جديدة من المسفتيدين"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31612 #, c-format
31613 msgid "New budget"
31614 msgstr "ميزانية جديدة"
31616 #. SCRIPT
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31618 #, fuzzy
31619 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31620 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31623 #, c-format
31624 msgid "New card"
31625 msgstr "بطاقة جديدة"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31630 #, c-format
31631 msgid "New category"
31632 msgstr "فئه جديدة"
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31635 #, c-format
31636 msgid "New child record"
31637 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31641 #, c-format
31642 msgid "New city"
31643 msgstr "مدينة جديدة"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31646 #, c-format
31647 msgid "New classification source"
31648 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31651 #, fuzzy, c-format
31652 msgid "New collection"
31653 msgstr "المجموعة"
31655 #. %1$s:  booksellername 
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31657 #, c-format
31658 msgid "New contract for %s"
31659 msgstr "عقد جديد لـ %s"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31662 #, fuzzy, c-format
31663 msgid "New course"
31664 msgstr "عملة جديدة"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31667 #, c-format
31668 msgid "New currency"
31669 msgstr "عملة جديدة"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31672 #, c-format
31673 msgid "New definition"
31674 msgstr "تعريف جديد"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31677 #, fuzzy, c-format
31678 msgid "New entry"
31679 msgstr "مدخل جديد"
31681 #. SCRIPT
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31683 #, fuzzy
31684 msgid "New field"
31685 msgstr "مادة جديدة"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31688 #, c-format
31689 msgid "New field on next line"
31690 msgstr ""
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31693 #, fuzzy, c-format
31694 msgid "New fields"
31695 msgstr "مادة جديدة"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31698 #, fuzzy, c-format
31699 msgid "New filing rule"
31700 msgstr "قواعد تصنيف جديدة"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31703 #, c-format
31704 msgid "New framework"
31705 msgstr "قالب جديد"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31709 #, fuzzy, c-format
31710 msgid "New frequency"
31711 msgstr "التتابع"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31714 #, fuzzy, c-format
31715 msgid "New from Z39.50"
31716 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
31719 #, fuzzy, c-format
31720 msgid "New from Z39.50/SRU"
31721 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
31723 #. %1$s:  budget_period_description 
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31725 #, fuzzy, c-format
31726 msgid "New fund for %s"
31727 msgstr "ميزانية جديدة لـ"
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31730 #, c-format
31731 msgid "New group"
31732 msgstr "مجموعة جديدة"
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31735 #, c-format
31736 msgid "New guided report"
31737 msgstr "تقرير موجه جديد"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31740 #, c-format
31741 msgid "New item"
31742 msgstr "مادة جديدة"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31745 #, c-format
31746 msgid "New item type"
31747 msgstr "نوع مادة جديد"
31749 #. %1$s:  label_batch 
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31751 #, c-format
31752 msgid "New label batch created: # %s "
31753 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31756 #, c-format
31757 msgid "New library"
31758 msgstr "مكتبة جديدة"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31769 #, c-format
31770 msgid "New line (\\n)"
31771 msgstr "سطر جديد (\\n)"
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31774 #, c-format
31775 msgid "New list"
31776 msgstr "فهرست جدید"
31778 #. SCRIPT
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31780 #, fuzzy
31781 msgid "New macro..."
31782 msgstr "مستفيد جديد: "
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31785 #, fuzzy, c-format
31786 msgid "New notice"
31787 msgstr "ملاحظة جديدة"
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31790 #, fuzzy, c-format
31791 msgid "New number pattern"
31792 msgstr "نموذج الترقيم:"
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31795 #, fuzzy, c-format
31796 msgid "New numbering pattern"
31797 msgstr "نموذج الترقيم"
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31800 #, c-format
31801 msgid "New password:"
31802 msgstr "کلمه عبور جدید:"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31805 #, fuzzy, c-format
31806 msgid "New patron "
31807 msgstr "مستفيد جديد: "
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31810 #, c-format
31811 msgid "New patron attribute type"
31812 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31815 #, fuzzy, c-format
31816 msgid "New patron list"
31817 msgstr "مستفيد جديد: "
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31820 #, c-format
31821 msgid "New preference"
31822 msgstr "تفضيل جديد"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31826 #, c-format
31827 msgid "New printer"
31828 msgstr "طابعة جديدة"
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31831 #, c-format
31832 msgid "New profile"
31833 msgstr "ملف شخصي جديد :"
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31837 #, c-format
31838 msgid "New purchase suggestion"
31839 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
31843 #, c-format
31844 msgid "New record"
31845 msgstr "تسجيلة جديدة"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31848 #, fuzzy, c-format
31849 msgid "New record "
31850 msgstr "تسجيلة جديدة"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31853 #, c-format
31854 msgid "New record matching rule"
31855 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31858 #, fuzzy, c-format
31859 msgid "New report "
31860 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31863 #, fuzzy, c-format
31864 msgid "New routing list"
31865 msgstr "ایجاد لیست مسیریابی"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31868 #, fuzzy, c-format
31869 msgid "New search"
31870 msgstr "[جستجوی جديد]"
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31873 #, fuzzy, c-format
31874 msgid "New set"
31875 msgstr "سلة جديدة"
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31878 #, c-format
31879 msgid "New stop word"
31880 msgstr "كلمة توقف جديدة"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31887 #, c-format
31888 msgid "New subscription"
31889 msgstr "إشتراك جديد"
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31893 #, c-format
31894 msgid "New tag"
31895 msgstr "تاج جديد"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31898 #, c-format
31899 msgid "New username:"
31900 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31903 #, c-format
31904 msgid "New vendor"
31905 msgstr "مورد جديد"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31908 #, c-format
31909 msgid "New word"
31910 msgstr "كلمة جديدة"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31918 #, c-format
31919 msgid "News"
31920 msgstr "أخبار"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31923 #, fuzzy, c-format
31924 msgid "News: "
31925 msgstr "أخبار"
31927 #. For the first occurrence,
31928 #. SCRIPT
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31941 msgid "Next"
31942 msgstr "بعدی"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31950 #, c-format
31951 msgid "Next &gt;&gt;"
31952 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
31954 #. INPUT type=button
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31969 msgid "Next >>"
31970 msgstr "التالى >>"
31972 #. INPUT type=button name=changepage_next
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31975 msgid "Next Page"
31976 msgstr "الصفحة التالية"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
31979 #, c-format
31980 msgid "Next available"
31981 msgstr "المتاح التالى"
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31984 #, c-format
31985 msgid "Next issue publication date:"
31986 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
31988 #. INPUT type=button name=changepage_next
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31990 #, fuzzy
31991 msgid "Next page"
31992 msgstr "الصفحة التالية"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31995 #, c-format
31996 msgid "Next records"
31997 msgstr "التسجيلات التالية"
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32000 #, fuzzy, c-format
32001 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32002 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32005 #, c-format
32006 msgid "Nick Clemens"
32007 msgstr ""
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32010 #, fuzzy, c-format
32011 msgid "Nicolas Legrand"
32012 msgstr "Nicolas Morin"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32015 #, c-format
32016 msgid "Nicolas Morin"
32017 msgstr "Nicolas Morin"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32020 #, c-format
32021 msgid "Nicole C. Engard"
32022 msgstr "Nicole C. Engard"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32025 #, fuzzy, c-format
32026 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32027 msgstr "مدير وثائق كوها الإصدار 3.x"
32029 #. For the first occurrence,
32030 #. SCRIPT
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32043 #, c-format
32044 msgid "No"
32045 msgstr "خیر"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32048 #, c-format
32049 msgid "No "
32050 msgstr "لا"
32052 #. For the first occurrence,
32053 #. %1$s:  ELSE 
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32056 #, fuzzy, c-format
32057 msgid "No %s "
32058 msgstr "به %s"
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32066 #, c-format
32067 msgid "No (default)"
32068 msgstr "لا (الإفتراضي)"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32072 #, c-format
32073 msgid ""
32074 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32075 "ACQ, the items framework would be used"
32076 msgstr ""
32077 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32078 "استخدام إطار المواد"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32081 #, c-format
32082 msgid ""
32083 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32084 "ACQ, the items framework would be used "
32085 msgstr ""
32086 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
32087 "استخدام إطار المواد"
32089 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32091 #, fuzzy, c-format
32092 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32093 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
32095 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32097 #, c-format
32098 msgid "No Item with barcode: %s"
32099 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32102 #, c-format
32103 msgid ""
32104 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32105 "frameworks supplied for English (en)"
32106 msgstr ""
32107 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
32108 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
32110 #. SCRIPT
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32112 msgid ""
32113 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32114 "searches will go through the whole record. Continue?"
32115 msgstr ""
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32118 #, c-format
32119 msgid "No Status"
32120 msgstr "لا حالة"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32123 #, c-format
32124 msgid ""
32125 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32126 "with the category TERM."
32127 msgstr ""
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32132 #, c-format
32133 msgid "No active currency is defined"
32134 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32137 #, fuzzy, c-format
32138 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32139 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32143 #, c-format
32144 msgid "No address stored."
32145 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32148 #, fuzzy, c-format
32149 msgid "No biblio has been removed."
32150 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32153 #, c-format
32154 msgid "No categories have been defined. "
32155 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32159 #, c-format
32160 msgid "No city stored."
32161 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32164 #, c-format
32165 msgid "No claims notice defined. "
32166 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
32168 #. SCRIPT
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32170 msgid "No columns selected!"
32171 msgstr "لا أعمدة محددة"
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32174 #, c-format
32175 msgid "No comments have been approved."
32176 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32179 #, c-format
32180 msgid "No comments to moderate."
32181 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
32183 #. SCRIPT
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32185 msgid "No cover image available"
32186 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
32188 #. For the first occurrence,
32189 #. SCRIPT
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32192 msgid "No data available in table"
32193 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32196 #, c-format
32197 msgid "No database named "
32198 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32201 #, c-format
32202 msgid "No descriptions"
32203 msgstr "لايوجد توصيفات"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32206 #, fuzzy, c-format
32207 msgid "No email is configured for your user."
32208 msgstr "لا توجد نتائج"
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32212 #, c-format
32213 msgid "No email stored."
32214 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
32216 #. For the first occurrence,
32217 #. SCRIPT
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32220 msgid "No entries to show"
32221 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32226 #, fuzzy, c-format
32227 msgid "No fund"
32228 msgstr "الرصيد"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32231 #, fuzzy, c-format
32232 msgid "No fund found"
32233 msgstr "%s بودجه ای یافت نشده  %s %s"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32236 #, c-format
32237 msgid "No funds to display for this search criteria"
32238 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32241 #, fuzzy, c-format
32242 msgid "No group"
32243 msgstr "مجموعة جديدة"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32246 #, c-format
32247 msgid "No groups defined."
32248 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32254 #, c-format
32255 msgid "No holds allowed"
32256 msgstr "لا حجوز مسموحة"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32259 #, c-format
32260 msgid "No holds allowed:"
32261 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32265 #, c-format
32266 msgid "No holds found."
32267 msgstr "لا حجوزات وجدت."
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32271 #, c-format
32272 msgid "No image: "
32273 msgstr "لا توجد صورة:"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32276 #, c-format
32277 msgid "No images are currently available. "
32278 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
32280 #. SCRIPT
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32282 #, fuzzy
32283 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32284 msgstr "لا صور تمَّ رفعها لهذه التسجيلة الببليوغرافية بعد. رجاءاً "
32286 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32288 #, fuzzy, c-format
32289 msgid "No item found with barcode %s"
32290 msgstr "خطا: منبغی با بارکد یافت نشد %s."
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32293 #, fuzzy, c-format
32294 msgid "No item matches this barcode"
32295 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
32297 #. SCRIPT
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32299 #, fuzzy
32300 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32301 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
32303 #. SCRIPT
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32305 msgid "No item was selected"
32306 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
32308 #. SCRIPT
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32310 #, fuzzy
32311 msgid ""
32312 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32313 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
32315 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32317 #, c-format
32318 msgid "No item with barcode: %s"
32319 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32322 #, c-format
32323 msgid "No items"
32324 msgstr "لا مواد"
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32328 #, fuzzy, c-format
32329 msgid "No items are available"
32330 msgstr "لا نسخ متاحة"
32332 #. %1$s:  looptable.coltitle 
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32334 #, c-format
32335 msgid "No items for %s"
32336 msgstr "لا مواد ل %s"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32341 #, c-format
32342 msgid "No items found."
32343 msgstr "لا توجد مواد."
32345 #. %1$s:  END 
32346 #. %2$s:  END 
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32348 #, fuzzy, c-format
32349 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32350 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
32352 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32353 #. %2$s:  BORERR 
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32355 #, c-format
32356 msgid ""
32357 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32358 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32359 "should be specified."
32360 msgstr ""
32361 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
32362 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32366 #, c-format
32367 msgid "No limit"
32368 msgstr "بدون محدودیت"
32370 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32372 #, c-format
32373 msgid "No log found %s for "
32374 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32377 #, fuzzy, c-format
32378 msgid "No mappings have been defined for this set"
32379 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
32381 #. SCRIPT
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32383 #, fuzzy
32384 msgid "No match"
32385 msgstr "دفعة جديدة"
32387 #. SCRIPT
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32389 #, fuzzy
32390 msgid "No matches found"
32391 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
32393 #. For the first occurrence,
32394 #. SCRIPT
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32397 msgid "No matching records found"
32398 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
32400 #. SCRIPT
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32402 #, fuzzy
32403 msgid "No matching reports found"
32404 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32407 #, c-format
32408 msgid "No missing issues found."
32409 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32412 #, c-format
32413 msgid "No more renewals possible"
32414 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32417 #, c-format
32418 msgid "No news loaded"
32419 msgstr "لا توجد أخبار محمّلة"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32422 #, c-format
32423 msgid "No notice"
32424 msgstr "لا ملاحظة"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32427 #, fuzzy, c-format
32428 msgid "No order selected"
32429 msgstr "لا توجد طلبات شراء بعد"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32432 #, c-format
32433 msgid "No orders yet"
32434 msgstr "لا توجد طلبات شراء بعد"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32437 #, c-format
32438 msgid "No outstanding charges"
32439 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
32441 #. SCRIPT
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32443 #, fuzzy
32444 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32445 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32448 #, c-format
32449 msgid "No patron matched "
32450 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32453 #, c-format
32454 msgid "No patron may put this book on hold."
32455 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32458 #, fuzzy, c-format
32459 msgid "No patron records have been actually removed"
32460 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32463 #, c-format
32464 msgid "No patron records have been anonymized"
32465 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32468 #, c-format
32469 msgid "No patron records have been removed"
32470 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32473 #, c-format
32474 msgid "No patron with this name, please, try another"
32475 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32478 #, c-format
32479 msgid "No pending baskets"
32480 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32483 #, fuzzy, c-format
32484 msgid "No pending on-site checkout."
32485 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32489 #, c-format
32490 msgid "No phone stored."
32491 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32494 #, c-format
32495 msgid "No physical items for this record"
32496 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32499 #, fuzzy, c-format
32500 msgid "No plugins installed"
32501 msgstr "غير مثبت %s"
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32504 #, c-format
32505 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32506 msgstr ""
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32509 #, c-format
32510 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32511 msgstr ""
32513 #. A
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32518 #, fuzzy
32519 msgid "No popup"
32520 msgstr "محبوب ترین"
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32523 #, c-format
32524 msgid "No printers defined."
32525 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
32527 #. SCRIPT
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32529 #, fuzzy
32530 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32531 msgstr ""
32532 "لا توجد إقتباسات متاحة. رجاءاً استخدم زر \\\"أضف إقتباس\"\\ لتضيف إقتباساً."
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32535 #, fuzzy, c-format
32536 msgid ""
32537 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32538 "your catalog."
32539 msgstr ""
32540 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
32541 "%s"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32544 #, c-format
32545 msgid "No records have been staged."
32546 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32549 #, fuzzy, c-format
32550 msgid "No records imported"
32551 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32555 #, fuzzy, c-format
32556 msgid "No renewal before"
32557 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
32559 #. SCRIPT
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32561 #, fuzzy
32562 msgid "No renewal before %s"
32563 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32566 #, c-format
32567 msgid "No results for your query"
32568 msgstr "لا توجد نتائج"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32574 #, c-format
32575 msgid "No results found"
32576 msgstr "لا توجد نتائج"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32579 #, c-format
32580 msgid "No results found for "
32581 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
32583 #. %1$s:  result.melding 
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32585 #, c-format
32586 msgid ""
32587 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32588 msgstr ""
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32592 #, fuzzy, c-format
32593 msgid "No results found."
32594 msgstr "لا توجد نتائج"
32596 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32598 #, c-format
32599 msgid "No results match your search %sfor "
32600 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32603 #, c-format
32604 msgid "No results match your search for "
32605 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32608 #, c-format
32609 msgid "No results."
32610 msgstr "لا توجد نتائج."
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32613 #, c-format
32614 msgid ""
32615 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32616 "the samples supplied for English (en)"
32617 msgstr ""
32618 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
32619 "الانجليزية (en)"
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32622 #, c-format
32623 msgid "No saved reports match your criteria. "
32624 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32627 #, c-format
32628 msgid "No statistics to report"
32629 msgstr "لا توجد إحصائيات للتقرير"
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32632 #, c-format
32633 msgid "No system preferences matched your search for "
32634 msgstr "لا توجدإعدادات نظام تطابق بحثك فى"
32636 #. SCRIPT
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32638 #, fuzzy
32639 msgid "No temporary directory found."
32640 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32643 #, c-format
32644 msgid "No transfers to receive"
32645 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
32648 #, fuzzy, c-format
32649 msgid "No warnings."
32650 msgstr "لا توجد تحذيرات"
32652 #. INPUT type=button
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32654 #, fuzzy
32655 msgid "No, I don't confirm"
32656 msgstr "لا، لا تغلق (N)"
32658 #. INPUT type=submit
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32660 msgid "No, do not Delete"
32661 msgstr "لا,لا تحذف"
32663 #. INPUT type=submit
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32677 msgid "No, do not delete"
32678 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32680 #. INPUT type=submit
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32682 msgid "No, do not delete!"
32683 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف!"
32685 #. INPUT type=submit
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32687 #, fuzzy
32688 msgid "No, don't cancel"
32689 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32691 #. INPUT type=submit
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
32693 #, fuzzy
32694 msgid "No, don't check out (N)"
32695 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
32697 #. INPUT type=submit
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32699 msgid "No, don't close (N)"
32700 msgstr "لا، لا تغلق (N)"
32702 #. INPUT type=submit
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32705 #, fuzzy
32706 msgid "No, don't delete"
32707 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
32709 #. INPUT type=submit
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32711 msgid "No, don't delete (N)"
32712 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
32714 #. INPUT type=submit
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
32716 #, fuzzy
32717 msgid "No, don't renew (N)"
32718 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32724 #, fuzzy, c-format
32725 msgid "No."
32726 msgstr "لا"
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32729 #, c-format
32730 msgid "No. of items:"
32731 msgstr "عدد المواد:"
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32734 #, c-format
32735 msgid "No. of times checked out"
32736 msgstr "عدد مرات الإعارة"
32738 #. INPUT type=button
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32740 msgid "No: Save as new authority"
32741 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة إستنادية جديدة"
32743 #. INPUT type=button
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32745 msgid "No: Save as new record"
32746 msgstr "لا: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32749 #, c-format
32750 msgid "Non fiction"
32751 msgstr "غیر داستانی"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32754 #, c-format
32755 msgid "Non-musical recording"
32756 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32790 #, c-format
32791 msgid "None"
32792 msgstr "هیچ"
32794 #. SCRIPT
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32796 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32797 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32802 #, fuzzy, c-format
32803 msgid "None specified "
32804 msgstr "%s %sغير محدد"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
32807 #, fuzzy, c-format
32808 msgid "Nonpublic note"
32809 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32813 #, c-format
32814 msgid "Nonpublic note:"
32815 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
32817 #. %1$s:  internalnotes 
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32819 #, c-format
32820 msgid "Nonpublic note: %s"
32821 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32824 #, c-format
32825 msgid "Normal"
32826 msgstr "عادى"
32828 #. SCRIPT
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32830 #, fuzzy
32831 msgid "Normal day"
32832 msgstr "عادى"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
32835 #, fuzzy, c-format
32836 msgid "Normal text"
32837 msgstr "عادى"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32848 #, c-format
32849 msgid "Normalization rule: "
32850 msgstr "قاعدة تسوية"
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
32853 #, c-format
32854 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32855 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
32858 #, c-format
32859 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32860 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32862 #. SCRIPT
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32864 msgid "Northern"
32865 msgstr "آخر"
32867 #. %1$s:  END 
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
32869 #, c-format
32870 msgid "Not Installed %s"
32871 msgstr "غير مثبت %s"
32873 #. INPUT type=submit
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32875 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32876 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32879 #, c-format
32880 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32881 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32884 #, c-format
32885 msgid ""
32886 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32887 "'ignored'). "
32888 msgstr ""
32889 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
32890 "'تجاهل' )"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32893 #, fuzzy, c-format
32894 msgid "Not allowed to delete own account"
32895 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
32897 #. SCRIPT
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32899 msgid "Not allowed: overdue"
32900 msgstr ""
32902 #. SCRIPT
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32904 #, fuzzy
32905 msgid "Not allowed: patron restricted"
32906 msgstr "مستخدم مقّيد"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
32912 #, c-format
32913 msgid "Not available"
32914 msgstr "غير متاح"
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32917 #, c-format
32918 msgid "Not checked out since: "
32919 msgstr "لم يتم إعارته"
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
32922 #, c-format
32923 msgid "Not checked out."
32924 msgstr "لم يتم إعارته"
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32931 #, c-format
32932 msgid "Not for loan"
32933 msgstr "ليس للاعارة"
32935 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
32936 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
32937 #. %3$s:  ELSE 
32938 #. %4$s:  END 
32939 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32940 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32941 #. %7$s:  ELSE 
32942 #. %8$s:  END 
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
32944 #, c-format
32945 msgid ""
32946 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32947 "%s %s being available for loan %s "
32948 msgstr ""
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
32951 #, fuzzy, c-format
32952 msgid "Not for loan: "
32953 msgstr "ليس للاعارة"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32956 #, fuzzy, c-format
32957 msgid "Not published"
32958 msgstr "التاريخ المنشور"
32960 #. SCRIPT
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32962 #, fuzzy
32963 msgid "Not renewable"
32964 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32970 #, c-format
32971 msgid "Note"
32972 msgstr "یادداشت"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32975 #, c-format
32976 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32977 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32981 #, c-format
32982 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32983 msgstr "ملاحظة: الملَّف المصدر سيكون ضخماً جداً، وسيولَّد بالليل."
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
32987 #, c-format
32988 msgid "Note about the accompanying materials: "
32989 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
32991 #. SCRIPT
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32993 #, fuzzy
32994 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32995 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
32998 #, fuzzy, c-format
32999 msgid "Note for OPAC"
33000 msgstr "ملاحظة للأوباك"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33003 #, fuzzy, c-format
33004 msgid "Note for staff"
33005 msgstr "ملاحظة للموظف"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33008 #, c-format
33009 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33010 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33013 #, c-format
33014 msgid "Note that if the system preference "
33015 msgstr "لاحظ أنه إذا كان تفضيل نظام"
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33020 #, c-format
33021 msgid "Note:"
33022 msgstr "ملاحظة:"
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33027 #, c-format
33028 msgid "Note: "
33029 msgstr "ملاحظة: "
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33032 #, c-format
33033 msgid ""
33034 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33035 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33036 "or slow your system down."
33037 msgstr ""
33038 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
33039 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33042 #, c-format
33043 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33044 msgstr ""
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33047 #, c-format
33048 msgid ""
33049 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33050 "temporary."
33051 msgstr ""
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33054 #, c-format
33055 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33056 msgstr ""
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33059 #, c-format
33060 msgid ""
33061 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33062 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33063 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33064 "the bibliographic record"
33065 msgstr ""
33066 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
33067 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
33068 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33071 #, c-format
33072 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33073 msgstr ""
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33092 #, c-format
33093 msgid "Notes"
33094 msgstr "یادداشت ها"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33098 #, c-format
33099 msgid "Notes "
33100 msgstr "ملاحظات "
33102 #. For the first occurrence,
33103 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33106 #, c-format
33107 msgid "Notes : %s "
33108 msgstr "یادداشت ها: %s "
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33111 #, c-format
33112 msgid "Notes/Comments"
33113 msgstr "یادداشتها/نظرات"
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33127 #, c-format
33128 msgid "Notes:"
33129 msgstr "یادداشت ها:"
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33138 #, c-format
33139 msgid "Notes: "
33140 msgstr "ملاحظات: "
33142 #. For the first occurrence,
33143 #. %1$s:  reservenotes 
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33146 #, c-format
33147 msgid "Notes: %s"
33148 msgstr "ملاحظات: %s"
33150 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
33151 #. %2$s:  END 
33152 #. %3$s:  END 
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33154 #, c-format
33155 msgid "Notes: %s%s %s "
33156 msgstr "ملاحظات: %s%s %s "
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33160 #, c-format
33161 msgid "Nothing found."
33162 msgstr "لم يعثر على شيء."
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33165 #, c-format
33166 msgid "Nothing found. "
33167 msgstr "لم يعثر على شيء. "
33169 #. For the first occurrence,
33170 #. SCRIPT
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33173 msgid "Nothing is selected."
33174 msgstr "عدم تحديد أي بند"
33176 #. SCRIPT
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33178 msgid "Nothing to save"
33179 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33184 #, c-format
33185 msgid "Notice"
33186 msgstr "الإشعار"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33190 #, c-format
33191 msgid "Notices"
33192 msgstr "الإشعارات"
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33195 #, c-format
33196 msgid "Notices &amp; Slips"
33197 msgstr "الإشعارات &amp; القسائم"
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33201 #, c-format
33202 msgid "Notices &amp; slips"
33203 msgstr "الإشعارات &amp; القسائم"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33206 #, c-format
33207 msgid "Notices and Slips"
33208 msgstr "الإشعارات والقسائم"
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33211 #, c-format
33212 msgid "Notification Date"
33213 msgstr "تاريخ الإشعار"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33217 #, c-format
33218 msgid "Notified by"
33219 msgstr "لوحظ من قبل"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33224 #, c-format
33225 msgid "Notify id"
33226 msgstr "معرف الإخطار"
33228 #. SCRIPT
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33230 msgid "Nov"
33231 msgstr "نوامبر"
33233 #. For the first occurrence,
33234 #. SCRIPT
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33237 #, c-format
33238 msgid "November"
33239 msgstr "نوامبر"
33241 #. SCRIPT
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33243 #, fuzzy
33244 msgid "Now"
33245 msgstr "خیر"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33248 #, c-format
33249 msgid ""
33250 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33251 "default data."
33252 msgstr ""
33253 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33256 #, c-format
33257 msgid "Num/Patrons"
33258 msgstr "رقم/المستفيدين"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33266 #, c-format
33267 msgid "Number"
33268 msgstr "عدد"
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33272 #, c-format
33273 msgid "Number "
33274 msgstr "العدد "
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33278 #, fuzzy, c-format
33279 msgid "Number of baskets"
33280 msgstr "عدد من القضايا"
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33283 #, c-format
33284 msgid "Number of checkouts"
33285 msgstr "عدد المخارج"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33289 #, c-format
33290 msgid "Number of columns:"
33291 msgstr "عدد الأعمدة:"
33293 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33295 #, c-format
33296 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33297 msgstr ""
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33300 #, c-format
33301 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33302 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33305 #, c-format
33306 msgid "Number of issues to display to staff:"
33307 msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:"
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33310 #, c-format
33311 msgid "Number of issues to display to staff: "
33312 msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33315 #, fuzzy, c-format
33316 msgid "Number of issues to display to the public: "
33317 msgstr "عدد من القضايا لعرضها على الموظفين:"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33320 #, c-format
33321 msgid "Number of issues:"
33322 msgstr "عدد من القضايا"
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33325 #, c-format
33326 msgid "Number of items added"
33327 msgstr "عدد البنود التى أضيفت"
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33330 #, c-format
33331 msgid "Number of items deleted"
33332 msgstr "عدد البنود التي حذفت"
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33335 #, c-format
33336 msgid "Number of items displayed"
33337 msgstr "عدد المواد المعروضة"
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33340 #, c-format
33341 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33342 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33345 #, fuzzy, c-format
33346 msgid "Number of items replaced"
33347 msgstr "عدد المواد المعروضة"
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33350 #, fuzzy, c-format
33351 msgid "Number of items to add : "
33352 msgstr "عدد النسخ المضافة"
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33355 #, c-format
33356 msgid "Number of months:"
33357 msgstr "عدد الأشهر:"
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33360 #, c-format
33361 msgid "Number of months: "
33362 msgstr "عدد الأشهر:"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33365 #, c-format
33366 msgid "Number of num:"
33367 msgstr "عدد الأرقام:"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33370 #, fuzzy, c-format
33371 msgid "Number of pages"
33372 msgstr "عدد الاسابيع:"
33374 #. %1$s:  LinesRead 
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33376 #, fuzzy, c-format
33377 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33378 msgstr "عدد النسخ المضافة"
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33381 #, c-format
33382 msgid "Number of records added"
33383 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33386 #, c-format
33387 msgid "Number of records changed back"
33388 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33391 #, c-format
33392 msgid "Number of records deleted"
33393 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33397 #, c-format
33398 msgid "Number of records ignored"
33399 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33402 #, c-format
33403 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33404 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33407 #, c-format
33408 msgid "Number of records updated"
33409 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33412 #, c-format
33413 msgid "Number of renewals"
33414 msgstr "عدد عمليات التجديد"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33418 #, c-format
33419 msgid "Number of rows:"
33420 msgstr "عدد الصفوف:"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33423 #, fuzzy, c-format
33424 msgid "Number of students:"
33425 msgstr "عدد من القضايا"
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33428 #, c-format
33429 msgid "Number of weeks:"
33430 msgstr "عدد الاسابيع:"
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33433 #, c-format
33434 msgid "Number of weeks: "
33435 msgstr "عدد الأسابيع: "
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33438 #, c-format
33439 msgid "Number pattern:"
33440 msgstr "نموذج الترقيم:"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33443 #, fuzzy, c-format
33444 msgid "Number patterns"
33445 msgstr "نموذج الترقيم:"
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33448 #, c-format
33449 msgid "Numbered"
33450 msgstr "مرقّم"
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33453 #, c-format
33454 msgid "Numbering calculation"
33455 msgstr "حساب الترقيم"
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33458 #, fuzzy, c-format
33459 msgid "Numbering formula"
33460 msgstr "صيغة الترقيم:"
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33465 #, c-format
33466 msgid "Numbering formula:"
33467 msgstr "صيغة الترقيم:"
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33470 #, c-format
33471 msgid "Numbering pattern"
33472 msgstr "نموذج الترقيم"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33475 #, c-format
33476 msgid "Numbering pattern:"
33477 msgstr "نموذج الترقيم:"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33480 #, fuzzy, c-format
33481 msgid "Numbering patterns"
33482 msgstr "نموذج الترقيم"
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33485 #, c-format
33486 msgid "Nuño López Ansótegui"
33487 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33490 #, c-format
33491 msgid "OAI set mappings"
33492 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33495 #, fuzzy, c-format
33496 msgid "OAI sets"
33497 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33503 #, c-format
33504 msgid "OAI sets configuration"
33505 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33508 #, c-format
33509 msgid "OD/Checkouts"
33510 msgstr "الإعارات"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33514 #, c-format
33515 msgid "OFF"
33516 msgstr "إغلاق"
33518 #. INPUT type=submit name=submit
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33570 #, c-format
33571 msgid "OK"
33572 msgstr "OK"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33576 #, c-format
33577 msgid "ON"
33578 msgstr "فتح"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33583 #, c-format
33584 msgid "OPAC"
33585 msgstr "أوباك"
33587 #. For the first occurrence,
33588 #. %1$s:  lang_lis.language 
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33593 #, c-format
33594 msgid "OPAC (%s)"
33595 msgstr "أوباك (%s)"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33598 #, c-format
33599 msgid "OPAC Info: "
33600 msgstr "معلومات أوباك"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33603 #, c-format
33604 msgid "OPAC and Koha news"
33605 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33608 #, fuzzy, c-format
33609 msgid "OPAC info: "
33610 msgstr "معلومات أوباك"
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33614 #, c-format
33615 msgid "OPAC note"
33616 msgstr "ملاحظات الأوباك"
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33619 #, c-format
33620 msgid "OPAC note:"
33621 msgstr "ملاحظة أوباك::"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33624 #, c-format
33625 msgid "OPAC view:"
33626 msgstr "عرض الأوباك:"
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33629 #, c-format
33630 msgid "OPAC/Staff login"
33631 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
33634 #, c-format
33635 msgid "OPACBaseURL"
33636 msgstr ""
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
33639 #, c-format
33640 msgid ""
33641 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33642 "sponsorship)"
33643 msgstr ""
33644 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33645 "sponsorship)"
33647 #. INPUT type=button
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33655 #, c-format
33656 msgid "OR"
33657 msgstr "یا"
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33660 #, c-format
33661 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33662 msgstr "أو اختيار الحقول التي ترغب في تزويد من القائمة التالية:"
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33665 #, c-format
33666 msgid "OR:"
33667 msgstr "أو:"
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33670 #, c-format
33671 msgid ""
33672 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33673 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33674 msgstr ""
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33677 #, c-format
33678 msgid "OS version ('uname -a'): "
33679 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
33683 #, c-format
33684 msgid "OVER THE LIMIT"
33685 msgstr "فوق الحد"
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33688 #, c-format
33689 msgid "Object"
33690 msgstr "هدف"
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33693 #, c-format
33694 msgid "Object: "
33695 msgstr "موضوع :"
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33698 #, fuzzy, c-format
33699 msgid "Oblique title: "
33700 msgstr "في العنوان "
33702 #. SCRIPT
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33704 msgid "Oct"
33705 msgstr "اکتبر"
33707 #. For the first occurrence,
33708 #. SCRIPT
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33711 #, c-format
33712 msgid "October"
33713 msgstr "اکتبر"
33715 #. For the first occurrence,
33716 #. %1$s:  ELSE 
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33719 #, c-format
33720 msgid "Off %s "
33721 msgstr "فى %s"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33724 #, c-format
33725 msgid ""
33726 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33727 "transactions, but patron and item information will not be available."
33728 msgstr ""
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33735 #, c-format
33736 msgid "Offline circulation"
33737 msgstr "الإعارة دون إتصال"
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33740 #, c-format
33741 msgid "Offline circulation file upload"
33742 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33746 #, c-format
33747 msgid "Offset:"
33748 msgstr "الأوفست:"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33759 #, c-format
33760 msgid "Offset: "
33761 msgstr "الأوفست: "
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33764 #, c-format
33765 msgid "Olivier Crouzet"
33766 msgstr ""
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33769 #, c-format
33770 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
33771 msgstr ""
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
33774 #, c-format
33775 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33776 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33779 #, fuzzy, c-format
33780 msgid "On"
33781 msgstr "في "
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
33785 #, c-format
33786 msgid "On "
33787 msgstr "في "
33789 #. SCRIPT
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33791 msgid "On hold"
33792 msgstr "محجوز"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33795 #, c-format
33796 msgid "On hold for"
33797 msgstr "محجوز لـِ"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
33801 #, fuzzy, c-format
33802 msgid "On shelf holds allowed"
33803 msgstr "لا حجوز مسموحة"
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33806 #, c-format
33807 msgid "On title "
33808 msgstr "في العنوان "
33810 #. For the first occurrence,
33811 #. SCRIPT
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
33814 #, fuzzy, c-format
33815 msgid "On-site checkout"
33816 msgstr "خود بازگشت"
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33819 #, fuzzy, c-format
33820 msgid "On-site checkouts"
33821 msgstr "اجمالي الإعارات"
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
33824 #, c-format
33825 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33826 msgstr ""
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
33829 #, c-format
33830 msgid "On:"
33831 msgstr "في:"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
33834 #, fuzzy, c-format
33835 msgid "One borrowernumber per line."
33836 msgstr "باركود واحد لكل سطر."
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
33839 #, fuzzy, c-format
33840 msgid "One number per line."
33841 msgstr "باركود واحد لكل سطر."
33843 #. SCRIPT
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33845 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33846 msgstr ""
33848 #. SCRIPT
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33850 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33851 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
33853 #. SCRIPT
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33855 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33856 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
33858 #. SCRIPT
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
33860 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33861 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
33863 #. A
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33865 msgid "Online Public Access Catalog"
33866 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33869 #, c-format
33870 msgid "Online help"
33871 msgstr "مساعدة على الخط المباشر"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33874 #, c-format
33875 msgid "Online resources:"
33876 msgstr "منابع آنلاین:"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33879 #, c-format
33880 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33881 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33884 #, c-format
33885 msgid "Only Item:"
33886 msgstr "فقط المادة:"
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33889 #, fuzzy, c-format
33890 msgid "Only KPZ file format is supported."
33891 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33894 #, c-format
33895 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33896 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33899 #, c-format
33900 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33901 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33904 #, c-format
33905 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33906 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
33909 #, c-format
33910 msgid "Only item "
33911 msgstr "فقط المادة "
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33914 #, c-format
33915 msgid "Only items currently available"
33916 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً"
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
33919 #, fuzzy, c-format
33920 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33921 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
33924 #, c-format
33925 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33926 msgstr ""
33927 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
33928 "بالحجز."
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
33931 #, fuzzy, c-format
33932 msgid ""
33933 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33934 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33935 "results"
33936 msgstr ""
33937 "فقط الموظفون الذين معهم أذونات أمين المكتبة الفائق ، والتزويد ، تعود لهم "
33938 "نتائج في عملية البحث. "
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33943 #, c-format
33944 msgid "Open"
33945 msgstr "فتح"
33947 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33949 #, fuzzy, c-format
33950 msgid "Open (%s)"
33951 msgstr "أوباك (%s)"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33954 #, fuzzy, c-format
33955 msgid "Open Document Spreadsheet"
33956 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
33958 #. BUTTON
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33960 #, fuzzy
33961 msgid "Open fresh record"
33962 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33970 #, c-format
33971 msgid "Open in new window"
33972 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33975 #, c-format
33976 msgid "Open on:"
33977 msgstr "أفتح في:"
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33980 #, fuzzy, c-format
33981 msgid "Open."
33982 msgstr "فتح"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
33985 #, c-format
33986 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33987 msgstr ""
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
33990 #, c-format
33991 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33992 msgstr ""
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33995 #, c-format
33996 msgid "Opened on:"
33997 msgstr "فُتِحَت في:"
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34000 #, fuzzy, c-format
34001 msgid "Operations"
34002 msgstr "خيارات"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34005 #, fuzzy, c-format
34006 msgid "Operator"
34007 msgstr "مركاتور"
34009 #. TH
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34011 msgid "Optional module missing"
34012 msgstr "الوحدة الاختيارية المفقودة"
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34019 #, c-format
34020 msgid "Options"
34021 msgstr "خيارات"
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34025 #, fuzzy, c-format
34026 msgid "Or enter a list of record numbers"
34027 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34030 #, fuzzy, c-format
34031 msgid "Or list barcodes one by one"
34032 msgstr "أو أُعرض أرقام البطاقات واحدة تلو الأُخرى"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34035 #, c-format
34036 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34037 msgstr "أو أُعرض أرقام البطاقات واحدة تلو الأُخرى"
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34040 #, c-format
34041 msgid "Or scan items one by one"
34042 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34045 #, fuzzy, c-format
34046 msgid "Or use a patron list"
34047 msgstr "انشئ مستفيد"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34058 #, c-format
34059 msgid "Order"
34060 msgstr "طلب"
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34066 #, c-format
34067 msgid "Order "
34068 msgstr "طلب "
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34071 #, c-format
34072 msgid "Order cost"
34073 msgstr "تكلفة الطلب"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34076 #, fuzzy, c-format
34077 msgid "Order cost search"
34078 msgstr "بحث الطلبات"
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34081 #, c-format
34082 msgid "Order date"
34083 msgstr "تاريخ الطلب"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34087 #, c-format
34088 msgid "Order date:"
34089 msgstr "تاريخ الطلب:"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34093 #, c-format
34094 msgid "Order from external source"
34095 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34099 #, c-format
34100 msgid "Order line"
34101 msgstr "سطر الطلب"
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34104 #, fuzzy, c-format
34105 msgid "Order line (parent)"
34106 msgstr "سطر الطلب:"
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34109 #, c-format
34110 msgid "Order line :"
34111 msgstr "سطر الطلب:"
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34114 #, fuzzy, c-format
34115 msgid "Order line search"
34116 msgstr "بحث الطلبات"
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34119 #, fuzzy, c-format
34120 msgid "Order line:"
34121 msgstr "سطر الطلب:"
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34124 #, c-format
34125 msgid "Order number"
34126 msgstr "رقم الطلب"
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34129 #, fuzzy, c-format
34130 msgid "Order status: "
34131 msgstr "حالة المتأخرات"
34133 #. A
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34136 msgid "Order this one"
34137 msgstr "أطلب هذا"
34139 #. SCRIPT
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34141 #, fuzzy
34142 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34143 msgstr "(تجاوز الميزانية المتوفرة )"
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34146 #, fuzzy, c-format
34147 msgid "Order: "
34148 msgstr "طلب "
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34154 #, c-format
34155 msgid "Ordered"
34156 msgstr "مطلوب"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34160 #, c-format
34161 msgid "Ordered amount"
34162 msgstr "الكمية المطلوبة"
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34166 #, c-format
34167 msgid "Ordering information"
34168 msgstr "معلومات الطلب"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34171 #, fuzzy, c-format
34172 msgid "Ordernumber"
34173 msgstr "رقم الطلب"
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34176 #, c-format
34177 msgid "Orders"
34178 msgstr "الطلبات"
34180 #. %1$s:  booksellerfromname 
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34182 #, fuzzy, c-format
34183 msgid "Orders for %s"
34184 msgstr "الطلبات من: "
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34187 #, c-format
34188 msgid "Orders from: "
34189 msgstr "الطلبات من: "
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34193 #, c-format
34194 msgid "Orders search"
34195 msgstr "بحث الطلبات"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34198 #, c-format
34199 msgid "Orders with uncertain prices"
34200 msgstr "الطلبات التي بدون أسعار محددة"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34203 #, c-format
34204 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34205 msgstr "الطلبات التي بدون أسعار محددة للمورد "
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34209 #, c-format
34210 msgid "Organization"
34211 msgstr "المنظمة"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34214 #, c-format
34215 msgid "Organization #:"
34216 msgstr "المنظمة #:"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34220 #, c-format
34221 msgid "Organization email: "
34222 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34225 #, c-format
34226 msgid "Organization name: "
34227 msgstr "اسم المنظمة: "
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34231 #, c-format
34232 msgid "Organization phone: "
34233 msgstr "هاتف المنظمة: "
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34236 #, c-format
34237 msgid "Organize by: "
34238 msgstr "نُظِّمَ من قبل: "
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34241 #, fuzzy, c-format
34242 msgid "Original"
34243 msgstr "أصلى"
34245 #. A
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34247 #, fuzzy
34248 msgid "Original order line"
34249 msgstr "سطر الطلب"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34253 #, c-format
34254 msgid "Other"
34255 msgstr "دیگر"
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34258 #, c-format
34259 msgid "Other action"
34260 msgstr "أعمال أُخرى"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34263 #, fuzzy, c-format
34264 msgid "Other course reserves"
34265 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34268 #, c-format
34269 msgid "Other data"
34270 msgstr "تاريخ آخر"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34273 #, fuzzy, c-format
34274 msgid "Other holdings"
34275 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34278 #, c-format
34279 msgid "Other holdings:"
34280 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34283 #, c-format
34284 msgid "Other librarians"
34285 msgstr "مكتبات أُخرى"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34288 #, fuzzy, c-format
34289 msgid "Other name"
34290 msgstr "%s نام های دیگر:"
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34293 #, fuzzy, c-format
34294 msgid "Other names"
34295 msgstr "%s نام های دیگر:"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34298 #, fuzzy, c-format
34299 msgid "Other options (choose one)"
34300 msgstr "خيارات أُخرى: (اختر واحداً)"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34304 #, fuzzy, c-format
34305 msgid "Other phone"
34306 msgstr "هاتف آخر: "
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34312 #, c-format
34313 msgid "Other phone: "
34314 msgstr "هاتف آخر: "
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34317 #, c-format
34318 msgid "Others..."
34319 msgstr "آخرين..."
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34332 #, c-format
34333 msgid "Output"
34334 msgstr "مخرج"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34337 #, c-format
34338 msgid "Output format"
34339 msgstr "شكل المخرجات"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34342 #, c-format
34343 msgid "Output format "
34344 msgstr "شكل المخرجات"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34347 #, c-format
34348 msgid "Output format:"
34349 msgstr "شكل المخرجات:"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34352 #, c-format
34353 msgid "Output to a file named: "
34354 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34357 #, fuzzy, c-format
34358 msgid "Output:"
34359 msgstr "مخرج"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34363 #, c-format
34364 msgid "Outstanding"
34365 msgstr "الغير مسدد"
34367 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
34368 #. %2$s:  chargesamount 
34369 #. %3$s:  END 
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34371 #, c-format
34372 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
34373 msgstr "الرسوم الغير مسددة &amp; التغييرات%s من %s%s"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34376 #, c-format
34377 msgid "Overdue"
34378 msgstr "تاخیر"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34382 #, fuzzy, c-format
34383 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34384 msgstr "قيمة غرامات التأخير ($)"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34387 #, c-format
34388 msgid "Overdue notice required: "
34389 msgstr "إشعار التأخر مطلوب: "
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34393 #, c-format
34394 msgid "Overdue notice/status triggers"
34395 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34398 #, c-format
34399 msgid "Overdue report"
34400 msgstr "تقرير التأخر"
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34404 #, c-format
34405 msgid "Overdue status"
34406 msgstr "حالة المتأخرات"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34410 #, c-format
34411 msgid "Overdues"
34412 msgstr "متأخرات"
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34415 #, c-format
34416 msgid "Overdues with fines"
34417 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34420 #, c-format
34421 msgid "Overdues:"
34422 msgstr "متأخرات:"
34424 #. INPUT type=submit
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34428 #, fuzzy
34429 msgid "Override and renew"
34430 msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34433 #, fuzzy, c-format
34434 msgid "Override blocked renewals"
34435 msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة"
34437 #. INPUT type=submit
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34440 #, fuzzy
34441 msgid "Override limit and renew"
34442 msgstr "تجاوز التجديدات المحظورة"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34445 #, c-format
34446 msgid "Override renewal limit:"
34447 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34450 #, c-format
34451 msgid "Override restriction temporarily"
34452 msgstr ""
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34455 #, c-format
34456 msgid "Overwrite the existing one with this"
34457 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34460 #, fuzzy, c-format
34461 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34462 msgstr "(تصميم واجهة كوها 3.x)"
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34467 #, c-format
34468 msgid "Owner"
34469 msgstr "المالك"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34474 #, c-format
34475 msgid "Owner: "
34476 msgstr "المالك:"
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34479 #, c-format
34480 msgid "PICAMARC"
34481 msgstr "PICAMARC"
34483 #. SCRIPT
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34485 msgid "PM"
34486 msgstr ""
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34489 #, c-format
34490 msgid "PSGI: "
34491 msgstr ""
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34494 #, c-format
34495 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34496 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34499 #, c-format
34500 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34501 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34504 #, c-format
34505 msgid "Pablo Bianchi"
34506 msgstr ""
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34509 #, fuzzy, c-format
34510 msgid "Packaging manager:"
34511 msgstr "تنفيذ طلب"
34513 #. For the first occurrence,
34514 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34515 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34518 #, c-format
34519 msgid "Page %s %s "
34520 msgstr "الصفحة %s %s "
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34524 #, c-format
34525 msgid "Page height:"
34526 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34529 #, fuzzy, c-format
34530 msgid "Page side: "
34531 msgstr "جنب الصفحة:"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34535 #, c-format
34536 msgid "Page width:"
34537 msgstr "عرض الصفحة:"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34540 #, c-format
34541 msgid "Paid for (unused)"
34542 msgstr ""
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34545 #, c-format
34546 msgid "Paid for?:"
34547 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34550 #, fuzzy, c-format
34551 msgid "Paper bin"
34552 msgstr "المهملات:"
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34558 #, c-format
34559 msgid "Paper bin:"
34560 msgstr "المهملات:"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34564 #, fuzzy, c-format
34565 msgid "Partially received"
34566 msgstr "إستلام الدورية"
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34569 #, c-format
34570 msgid "Pasi Kallinen"
34571 msgstr ""
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34575 #, c-format
34576 msgid "Password"
34577 msgstr "کلمه عبور"
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34580 #, c-format
34581 msgid "Password Updated"
34582 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
34584 #. For the first occurrence,
34585 #. SCRIPT
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34588 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34589 msgstr ""
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34592 #, c-format
34593 msgid "Password is too short"
34594 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
34596 #. %1$s:  minPasswordLength 
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34598 #, c-format
34599 msgid "Password must be at least %s characters long."
34600 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34605 #, c-format
34606 msgid "Password:"
34607 msgstr "کلمه عبور:"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34611 #, c-format
34612 msgid "Password: "
34613 msgstr "كلمة المرور: "
34615 #. For the first occurrence,
34616 #. SCRIPT
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34619 #, c-format
34620 msgid "Passwords do not match"
34621 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34624 #, c-format
34625 msgid "Passwords do not match."
34626 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
34628 #. SCRIPT
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34630 msgid "Passwords will be displayed as text"
34631 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34634 #, c-format
34635 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34636 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34639 #, c-format
34640 msgid "Patent document"
34641 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34656 #, c-format
34657 msgid "Patron"
34658 msgstr "المستفيد"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34661 #, c-format
34662 msgid "Patron #:"
34663 msgstr "المستفيد #:"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34666 #, c-format
34667 msgid "Patron account flags"
34668 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34671 #, c-format
34672 msgid "Patron activity"
34673 msgstr "أنشطة مستخدم"
34675 #. SCRIPT
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34677 msgid "Patron attribute type code missing"
34678 msgstr "كود نوع سمة المستفيد مفقود"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34682 #, c-format
34683 msgid "Patron attribute type code: "
34684 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34690 #, c-format
34691 msgid "Patron attribute types"
34692 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34696 #, fuzzy, c-format
34697 msgid "Patron attributes"
34698 msgstr "سمات المستفيد"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34701 #, fuzzy, c-format
34702 msgid "Patron attributes: "
34703 msgstr "سمات المستفيد"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34713 #, c-format
34714 msgid "Patron card creator"
34715 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34721 #, c-format
34722 msgid "Patron categories"
34723 msgstr "فئات مستخدمين"
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34734 #, c-format
34735 msgid "Patron category"
34736 msgstr "فئه مستخدم"
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34739 #, c-format
34740 msgid "Patron category administration"
34741 msgstr "إدارة فئات المستفيدين"
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34744 #, c-format
34745 msgid "Patron category:"
34746 msgstr "فئة المستفيد:"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34751 #, c-format
34752 msgid "Patron category: "
34753 msgstr "فئة المستفيد: "
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
34756 #, fuzzy, c-format
34757 msgid "Patron details"
34758 msgstr "تفاصيل النشر"
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34761 #, c-format
34762 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34763 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أيٍّ من قوائم تمرير الإشتراكات."
34765 #. SCRIPT
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34767 #, fuzzy
34768 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34769 msgstr "مستخدم مقّيد"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34772 #, c-format
34773 msgid "Patron flags:"
34774 msgstr "إشارات المستفيد:"
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34778 #, c-format
34779 msgid "Patron has "
34780 msgstr "المستفيد لديه "
34782 #. %1$s:  charges 
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34784 #, c-format
34785 msgid "Patron has %s in fines."
34786 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
34788 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34790 #, c-format
34791 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34792 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
34794 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
34795 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34796 #. %3$s:  END 
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34798 #, fuzzy, c-format
34799 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34800 msgstr "المستفيد لديه %s مادة(مواد) متأخرة. هل تود أن تعيره بأي حال؟"
34802 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
34803 #. %2$s:  creditsamount 
34804 #. %3$s:  END 
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
34806 #, c-format
34807 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34808 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
34810 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
34812 #, fuzzy, c-format
34813 msgid "Patron has a restriction until %s."
34814 msgstr "مستخدم مقّيد"
34816 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34817 #. %2$s:  END 
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34819 #, fuzzy, c-format
34820 msgid ""
34821 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34822 "anyway? %s "
34823 msgstr "المستفيد لديه %s مادة(مواد) متأخرة. هل تود أن تعيره بأي حال؟"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
34826 #, fuzzy, c-format
34827 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34828 msgstr "مستخدم مقّيد"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
34831 #, fuzzy, c-format
34832 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34833 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
34835 #. SCRIPT
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34837 #, fuzzy
34838 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34839 msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)."
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34842 #, c-format
34843 msgid "Patron has nothing checked out."
34844 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34848 #, c-format
34849 msgid "Patron has nothing on hold."
34850 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
34852 #. %1$s:  fines 
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34854 #, c-format
34855 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34856 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
34858 #. SCRIPT
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34860 #, fuzzy
34861 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34862 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة"
34864 #. INPUT type=text
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34866 #, fuzzy
34867 msgid "Patron holds"
34868 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34871 #, c-format
34872 msgid "Patron image failed to upload"
34873 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34876 #, c-format
34877 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34878 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34881 #, c-format
34882 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34883 msgstr "تمَّ رفع صور المستفيدين مع وجود بعض الأخطاء"
34885 #. For the first occurrence,
34886 #. SCRIPT
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
34891 #, c-format
34892 msgid "Patron is RESTRICTED"
34893 msgstr "المستفيد موقوف"
34895 #. A
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
34897 #, fuzzy
34898 msgid "Patron is an adult"
34899 msgstr "المستفيدون والإعارة"
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34903 #, fuzzy, c-format
34904 msgid "Patron is currently unrestricted."
34905 msgstr "مستخدم مقّيد"
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34909 #, c-format
34910 msgid "Patron is restricted"
34911 msgstr "مستخدم مقّيد"
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34914 #, fuzzy, c-format
34915 msgid "Patron list: "
34916 msgstr "إشارات المستفيد:"
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34923 #, fuzzy, c-format
34924 msgid "Patron lists"
34925 msgstr "حالة مستخدم"
34927 #. OPTGROUP
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34929 #, fuzzy
34930 msgid "Patron lists:"
34931 msgstr "إشارات المستفيد:"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34935 #, c-format
34936 msgid "Patron messaging preferences"
34937 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34940 #, c-format
34941 msgid "Patron name"
34942 msgstr "إسم مستخدم"
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34945 #, fuzzy, c-format
34946 msgid "Patron not found"
34947 msgstr "المستفيد غير موجود."
34949 #. SCRIPT
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34951 msgid "Patron not found."
34952 msgstr "المستفيد غير موجود."
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
34955 #, c-format
34956 msgid "Patron not found:"
34957 msgstr "المستفيد غير موجود:"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34960 #, c-format
34961 msgid "Patron notification:"
34962 msgstr "إعلام المستفيد"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34966 #, c-format
34967 msgid "Patron notification: "
34968 msgstr "إعلام المستفيد"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34971 #, fuzzy, c-format
34972 msgid "Patron records were last synced on: "
34973 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34976 #, fuzzy, c-format
34977 msgid "Patron restrictions"
34978 msgstr "مستخدم مقّيد"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34981 #, fuzzy, c-format
34982 msgid "Patron search: "
34983 msgstr "بحث المستفيدين"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
34986 #, c-format
34987 msgid "Patron selection"
34988 msgstr "إختيار مستخدم"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34992 #, c-format
34993 msgid "Patron sort 1"
34994 msgstr "نوع المستفيد 1"
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34998 #, c-format
34999 msgid "Patron sort 2"
35000 msgstr "نوع المستفيد 2"
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35003 #, c-format
35004 msgid "Patron status"
35005 msgstr "حالة مستخدم"
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35008 #, c-format
35009 msgid "Patron types and categories"
35010 msgstr "أنواع و فئات مستخدم"
35012 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35014 #, fuzzy, c-format
35015 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35016 msgstr "المستفيدون عليهم مواد متأخرة ومحظورون منذ %s يوم(أيام)."
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35019 #, c-format
35020 msgid ""
35021 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35022 "the local record was kept."
35023 msgstr ""
35025 #. For the first occurrence,
35026 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35029 #, c-format
35030 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35031 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
35033 #. For the first occurrence,
35034 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
35035 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
35036 #. %3$s:  END 
35037 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35040 #, fuzzy, c-format
35041 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35042 msgstr "حساب المستفيد موقوف %s حتى %s %s %s مع التعليق \"%s\"%s"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35045 #, c-format
35046 msgid "Patron's address in doubt"
35047 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35053 #, c-format
35054 msgid "Patron's address is in doubt"
35055 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35057 #. SCRIPT
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35059 #, fuzzy
35060 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35061 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35064 #, c-format
35065 msgid "Patron's address is in doubt."
35066 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
35068 #. %1$s:  age_low 
35069 #. %2$s:  age_high 
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35071 #, c-format
35072 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35073 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35076 #, c-format
35077 msgid "Patron's card has been reported lost."
35078 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
35080 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
35081 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
35082 #. %3$s:  END 
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35084 #, c-format
35085 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35086 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35089 #, c-format
35090 msgid "Patron's card is expired"
35091 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35093 #. SCRIPT
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35095 #, fuzzy
35096 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35097 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35102 #, c-format
35103 msgid "Patron's card is lost"
35104 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
35106 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35108 #, c-format
35109 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35110 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35113 #, c-format
35114 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35115 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35118 #, c-format
35119 msgid "Patron:"
35120 msgstr "مستفيد:"
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35123 #, c-format
35124 msgid "Patron: "
35125 msgstr "مستفيد:"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35155 #, c-format
35156 msgid "Patrons"
35157 msgstr "مستخدمين"
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35163 #, c-format
35164 msgid "Patrons and circulation"
35165 msgstr "المستخدمين والاعارة"
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35168 #, fuzzy, c-format
35169 msgid "Patrons found for: "
35170 msgstr "المستفيد غير موجود:"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35173 #, c-format
35174 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35175 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35178 #, fuzzy, c-format
35179 msgid "Patrons in list"
35180 msgstr "قوائم تمرير المستفيد"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35184 #, fuzzy, c-format
35185 msgid "Patrons requesting modifications"
35186 msgstr "إعلام المستفيد"
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35191 #, c-format
35192 msgid "Patrons statistics"
35193 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35196 #, fuzzy, c-format
35197 msgid "Patrons tables"
35198 msgstr "تفاصيل المستخدم"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35201 #, fuzzy, c-format
35202 msgid "Patrons to be added"
35203 msgstr "طابعة أ ُضيفت"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35207 #, c-format
35208 msgid "Patrons who haven't checked out"
35209 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35212 #, c-format
35213 msgid "Patrons with holds"
35214 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35218 #, c-format
35219 msgid "Patrons with no checkouts"
35220 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35227 #, c-format
35228 msgid "Patrons with the most checkouts"
35229 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35232 #, fuzzy, c-format
35233 msgid "Pattern name:"
35234 msgstr "إسم مستخدم"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35237 #, c-format
35238 msgid "Paul Poulain"
35239 msgstr "Paul Poulain"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35242 #, fuzzy, c-format
35243 msgid ""
35244 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35245 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35246 msgstr ""
35247 "(مدير إصدار كوها 2,0 , , مدير إصدار و مدير الصيانة لكوها 2,2 , مدير إصدار "
35248 "كوها 3,8 ،مدير إصدار كوها 3,10)"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35251 #, c-format
35252 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35253 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35255 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35257 msgid "Pay"
35258 msgstr "دفع"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35261 #, fuzzy, c-format
35262 msgid "Pay all fines"
35263 msgstr "دفع الغرامات"
35265 #. INPUT type=submit name=paycollect
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35267 msgid "Pay amount"
35268 msgstr "أدفع مبلغ"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35271 #, c-format
35272 msgid "Pay an amount toward all fines"
35273 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35276 #, c-format
35277 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35278 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35281 #, c-format
35282 msgid "Pay an individual fine"
35283 msgstr "ادفع غرامة فردية"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35286 #, fuzzy, c-format
35287 msgid "Pay fine"
35288 msgstr "دفع الغرامات"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35296 #, c-format
35297 msgid "Pay fines"
35298 msgstr "دفع الغرامات"
35300 #. %1$s:  borrower.firstname 
35301 #. %2$s:  borrower.surname 
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35303 #, c-format
35304 msgid "Pay fines for %s %s"
35305 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
35307 #. INPUT type=submit name=payselected
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35309 msgid "Pay selected"
35310 msgstr "ادفع المُحَدد"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35313 #, c-format
35314 msgid "Payment amount"
35315 msgstr "مبلغ الدفع"
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35318 #, fuzzy, c-format
35319 msgid "Payment note"
35320 msgstr "نوع الدفع"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35323 #, c-format
35324 msgid "Payment type"
35325 msgstr "نوع الدفع"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35328 #, c-format
35329 msgid "Payments"
35330 msgstr "المدفوعات"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35333 #, c-format
35334 msgid "Peggy Thrasher"
35335 msgstr ""
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35345 #, c-format
35346 msgid "Pending"
35347 msgstr "في الانتظار"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35350 #, fuzzy, c-format
35351 msgid "Pending discharge requests"
35352 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35356 #, fuzzy, c-format
35357 msgid "Pending offline circulation actions"
35358 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35362 #, fuzzy, c-format
35363 msgid "Pending on-site checkouts"
35364 msgstr "الاعارات السابقة"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35367 #, fuzzy, c-format
35368 msgid "Pending order"
35369 msgstr "طلبات في الانتظار"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35372 #, c-format
35373 msgid "Pending orders"
35374 msgstr "طلبات في الانتظار"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35377 #, c-format
35378 msgid "Pending suggestions"
35379 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35382 #, c-format
35383 msgid "Pending tags"
35384 msgstr "وسومات في الانتظار"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35387 #, c-format
35388 msgid "Perform a new search"
35389 msgstr "إجراء بحث جديد"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35392 #, fuzzy, c-format
35393 msgid "Perform batch deletion of items"
35394 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35397 #, c-format
35398 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35399 msgstr ""
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35402 #, fuzzy, c-format
35403 msgid "Perform batch modification of items"
35404 msgstr "العودة إلى التعديل الكمِّي للمواد"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35407 #, fuzzy, c-format
35408 msgid "Perform batch modification of patrons"
35409 msgstr "العودة إلى التعديل الكمِّي للمواد"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35412 #, c-format
35413 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35414 msgstr ""
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35418 #, c-format
35419 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35420 msgstr "قم بجرد فهرسك"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35423 #, c-format
35424 msgid ""
35425 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35426 "the AutoSelfCheckID"
35427 msgstr ""
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35430 #, c-format
35431 msgid "Period"
35432 msgstr "فترة"
35434 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35435 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35436 #. %3$s:  END 
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35438 #, c-format
35439 msgid "Period allocated %s%s%s "
35440 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35443 #, c-format
35444 msgid "Periodicity"
35445 msgstr "بشكل دوري"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35448 #, c-format
35449 msgid "Perl @INC: "
35450 msgstr "Perl @INC: "
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35453 #, c-format
35454 msgid "Perl interpreter: "
35455 msgstr "مترجم بيرل: "
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35459 #, c-format
35460 msgid "Perl modules"
35461 msgstr "وحدات بيرل"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35464 #, c-format
35465 msgid "Perl version: "
35466 msgstr "إصدار بيرل: "
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35469 #, fuzzy, c-format
35470 msgid "Permanent library"
35471 msgstr "المكتبة الحالية"
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35474 #, fuzzy, c-format
35475 msgid "Permanent shelving location"
35476 msgstr "كل مواقع الرفوف "
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35479 #, fuzzy, c-format
35480 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35481 msgstr "تجاهل تاريخ الاعارات الأقدم من"
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35484 #, c-format
35485 msgid "Permanently delete these patrons"
35486 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35489 #, c-format
35490 msgid "Permissions: "
35491 msgstr "مجوزها:"
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35494 #, c-format
35495 msgid "Peter Crellan Kelly"
35496 msgstr ""
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35499 #, c-format
35500 msgid "Peter Lorimer"
35501 msgstr ""
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35504 #, c-format
35505 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35506 msgstr ""
35508 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35509 #. %2$s:  END 
35510 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35512 #, c-format
35513 msgid "Ph: %s%s %s "
35514 msgstr "Ph: %s%s %s "
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35517 #, c-format
35518 msgid "Philippe Jaillon"
35519 msgstr "Philippe Jaillon"
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35523 #, c-format
35524 msgid "Phone"
35525 msgstr "تلفن"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35531 #, c-format
35532 msgid "Phone number"
35533 msgstr "رقم الهاتف"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35536 #, c-format
35537 msgid "Phone:"
35538 msgstr "هاتف:"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35548 #, c-format
35549 msgid "Phone: "
35550 msgstr "الهاتف:"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35554 #, c-format
35555 msgid "Physical address: "
35556 msgstr "عنوان مادى:"
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35559 #, c-format
35560 msgid "Physical details:"
35561 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
35563 #. INPUT type=submit name=pick
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35565 msgid "Pick"
35566 msgstr "السحب"
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35570 #, fuzzy, c-format
35571 msgid "Pickup at"
35572 msgstr "السحب في:"
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35575 #, c-format
35576 msgid "Pickup at:"
35577 msgstr "السحب في:"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35581 #, c-format
35582 msgid "Pickup library"
35583 msgstr "مكتبة السحب"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35586 #, c-format
35587 msgid "Pickup library is different"
35588 msgstr "مكتبة السحب مختلفة"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35591 #, c-format
35592 msgid "Pierrick Le Gall"
35593 msgstr "Pierrick Le Gall"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35596 #, c-format
35597 msgid "Piotr Kowalski"
35598 msgstr "Piotr Kowalski"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35601 #, c-format
35602 msgid "Piotr Wejman"
35603 msgstr "Piotr Wejman"
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35614 #, c-format
35615 msgid "Pipe (|)"
35616 msgstr "فاصل (|)"
35618 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35619 #. %2$s:  title |html 
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35621 #, c-format
35622 msgid "Place a hold on %s%s"
35623 msgstr "اجز في %s%s"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35626 #, fuzzy, c-format
35627 msgid "Place a hold on a specific item"
35628 msgstr "احجز نسخة محددة"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35631 #, fuzzy, c-format
35632 msgid "Place a hold on the next available item "
35633 msgstr "احجز على النسخة المتاحة التالية"
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35636 #, c-format
35637 msgid "Place and modify holds for patrons"
35638 msgstr ""
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35656 #, c-format
35657 msgid "Place hold"
35658 msgstr "رزرو کردن"
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35661 #, fuzzy, c-format
35662 msgid "Place hold "
35663 msgstr "رزرو کردن"
35665 #. For the first occurrence,
35666 #. %1$s:  holdfor_firstname 
35667 #. %2$s:  holdfor_surname 
35668 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
35673 #, c-format
35674 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35675 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
35677 #. SCRIPT
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35679 msgid "Place hold on this item?"
35680 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
35682 #. SCRIPT
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35684 msgid "Place hold?"
35685 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35688 #, fuzzy, c-format
35689 msgid "Place holds for patrons"
35690 msgstr "بحث المستفيدين"
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35693 #, fuzzy, c-format
35694 msgid "Place of publication"
35695 msgstr " مطبوع مؤتمر"
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35699 #, c-format
35700 msgid "Placed on"
35701 msgstr "قرارداده شده در"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35704 #, fuzzy, c-format
35705 msgid "Places"
35706 msgstr "قراردادن در"
35708 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35710 #, fuzzy, c-format
35711 msgid "Plan by %s"
35712 msgstr "خطة حسب الأشهر"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35715 #, c-format
35716 msgid "Plan by item types"
35717 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35720 #, c-format
35721 msgid "Plan by libraries"
35722 msgstr "خطة حسب المكتبات"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35725 #, c-format
35726 msgid "Plan by months"
35727 msgstr "خطة حسب الأشهر"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35730 #, c-format
35731 msgid "Planned date"
35732 msgstr "تاريخ مخطّط"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35736 #, c-format
35737 msgid "Planning"
35738 msgstr "تخطيط"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35741 #, fuzzy, c-format
35742 msgid "Planning "
35743 msgstr "تخطيط"
35745 #. %1$s:  budget_period_description 
35746 #. %2$s:  authcat 
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35748 #, c-format
35749 msgid "Planning for %s by %s"
35750 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35753 #, c-format
35754 msgid "Play media"
35755 msgstr "چند رسانه ای"
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
35758 #, fuzzy, c-format
35759 msgid "Play sound"
35760 msgstr "چند رسانه ای"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35765 #, c-format
35766 msgid "Please "
35767 msgstr "رجاءاً"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35770 #, c-format
35771 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35772 msgstr "رجاءاً أكِّد حذف الاشتراك"
35774 #. SCRIPT
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35776 msgid ""
35777 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35778 "search."
35779 msgstr ""
35780 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
35781 "البحث عن المواد."
35783 #. SCRIPT
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35785 msgid "Please cancel the previous hold first"
35786 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
35788 #. SCRIPT
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35790 #, fuzzy
35791 msgid "Please check at least one action"
35792 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35795 #, c-format
35796 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35797 msgstr ""
35799 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
35800 #. %2$s:  ELSE 
35801 #. %3$s:  END 
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35803 #, fuzzy, c-format
35804 msgid ""
35805 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35806 "less than 30 days. %s %s "
35807 msgstr ""
35808 "رجاءاً راجع السجل لمزيد من التفاصيل.%s رجاءاً اختر صلاحية للكاش أقل من 30 "
35809 "يوماً. %s %s %s"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35812 #, c-format
35813 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35814 msgstr "رجاءاً اختر صلاحية للكاش أقل من 30 يوماً "
35816 #. SCRIPT
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35818 msgid "Please choose a file to upload"
35819 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35822 #, c-format
35823 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35824 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35827 #, c-format
35828 msgid "Please choose a vendor."
35829 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
35831 #. SCRIPT
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35833 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35834 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
35836 #. SCRIPT
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35838 #, fuzzy
35839 msgid "Please choose at least one external target"
35840 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل هدف Z39.50 واحد"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35843 #, c-format
35844 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35845 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35848 #, c-format
35849 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35850 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35854 #, c-format
35855 msgid ""
35856 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35857 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35858 msgstr ""
35859 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
35860 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35863 #, c-format
35864 msgid "Please click 'Next' to continue "
35865 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35868 #, c-format
35869 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35870 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
35872 #. SCRIPT
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35874 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35875 msgstr ""
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35878 #, c-format
35879 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35880 msgstr ""
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
35884 #, c-format
35885 msgid "Please confirm checkout"
35886 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
35888 #. SCRIPT
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35890 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35891 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35894 #, c-format
35895 msgid "Please contact your system administrator"
35896 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35899 #, c-format
35900 msgid "Please correct these errors and "
35901 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35904 #, c-format
35905 msgid "Please create the database before continuing."
35906 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35909 #, c-format
35910 msgid "Please define one"
35911 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35914 #, c-format
35915 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35916 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35919 #, c-format
35920 msgid "Please enable Javascript:"
35921 msgstr "رجاءاً مكِّن الجافاسكربت:"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35924 #, c-format
35925 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35926 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35929 #, c-format
35930 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35931 msgstr ""
35932 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
35934 #. SCRIPT
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35936 #, fuzzy
35937 msgid "Please enter a name for this pattern"
35938 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
35940 #. SCRIPT
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35942 msgid "Please enter a number of items to create."
35943 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
35945 #. SCRIPT
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35947 #, fuzzy
35948 msgid "Please enter a search term."
35949 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
35951 #. SCRIPT
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35953 #, fuzzy
35954 msgid "Please enter a valid URL."
35955 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
35957 #. SCRIPT
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35959 #, fuzzy
35960 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35961 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
35963 #. SCRIPT
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35965 #, fuzzy
35966 msgid "Please enter a valid date."
35967 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
35969 #. SCRIPT
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35971 #, fuzzy
35972 msgid "Please enter a valid email address."
35973 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
35975 #. SCRIPT
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35977 #, fuzzy
35978 msgid "Please enter a valid number."
35979 msgstr "الصفحة المُدخلة ليست رقماً."
35981 #. SCRIPT
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35983 #, fuzzy
35984 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35985 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
35987 #. SCRIPT
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35989 #, fuzzy
35990 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35991 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
35993 #. SCRIPT
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35995 #, fuzzy
35996 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35997 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
35999 #. SCRIPT
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36001 #, fuzzy
36002 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36003 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
36005 #. SCRIPT
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36007 #, fuzzy
36008 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36009 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36011 #. SCRIPT
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36013 #, fuzzy
36014 msgid "Please enter at least {0} characters."
36015 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
36017 #. SCRIPT
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36019 #, fuzzy
36020 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36021 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36023 #. SCRIPT
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36025 #, fuzzy
36026 msgid "Please enter only digits."
36027 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
36029 #. SCRIPT
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36031 #, fuzzy
36032 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36033 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
36035 #. SCRIPT
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36037 #, fuzzy
36038 msgid "Please enter the same value again."
36039 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36042 #, c-format
36043 msgid "Please enter your username and password:"
36044 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
36046 #. SCRIPT
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36048 #, fuzzy
36049 msgid "Please fill at least one template."
36050 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36052 #. SCRIPT
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36054 #, fuzzy
36055 msgid "Please fix this field."
36056 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36059 #, c-format
36060 msgid "Please log in again"
36061 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36064 #, c-format
36065 msgid ""
36066 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36067 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36068 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36069 msgstr ""
36070 "رجاءاً بدلاً من ذلك سجل دخولك بحساب موظف عادي. لتُنشئ حساب موظف، أنشئ مكتبةً ، "
36071 "وفئة مستفيدين'موظفون' وأضف مستفيد جديد. ثم أعطِ هذا المستفيد الصلاحيات من "
36072 "'المزيد' في شريط الأدوات هناك."
36074 #. SCRIPT
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36076 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36077 msgstr ""
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36081 #, c-format
36082 msgid ""
36083 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36084 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36085 "Reference Manager or ProCite."
36086 msgstr ""
36087 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
36088 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
36089 "ProCite وارد شود."
36091 #. For the first occurrence,
36092 #. SCRIPT
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36095 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36096 msgstr ""
36097 "رجاءاً لاحظ أن البحث عبر Z39.50 من الممكن أن يستبدل تسجيلات موجودة حالياً."
36099 #. For the first occurrence,
36100 #. SCRIPT
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36103 #, fuzzy
36104 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36105 msgstr ""
36106 "رجاءاً لاحظ أن البحث عبر Z39.50 من الممكن أن يستبدل تسجيلات موجودة حالياً."
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36109 #, c-format
36110 msgid ""
36111 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36112 "listed, please inform your systems administrator."
36113 msgstr ""
36114 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
36115 "مدير نظامك."
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36118 #, c-format
36119 msgid "Please put the "
36120 msgstr "رجاءاً أدخل الـ "
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36124 #, c-format
36125 msgid "Please return "
36126 msgstr "الرجاء أرجع"
36128 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36130 #, c-format
36131 msgid "Please return item to home library: %s"
36132 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
36134 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36136 #, c-format
36137 msgid "Please return to %s"
36138 msgstr "من فضلك عد الى %s"
36140 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36142 #, c-format
36143 msgid ""
36144 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
36145 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36146 msgstr ""
36147 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
36148 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36153 #, c-format
36154 msgid "Please review the error log for more details."
36155 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
36157 #. SCRIPT
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36159 #, fuzzy
36160 msgid "Please select ..."
36161 msgstr "رجاءاً حدد "
36163 #. For the first occurrence,
36164 #. SCRIPT
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36167 #, fuzzy
36168 msgid "Please select a %s."
36169 msgstr "رجاءاً حدد "
36171 #. SCRIPT
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36173 #, fuzzy
36174 msgid "Please select a modification template."
36175 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36177 #. For the first occurrence,
36178 #. SCRIPT
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36181 msgid ""
36182 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36183 msgstr "رجاءاً حدد الإقتباسات بالنقر على معرِّف الإقتباس الذي ترغب بحذفه."
36185 #. SCRIPT
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36187 msgid "Please select an ods or xml file"
36188 msgstr "رجاءاً حدد ملفات (ods) أو (xml)"
36190 #. SCRIPT
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36192 #, fuzzy
36193 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36194 msgstr "رجاءاً اختر ملف جدول بيانات (csv, ods, xml) أو ملف sql"
36196 #. SCRIPT
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36198 msgid "Please select at least label to delete."
36199 msgstr "رجاءاً اختر على الأقل لصاقة واحدة للحذف."
36201 #. SCRIPT
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36203 #, fuzzy
36204 msgid "Please select at least one %s to %s."
36205 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36207 #. For the first occurrence,
36208 #. SCRIPT
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36211 msgid "Please select at least one batch to export."
36212 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
36214 #. For the first occurrence,
36215 #. SCRIPT
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36217 msgid "Please select at least one card to export."
36218 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
36220 #. SCRIPT
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36222 #, fuzzy
36223 msgid "Please select at least one issue."
36224 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36226 #. SCRIPT
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36228 msgid "Please select at least one item to delete."
36229 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36231 #. For the first occurrence,
36232 #. SCRIPT
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36235 msgid "Please select at least one item to export."
36236 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
36238 #. For the first occurrence,
36239 #. SCRIPT
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36242 msgid "Please select at least one item."
36243 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
36245 #. For the first occurrence,
36246 #. SCRIPT
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36248 msgid "Please select at least one label to export."
36249 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
36251 #. SCRIPT
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36253 #, fuzzy
36254 msgid "Please select at least one patron to delete."
36255 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36257 #. SCRIPT
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36259 #, fuzzy
36260 msgid "Please select at least one record to process"
36261 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
36263 #. SCRIPT
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36265 #, fuzzy
36266 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36267 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للحذف."
36269 #. SCRIPT
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36271 #, fuzzy
36272 msgid "Please select image(s) to %s."
36273 msgstr "رجاءاً حدد صور(ة) لـِ"
36275 #. SCRIPT
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36277 #, fuzzy
36278 msgid "Please select one %s to %s."
36279 msgstr "رجاءاً حدد واحدة فقط"
36281 #. For the first occurrence,
36282 #. SCRIPT
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36285 #, fuzzy
36286 msgid "Please select only one %s to %s."
36287 msgstr "رجاءاً حدد واحدة فقط"
36289 #. SCRIPT
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36291 #, fuzzy
36292 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36293 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
36295 #. SCRIPT
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36297 #, fuzzy
36298 msgid "Please specify title and content for %s"
36299 msgstr ":لطفأ توجه نماید "
36301 #. SCRIPT
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36303 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36304 msgstr "من فضلك حدد كلاً من نص الإقتباس ومصدره قبل أن تحفظه."
36306 #. For the first occurrence,
36307 #. SCRIPT
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36310 msgid "Please upload a file first."
36311 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36316 #, c-format
36317 msgid "Please verify that it exists."
36318 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36321 #, fuzzy, c-format
36322 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36323 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36327 #, c-format
36328 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36329 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36332 #, c-format
36333 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36334 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36337 #, fuzzy, c-format
36338 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36339 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36342 #, fuzzy, c-format
36343 msgid "Plugin Version"
36344 msgstr "البرنامج المساعد"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36349 #, c-format
36350 msgid "Plugin:"
36351 msgstr "البرنامج المساعد:"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36357 #, fuzzy, c-format
36358 msgid "Plugins"
36359 msgstr "البرنامج المساعد"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36362 #, fuzzy, c-format
36363 msgid "Plugins disabled!"
36364 msgstr "&rsaquo; %s رزنامة"
36366 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
36367 #. %2$s:  codes_loo.code 
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36369 #, c-format
36370 msgid "Policy for %s: %s"
36371 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36374 #, c-format
36375 msgid "Polski (Polish)"
36376 msgstr "Polski (Polish)"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36379 #, c-format
36380 msgid "Polytechnic University"
36381 msgstr "Polytechnic University"
36383 #. OPTGROUP
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36385 msgid "Popularity"
36386 msgstr "محبوبیت"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36390 #, c-format
36391 msgid "Popularity (least to most)"
36392 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36396 #, c-format
36397 msgid "Popularity (most to least)"
36398 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36401 #, c-format
36402 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36403 msgstr ""
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36406 #, c-format
36407 msgid "Port: "
36408 msgstr "بوابة:"
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36411 #, c-format
36412 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
36413 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36417 #, c-format
36418 msgid "Position: "
36419 msgstr "وظيفة:"
36421 #. SCRIPT
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36423 msgid "Possible record corruption"
36424 msgstr ""
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36428 #, c-format
36429 msgid "Postal address: "
36430 msgstr "عنوان بريدي:"
36432 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36434 #, c-format
36435 msgid "Posted on %s "
36436 msgstr "تم إرسالها على %s "
36438 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36439 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36441 #, fuzzy, c-format
36442 msgid "Posted on %s%s by "
36443 msgstr "تم إرسالها على %s %s "
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36446 #, c-format
36447 msgid "Pre-adolescent"
36448 msgstr "قبل از نوجوانی"
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36451 #, fuzzy, c-format
36452 msgid "Precedence"
36453 msgstr "التفضيلات"
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36456 #, c-format
36457 msgid "Predefined notes: "
36458 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36461 #, fuzzy, c-format
36462 msgid "Prediction pattern"
36463 msgstr "إختبار نمط التوقع"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36468 #, c-format
36469 msgid "Preference"
36470 msgstr "التفضيلات"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36473 #, fuzzy, c-format
36474 msgid "Preferences and parameters"
36475 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36478 #, c-format
36479 msgid "Preschool"
36480 msgstr "پیش از مدرسه"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36483 #, fuzzy, c-format
36484 msgid "Preselected"
36485 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36488 #, fuzzy, c-format
36489 msgid "Preselected (searched by default): "
36490 msgstr "تم فحصه (باستعمال البحث الافتراضى): "
36492 #. SCRIPT
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36494 msgid "Prev"
36495 msgstr "پیشین"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36502 #, c-format
36503 msgid "Preview"
36504 msgstr "معاينة"
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36512 #, c-format
36513 msgid "Preview MARC"
36514 msgstr "معاينة مارك"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36518 #, c-format
36519 msgid "Preview card"
36520 msgstr "معاينة البطاقة"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36523 #, c-format
36524 msgid "Preview routing list for "
36525 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
36527 #. For the first occurrence,
36528 #. SCRIPT
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36533 msgid "Previous"
36534 msgstr "پیشین"
36536 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36539 msgid "Previous Page"
36540 msgstr "الصفحة السابقة"
36542 #. BUTTON
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36544 #, fuzzy
36545 msgid "Previous alerts"
36546 msgstr "الصفحة السابقة"
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36550 #, c-format
36551 msgid "Previous borrower:"
36552 msgstr "المستعير السابق:"
36554 #. For the first occurrence,
36555 #. SCRIPT
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36558 #, c-format
36559 msgid "Previous checkouts"
36560 msgstr "الاعارات السابقة"
36562 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36564 #, fuzzy
36565 msgid "Previous page"
36566 msgstr "الصفحة السابقة"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36569 #, c-format
36570 msgid "Previous records"
36571 msgstr "التسجيلات السابقة"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36575 #, c-format
36576 msgid "Previous sessions"
36577 msgstr "نشست های پیشین"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36587 #, c-format
36588 msgid "Price"
36589 msgstr "سعر"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36592 #, c-format
36593 msgid "Price effective from"
36594 msgstr ""
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36597 #, c-format
36598 msgid "Price exc. taxes"
36599 msgstr "السعر بدون الضرائب"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36602 #, c-format
36603 msgid "Price inc. taxes"
36604 msgstr "السعر متضمناً الضرائب"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36608 #, c-format
36609 msgid "Price:"
36610 msgstr "سعر:"
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36613 #, fuzzy, c-format
36614 msgid "Price: "
36615 msgstr "سعر:"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36618 #, c-format
36619 msgid "Primary"
36620 msgstr "اصلی"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36624 #, fuzzy, c-format
36625 msgid "Primary acquisitions contact"
36626 msgstr "إخطار تزويد"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36629 #, fuzzy, c-format
36630 msgid "Primary email"
36631 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36635 #, c-format
36636 msgid "Primary email:"
36637 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36641 #, fuzzy, c-format
36642 msgid "Primary phone"
36643 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36649 #, c-format
36650 msgid "Primary phone: "
36651 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36655 #, fuzzy, c-format
36656 msgid "Primary serials contact"
36657 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36666 #, c-format
36667 msgid "Print"
36668 msgstr "چاپ"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36671 #, fuzzy, c-format
36672 msgid "Print "
36673 msgstr "اطبع"
36675 #. %1$s:  today 
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36677 #, c-format
36678 msgid "Print Notices for %s"
36679 msgstr "اطبع الملاحظات ل %s"
36681 #. For the first occurrence,
36682 #. %1$s:  cardnumber 
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36686 #, c-format
36687 msgid "Print Receipt for %s"
36688 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
36690 #. INPUT type=submit
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
36692 msgid "Print and confirm"
36693 msgstr "طباعة وتأكيد"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36696 #, fuzzy, c-format
36697 msgid "Print card number as barcode: "
36698 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36701 #, fuzzy, c-format
36702 msgid "Print card number as text under barcode: "
36703 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أسفل الباركود"
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36706 #, c-format
36707 msgid "Print label"
36708 msgstr "اطبع اللصاقة"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36712 #, c-format
36713 msgid "Print list"
36714 msgstr "فهرست چاپ"
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36717 #, fuzzy, c-format
36718 msgid "Print overdues"
36719 msgstr "طابعات"
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36722 #, c-format
36723 msgid "Print quick slip"
36724 msgstr "اطبع قسيمة سريعة"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36729 #, c-format
36730 msgid "Print slip"
36731 msgstr "اطبع قسيمة"
36733 #. INPUT type=submit
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
36737 msgid "Print slip and confirm"
36738 msgstr "اطبع القسيمة ، وأكد"
36740 #. INPUT type=submit
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
36742 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36743 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
36746 #, c-format
36747 msgid "Print summary"
36748 msgstr "طباعة الملخص"
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36751 #, fuzzy, c-format
36752 msgid "Print this basket group in PDF"
36753 msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s "
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36756 #, c-format
36757 msgid "Print this label"
36758 msgstr "اطبع هذه اللصاقة"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
36761 #, fuzzy, c-format
36762 msgid "Print type"
36763 msgstr "اطبع"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36766 #, c-format
36767 msgid "Printer added"
36768 msgstr "طابعة أ ُضيفت"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36771 #, c-format
36772 msgid "Printer deleted"
36773 msgstr "حذف الطابعة"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
36776 #, fuzzy, c-format
36777 msgid "Printer name"
36778 msgstr "اسم الطابعة:"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
36784 #, c-format
36785 msgid "Printer name:"
36786 msgstr "اسم الطابعة:"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36790 #, c-format
36791 msgid "Printer name: "
36792 msgstr "اسم الطابعة:"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
36796 #, fuzzy, c-format
36797 msgid "Printer profile"
36798 msgstr "أوضاع الطابعة"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
36802 #, c-format
36803 msgid "Printer profiles"
36804 msgstr "أوضاع الطابعة"
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36807 #, c-format
36808 msgid "Printer search:"
36809 msgstr "بحث الطابعة:"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36812 #, c-format
36813 msgid "Printer: "
36814 msgstr "طابعة:"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36821 #, c-format
36822 msgid "Printers"
36823 msgstr "طابعات"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36829 #, c-format
36830 msgid "Priority"
36831 msgstr "اولویت"
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36834 #, c-format
36835 msgid "Privacy Pref:"
36836 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36839 #, fuzzy, c-format
36840 msgid "Privacy settings"
36841 msgstr "اعدادات الملف"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
36846 #, c-format
36847 msgid "Private"
36848 msgstr "شخصی"
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
36851 #, fuzzy, c-format
36852 msgid "Private list:"
36853 msgstr "قوائم خاصة"
36855 #. OPTGROUP
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36857 msgid "Private lists"
36858 msgstr "قوائم خاصة"
36860 #. OPTGROUP
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36862 #, fuzzy
36863 msgid "Private lists shared with me"
36864 msgstr "قوائم خاصة"
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36867 #, c-format
36868 msgid "Problem sending the cart..."
36869 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36872 #, c-format
36873 msgid "Problem sending the list..."
36874 msgstr "مشکل در ارسال فهرست..."
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36877 #, c-format
36878 msgid "Problems"
36879 msgstr "مشاكل"
36881 #. INPUT type=button
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36883 msgid "Process"
36884 msgstr "معالجة"
36886 #. INPUT type=submit
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36888 msgid "Process images"
36889 msgstr "معالجة الصور"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36892 #, c-format
36893 msgid "Processing "
36894 msgstr "المعالجة"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36897 #, c-format
36898 msgid "Processing authority records"
36899 msgstr "معالجة التسجيلات الإستنادية"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36902 #, c-format
36903 msgid "Processing bibliographic records"
36904 msgstr "معالجة التسجيلات الببليوغرافية"
36906 #. For the first occurrence,
36907 #. SCRIPT
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36911 #, c-format
36912 msgid "Processing..."
36913 msgstr "در حال پردازش..."
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36917 #, c-format
36918 msgid "Professional"
36919 msgstr "محترف"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
36922 #, fuzzy, c-format
36923 msgid "Profile ID"
36924 msgstr "الملف:"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36928 #, c-format
36929 msgid "Profile MARC fields: "
36930 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36934 #, fuzzy, c-format
36935 msgid "Profile SQL fields: "
36936 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36940 #, c-format
36941 msgid "Profile description: "
36942 msgstr "وصف ملف التعريف:"
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36946 #, c-format
36947 msgid "Profile name: "
36948 msgstr "اسم الملف:"
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
36952 #, c-format
36953 msgid "Profile settings"
36954 msgstr "اعدادات الملف"
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36958 #, fuzzy, c-format
36959 msgid "Profile type: "
36960 msgstr "اسم الملف:"
36962 #. For the first occurrence,
36963 #. %1$s:  END 
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
36966 #, c-format
36967 msgid "Profile unassigned %s "
36968 msgstr "الملف غير مخصص %s "
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
36972 #, c-format
36973 msgid "Profile:"
36974 msgstr "الملف:"
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36978 #, fuzzy, c-format
36979 msgid "Profiles"
36980 msgstr "الملف:"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36983 #, c-format
36984 msgid "Programmed texts"
36985 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36988 #, c-format
36989 msgid "Properties"
36990 msgstr "خصائص"
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36993 #, c-format
36994 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36995 msgstr ""
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37002 #, c-format
37003 msgid "Public"
37004 msgstr "عمومی"
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37007 #, fuzzy, c-format
37008 msgid "Public list:"
37009 msgstr "فهرست های عمومی:"
37011 #. OPTGROUP
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37015 #, c-format
37016 msgid "Public lists"
37017 msgstr "فهرست های عمومی"
37019 #. For the first occurrence,
37020 #. SCRIPT
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37023 msgid "Public lists:"
37024 msgstr "فهرست های عمومی:"
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37030 #, fuzzy, c-format
37031 msgid "Public note"
37032 msgstr "ملاحظة عامة:"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37039 #, c-format
37040 msgid "Public note:"
37041 msgstr "ملاحظة عامة:"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37044 #, c-format
37045 msgid "Public notes"
37046 msgstr "ملاحظات عامة"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37055 #, c-format
37056 msgid "Publication date"
37057 msgstr "تاريخ النشر"
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37060 #, fuzzy, c-format
37061 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37062 msgstr "تاريخ النشر (السنة)"
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37065 #, fuzzy, c-format
37066 msgid "Publication date:"
37067 msgstr "تاريخ النشر 1"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37070 #, fuzzy, c-format
37071 msgid "Publication date: "
37072 msgstr "تاريخ النشر 1"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37075 #, c-format
37076 msgid "Publication details"
37077 msgstr "تفاصيل النشر"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37081 #, c-format
37082 msgid "Publication place:"
37083 msgstr "محل نشر:"
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37087 #, c-format
37088 msgid "Publication year"
37089 msgstr "سنه النشر"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37094 #, c-format
37095 msgid "Publication year:"
37096 msgstr "سنه النشر:"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37100 #, c-format
37101 msgid "Publication year: "
37102 msgstr "سنه النشر:"
37104 #. %1$s:  publicationyear 
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37106 #, c-format
37107 msgid "Publication year: %s"
37108 msgstr "عام النشر: %s"
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37112 #, c-format
37113 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37114 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37118 #, c-format
37119 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37120 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37124 #, c-format
37125 msgid "Published by:"
37126 msgstr "نشر من قبل:"
37128 #. For the first occurrence,
37129 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
37130 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
37131 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
37132 #. %4$s:  END 
37133 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
37134 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
37135 #. %7$s:  END 
37136 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
37137 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
37138 #. %10$s:  END 
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37141 #, c-format
37142 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37143 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37146 #, c-format
37147 msgid "Published date"
37148 msgstr "تاريخ منشور"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37151 #, fuzzy, c-format
37152 msgid "Published date (text)"
37153 msgstr "تاريخ منشور"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37156 #, c-format
37157 msgid "Published on"
37158 msgstr "نشر على"
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37161 #, fuzzy, c-format
37162 msgid "Published on (text)"
37163 msgstr "نشر على"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37175 #, c-format
37176 msgid "Publisher"
37177 msgstr "ناشر"
37179 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
37180 #. %2$s:  END 
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37182 #, fuzzy, c-format
37183 msgid "Publisher :%s%s "
37184 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37186 #. %1$s:  order.publishercode 
37187 #. %2$s:  END 
37188 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37190 #, c-format
37191 msgid "Publisher :%s%s %s "
37192 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37195 #, c-format
37196 msgid "Publisher location"
37197 msgstr "محل ناشر"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37200 #, fuzzy, c-format
37201 msgid "Publisher number:"
37202 msgstr "ناشر:"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37213 #, c-format
37214 msgid "Publisher:"
37215 msgstr "ناشر:"
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37219 #, c-format
37220 msgid "Publisher: "
37221 msgstr "ناشر:"
37223 #. %1$s:  publisher 
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37225 #, c-format
37226 msgid "Publisher: %s"
37227 msgstr "الناشر: %s"
37229 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
37230 #. %2$s:  END 
37231 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37233 #, fuzzy, c-format
37234 msgid "Publisher:%s%s %s "
37235 msgstr "الناشر :%s%s %s "
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37239 #, c-format
37240 msgid "Pull this many items"
37241 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37245 #, c-format
37246 msgid "Purchase suggestions"
37247 msgstr "پیشنهادهای خرید"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37252 #, c-format
37253 msgid "Qty."
37254 msgstr "الكمية"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37257 #, fuzzy, c-format
37258 msgid "Quality assurance manager:"
37259 msgstr "10 ضمان جودة الهدف (الأهداف )"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37262 #, fuzzy, c-format
37263 msgid "Quality assurance team:"
37264 msgstr "10 ضمان جودة الهدف (الأهداف )"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37270 #, c-format
37271 msgid "Quantity"
37272 msgstr "الكمية"
37274 #. SCRIPT
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37276 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37277 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37280 #, fuzzy, c-format
37281 msgid "Quantity received"
37282 msgstr "الكمية استلمت:"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37285 #, c-format
37286 msgid "Quantity received: "
37287 msgstr "الكمية استلمت:"
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37290 #, fuzzy, c-format
37291 msgid "Quantity search"
37292 msgstr "جستجوی مستند"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37295 #, c-format
37296 msgid "Quantity to receive: "
37297 msgstr "الكمية المستلمة:"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37302 #, c-format
37303 msgid "Quantity: "
37304 msgstr "الكمية:"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37307 #, c-format
37308 msgid "Queue"
37309 msgstr "الترتيب:"
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37313 #, c-format
37314 msgid "Queue: "
37315 msgstr "الترتيب:"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37320 #, c-format
37321 msgid "Quick spine label creator"
37322 msgstr "منشئ السريع للصاقات كعب الكتاب"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37327 #, c-format
37328 msgid "Quote editor"
37329 msgstr "محرر الإقتباسات"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37332 #, c-format
37333 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37334 msgstr "محرر الإقتباسات من أجل ميزة إقتباس اليوم في الأوباك"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37337 #, c-format
37338 msgid "Quote uploader"
37339 msgstr "رافع الإقتباسات"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37342 #, c-format
37343 msgid "R&eacute;initialiser"
37344 msgstr "إعادة;تهيئة"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37351 #, c-format
37352 msgid "RIS"
37353 msgstr "RIS"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37357 #, c-format
37358 msgid "RRP tax exc."
37359 msgstr "سعر المفرق الموصى به بدون الضريبة"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37363 #, c-format
37364 msgid "RRP tax inc."
37365 msgstr "سعر المفرق الموصى به مع الضريبة"
37367 #. %1$s:  heading | html 
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37369 #, c-format
37370 msgid "RT: %s"
37371 msgstr "RT: %s"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37374 #, c-format
37375 msgid "Rachel Dustin"
37376 msgstr ""
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37379 #, c-format
37380 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37381 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37384 #, c-format
37385 msgid "Rafal Kopaczka"
37386 msgstr ""
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37391 #, c-format
37392 msgid "Rank"
37393 msgstr "الرتبة"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37396 #, c-format
37397 msgid "Rank (display order): "
37398 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37401 #, c-format
37402 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37403 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37407 #, c-format
37408 msgid "Rate"
37409 msgstr "معدّل"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37412 #, c-format
37413 msgid "Rate: "
37414 msgstr "معدّل:"
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37417 #, c-format
37418 msgid "Raw (any): "
37419 msgstr "صف (أي): "
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37422 #, c-format
37423 msgid "Reason"
37424 msgstr "السبب"
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37428 #, c-format
37429 msgid "Reason for suggestion: "
37430 msgstr "علت پیشنهاد:"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37433 #, c-format
37434 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37435 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37440 #, c-format
37441 msgid "Receive"
37442 msgstr "إستلم"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37445 #, c-format
37446 msgid "Receive a new shipment"
37447 msgstr "استلام شحنة جديدة"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37450 #, fuzzy, c-format
37451 msgid "Receive date"
37452 msgstr "مستلم"
37454 #. %1$s:  name 
37455 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37456 #. %3$s:  invoice 
37457 #. %4$s:  END 
37458 #. %5$s:  ordernumber 
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37460 #, c-format
37461 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37462 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37465 #, c-format
37466 msgid "Receive shipment"
37467 msgstr "استلام الشحنة"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37470 #, c-format
37471 msgid "Receive shipment from vendor "
37472 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37475 #, c-format
37476 msgid "Receive shipments"
37477 msgstr "استلام الشحنات"
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37480 #, c-format
37481 msgid "Receive?"
37482 msgstr "إستلام ؟"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37486 #, fuzzy, c-format
37487 msgid "Received"
37488 msgstr "مستلم"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37491 #, c-format
37492 msgid "Received "
37493 msgstr "مستلم"
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37496 #, c-format
37497 msgid "Received biblios"
37498 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المُستلمة"
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37501 #, c-format
37502 msgid "Received by:"
37503 msgstr "استلم من قبل:"
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37507 #, c-format
37508 msgid "Received issues"
37509 msgstr "الاعداد المستلمة"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37512 #, c-format
37513 msgid "Received issues:"
37514 msgstr "الاعداد المستلمة:"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37517 #, c-format
37518 msgid "Received items"
37519 msgstr "المواد المُتسلمة"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37523 #, c-format
37524 msgid "Received on"
37525 msgstr "استلم فى"
37527 #. %1$s:  firstname 
37528 #. %2$s:  surname 
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37530 #, c-format
37531 msgid "Received with thanks from %s %s "
37532 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37535 #, fuzzy, c-format
37536 msgid "Receives claims for late issues"
37537 msgstr "الاعداد المستلمة"
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37540 #, fuzzy, c-format
37541 msgid "Receives claims for late orders"
37542 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37545 #, c-format
37546 msgid "Receives overdue notices: "
37547 msgstr "إستلام إشعارات التأخير:"
37549 #. INPUT type=submit
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37551 msgid "Recheck"
37552 msgstr "إعادة الفحص"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37555 #, c-format
37556 msgid "Recipients:"
37557 msgstr "المستلمين:"
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37560 #, c-format
37561 msgid "Record"
37562 msgstr "التسجيلة"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37565 #, c-format
37566 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37567 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37570 #, c-format
37571 msgid "Record matching rule:"
37572 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37578 #, c-format
37579 msgid "Record matching rules"
37580 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
37582 #. SCRIPT
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37584 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37585 msgstr ""
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37589 #, fuzzy, c-format
37590 msgid "Record number list (one per line): "
37591 msgstr "قائمة رقم البطاقة (رقم بطاقة واحد بكل سطر):"
37593 #. SCRIPT
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37595 #, fuzzy
37596 msgid "Record saved "
37597 msgstr "نوع التسجيلة: "
37599 #. SCRIPT
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37601 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37602 msgstr ""
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37607 #, fuzzy, c-format
37608 msgid "Record type"
37609 msgstr "نوع التسجيلة:"
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37612 #, c-format
37613 msgid "Record type:"
37614 msgstr "نوع التسجيلة:"
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37618 #, c-format
37619 msgid "Record type: "
37620 msgstr "نوع التسجيلة: "
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37623 #, fuzzy, c-format
37624 msgid "Record:"
37625 msgstr "التسجيلة"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37628 #, c-format
37629 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37630 msgstr "الخلايا الحمراء تدل على أن النقل غير مسموح."
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
37633 #, c-format
37634 msgid "Reed Wade"
37635 msgstr "Reed Wade"
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37638 #, c-format
37639 msgid "Refine results"
37640 msgstr "تنقيح النتائج"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37643 #, c-format
37644 msgid "Refine results:"
37645 msgstr "تنقيح النتائج:"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37648 #, c-format
37649 msgid "Refine your search"
37650 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37653 #, c-format
37654 msgid "Refunds"
37655 msgstr "المبالغ المستردة"
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37659 #, c-format
37660 msgid "RegEx"
37661 msgstr ""
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37665 #, c-format
37666 msgid "Registration date"
37667 msgstr "تاريخ التسجيل"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37671 #, c-format
37672 msgid "Registration date: "
37673 msgstr "تاريخ التسجيل:"
37675 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37677 #, fuzzy, c-format
37678 msgid "Registration date: %s"
37679 msgstr "تاريخ التسجيل:"
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
37682 #, c-format
37683 msgid "Regula Sebastiao"
37684 msgstr "Regula Sebastiao"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37687 #, c-format
37688 msgid "Regular print"
37689 msgstr "چاپ منظم"
37691 #. For the first occurrence,
37692 #. SCRIPT
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37697 msgid "Reject"
37698 msgstr "مرفوض"
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37709 #, c-format
37710 msgid "Rejected"
37711 msgstr "رُفض"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37714 #, c-format
37715 msgid "Rejected tags"
37716 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37719 #, fuzzy, c-format
37720 msgid "Relationship"
37721 msgstr "علاقة: "
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37724 #, c-format
37725 msgid "Relationship information"
37726 msgstr "معلومات العلاقة"
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37729 #, c-format
37730 msgid "Relationship: "
37731 msgstr "علاقة: "
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37735 #, c-format
37736 msgid "Relatives' checkouts"
37737 msgstr "إعارات الأقارب'"
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
37740 #, fuzzy, c-format
37741 msgid "Release maintainers:"
37742 msgstr "(المكلف بصيانة إصدار كوها 2,0)"
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
37745 #, fuzzy, c-format
37746 msgid "Release manager:"
37747 msgstr "(مدير صيانة كوها الإصدار 3,2 )"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37750 #, c-format
37751 msgid "Relevance"
37752 msgstr "ربط"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37755 #, fuzzy, c-format
37756 msgid "Remaining circulation permissions"
37757 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37760 #, c-format
37761 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37762 msgstr ""
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37765 #, c-format
37766 msgid "Remaining system parameters permissions"
37767 msgstr ""
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
37770 #, fuzzy, c-format
37771 msgid "Remember for next check in:"
37772 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37776 #, c-format
37777 msgid "Remember for session:"
37778 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
37781 #, c-format
37782 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
37783 msgstr ""
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37786 #, c-format
37787 msgid "Reminder Date"
37788 msgstr "تاريخ التذكير"
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
37792 #, fuzzy, c-format
37793 msgid "Reminder: "
37794 msgstr "تاريخ التذكير"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37797 #, fuzzy, c-format
37798 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37799 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37802 #, c-format
37803 msgid ""
37804 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37805 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37806 msgstr ""
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37809 #, c-format
37810 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37811 msgstr ""
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37814 #, c-format
37815 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37816 msgstr ""
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
37819 #, c-format
37820 msgid "Remote image"
37821 msgstr "صورة بعيدة"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
37824 #, c-format
37825 msgid "Remote image:"
37826 msgstr "صورة بعيدة:"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37829 #, c-format
37830 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37831 msgstr ""
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
37842 #, c-format
37843 msgid "Remove"
37844 msgstr "حذف کردن"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37848 #, fuzzy, c-format
37849 msgid "Remove "
37850 msgstr "حذف کردن"
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37853 #, fuzzy, c-format
37854 msgid "Remove course reserves"
37855 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
37859 #, c-format
37860 msgid "Remove duplicates"
37861 msgstr "إزالة التكرارات"
37863 #. A
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37865 #, fuzzy
37866 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37867 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
37871 #, c-format
37872 msgid "Remove item from collection"
37873 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37876 #, c-format
37877 msgid "Remove non-local items"
37878 msgstr "إزالة المواد الغير محلية"
37880 #. INPUT type=button
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37882 msgid "Remove owner"
37883 msgstr "إزالة المالك"
37885 #. SCRIPT
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37887 #, fuzzy
37888 msgid "Remove restriction?"
37889 msgstr "إزالة القيود"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
37893 #, fuzzy, c-format
37894 msgid "Remove selected"
37895 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37898 #, fuzzy, c-format
37899 msgid "Remove selected items"
37900 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
37902 #. INPUT type=submit
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
37905 #, fuzzy, c-format
37906 msgid "Remove selected patrons"
37907 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
37909 #. INPUT type=submit
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37911 msgid "Remove tag"
37912 msgstr "إزاالة الوسام"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37917 #, c-format
37918 msgid "Remove this match check"
37919 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37924 #, c-format
37925 msgid "Remove this match point"
37926 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37929 #, fuzzy, c-format
37930 msgid "Remove?"
37931 msgstr "حذف کردن"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37942 #, c-format
37943 msgid "Renew"
37944 msgstr "تمدید"
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37947 #, c-format
37948 msgid "Renew "
37949 msgstr "تجديد"
37951 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
37953 #, c-format
37954 msgid "Renew #%s"
37955 msgstr "تجديد #%s"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37958 #, fuzzy, c-format
37959 msgid "Renew a subscription"
37960 msgstr "تجديد هذا الإشتراك"
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37963 #, c-format
37964 msgid "Renew all"
37965 msgstr "تمدید همه"
37967 #. SCRIPT
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37969 #, fuzzy
37970 msgid "Renew failed:"
37971 msgstr "التجديد فشل"
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37974 #, fuzzy, c-format
37975 msgid "Renew or check in selected items"
37976 msgstr "تجديد إو إعادة المواد المفحوصة"
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
37980 #, c-format
37981 msgid "Renew patron"
37982 msgstr "تجديد الممستفيد"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37985 #, c-format
37986 msgid "Renew this subscription"
37987 msgstr "تجديد هذا الإشتراك"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37990 #, c-format
37991 msgid "Renewal"
37992 msgstr "التجديد"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37995 #, c-format
37996 msgid "Renewal due date:"
37997 msgstr "تجديد تاريخ الإعادة:"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38001 #, fuzzy, c-format
38002 msgid "Renewal period"
38003 msgstr "التجديد فشل"
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38007 #, c-format
38008 msgid "Renewals allowed (count)"
38009 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38012 #, c-format
38013 msgid "Renewed"
38014 msgstr "تجديد"
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38017 #, c-format
38018 msgid "Renewed "
38019 msgstr "تجديد"
38021 #. SCRIPT
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38023 #, fuzzy
38024 msgid "Renewed, due:"
38025 msgstr "تجديد"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38028 #, c-format
38029 msgid "Rental charge"
38030 msgstr "رسم التأجير"
38032 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38034 #, fuzzy, c-format
38035 msgid "Rental charge for this item: %s"
38036 msgstr "رسم التأجير:"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38039 #, c-format
38040 msgid "Rental charge:"
38041 msgstr "رسم التأجير:"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38044 #, c-format
38045 msgid "Rental charge: "
38046 msgstr "رسم التأجير:"
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38050 #, c-format
38051 msgid "Rental discount (%%)"
38052 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38058 #, c-format
38059 msgid "Reopen"
38060 msgstr "إعادة فتح"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38063 #, c-format
38064 msgid "Reopen it"
38065 msgstr "إعادة فتحه"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38068 #, c-format
38069 msgid "Reopen this basket"
38070 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38073 #, fuzzy, c-format
38074 msgid "Reopen this basket group"
38075 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38078 #, fuzzy, c-format
38079 msgid "Reopen: "
38080 msgstr "إعادة فتح"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38083 #, c-format
38084 msgid "Rep.price"
38085 msgstr "سعر.مكرر"
38087 #. A
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38092 msgid "Repeat this Tag"
38093 msgstr "كرر هذا الوسام"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38097 #, c-format
38098 msgid "Repeatable"
38099 msgstr "مكرر"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38106 #, c-format
38107 msgid "Repeatable: "
38108 msgstr "مكرر: "
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38111 #, fuzzy, c-format
38112 msgid "Replace all patron attributes"
38113 msgstr "استبدال كل صفات المستفيد"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38116 #, c-format
38117 msgid "Replace existing covers"
38118 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38121 #, fuzzy, c-format
38122 msgid "Replace only included patron attributes"
38123 msgstr "استبدل فقط صفات المستفيد المتضمنة"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38126 #, fuzzy, c-format
38127 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38128 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50"
38130 #. SCRIPT
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38132 msgid "Replace the current record's contents"
38133 msgstr ""
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38138 #, c-format
38139 msgid "Replacement cost: "
38140 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38143 #, c-format
38144 msgid "Replacement price"
38145 msgstr "سعر الاستبدال"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38148 #, c-format
38149 msgid "Replacement price:"
38150 msgstr "سعر الاستبدال:"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38153 #, c-format
38154 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38155 msgstr ""
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38158 #, fuzzy, c-format
38159 msgid "Report"
38160 msgstr "التقرير:"
38162 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38164 #, c-format
38165 msgid "Report %s"
38166 msgstr "تقرير%s"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38170 #, fuzzy, c-format
38171 msgid "Report Plugins"
38172 msgstr "تقرير%s"
38174 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
38175 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38176 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
38177 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
38178 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
38179 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38181 #, c-format
38182 msgid ""
38183 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38184 "%s)"
38185 msgstr ""
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38188 #, fuzzy, c-format
38189 msgid "Report group:"
38190 msgstr "مجموعة التقرير: "
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38198 #, c-format
38199 msgid "Report is public:"
38200 msgstr "التقرير عام:"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38203 #, c-format
38204 msgid "Report name"
38205 msgstr "اسم التقرير"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38208 #, c-format
38209 msgid "Report name:"
38210 msgstr "اسم التقرير:"
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38214 #, c-format
38215 msgid "Report name: "
38216 msgstr "اسم التقرير:"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38219 #, fuzzy, c-format
38220 msgid "Report subgroup:"
38221 msgstr "المجموعة الفرعية للتقرير: "
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38224 #, c-format
38225 msgid "Report:"
38226 msgstr "التقرير:"
38228 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38230 #, c-format
38231 msgid "Reported on %s"
38232 msgstr "التقري عن  %s"
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38255 #, c-format
38256 msgid "Reports"
38257 msgstr "التقارير"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38260 #, c-format
38261 msgid "Reports Dictionary"
38262 msgstr "قاموس التقارير"
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38266 #, c-format
38267 msgid "Reports dictionary"
38268 msgstr "قاموس التقارير"
38270 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
38271 #. %2$s:  mainloo.branchname 
38272 #. %3$s:  END 
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38274 #, c-format
38275 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38276 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38279 #, fuzzy, c-format
38280 msgid "Reports tables"
38281 msgstr "اسم التقرير"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38284 #, fuzzy, c-format
38285 msgid "Requested"
38286 msgstr "ضروری"
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38290 #, fuzzy, c-format
38291 msgid "Require.js JS module system"
38292 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38433 #, c-format
38434 msgid "Required"
38435 msgstr "ضروری"
38437 #. LABEL
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38439 msgid "Required field"
38440 msgstr "حقل مطلوب"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38443 #, c-format
38444 msgid "Required fields cannot be cleared"
38445 msgstr ""
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38448 #, c-format
38449 msgid "Required for staff login."
38450 msgstr ""
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38453 #, c-format
38454 msgid "Required match checks"
38455 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
38457 #. TH
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38459 msgid "Required module missing"
38460 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
38462 #. IMG
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38464 msgid "Requires override of hold policy"
38465 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38468 #, c-format
38469 msgid "Reserve cancelled"
38470 msgstr "تم إلغاء الحجز"
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38473 #, c-format
38474 msgid "Reserve found"
38475 msgstr "تم إيجاد الحجز"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38478 #, fuzzy, c-format
38479 msgid "Reserves"
38480 msgstr "خدمات الويب"
38482 #. INPUT type=reset
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38488 #, c-format
38489 msgid "Reset"
38490 msgstr "إعادة الضبط"
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38493 #, c-format
38494 msgid "Reset filter"
38495 msgstr "إعادة ضبط عامل التصفية"
38497 #. INPUT type=submit name=submit
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38499 msgid "Restore"
38500 msgstr "استعادة"
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38503 #, c-format
38504 msgid "Restrict"
38505 msgstr "محدود"
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38508 #, c-format
38509 msgid "Restrict access to: "
38510 msgstr "وصول محدود إلى:"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38517 #, c-format
38518 msgid "Restricted"
38519 msgstr "محدود"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38522 #, fuzzy, c-format
38523 msgid "Restricted [until] flag"
38524 msgstr "محدود:"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38527 #, c-format
38528 msgid "Restricted:"
38529 msgstr "محدودة:"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38532 #, c-format
38533 msgid "Restriction overridden temporarily"
38534 msgstr ""
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38537 #, c-format
38538 msgid "Restriction overridden temporarily."
38539 msgstr ""
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38543 #, c-format
38544 msgid "Result"
38545 msgstr "النتيجة"
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38555 #, c-format
38556 msgid "Results"
38557 msgstr "نتایج"
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38560 #, c-format
38561 msgid "Results "
38562 msgstr "نتائج"
38564 #. %1$s:  from 
38565 #. %2$s:  to 
38566 #. %3$s:  IF ( total ) 
38567 #. %4$s:  total 
38568 #. %5$s:  END 
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38570 #, c-format
38571 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38572 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
38574 #. %1$s:  from 
38575 #. %2$s:  to 
38576 #. %3$s:  total 
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38578 #, c-format
38579 msgid "Results %s to %s of %s"
38580 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
38582 #. %1$s:  from 
38583 #. %2$s:  to 
38584 #. %3$s:  total 
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38586 #, c-format
38587 msgid "Results %s to %s of %s "
38588 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38591 #, fuzzy, c-format
38592 msgid "Results for Authority Records"
38593 msgstr "تصدير التسجيلات الإستنادية"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38596 #, c-format
38597 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38598 msgstr ""
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38601 #, c-format
38602 msgid "Results per page :"
38603 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
38605 #. INPUT type=submit
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38608 msgid "Resume all suspended holds"
38609 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38612 #, c-format
38613 msgid "Return date"
38614 msgstr "تاريخ الإعادة"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38618 #, c-format
38619 msgid "Return policy"
38620 msgstr "سياسة الإعادة"
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38624 #, c-format
38625 msgid "Return to batch item deletion"
38626 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38629 #, c-format
38630 msgid "Return to batch item modification"
38631 msgstr "العودة إلى التعديل الكمِّي للمواد"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38634 #, c-format
38635 msgid "Return to issuing rules"
38636 msgstr "العودة إلى قواعد الإقراض"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38639 #, c-format
38640 msgid "Return to items search fields overview page"
38641 msgstr ""
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38644 #, c-format
38645 msgid "Return to patron detail"
38646 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38649 #, fuzzy, c-format
38650 msgid "Return to previous page"
38651 msgstr "العودة إلى الأدوات"
38653 #. SCRIPT
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38655 #, fuzzy
38656 msgid "Return to results"
38657 msgstr "العودة إلى الأدوات"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38665 #, c-format
38666 msgid "Return to rotating collections home"
38667 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38670 #, c-format
38671 msgid "Return to sets management"
38672 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38675 #, c-format
38676 msgid "Return to spine label printer"
38677 msgstr "العودة إلى طابعة لصاقات كعب الكتاب"
38679 #. %1$s:  batchid 
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38681 #, c-format
38682 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38683 msgstr ""
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38686 #, c-format
38687 msgid "Return to the basket without making a new order."
38688 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38691 #, c-format
38692 msgid "Return to tools"
38693 msgstr "العودة إلى الأدوات"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38696 #, c-format
38697 msgid "Return to: "
38698 msgstr "العودة إلى:"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38701 #, c-format
38702 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38703 msgstr ""
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38706 #, c-format
38707 msgid "Returns"
38708 msgstr "العائدات"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38711 #, c-format
38712 msgid "Reverse"
38713 msgstr "عكس"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
38716 #, c-format
38717 msgid "Revert waiting status"
38718 msgstr "تحويل حالات الإنتظار"
38720 #. SCRIPT
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38722 #, fuzzy
38723 msgid "Reverted"
38724 msgstr "عكس"
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38728 #, c-format
38729 msgid "Reviewer"
38730 msgstr "المراجع"
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38733 #, c-format
38734 msgid "Reviews"
38735 msgstr "نقدها"
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
38738 #, c-format
38739 msgid "Ricardo Dias Marques"
38740 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
38743 #, c-format
38744 msgid "Richard Anderson"
38745 msgstr "Richard Anderson"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
38748 #, c-format
38749 msgid "Rick Welykochy"
38750 msgstr "Rick Welykochy"
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
38753 #, c-format
38754 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38755 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
38758 #, c-format
38759 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38760 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
38763 #, c-format
38764 msgid "Robert Williams"
38765 msgstr "Robert Williams"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
38768 #, c-format
38769 msgid "Robin Sheat"
38770 msgstr "Robin Sheat"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
38773 #, c-format
38774 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38775 msgstr ""
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
38778 #, c-format
38779 msgid "Rochelle Healy"
38780 msgstr ""
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
38783 #, c-format
38784 msgid "Roger Buck"
38785 msgstr "Roger Buck"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
38788 #, c-format
38789 msgid "Rolando Isidoro"
38790 msgstr ""
38792 #. SCRIPT
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38794 msgid "Rollover at:"
38795 msgstr "البدء من جديد عند:"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38798 #, c-format
38799 msgid "Rollover:"
38800 msgstr "البدء من جديد: "
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
38803 #, c-format
38804 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
38805 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
38808 #, fuzzy, c-format
38809 msgid "Roman Amor"
38810 msgstr "رمان"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
38813 #, c-format
38814 msgid "Romina Racca"
38815 msgstr "Romina Racca"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
38818 #, c-format
38819 msgid "Ron Wickersham"
38820 msgstr "Ron Wickersham"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38828 #, c-format
38829 msgid "Rotating collections"
38830 msgstr "مجموعات التدوير"
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
38835 #, c-format
38836 msgid "Routing"
38837 msgstr "تمرير"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38840 #, c-format
38841 msgid "Routing list"
38842 msgstr "قائمة التمرير"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
38845 #, fuzzy, c-format
38846 msgid "Routing lists"
38847 msgstr "قائمة التمرير"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38850 #, c-format
38851 msgid "Routing:"
38852 msgstr "التمرير:"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38860 #, c-format
38861 msgid "Row"
38862 msgstr "صف"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38865 #, fuzzy, c-format
38866 msgid "Rows per page: "
38867 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
38869 #. %1$s:  IF ( branch ) 
38870 #. %2$s:  branch 
38871 #. %3$s:  ELSE 
38872 #. %4$s:  END 
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38874 #, c-format
38875 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38876 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38879 #, c-format
38880 msgid "Run"
38881 msgstr "تشغيل"
38883 #. BUTTON
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38886 #, fuzzy
38887 msgid "Run and edit macros"
38888 msgstr "احفظ وحرر المواد"
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38891 #, fuzzy, c-format
38892 msgid "Run macro"
38893 msgstr "شغّل التقرير"
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38896 #, c-format
38897 msgid "Run report"
38898 msgstr "شغّل التقرير"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38901 #, fuzzy, c-format
38902 msgid "Run report "
38903 msgstr "شغّل التقرير"
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38906 #, c-format
38907 msgid "Run reports"
38908 msgstr "شغّل التقارير"
38910 #. INPUT type=submit
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38912 msgid "Run the report"
38913 msgstr "شغّل التقرير"
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38916 #, c-format
38917 msgid "Run this report"
38918 msgstr "شغّل هذا التقرير"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38921 #, fuzzy, c-format
38922 msgid "Run tool"
38923 msgstr "العودة إلى الأدوات"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38926 #, c-format
38927 msgid "Russel Garlick"
38928 msgstr "Russel Garlick"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
38931 #, c-format
38932 msgid "Ryan Higgins"
38933 msgstr "Ryan Higgins"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
38936 #, c-format
38937 msgid "SAN-Ouest Provence"
38938 msgstr "SAN-Ouest Provence"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
38941 #, c-format
38942 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38943 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38946 #, c-format
38947 msgid "SBN"
38948 msgstr "SBN"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
38951 #, c-format
38952 msgid "SIL OFL 1.1"
38953 msgstr ""
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
38956 #, fuzzy, c-format
38957 msgid "SIP media type: "
38958 msgstr "نوع اعتبار:"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
38961 #, c-format
38962 msgid "SMS"
38963 msgstr "پیام کوتاه"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38966 #, c-format
38967 msgid "SMS Messaging"
38968 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
38971 #, fuzzy, c-format
38972 msgid "SMS alert number"
38973 msgstr "شماره پیام کوتاه"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38977 #, c-format
38978 msgid "SMS number:"
38979 msgstr "شماره پیام کوتاه"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38984 #, fuzzy, c-format
38985 msgid "SQL"
38986 msgstr "SQL:"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38990 #, c-format
38991 msgid "SQL:"
38992 msgstr "SQL:"
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38995 #, fuzzy, c-format
38996 msgid "SRU Search fields mapping: "
38997 msgstr "بحث الحقول:"
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39000 #, c-format
39001 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39002 msgstr "تاريخ البداية: كانون الثاني 1 2010، المسار : اليوم"
39004 #. SCRIPT
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39006 msgid "Sa"
39007 msgstr "السبت"
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39010 #, fuzzy, c-format
39011 msgid "Salutation"
39012 msgstr "%s درود:"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39015 #, c-format
39016 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39017 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39020 #, c-format
39021 msgid "Sam Sanders"
39022 msgstr "Sam Sanders"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39025 #, c-format
39026 msgid "Samanta Tello"
39027 msgstr ""
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39030 #, c-format
39031 msgid "Samuel Crosby"
39032 msgstr ""
39034 #. SCRIPT
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39036 msgid "Sat"
39037 msgstr "السبت"
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39040 #, c-format
39041 msgid "Satisfied "
39042 msgstr "راض"
39044 #. For the first occurrence,
39045 #. SCRIPT
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39050 #, c-format
39051 msgid "Saturday"
39052 msgstr "شنبه"
39054 #. SCRIPT
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39056 msgid "Saturdays"
39057 msgstr "أيام السبت"
39059 #. INPUT type=submit
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39131 #, c-format
39132 msgid "Save"
39133 msgstr "ذخیره"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39137 #, fuzzy, c-format
39138 msgid "Save "
39139 msgstr "إحفظ"
39141 #. INPUT type=button
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39143 msgid "Save Changes"
39144 msgstr "إحفظ التغييرات"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39147 #, c-format
39148 msgid "Save Record"
39149 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39152 #, fuzzy, c-format
39153 msgid "Save alert"
39154 msgstr "تقارير محفوظة"
39156 #. For the first occurrence,
39157 #. %1$s:  TAB.tab_title 
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39160 #, c-format
39161 msgid "Save all %s preferences"
39162 msgstr "احفظ كل تفضيلات %s"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39165 #, fuzzy, c-format
39166 msgid "Save and continue editing"
39167 msgstr "علامة رأيت ومواصلة"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39170 #, c-format
39171 msgid "Save and edit items"
39172 msgstr "احفظ وحرر المواد"
39174 #. INPUT type=submit name=ok
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39176 msgid "Save and preview routing slip"
39177 msgstr "حفظ وعرض شريط التمرير "
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39180 #, c-format
39181 msgid "Save and view record"
39182 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
39184 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39187 #, fuzzy
39188 msgid "Save anyway"
39189 msgstr "إحفظ"
39191 #. SCRIPT
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39193 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39194 msgstr ""
39196 #. SCRIPT
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39198 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39199 msgstr ""
39201 #. INPUT type=button
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39203 #, fuzzy
39204 msgid "Save as new pattern"
39205 msgstr "إعادة ضبط العينة"
39207 #. INPUT type=submit
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39216 msgid "Save changes"
39217 msgstr "إحفظ التغييرات"
39219 #. INPUT type=submit name=submit
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39221 msgid "Save compound"
39222 msgstr "احفظ المركب"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39225 #, c-format
39226 msgid "Save configuration"
39227 msgstr "حفظ التكوينات"
39229 #. BUTTON
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39231 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39232 msgstr ""
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39235 #, c-format
39236 msgid "Save quotes"
39237 msgstr "حفظ الإقتباسات"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39240 #, fuzzy, c-format
39241 msgid "Save record"
39242 msgstr "إحفظ التسجيلة"
39244 #. INPUT type=submit name=submit
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39247 #, fuzzy
39248 msgid "Save report"
39249 msgstr "تقارير محفوظة"
39251 #. INPUT type=submit
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39253 msgid "Save subscription"
39254 msgstr "إحفظ الاشتراك"
39256 #. INPUT type=submit
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39258 msgid "Save subscription history"
39259 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
39261 #. SCRIPT
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39263 #, fuzzy
39264 msgid "Save to catalog"
39265 msgstr "بحث في الفهرس"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39268 #, c-format
39269 msgid "Save your custom report"
39270 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
39272 #. SCRIPT
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39274 #, fuzzy
39275 msgid "Saved"
39276 msgstr "ذخیره"
39278 #. SCRIPT
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39280 #, fuzzy
39281 msgid "Saved preference %s"
39282 msgstr "تمَّ حفظ التفضيل"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39285 #, c-format
39286 msgid "Saved report results"
39287 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39295 #, c-format
39296 msgid "Saved reports"
39297 msgstr "تقارير محفوظة"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39300 #, c-format
39301 msgid "Saved reports page"
39302 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39305 #, c-format
39306 msgid "Saved results"
39307 msgstr "نتائج محفوظة"
39309 #. For the first occurrence,
39310 #. SCRIPT
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39314 msgid "Saving..."
39315 msgstr "حفظ"
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39318 #, c-format
39319 msgid "Savitra Sirohi"
39320 msgstr "Savitra Sirohi"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39323 #, c-format
39324 msgid "Scale height (relative to card): "
39325 msgstr ""
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39328 #, c-format
39329 msgid "Scale width (relative to card): "
39330 msgstr ""
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39333 #, c-format
39334 msgid "Scan Index for: "
39335 msgstr "مسح الكشاف ل:"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39342 #, c-format
39343 msgid "Scan a barcode to check in:"
39344 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39347 #, fuzzy, c-format
39348 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39349 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39352 #, c-format
39353 msgid "Scan index:"
39354 msgstr "نمایه اسکن"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39357 #, c-format
39358 msgid "Scan indexes"
39359 msgstr "مسح الكشافات"
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39362 #, c-format
39363 msgid "Schedule"
39364 msgstr "الجداول"
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39368 #, c-format
39369 msgid "Schedule tasks to run"
39370 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39373 #, c-format
39374 msgid "Schedule this report to run using the: "
39375 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
39377 #. For the first occurrence,
39378 #. SCRIPT
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39380 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39381 msgstr ""
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39384 #, c-format
39385 msgid "Scheduler tool"
39386 msgstr "أداة مجدول المهام"
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39391 #, c-format
39392 msgid "Score: "
39393 msgstr "الهدف:"
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39396 #, fuzzy, c-format
39397 msgid "Screen"
39398 msgstr "screened"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39401 #, fuzzy, c-format
39402 msgid "Sean Hamlin"
39403 msgstr "c Samling"
39405 #. INPUT type=submit
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39451 #, c-format
39452 msgid "Search"
39453 msgstr "جستجو"
39455 #. INPUT type=text
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39459 #, fuzzy
39460 msgid "Search ISSN"
39461 msgstr "بحث"
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39464 #, fuzzy, c-format
39465 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39466 msgstr "بحث خوادم Z390.50"
39468 #. INPUT type=text
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39472 #, fuzzy
39473 msgid "Search [% field.name %]"
39474 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39477 #, c-format
39478 msgid "Search all headings"
39479 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39482 #, c-format
39483 msgid "Search between two dates"
39484 msgstr "البحث بين تاريخين"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39487 #, c-format
39488 msgid "Search by contract name or/and description:"
39489 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39492 #, c-format
39493 msgid "Search by patron category name:"
39494 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39497 #, fuzzy, c-format
39498 msgid "Search call number:"
39499 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
39501 #. INPUT type=text
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39504 #, fuzzy
39505 msgid "Search callnumber"
39506 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39510 #, fuzzy, c-format
39511 msgid "Search category"
39512 msgstr "پیشینه جستجو"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39515 #, c-format
39516 msgid "Search cities"
39517 msgstr "البحث في المدن"
39519 #. INPUT type=text
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39521 #, fuzzy
39522 msgid "Search claim count"
39523 msgstr "خيارات البحث"
39525 #. INPUT type=text
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39527 #, fuzzy
39528 msgid "Search claim date"
39529 msgstr "البحث في المدن"
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39532 #, c-format
39533 msgid "Search contracts"
39534 msgstr "البحث في العقود"
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39537 #, c-format
39538 msgid "Search currencies"
39539 msgstr "البحث في العملات"
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39542 #, c-format
39543 msgid "Search existing notices:"
39544 msgstr "البحث في الملاحظات الحالية:"
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39547 #, c-format
39548 msgid "Search existing records"
39549 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
39551 #. INPUT type=text
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39553 #, fuzzy
39554 msgid "Search expiration date"
39555 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
39557 #. SCRIPT
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39559 #, fuzzy
39560 msgid "Search expired, please try again"
39561 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39565 #, c-format
39566 msgid "Search fields:"
39567 msgstr "بحث الحقول:"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39570 #, c-format
39571 msgid "Search filters"
39572 msgstr "عوامل التصفية للبحث"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39575 #, c-format
39576 msgid "Search for "
39577 msgstr "بحث عن:"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39580 #, fuzzy, c-format
39581 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39582 msgstr "البحث عن مورد"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39585 #, c-format
39586 msgid "Search for a vendor"
39587 msgstr "البحث عن مورد"
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39590 #, fuzzy, c-format
39591 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39592 msgstr "البحث عن مورد"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39595 #, fuzzy, c-format
39596 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39597 msgstr "البحث عن مورد"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39600 #, c-format
39601 msgid "Search for another record"
39602 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39604 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39605 #. %2$s:  batch_id 
39606 #. %3$s:  END 
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39608 #, c-format
39609 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39610 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
39613 #, fuzzy, c-format
39614 msgid "Search for patron"
39615 msgstr "بحث المستفيدين"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39618 #, fuzzy, c-format
39619 msgid "Search for record"
39620 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39623 #, c-format
39624 msgid "Search for tag:"
39625 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
39627 #. A
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
39630 msgid "Search for this Author"
39631 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39634 #, c-format
39635 msgid "Search funds"
39636 msgstr "البحث في الأرصدة"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39639 #, c-format
39640 msgid "Search funds:"
39641 msgstr "بحث في الأرصدة:"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39645 #, c-format
39646 msgid "Search history"
39647 msgstr "پیشینه جستجو"
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39650 #, c-format
39651 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39652 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39657 #, c-format
39658 msgid "Search index: "
39659 msgstr "البحث في الكشاف :"
39661 #. INPUT type=text
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39663 #, fuzzy
39664 msgid "Search issue number"
39665 msgstr "رقم العدد"
39667 #. INPUT type=text
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39671 #, fuzzy
39672 msgid "Search library"
39673 msgstr "اضبط المكتبة"
39675 #. INPUT type=text
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39678 #, fuzzy
39679 msgid "Search location"
39680 msgstr "خيارات البحث"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39683 #, c-format
39684 msgid "Search main heading"
39685 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
39687 #. INPUT type=text
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39690 #, fuzzy
39691 msgid "Search notes"
39692 msgstr "بحث الإشعارات"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39695 #, c-format
39696 msgid "Search notices"
39697 msgstr "بحث الإشعارات"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39700 #, c-format
39701 msgid "Search on"
39702 msgstr "البحث على"
39704 #. IMG
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39706 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39707 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
39709 #. IMG
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39711 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39712 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39715 #, c-format
39716 msgid "Search options"
39717 msgstr "خيارات البحث"
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39720 #, fuzzy, c-format
39721 msgid "Search orders"
39722 msgstr "إبحث الطلبات:"
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39725 #, c-format
39726 msgid "Search orders:"
39727 msgstr "إبحث الطلبات:"
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39730 #, c-format
39731 msgid "Search patron categories"
39732 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39736 #, c-format
39737 msgid "Search patrons"
39738 msgstr "بحث المستفيدين"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39741 #, c-format
39742 msgid "Search printers"
39743 msgstr "بحث الطابعات"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39748 #, c-format
39749 msgid "Search results"
39750 msgstr "بحث النتائج"
39752 #. %1$s:  from 
39753 #. %2$s:  to 
39754 #. %3$s:  total 
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39756 #, c-format
39757 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39758 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
39760 #. INPUT type=text
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39762 #, fuzzy
39763 msgid "Search since"
39764 msgstr "البحث في الكشاف :"
39766 #. INPUT type=text
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39768 #, fuzzy
39769 msgid "Search status"
39770 msgstr "بحث الأهداف"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39773 #, c-format
39774 msgid "Search stop words"
39775 msgstr "بحث كلمات التوقف"
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39778 #, c-format
39779 msgid "Search string matches: "
39780 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39785 #, c-format
39786 msgid "Search subscriptions"
39787 msgstr "بحث الاشتراكات"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39791 #, c-format
39792 msgid "Search subscriptions:"
39793 msgstr "بحث الاشتراكات:"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39796 #, c-format
39797 msgid "Search suggestions"
39798 msgstr "اقتراحات البحث"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39801 #, c-format
39802 msgid "Search system preferences"
39803 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39808 #, c-format
39809 msgid "Search targets "
39810 msgstr "بحث الأهداف"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39813 #, fuzzy, c-format
39814 msgid "Search term: "
39815 msgstr "نوع البحث:"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39819 #, c-format
39820 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39821 msgstr ""
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39841 #, c-format
39842 msgid "Search the catalog"
39843 msgstr "بحث في الفهرس"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39846 #, c-format
39847 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39848 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
39850 #. INPUT type=text
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39854 #, fuzzy
39855 msgid "Search title"
39856 msgstr "البحث في المدن"
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
39859 #, c-format
39860 msgid "Search to hold"
39861 msgstr "بحث المقتنيات"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39865 #, c-format
39866 msgid "Search type:"
39867 msgstr "نوع البحث:"
39869 #. SCRIPT
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39871 #, fuzzy
39872 msgid "Search unavailable"
39873 msgstr "%s غير متاح:"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39876 #, c-format
39877 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39878 msgstr ""
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39881 #, c-format
39882 msgid "Search value: "
39883 msgstr "بحث القيمة:"
39885 #. INPUT type=text
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39887 #, fuzzy
39888 msgid "Search vendor"
39889 msgstr "بحث المزودين:"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39892 #, c-format
39893 msgid "Search vendors:"
39894 msgstr "بحث المزودين:"
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39897 #, c-format
39898 msgid "Search was: "
39899 msgstr "البحث كانَ: "
39901 #. For the first occurrence,
39902 #. SCRIPT
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
39907 #, c-format
39908 msgid "Search:"
39909 msgstr "جستجو:"
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39912 #, fuzzy, c-format
39913 msgid "Searchable"
39914 msgstr "قابل للبحث:"
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39918 #, c-format
39919 msgid "Searchable: "
39920 msgstr "قابل للبحث:"
39922 #. A
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39924 #, c-format
39925 msgid "Searching"
39926 msgstr "البحث"
39928 #. SCRIPT
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39930 msgid "Season"
39931 msgstr "الموسم"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
39934 #, c-format
39935 msgid "Sebastiaan Durand"
39936 msgstr "Sebastiaan Durand"
39938 #. For the first occurrence,
39939 #. SCRIPT
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39942 msgid "Second"
39943 msgstr "ثان ٍ"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39947 #, fuzzy, c-format
39948 msgid "Secondary email"
39949 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39953 #, c-format
39954 msgid "Secondary email: "
39955 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
39959 #, fuzzy, c-format
39960 msgid "Secondary phone"
39961 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39965 #, c-format
39966 msgid "Secondary phone: "
39967 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39972 #, c-format
39973 msgid "Seconds (default)"
39974 msgstr "ثواني (الإفتراضي)"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39978 #, fuzzy, c-format
39979 msgid "Section"
39980 msgstr "قسم"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39983 #, fuzzy, c-format
39984 msgid "Section:"
39985 msgstr "الإجراء:"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39988 #, c-format
39989 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39990 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
39993 #, fuzzy, c-format
39994 msgid "See basket information"
39995 msgstr "أُنظر إلى معلومات السلة"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39998 #, fuzzy, c-format
39999 msgid "See invoice information"
40000 msgstr "أُنظر إلى معلومات الفاتورة"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40003 #, c-format
40004 msgid "See online help for advanced options"
40005 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40008 #, c-format
40009 msgid "Seen"
40010 msgstr "الرؤية"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40025 #, c-format
40026 msgid "Select"
40027 msgstr "إختار"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40030 #, fuzzy, c-format
40031 msgid "Select "
40032 msgstr "إختار"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40035 #, c-format
40036 msgid ""
40037 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40038 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40039 msgstr ""
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40042 #, c-format
40043 msgid ""
40044 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40045 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40046 msgstr ""
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40049 #, fuzzy, c-format
40050 msgid "Select CSV profile:"
40051 msgstr "ملفات CSV"
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40054 #, fuzzy, c-format
40055 msgid "Select MARC framework:"
40056 msgstr "اختر إطار مارك المستخدم:"
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40059 #, c-format
40060 msgid ""
40061 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40062 "each valid record staged for later import into the catalog."
40063 msgstr ""
40064 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
40065 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40068 #, c-format
40069 msgid "Select a borrower category"
40070 msgstr "إختر فئه السمتعير"
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40073 #, fuzzy, c-format
40074 msgid "Select a budget"
40075 msgstr "اختر الميزانية"
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40078 #, c-format
40079 msgid "Select a category type"
40080 msgstr "إختر نوع الفئة"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40083 #, fuzzy, c-format
40084 msgid "Select a department"
40085 msgstr "إختر المستفيد:"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40088 #, c-format
40089 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40090 msgstr "إختر ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40095 #, fuzzy, c-format
40096 msgid "Select a fund"
40097 msgstr "اختر الميزانية"
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40102 #, c-format
40103 msgid "Select a layout to be applied: "
40104 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40107 #, c-format
40108 msgid "Select a library"
40109 msgstr "إختر المكتبة"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40112 #, c-format
40113 msgid "Select a library :"
40114 msgstr "إختر المكتبة :"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40118 #, c-format
40119 msgid "Select a library : "
40120 msgstr "إختر المكتبة :"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40125 #, c-format
40126 msgid "Select a library:"
40127 msgstr "إختر المكتبة :"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40131 #, fuzzy, c-format
40132 msgid "Select a template"
40133 msgstr "قالب جديد"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40138 #, c-format
40139 msgid "Select a template to be applied: "
40140 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40168 #, c-format
40169 msgid "Select all"
40170 msgstr "انتخاب همه"
40172 #. SCRIPT
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40174 #, fuzzy
40175 msgid "Select all sample data"
40176 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40179 #, c-format
40180 msgid "Select an authority framework"
40181 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40184 #, c-format
40185 msgid "Select an existing list"
40186 msgstr "اختر القائمة الحالية"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40189 #, c-format
40190 msgid ""
40191 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40192 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40193 msgstr ""
40194 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
40195 "PNG, و XPM"
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40198 #, fuzzy, c-format
40199 msgid "Select built-in sound"
40200 msgstr "اختر الميزانية"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40203 #, c-format
40204 msgid "Select day: "
40205 msgstr "إختر اليوم:"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40208 #, c-format
40209 msgid "Select download format: "
40210 msgstr "إختر شكل التحميل:"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40213 #, fuzzy, c-format
40214 msgid "Select files: "
40215 msgstr "إختر الجدول"
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40218 #, c-format
40219 msgid "Select items you want to check"
40220 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40223 #, c-format
40224 msgid "Select local databases"
40225 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40228 #, c-format
40229 msgid "Select month:"
40230 msgstr "إختر الشهر:"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40233 #, c-format
40234 msgid "Select none to see all libraries"
40235 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40238 #, c-format
40239 msgid "Select note"
40240 msgstr "إختر الملاحظة:"
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40243 #, c-format
40244 msgid "Select notice:"
40245 msgstr "إختر الإشعار:"
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40248 #, c-format
40249 msgid "Select one or more images to delete. "
40250 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40253 #, c-format
40254 msgid "Select planning type:"
40255 msgstr "اختر نوع المخطط:"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40259 #, c-format
40260 msgid "Select records to export "
40261 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40264 #, c-format
40265 msgid "Select remote databases"
40266 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
40268 #. For the first occurrence,
40269 #. SCRIPT
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40275 #, fuzzy, c-format
40276 msgid "Select searches to: "
40277 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40280 #, c-format
40281 msgid "Select table "
40282 msgstr "إختر الجدول"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40285 #, c-format
40286 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40287 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40290 #, c-format
40291 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40292 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40295 #, c-format
40296 msgid "Select the file to import: "
40297 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40300 #, c-format
40301 msgid "Select the file to stage: "
40302 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40309 #, c-format
40310 msgid "Select the file to upload: "
40311 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
40313 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40315 #, c-format
40316 msgid "Select the host item to link%s to "
40317 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40320 #, c-format
40321 msgid "Select to display or not:"
40322 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40325 #, fuzzy, c-format
40326 msgid "Select to import"
40327 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40330 #, fuzzy, c-format
40331 msgid "Select without holds"
40332 msgstr "بحث المقتنيات"
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40335 #, fuzzy, c-format
40336 msgid "Select without items"
40337 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40340 #, c-format
40341 msgid "Select your MARC flavor"
40342 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
40344 #. SCRIPT
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40346 msgid "Select:"
40347 msgstr "حدد:"
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40351 #, c-format
40352 msgid "Selected items :"
40353 msgstr "المواد المحددة :"
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40356 #, c-format
40357 msgid "Selecting Default Settings"
40358 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40361 #, fuzzy, c-format
40362 msgid ""
40363 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40364 "new issue is received."
40365 msgstr "اختر الملاحظة والمشتركين ليتم اعلامهم عندما تستلم الإصدارات الجديدة."
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40368 #, c-format
40369 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40370 msgstr ""
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40373 #, fuzzy, c-format
40374 msgid "Selector"
40375 msgstr "إختار"
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40386 #, c-format
40387 msgid "Semi-colon (;)"
40388 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
40390 #. INPUT type=submit
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40394 #, c-format
40395 msgid "Send"
40396 msgstr "ارسال"
40398 #. INPUT type=submit
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40400 msgid "Send SMS"
40401 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40404 #, c-format
40405 msgid "Send list"
40406 msgstr "فهرست ارسال"
40408 #. INPUT type=submit name=submit
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40410 msgid "Send notification"
40411 msgstr "إرسال الإشعار"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40414 #, c-format
40415 msgid "Send to"
40416 msgstr "ارسل إلى"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40419 #, c-format
40420 msgid "Sending your cart"
40421 msgstr "ارسال سبد شما"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40424 #, c-format
40425 msgid "Sending your list"
40426 msgstr "ارسال فهرست شما"
40428 #. For the first occurrence,
40429 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40432 #, c-format
40433 msgid "Sent notices for %s"
40434 msgstr "أرسل الإشعار ل %s"
40436 #. SCRIPT
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40438 msgid "Sep"
40439 msgstr "سپتامبر"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40442 #, c-format
40443 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40444 msgstr ""
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40447 #, c-format
40448 msgid ""
40449 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40450 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40451 msgstr ""
40453 #. SCRIPT
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40455 #, fuzzy
40456 msgid "Separator must be / in field %s"
40457 msgstr "الفاصل يتوجب أن يكون  / في حقل"
40459 #. For the first occurrence,
40460 #. SCRIPT
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40463 #, c-format
40464 msgid "September"
40465 msgstr "سپتامبر"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40468 #, c-format
40469 msgid "Serge Renaux"
40470 msgstr "Serge Renaux"
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40473 #, c-format
40474 msgid "Serhij Dubyk"
40475 msgstr "Serhij Dubyk"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40478 #, c-format
40479 msgid "Serial"
40480 msgstr "پیایند"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40483 #, c-format
40484 msgid "Serial collection"
40485 msgstr "مجموعه پیایند"
40487 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40489 #, c-format
40490 msgid "Serial collection #%s"
40491 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40494 #, c-format
40495 msgid "Serial collection information for "
40496 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40499 #, c-format
40500 msgid "Serial edition "
40501 msgstr "طبعة الدورية"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40504 #, c-format
40505 msgid "Serial enumeration:"
40506 msgstr "رقم الدورية:"
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40509 #, fuzzy, c-format
40510 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40511 msgstr "رقم الدورية:"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40514 #, fuzzy, c-format
40515 msgid "Serial number:"
40516 msgstr "رقم الدورية:"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40519 #, c-format
40520 msgid "Serial receipt creates an item record."
40521 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40524 #, c-format
40525 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40526 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40529 #, c-format
40530 msgid "Serial receive"
40531 msgstr "إستلام الدورية"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40534 #, c-format
40535 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40536 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
40538 #. For the first occurrence,
40539 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40542 #, c-format
40543 msgid "Serial: %s "
40544 msgstr "پیایندها: %s"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40566 #, c-format
40567 msgid "Serials"
40568 msgstr "پیایندها"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40572 #, c-format
40573 msgid "Serials (routing list)"
40574 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40577 #, c-format
40578 msgid "Serials planning"
40579 msgstr "تخطيط الدوريات"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40582 #, fuzzy, c-format
40583 msgid "Serials receiving"
40584 msgstr "إستلام الدورية"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40588 #, c-format
40589 msgid "Serials subscriptions"
40590 msgstr "اشتراكات الدوريات"
40592 #. %1$s:  total 
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40594 #, fuzzy, c-format
40595 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40596 msgstr "اشتراكات الدوريات"
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40601 #, c-format
40602 msgid "Series"
40603 msgstr "فروست"
40605 #. For the first occurrence,
40606 #. SCRIPT
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40610 #, c-format
40611 msgid "Series title"
40612 msgstr "عنوان فروست"
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40618 #, c-format
40619 msgid "Series: "
40620 msgstr "فروست:"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40625 #, c-format
40626 msgid "Server"
40627 msgstr "مخدم"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40631 #, c-format
40632 msgid "Server information"
40633 msgstr "معلومات المخدم"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40636 #, fuzzy, c-format
40637 msgid "Server name: "
40638 msgstr "اسم الطابعة:"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40642 #, fuzzy, c-format
40643 msgid "Servers:"
40644 msgstr "مخدم"
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40647 #, c-format
40648 msgid "Session timed out, please log in again"
40649 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40652 #, c-format
40653 msgid "Session timed out."
40654 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40657 #, c-format
40658 msgid "Set all funds to zero"
40659 msgstr ""
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40664 #, c-format
40665 msgid "Set back to"
40666 msgstr "أعد الضبط"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
40669 #, c-format
40670 msgid "Set due date to expiry:"
40671 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40674 #, c-format
40675 msgid "Set inventory date to:"
40676 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40683 #, c-format
40684 msgid "Set library"
40685 msgstr "اضبط المكتبة"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40688 #, c-format
40689 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40690 msgstr ""
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40694 #, c-format
40695 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40696 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
40700 #, c-format
40701 msgid "Set permissions"
40702 msgstr "اضبط الصلاحيات"
40704 #. %1$s:  surname 
40705 #. %2$s:  firstname 
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
40707 #, c-format
40708 msgid "Set permissions for %s, %s"
40709 msgstr "ضبط الصلاحيات لـِ %s ، %s"
40711 #. INPUT type=submit name=submit
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
40714 #, fuzzy
40715 msgid "Set status"
40716 msgstr "اضبط الحالة"
40718 #. IMG
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
40720 #, fuzzy
40721 msgid "Set to lowest priority"
40722 msgstr "اضبط الأولويات الأدنى"
40724 #. For the first occurrence,
40725 #. SCRIPT
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40728 msgid "Set to patron"
40729 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40732 #, fuzzy, c-format
40733 msgid "Set user permissions"
40734 msgstr "اضبط الصلاحيات"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
40737 #, fuzzy, c-format
40738 msgid "Settings "
40739 msgstr "فرز"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
40742 #, fuzzy, c-format
40743 msgid "Sex"
40744 msgstr "سپتامبر"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
40747 #, c-format
40748 msgid "Shari Perkins"
40749 msgstr "Shari Perkins"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
40752 #, c-format
40753 msgid "Sharon Moreland"
40754 msgstr "Sharon Moreland"
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
40765 #, c-format
40766 msgid "Sharp (#)"
40767 msgstr "العلامة (#)"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
40770 #, c-format
40771 msgid "Shaun Evans"
40772 msgstr "Shaun Evans"
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40775 #, fuzzy, c-format
40776 msgid "Shelving control number"
40777 msgstr "البحث في الكشاف : رقم التحكم"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
40789 #, c-format
40790 msgid "Shelving location"
40791 msgstr "محل قفسه"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40794 #, fuzzy, c-format
40795 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40796 msgstr "موقع الترفيف (مواد.موقع) هو"
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40799 #, c-format
40800 msgid "Shelving location selected: "
40801 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40804 #, fuzzy, c-format
40805 msgid "Shelving location:"
40806 msgstr "محل قفسه"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
40809 #, c-format
40810 msgid "Shift-Enter"
40811 msgstr ""
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
40814 #, c-format
40815 msgid "Shift-Tab"
40816 msgstr ""
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40819 #, fuzzy, c-format
40820 msgid "Shipment cost"
40821 msgstr "تكاليف الشحن:"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40824 #, c-format
40825 msgid "Shipment cost:"
40826 msgstr "تكاليف الشحن:"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
40833 #, c-format
40834 msgid "Shipment date"
40835 msgstr "تاريخ الشحن"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40838 #, c-format
40839 msgid "Shipment date reverse"
40840 msgstr "تاريخ إلغاء الشحنة"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40844 #, c-format
40845 msgid "Shipment date:"
40846 msgstr "تاريخ الشحنة:"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40849 #, c-format
40850 msgid "Shipment date: "
40851 msgstr "تاريخ الشحنة: "
40853 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
40854 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
40855 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
40856 #. %4$s:  ELSE 
40857 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
40858 #. %6$s:  END 
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
40860 #, fuzzy, c-format
40861 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
40862 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: %s من%s إلى%s %s الكل منذ %s %s "
40864 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
40866 #, fuzzy, c-format
40867 msgid "Shipment date: All until %s "
40868 msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: الكل حتى %s "
40870 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40872 #, fuzzy, c-format
40873 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40874 msgstr "تكاليف الشحن للفاتورة %s"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40877 #, fuzzy, c-format
40878 msgid "Shipping cost:"
40879 msgstr "تكاليف الشحن:"
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40882 #, fuzzy, c-format
40883 msgid "Shipping cost: "
40884 msgstr "تكاليف الشحن: "
40886 #. %1$s:  basketno 
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40888 #, fuzzy, c-format
40889 msgid "Shopping Basket %s"
40890 msgstr "سلة %s"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
40893 #, c-format
40894 msgid "Shortcut"
40895 msgstr ""
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40900 #, c-format
40901 msgid "Show"
40902 msgstr "نمایش"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
40905 #, c-format
40906 msgid "Show MARC tag documentation links"
40907 msgstr "أُعرض وصلات توثيق تيجان مارك"
40909 #. For the first occurrence,
40910 #. SCRIPT
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40913 msgid "Show _MENU_ entries"
40914 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40917 #, fuzzy, c-format
40918 msgid "Show active baskets only"
40919 msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
40922 #, c-format
40923 msgid "Show active funds only"
40924 msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط"
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
40927 #, c-format
40928 msgid "Show actual/estimated values"
40929 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
40931 #. A
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
40933 #, fuzzy
40934 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
40935 msgstr "جستجوی پیشرفته"
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40940 #, fuzzy, c-format
40941 msgid "Show all"
40942 msgstr "نمایش همه منابع"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40945 #, fuzzy, c-format
40946 msgid "Show all baskets"
40947 msgstr "أظهر جميع المواد"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40952 #, c-format
40953 msgid "Show all columns"
40954 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40958 #, c-format
40959 msgid "Show all details "
40960 msgstr "أعرض كل التفاصيل "
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40964 #, c-format
40965 msgid "Show all items"
40966 msgstr "نمایش همه منابع"
40968 #. For the first occurrence,
40969 #. %1$s:  hiddencount 
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
40972 #, c-format
40973 msgid "Show all items (%s hidden)"
40974 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40977 #, fuzzy, c-format
40978 msgid "Show all suggestions"
40979 msgstr "من إقتراح "
40981 #. SCRIPT
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40983 #, fuzzy
40984 msgid "Show all transactions"
40985 msgstr "ترجمه"
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40988 #, c-format
40989 msgid "Show any items currently checked out:"
40990 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
40993 #, c-format
40994 msgid "Show biblio"
40995 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40998 #, c-format
40999 msgid "Show category: "
41000 msgstr "إظهار الفئة:"
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41003 #, fuzzy, c-format
41004 msgid "Show checkouts"
41005 msgstr "اجمالي الإعارات"
41007 #. SCRIPT
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41009 msgid "Show fields verbatim"
41010 msgstr ""
41012 #. SCRIPT
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41014 msgid "Show help for this tag"
41015 msgstr ""
41017 #. SCRIPT
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41019 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41020 msgstr ""
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41023 #, c-format
41024 msgid "Show in search pulldown: "
41025 msgstr ""
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41029 #, fuzzy, c-format
41030 msgid "Show inactive budgets"
41031 msgstr "ميزانية غير نشطة"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41034 #, c-format
41035 msgid "Show more"
41036 msgstr "نمایش بیشتر"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41040 #, c-format
41041 msgid "Show my funds only"
41042 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41045 #, fuzzy, c-format
41046 msgid "Show only mine"
41047 msgstr "أظهر المزيد"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41050 #, fuzzy, c-format
41051 msgid "Show only renewed "
41052 msgstr "أظهر المزيد"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41055 #, fuzzy, c-format
41056 msgid "Show only subscriptions "
41057 msgstr "بحث الاشتراكات"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41061 #, fuzzy, c-format
41062 msgid "Show subscriptions"
41063 msgstr "بحث الاشتراكات"
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41066 #, fuzzy, c-format
41067 msgid "Show tags"
41068 msgstr "نمایش همه منابع"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41071 #, c-format
41072 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41073 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41078 #, c-format
41079 msgid "Show/hide columns:"
41080 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
41082 #. For the first occurrence,
41083 #. SCRIPT
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41086 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41087 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41091 #, c-format
41092 msgid "Shown"
41093 msgstr "معروض"
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41097 #, c-format
41098 msgid "Shows on transit slips"
41099 msgstr "عرض على شريط النقل"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41102 #, fuzzy, c-format
41103 msgid "Silvia Simonetti"
41104 msgstr "Savitra Sirohi"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41107 #, fuzzy, c-format
41108 msgid "Simith"
41109 msgstr "الحدود"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41112 #, c-format
41113 msgid "Simon Story"
41114 msgstr "Simon Story"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41117 #, c-format
41118 msgid "Since"
41119 msgstr "منذ"
41121 #. SCRIPT
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41123 #, fuzzy
41124 msgid "Single holiday: %s"
41125 msgstr "عطلة فريدة"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41128 #, c-format
41129 msgid "SingleBranchMode is ON."
41130 msgstr "SingleBranchMode فعال."
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41134 #, c-format
41135 msgid "Size"
41136 msgstr ""
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41140 #, fuzzy, c-format
41141 msgid "Skip issue number"
41142 msgstr "رقم العدد"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41145 #, fuzzy, c-format
41146 msgid "Skip items on loan: "
41147 msgstr "تخطي النسخ المعارة:"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41153 #, c-format
41154 msgid "Slip"
41155 msgstr "الشريط"
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41158 #, c-format
41159 msgid "Small text"
41160 msgstr ""
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41163 #, fuzzy, c-format
41164 msgid "Social security or card number: "
41165 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41168 #, c-format
41169 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41170 msgstr "بعض وحدات بيرل مفقودة. الوحدات باللون الأحمر "
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41173 #, c-format
41174 msgid ""
41175 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41176 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41177 "examples assume USD is the active currency. "
41178 msgstr ""
41180 #. SCRIPT
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41182 msgid "Some fields are not valid:"
41183 msgstr ""
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41186 #, c-format
41187 msgid ""
41188 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41189 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41190 "if you want that this feature works correctly."
41191 msgstr ""
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41194 #, fuzzy, c-format
41195 msgid ""
41196 "Some records have not been automatically added because they match an "
41197 "existing record in your catalog:"
41198 msgstr ""
41199 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
41200 "%s"
41202 #. SCRIPT
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41204 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41205 msgstr ""
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41208 #, fuzzy, c-format
41209 msgid "Sonia Lemaire"
41210 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41213 #, c-format
41214 msgid "Sophie Meynieux"
41215 msgstr "Sophie Meynieux"
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41218 #, c-format
41219 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41220 msgstr "عُذراً، ولكن لا توجد نتائج لما بحثتَ عنه."
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41223 #, c-format
41224 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41225 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41228 #, fuzzy, c-format
41229 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41230 msgstr "عُذراً، ولكن لا توجد نتائج لما بحثتَ عنه."
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41233 #, fuzzy, c-format
41234 msgid "Sorry, your request had no results."
41235 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41238 #, fuzzy, c-format
41239 msgid "Sort 1"
41240 msgstr "فرز1"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41243 #, fuzzy, c-format
41244 msgid "Sort 2"
41245 msgstr "فرز2"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41248 #, c-format
41249 msgid "Sort By: "
41250 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41253 #, c-format
41254 msgid "Sort by"
41255 msgstr "الفرز حسب"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41258 #, c-format
41259 msgid "Sort by :"
41260 msgstr "الفرز حسب :"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41263 #, c-format
41264 msgid "Sort by:"
41265 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41270 #, c-format
41271 msgid "Sort by: "
41272 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41278 #, fuzzy, c-format
41279 msgid "Sort field 1"
41280 msgstr "فرز الحقل 1:"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41284 #, c-format
41285 msgid "Sort field 1:"
41286 msgstr "فرز الحقل 1:"
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41292 #, fuzzy, c-format
41293 msgid "Sort field 2"
41294 msgstr "فرز الحقل 2:"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41298 #, c-format
41299 msgid "Sort field 2:"
41300 msgstr "فرز الحقل 2:"
41302 #. A
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41304 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41305 msgstr ""
41307 #. For the first occurrence,
41308 #. SCRIPT
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41311 msgid "Sort routine missing"
41312 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41315 #, c-format
41316 msgid "Sort this list by: "
41317 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41322 #, c-format
41323 msgid "Sort1"
41324 msgstr "فرز1"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41329 #, c-format
41330 msgid "Sort2"
41331 msgstr "فرز2"
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41334 #, c-format
41335 msgid "Sorting"
41336 msgstr "فرز"
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41339 #, c-format
41340 msgid "Sorting routine"
41341 msgstr "روتين الفرز"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41344 #, c-format
41345 msgid "Sound"
41346 msgstr ""
41348 #. For the first occurrence,
41349 #. SCRIPT
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41353 #, c-format
41354 msgid "Source"
41355 msgstr "المصدر"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41360 #, c-format
41361 msgid "Source (incoming) record check field"
41362 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41365 #, c-format
41366 msgid "Source in use?"
41367 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41370 #, c-format
41371 msgid "Source library:"
41372 msgstr "مصدر المكتبة:"
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41375 #, fuzzy, c-format
41376 msgid "Source of acquisition"
41377 msgstr "2- مصدر التصنيف"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41380 #, fuzzy, c-format
41381 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41382 msgstr "2- مصدر التصنيف"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41385 #, c-format
41386 msgid "Source records"
41387 msgstr "مصدر التسجيلات"
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41390 #, c-format
41391 msgid "Southeastern University"
41392 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41403 #, c-format
41404 msgid "Space ( )"
41405 msgstr "فراغ ( )"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41408 #, c-format
41409 msgid "Special relationship: "
41410 msgstr "علاقة خاصة: "
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41413 #, c-format
41414 msgid "Special thanks to the following organizations"
41415 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41418 #, c-format
41419 msgid "Specialized"
41420 msgstr "تخصصی"
41422 #. For the first occurrence,
41423 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41426 #, c-format
41427 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41428 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
41430 #. For the first occurrence,
41431 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41434 #, c-format
41435 msgid "Specify due date %s: "
41436 msgstr "تحديد تاريخ الاستحقاق %s: "
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41439 #, c-format
41440 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41441 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
41443 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41445 #, fuzzy, c-format
41446 msgid "Specify return date %s: "
41447 msgstr "تحديد تاريخ الاستحقاق %s: "
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41451 #, c-format
41452 msgid "Spent"
41453 msgstr "أنفق"
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41457 #, c-format
41458 msgid "Spent amount"
41459 msgstr "المبلغ المُنفق"
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41462 #, c-format
41463 msgid "Spine label"
41464 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41467 #, fuzzy, c-format
41468 msgid "Split call numbers: "
41469 msgstr "تقسيم رقم الاستدعاء"
41471 #. SCRIPT
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41473 msgid "Spring"
41474 msgstr "الربيع"
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41477 #, c-format
41478 msgid "Srdjan Jankovic"
41479 msgstr "Srdjan Jankovic"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41482 #, c-format
41483 msgid "Srikanth Dhondi"
41484 msgstr ""
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41487 #, c-format
41488 msgid "Stacey Walker"
41489 msgstr "Stacey Walker"
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41493 #, c-format
41494 msgid "Staff"
41495 msgstr "موظف"
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41498 #, c-format
41499 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41500 msgstr ""
41502 #. A
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41504 #, c-format
41505 msgid "Staff client"
41506 msgstr "عميل الموظفين"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41509 #, fuzzy, c-format
41510 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41511 msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41516 #, fuzzy, c-format
41517 msgid "Staff note"
41518 msgstr "موظف"
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41522 #, fuzzy, c-format
41523 msgid "Staff note:"
41524 msgstr "عميل الموظفين:"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41527 #, c-format
41528 msgid "Stage MARC for import"
41529 msgstr "جهز تسجيلات مارك للإستيراد"
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41535 #, c-format
41536 msgid "Stage MARC records for import"
41537 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41540 #, fuzzy, c-format
41541 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41542 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41545 #, c-format
41546 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41547 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
41549 #. INPUT type=button
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41551 msgid "Stage for import"
41552 msgstr "جهز للاستيراد"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41555 #, c-format
41556 msgid "Stage records into the reservoir"
41557 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41562 #, c-format
41563 msgid "Staged"
41564 msgstr "مجهز"
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41567 #, c-format
41568 msgid "Staged MARC management"
41569 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهّزة"
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41572 #, c-format
41573 msgid "Staged MARC record management"
41574 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41577 #, c-format
41578 msgid "Staged:"
41579 msgstr "مجهز:"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41582 #, c-format
41583 msgid "Stan Brinkerhoff"
41584 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41590 #, c-format
41591 msgid "Standard"
41592 msgstr "معيار"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41597 #, c-format
41598 msgid "Standard ID: "
41599 msgstr "معرف المعيار:"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41605 #, c-format
41606 msgid "Standard number"
41607 msgstr "شماره استاندارد"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41610 #, fuzzy, c-format
41611 msgid "Standard number:"
41612 msgstr "شماره استاندارد"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41615 #, c-format
41616 msgid "Start Date: "
41617 msgstr "تاريخ البدء :"
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41624 #, c-format
41625 msgid "Start date"
41626 msgstr "تاريخ البدء"
41628 #. For the first occurrence,
41629 #. SCRIPT
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41631 msgid "Start date missing"
41632 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
41634 #. For the first occurrence,
41635 #. SCRIPT
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41637 msgid "Start date must be before end date"
41638 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41643 #, c-format
41644 msgid "Start date:"
41645 msgstr "تاريخ البداية:"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41651 #, c-format
41652 msgid "Start date: "
41653 msgstr "تاريخ البداية :"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41656 #, fuzzy, c-format
41657 msgid "Start date: *"
41658 msgstr "تاريخ البداية :"
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41661 #, c-format
41662 msgid "Start defining libraries"
41663 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41666 #, c-format
41667 msgid "Start of date range"
41668 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41671 #, fuzzy, c-format
41672 msgid "Start of interval"
41673 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
41675 #. INPUT type=submit
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41677 msgid "Start search"
41678 msgstr "إبدأ البحث"
41680 #. INPUT type=text name=start_label
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41683 msgid "Starting card number"
41684 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
41686 #. INPUT type=text name=start_label
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41688 msgid "Starting label number"
41689 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
41691 #. For the first occurrence,
41692 #. SCRIPT
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
41695 #, c-format
41696 msgid "Starting with:"
41697 msgstr "ابدأ ب:"
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
41702 #, c-format
41703 msgid "Starts with"
41704 msgstr "يبدأ بـ"
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
41711 #, c-format
41712 msgid "State"
41713 msgstr "حالة"
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
41719 #, c-format
41720 msgid "State: "
41721 msgstr "الحالة:"
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
41724 #, c-format
41725 msgid "Statistic 1 done on: "
41726 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
41731 #, c-format
41732 msgid "Statistic 1: "
41733 msgstr "إحصائية 1:"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
41736 #, c-format
41737 msgid "Statistic 2 done on: "
41738 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
41743 #, c-format
41744 msgid "Statistic 2: "
41745 msgstr "إحصائية 2:"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
41749 #, c-format
41750 msgid "Statistical"
41751 msgstr "إحصائي"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
41757 #, c-format
41758 msgid "Statistics"
41759 msgstr "آمار"
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
41762 #, fuzzy, c-format
41763 msgid "Statistics date and time"
41764 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
41766 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
41767 #. %2$s:  title 
41768 #. %3$s:  firstname 
41769 #. %4$s:  END 
41770 #. %5$s:  surname 
41771 #. %6$s:  cardnumber 
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
41773 #, fuzzy, c-format
41774 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
41775 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
41779 #, c-format
41780 msgid "Statistics wizards"
41781 msgstr "معالجات الاحصائيات"
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
41806 #, c-format
41807 msgid "Status"
41808 msgstr "وضعیت"
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
41812 #, c-format
41813 msgid "Status "
41814 msgstr "حالة "
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
41823 #, c-format
41824 msgid "Status:"
41825 msgstr "حالة:"
41827 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
41828 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
41829 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
41830 #. %4$s:  END 
41831 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
41832 #. %6$s:  END 
41833 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
41834 #. %8$s:  END 
41835 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
41836 #. %10$s:  END 
41837 #. %11$s:  END 
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
41839 #, c-format
41840 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
41841 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
41844 #, c-format
41845 msgid "Statuses to describe a damaged item"
41846 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41849 #, c-format
41850 msgid "Statuses to describe a lost item"
41851 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41854 #, c-format
41855 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41856 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
41859 #, c-format
41860 msgid "Stefan Weil"
41861 msgstr ""
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
41864 #, c-format
41865 msgid "Stefano Bargioni"
41866 msgstr ""
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41869 #, c-format
41870 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41871 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
41873 #. %1$s:  IF (usecache) 
41874 #. %2$s:  END 
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41876 #, c-format
41877 msgid ""
41878 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41879 "report visibility "
41880 msgstr ""
41881 "الخطوة 1 من 6: اختر وحدةً ليعمل التقرير عليها ، %s أُضبط صلاحية الكاش ، %s "
41882 "واختر إمكانية ظهور التقرير "
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41885 #, c-format
41886 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41887 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41890 #, c-format
41891 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41892 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41895 #, c-format
41896 msgid "Step 2: Choose the area "
41897 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41900 #, fuzzy, c-format
41901 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41902 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر الأعمدة"
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41905 #, c-format
41906 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41907 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41910 #, fuzzy, c-format
41911 msgid "Step 3: Choose a column "
41912 msgstr "الخطوة 3: اختر الأعمدة"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41915 #, c-format
41916 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41917 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41920 #, c-format
41921 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41922 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41925 #, c-format
41926 msgid "Step 4: Specify a value "
41927 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41930 #, c-format
41931 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41932 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41935 #, c-format
41936 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41937 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41940 #, c-format
41941 msgid "Step 5: Confirm definition"
41942 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41945 #, c-format
41946 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41947 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
41950 #, c-format
41951 msgid "Stephanie Hogan"
41952 msgstr "Stephanie Hogan"
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
41955 #, c-format
41956 msgid "Stephen Edwards"
41957 msgstr "Stephen Edwards"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
41960 #, c-format
41961 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41962 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
41965 #, c-format
41966 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41967 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
41970 #, c-format
41971 msgid "Steven Callender"
41972 msgstr "Steven Callender"
41974 #. For the first occurrence,
41975 #. %1$s:  numberpending 
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41979 #, c-format
41980 msgid "Still %s servers to search"
41981 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41984 #, c-format
41985 msgid "Stop word search:"
41986 msgstr "البحث بكلمة التوقف:"
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41990 #, c-format
41991 msgid "Stop words"
41992 msgstr "كلمات التوقف"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
41996 #, fuzzy, c-format
41997 msgid "Stopped"
41998 msgstr "copper"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42002 #, c-format
42003 msgid "Street Address"
42004 msgstr "عنوان الشارع"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42008 #, fuzzy, c-format
42009 msgid "Street address"
42010 msgstr "عنوان الشارع"
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42014 #, fuzzy, c-format
42015 msgid "Street number"
42016 msgstr "%s شماره خیابان:"
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42020 #, fuzzy, c-format
42021 msgid "Street type"
42022 msgstr "%s نوع الشارع: "
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42025 #, fuzzy, c-format
42026 msgid "Student count"
42027 msgstr "المبلغ المُنفق"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42030 #, c-format
42031 msgid "Stéphane Delaune"
42032 msgstr "Stéphane Delaune"
42034 #. SCRIPT
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42036 msgid "Su"
42037 msgstr "یکشنبه"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42040 #, fuzzy, c-format
42041 msgid "Sub classification"
42042 msgstr "تصنيف SuDOC"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42045 #, c-format
42046 msgid "Sub total "
42047 msgstr "حاصل المجموع"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42050 #, c-format
42051 msgid "Sub total:"
42052 msgstr "حاصل المجموع:"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42060 #, c-format
42061 msgid "Subfield"
42062 msgstr "حقل فرعى"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42066 #, c-format
42067 msgid "Subfield code:"
42068 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42071 #, c-format
42072 msgid "Subfield code: "
42073 msgstr "رمز حقل فرعي:"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42077 #, c-format
42078 msgid "Subfield separator: "
42079 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
42081 #. SCRIPT
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42083 #, fuzzy
42084 msgid "Subfield ‡"
42085 msgstr "حقل فرعى"
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42088 #, c-format
42089 msgid "Subfield:"
42090 msgstr "حقل فرعي:"
42092 #. %1$s:  tagsubfield 
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42094 #, c-format
42095 msgid "Subfield: %s"
42096 msgstr "حقل فرعي: %s"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42101 #, c-format
42102 msgid "Subfields"
42103 msgstr "حقول فرعية"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42114 #, c-format
42115 msgid "Subfields: "
42116 msgstr "حقول فرعية:"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42119 #, c-format
42120 msgid "Subgroup"
42121 msgstr "مجموعة فرعية"
42123 #. INPUT type=text name=subgroup
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42125 #, fuzzy
42126 msgid "Subgroup code"
42127 msgstr "مجموعة فرعية"
42129 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42131 #, fuzzy
42132 msgid "Subgroup name"
42133 msgstr "مجموعة فرعية"
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42136 #, fuzzy, c-format
42137 msgid "Subgroup:"
42138 msgstr "مجموعة فرعية"
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42145 #, c-format
42146 msgid "Subject"
42147 msgstr "موضوع"
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42154 #, c-format
42155 msgid "Subject heading: "
42156 msgstr "رأس الموضوع:"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42159 #, c-format
42160 msgid "Subject headings"
42161 msgstr "رؤوس الموضوع"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42165 #, c-format
42166 msgid "Subject phrase"
42167 msgstr "عبارت موضوع"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42170 #, c-format
42171 msgid "Subject search results"
42172 msgstr "نتائج بحث الموضوع"
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42175 #, fuzzy, c-format
42176 msgid "Subject sub-division: "
42177 msgstr "17- نوع التقسيم الفرعي للموضوع"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42180 #, c-format
42181 msgid "Subject(s)"
42182 msgstr "موضوع(ها)"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42185 #, fuzzy, c-format
42186 msgid "Subject:"
42187 msgstr "موضوع"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42190 #, c-format
42191 msgid "Subject: "
42192 msgstr "موضوع"
42194 #. For the first occurrence,
42195 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42198 #, c-format
42199 msgid "Subject: %s "
42200 msgstr "موضوع: %s"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42203 #, c-format
42204 msgid "Subjects:"
42205 msgstr "موضوعات:"
42207 #. INPUT type=submit
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42291 msgid "Submit"
42292 msgstr "ثبت"
42294 #. INPUT type=submit
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42296 #, fuzzy
42297 msgid "Submit your suggestion"
42298 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42301 #, c-format
42302 msgid "Subscription #"
42303 msgstr "الاشتراك #"
42305 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42307 #, c-format
42308 msgid "Subscription #%s"
42309 msgstr "الاشتراك #%s"
42311 #. %1$s:  loopro.object 
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42313 #, fuzzy, c-format
42314 msgid "Subscription %s "
42315 msgstr "الاشتراك #%s"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42318 #, c-format
42319 msgid "Subscription ID: "
42320 msgstr "معرف الاشتراك:"
42322 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42324 #, c-format
42325 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42326 msgstr "قوائم تمرير الإشتراكات لـِ %s"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42329 #, c-format
42330 msgid "Subscription begin"
42331 msgstr "ابدأ الاشتراك"
42333 #. %1$s:  END 
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42335 #, fuzzy, c-format
42336 msgid "Subscription closed %s "
42337 msgstr "الاشتراك ل %s "
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42341 #, c-format
42342 msgid "Subscription details"
42343 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42346 #, c-format
42347 msgid "Subscription end"
42348 msgstr "نهاية الاشتراك"
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42351 #, fuzzy, c-format
42352 msgid "Subscription end date"
42353 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42356 #, c-format
42357 msgid "Subscription end date:"
42358 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42361 #, c-format
42362 msgid "Subscription expired"
42363 msgstr "انتهاء الاشتراك"
42365 #. %1$s:  bibliotitle
42366 #. %2$s:  IF closed 
42367 #. %3$s:  END 
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42369 #, fuzzy, c-format
42370 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42371 msgstr "الاشتراك ل %s "
42373 #. %1$s:  title 
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42375 #, fuzzy, c-format
42376 msgid "Subscription history for %s"
42377 msgstr "تاريخ الاشتراك"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42380 #, c-format
42381 msgid "Subscription id"
42382 msgstr "معرف الاشتراك"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42385 #, c-format
42386 msgid "Subscription information for "
42387 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
42389 #. %1$s:  biblionumber 
42390 #. %2$s:  bibliotitle 
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42392 #, c-format
42393 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42394 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42399 #, c-format
42400 msgid "Subscription length:"
42401 msgstr "مدة الاشتراك:"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42404 #, c-format
42405 msgid "Subscription num."
42406 msgstr "رقم الإشتراك."
42408 #. %1$s:  bibliotitle 
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42410 #, c-format
42411 msgid "Subscription renewal for %s"
42412 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42415 #, fuzzy, c-format
42416 msgid "Subscription start date"
42417 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك:"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42420 #, fuzzy, c-format
42421 msgid "Subscription start date:"
42422 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك:"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42425 #, c-format
42426 msgid "Subscription summaries"
42427 msgstr "ملخصات الاشتراك"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42431 #, c-format
42432 msgid "Subscription summary"
42433 msgstr "ملخص الاشتراك"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42436 #, c-format
42437 msgid "Subscription title"
42438 msgstr "عنوان الإشتراك"
42440 #. %1$s:  enddate 
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42442 #, c-format
42443 msgid "Subscription will expire %s. "
42444 msgstr "الإشتراك سينتهي في %s. "
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42447 #, c-format
42448 msgid "Subscription(s)"
42449 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42452 #, c-format
42453 msgid "Subscription:"
42454 msgstr "الاشتراكات"
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42458 #, c-format
42459 msgid "Subscriptions"
42460 msgstr "اشتراکات"
42462 #. LABEL
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42465 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42466 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
42468 #. SCRIPT
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42470 #, fuzzy
42471 msgid "Substitute"
42472 msgstr "عنوان الإشتراك"
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42476 #, c-format
42477 msgid "Subtotal "
42478 msgstr "المجموع الفرعي"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42481 #, fuzzy, c-format
42482 msgid "Subtotal for"
42483 msgstr "المجموع الفرعي"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42486 #, c-format
42487 msgid "Subtype limits"
42488 msgstr "محدودیت های انواع فرعی"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42491 #, c-format
42492 msgid "Success"
42493 msgstr "النجاح"
42495 #. SCRIPT
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42497 msgid "Success."
42498 msgstr "النجاح."
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42501 #, c-format
42502 msgid "Success: Import reversed"
42503 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42506 #, c-format
42507 msgid "Suggested by"
42508 msgstr "مُقترح من قبل"
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42511 #, c-format
42512 msgid "Suggested by - on"
42513 msgstr "مقترح من قبل / في"
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42516 #, c-format
42517 msgid "Suggested by:"
42518 msgstr "مقترح من قبل:"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42522 #, c-format
42523 msgid "Suggested by: "
42524 msgstr "پیشنهاد شده توسط:"
42526 #. For the first occurrence,
42527 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42528 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42529 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42530 #. %4$s:  END 
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42534 #, c-format
42535 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42536 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42539 #, fuzzy, c-format
42540 msgid "Suggested date from:"
42541 msgstr "پیشنهاد شده برای"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42547 #, c-format
42548 msgid "Suggestion"
42549 msgstr "اقتراح"
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42553 #, c-format
42554 msgid "Suggestion accepted"
42555 msgstr "اقتراح مقبول"
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42559 #, c-format
42560 msgid "Suggestion creation"
42561 msgstr "إنشاء اقتراح"
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42564 #, c-format
42565 msgid "Suggestion information"
42566 msgstr "اقتراح معلومات"
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42572 #, c-format
42573 msgid "Suggestion management"
42574 msgstr "إدارة الاقتراح"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42583 #, c-format
42584 msgid "Suggestions"
42585 msgstr "پیشنهادها"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42588 #, c-format
42589 msgid "Suggestions management"
42590 msgstr "إدارة الاقتراح"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42593 #, c-format
42594 msgid "Suggestions pending approval"
42595 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42598 #, c-format
42599 msgid "Suggestions search:"
42600 msgstr "اقتراحات البحث:"
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42618 #, c-format
42619 msgid "Summary"
42620 msgstr "خلاصه"
42622 #. %1$s:  firstname 
42623 #. %2$s:  surname 
42624 #. %3$s:  cardnumber 
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42626 #, c-format
42627 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42628 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42631 #, fuzzy, c-format
42632 msgid "Summary search"
42633 msgstr "إبدأ البحث"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42637 #, c-format
42638 msgid "Summary: "
42639 msgstr "خلاصه"
42641 #. SCRIPT
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42643 msgid "Summer"
42644 msgstr "الصيف"
42646 #. SCRIPT
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42648 msgid "Sun"
42649 msgstr "یکشنبه"
42651 #. For the first occurrence,
42652 #. SCRIPT
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42657 #, c-format
42658 msgid "Sunday"
42659 msgstr "یکشنبه"
42661 #. SCRIPT
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42663 msgid "Sundays"
42664 msgstr "أيام الأحد"
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42667 #, c-format
42668 msgid "Sundry"
42669 msgstr "متنوع"
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42672 #, c-format
42673 msgid "Supplemental issue "
42674 msgstr "عدد تكميلي"
42676 #. BUTTON
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42678 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42679 msgstr ""
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42688 #, c-format
42689 msgid "Surname"
42690 msgstr "اللقب"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
42694 #, c-format
42695 msgid "Surname: "
42696 msgstr "اللقب:"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
42699 #, c-format
42700 msgid "Surveys"
42701 msgstr "نظرسنجی ها"
42703 #. INPUT type=submit
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
42706 msgid "Suspend all holds"
42707 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
42711 #, c-format
42712 msgid "Suspension in days (day)"
42713 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
42716 #, c-format
42717 msgid "Svenska (Swedish)"
42718 msgstr "Svenska (السويدية)"
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
42721 #, fuzzy, c-format
42722 msgid "Switch to advanced editor"
42723 msgstr "جستجوی پیشرفته"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
42726 #, c-format
42727 msgid "Switch to basic editor"
42728 msgstr ""
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
42731 #, c-format
42732 msgid "Symbol"
42733 msgstr "رمز"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
42736 #, c-format
42737 msgid "Symbol: "
42738 msgstr "رمز:"
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
42741 #, fuzzy, c-format
42742 msgid "Sync status: "
42743 msgstr "حالة : "
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
42746 #, c-format
42747 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
42748 msgstr ""
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
42751 #, fuzzy, c-format
42752 msgid "Synchronize"
42753 msgstr "تسجيل الأحداث"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42756 #, c-format
42757 msgid "Syntax"
42758 msgstr "القواعد اللغوية"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
42761 #, c-format
42762 msgid "Syntax (z3950 can send"
42763 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42766 #, c-format
42767 msgid "System Preferences"
42768 msgstr "تفضيلات النظام"
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
42771 #, c-format
42772 msgid "System information"
42773 msgstr "معلومات النظام"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
42776 #, fuzzy, c-format
42777 msgid "System permissions"
42778 msgstr "اضبط الصلاحيات"
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
42781 #, c-format
42782 msgid ""
42783 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
42784 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
42785 msgstr ""
42786 "تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' مضبوط ، ولكن تحتاج أن تضبطَ أيضاً "
42787 "'BiblioAddsAuthorities' ."
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
42790 #, c-format
42791 msgid ""
42792 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
42793 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
42794 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
42795 msgstr ""
42796 "تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords' مضبوط ، ولكن التفضيل UseControlNumber "
42797 "مضبوط إلى 'استخدم'. إضبطه إلى 'لا تستخدم' وإلا فإن وصلات 'عرض التحليلات' في "
42798 "عميل الموظفين والأوباك ستُكسر."
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
42801 #, c-format
42802 msgid ""
42803 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
42804 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
42805 "works correctly."
42806 msgstr ""
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
42809 #, c-format
42810 msgid "System preference search:"
42811 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
42818 #, c-format
42819 msgid "System preferences"
42820 msgstr "تفضيلات النظام"
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
42823 #, c-format
42824 msgid "Sèbastien Hinderer"
42825 msgstr "Sèbastien Hinderer"
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
42828 #, fuzzy, c-format
42829 msgid ""
42830 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42831 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42832 "Tutunsatar)"
42833 msgstr ""
42834 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslani; for 3.8+, Suleyman "
42835 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42836 "Tutunsatar)"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
42858 #, c-format
42859 msgid "TOTAL"
42860 msgstr "المجموع"
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
42863 #, fuzzy, c-format
42864 msgid "Tab"
42865 msgstr "تبويب:"
42867 # 1
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
42869 #, c-format
42870 msgid "Tab separated text"
42871 msgstr "تبويب النص المنفصل"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
42874 #, c-format
42875 msgid "Tab:"
42876 msgstr "تبويب:"
42878 #. %1$s:  subfield.tab 
42879 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
42880 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
42881 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
42882 #. %5$s:  subfield.kohafield 
42883 #. %6$s:  END 
42884 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
42885 #. %8$s:  END 
42886 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
42887 #. %10$s:  END 
42888 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
42889 #. %12$s:  subfield.seealso 
42890 #. %13$s:  END 
42891 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
42892 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
42893 #. %16$s:  END 
42894 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
42895 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
42896 #. %19$s:  END 
42897 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
42898 #. %21$s:  subfield.value_builder 
42899 #. %22$s:  END 
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42901 #, c-format
42902 msgid ""
42903 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42904 "%s%s%s, %s%s "
42905 msgstr ""
42906 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
42907 "%s, %s%s "
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42910 #, c-format
42911 msgid "Tabs in use"
42912 msgstr "التبويبات المستخدمة"
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42915 #, c-format
42916 msgid "Tabular"
42917 msgstr "مجدول"
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42928 #, c-format
42929 msgid "Tabulation (\\t)"
42930 msgstr "تبويب (\\t)"
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42938 #, c-format
42939 msgid "Tag"
42940 msgstr "برچسب"
42942 #. SCRIPT
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42944 msgid "Tag "
42945 msgstr ""
42947 #. For the first occurrence,
42948 #. %1$s:  tagfield | html 
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42951 #, c-format
42952 msgid "Tag %s Subfield structure"
42953 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42955 #. For the first occurrence,
42956 #. %1$s:  tagfield | html 
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42959 #, c-format
42960 msgid "Tag %s subfield structure"
42961 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42964 #, c-format
42965 msgid "Tag deleted"
42966 msgstr "الوسيمة حُذفت"
42968 #. A
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42977 #, fuzzy, c-format
42978 msgid "Tag editor"
42979 msgstr "المحرر"
42981 #. SCRIPT
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42983 #, fuzzy
42984 msgid "Tag has no subfields"
42985 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42988 #, c-format
42989 msgid "Tag moderation"
42990 msgstr "الإشراف على الوسوم"
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42993 #, fuzzy, c-format
42994 msgid "Tag:"
42995 msgstr "الوسم: "
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43010 #, c-format
43011 msgid "Tag: "
43012 msgstr "الوسم: "
43014 #. %1$s:  searchfield 
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43016 #, c-format
43017 msgid "Tag: %s"
43018 msgstr "الوسم: %s"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43021 #, c-format
43022 msgid "Tagged with:"
43023 msgstr "وسمت مع:"
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43028 #, c-format
43029 msgid "Tags"
43030 msgstr "الوسوم"
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43033 #, c-format
43034 msgid "Tags pending approval"
43035 msgstr "وسوم تنتظر الموافقة"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43039 #, c-format
43040 msgid "Tags:"
43041 msgstr "برچسب ها"
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43044 #, c-format
43045 msgid "Tamil, France"
43046 msgstr "Tamil, France"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43049 #, c-format
43050 msgid "Target"
43051 msgstr "هدف"
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43056 #, c-format
43057 msgid "Target (database) record check field"
43058 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43064 #, c-format
43065 msgid "Task scheduler"
43066 msgstr "مجدول المهام"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43069 #, c-format
43070 msgid "Tax number registered:"
43071 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43074 #, c-format
43075 msgid "Tax number registered: "
43076 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43082 #, c-format
43083 msgid "Tax rate: "
43084 msgstr "معدل الضريبة:"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43087 #, c-format
43088 msgid "Technical reports"
43089 msgstr "گزارش های فنی"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43092 #, fuzzy, c-format
43093 msgid "Template ID"
43094 msgstr "معرف القالب:"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43098 #, c-format
43099 msgid "Template ID:"
43100 msgstr "معرف القالب:"
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43104 #, c-format
43105 msgid "Template code:"
43106 msgstr "رمز القالب:"
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43110 #, c-format
43111 msgid "Template description:"
43112 msgstr "وصف القالب:"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43115 #, fuzzy, c-format
43116 msgid "Template name"
43117 msgstr "اسم القالب:"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43123 #, c-format
43124 msgid "Template name:"
43125 msgstr "اسم القالب:"
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43128 #, fuzzy, c-format
43129 msgid "Template: "
43130 msgstr "القوالب"
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43134 #, fuzzy, c-format
43135 msgid "Templates"
43136 msgstr "القوالب"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43139 #, c-format
43140 msgid "Temporary"
43141 msgstr ""
43143 #. A
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43149 #, c-format
43150 msgid "Term"
43151 msgstr "واژه"
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43154 #, c-format
43155 msgid "Term/Phrase"
43156 msgstr "واژه/عبارت"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43159 #, fuzzy, c-format
43160 msgid "Term:"
43161 msgstr "واژه"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43164 #, fuzzy, c-format
43165 msgid "Term: "
43166 msgstr "واژه"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43169 #, c-format
43170 msgid "Terms summary"
43171 msgstr "ملخص المصطلحات"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43175 #, c-format
43176 msgid "Test"
43177 msgstr "الإختبار"
43179 #. INPUT type=button
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43181 #, fuzzy
43182 msgid "Test pattern"
43183 msgstr "إعادة ضبط العينة"
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43187 #, c-format
43188 msgid "Test prediction pattern"
43189 msgstr "إختبار نمط التوقع"
43191 #. SCRIPT
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43193 msgid "Testing..."
43194 msgstr "الاختبار..."
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43197 #, c-format
43198 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43199 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43206 #, c-format
43207 msgid "Text"
43208 msgstr "نص"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43213 #, fuzzy, c-format
43214 msgid "Text alignment: "
43215 msgstr "محاذاة النص"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43218 #, c-format
43219 msgid "Text fields"
43220 msgstr "حقول النص"
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43224 #, c-format
43225 msgid "Text for OPAC: "
43226 msgstr "النص للأوباك:"
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43230 #, c-format
43231 msgid "Text for librarian: "
43232 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43235 #, fuzzy, c-format
43236 msgid "Text for librarians: "
43237 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43240 #, fuzzy, c-format
43241 msgid "Text for opac: "
43242 msgstr "النص للأوباك"
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43245 #, fuzzy, c-format
43246 msgid "Text justification: "
43247 msgstr "ضبط النص"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43252 #, fuzzy, c-format
43253 msgid "Text: "
43254 msgstr "نص"
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43258 #, c-format
43259 msgid "Textarea"
43260 msgstr "ناحية النص"
43262 #. SCRIPT
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43264 msgid "Th"
43265 msgstr "پنج شنبه"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43268 #, c-format
43269 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43270 msgstr ""
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43273 #, c-format
43274 msgid "Thatcher Rea"
43275 msgstr "Thatcher Rea"
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43292 #, c-format
43293 msgid "The "
43294 msgstr "ال"
43296 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43298 #, c-format
43299 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43300 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43303 #, c-format
43304 msgid ""
43305 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
43306 "Falling back to legacy facet calculation. "
43307 msgstr ""
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43310 #, c-format
43311 msgid ""
43312 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43313 "file. It should be set to "
43314 msgstr ""
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43318 #, c-format
43319 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
43320 msgstr ""
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43323 #, c-format
43324 msgid ""
43325 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
43326 "file. It should be set to "
43327 msgstr ""
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43331 #, c-format
43332 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
43333 msgstr ""
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43337 #, c-format
43338 msgid ""
43339 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43340 "for statistical purposes"
43341 msgstr ""
43342 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
43343 "الاحصائية"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43346 #, c-format
43347 msgid ""
43348 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43349 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43350 msgstr ""
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43353 #, c-format
43354 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43355 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43358 #, c-format
43359 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43360 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43363 #, c-format
43364 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43365 msgstr "وقد تم حذف ملف CSV بنجاح."
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43368 #, c-format
43369 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43370 msgstr "وقد تم تعديل ملف CSV بنجاح."
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43373 #, c-format
43374 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43375 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43378 #, c-format
43379 msgid "The CSV profile has not been modified."
43380 msgstr "لم يتم تعديل الملف CSV."
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43383 #, c-format
43384 msgid "The Noun Project"
43385 msgstr "إسم المشروع"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43388 #, c-format
43389 msgid "The Noun Project icons"
43390 msgstr "رموز إسم المشروع"
43392 #. SCRIPT
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43394 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43395 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43398 #, fuzzy, c-format
43399 msgid "The alternative email is invalid."
43400 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43402 #. %1$s:  errauthid 
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43404 #, c-format
43405 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43406 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43410 #, fuzzy, c-format
43411 msgid "The authorized value category ("
43412 msgstr "فئة القيمة المحققة"
43414 #. %1$s:  Barcode 
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43416 #, c-format
43417 msgid "The barcode %s was not found."
43418 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43420 #. %1$s:  barcode |html 
43421 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
43422 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43424 #, fuzzy, c-format
43425 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43426 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
43428 #. SCRIPT
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43430 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43431 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43434 #, c-format
43435 msgid ""
43436 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43437 "a MARC subfield,"
43438 msgstr ""
43439 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
43440 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43443 #, fuzzy, c-format
43444 msgid "The biblionumber "
43445 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
43447 #. %1$s:  email_add 
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43449 #, c-format
43450 msgid "The cart was sent to: %s"
43451 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43454 #, c-format
43455 msgid "The column "
43456 msgstr "العمود"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43459 #, c-format
43460 msgid ""
43461 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43462 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43463 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43464 "interface easily."
43465 msgstr ""
43466 "يوضّح حقل عمود كوها بأنّ الحقل الفرعى مرتبط مع حقل كوها. كوها يمكن أن يدير "
43467 "واجهه مارك، أو واجهه كوها. تضمن هذه الوصلة بأنّ كلا DB متزامنين، هكذا يمكنك "
43468 "أن تغيّر من مارك إلى واجهه كوها بسهولة."
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43471 #, c-format
43472 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43473 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
43475 #. SCRIPT
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43477 msgid "The destination should be filled."
43478 msgstr ""
43480 #. %1$s:  INVALID_DATE 
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43482 #, c-format
43483 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43484 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
43486 #. SCRIPT
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43488 msgid "The ending date is missing or invalid."
43489 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43492 #, fuzzy, c-format
43493 msgid "The field has been deleted"
43494 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43497 #, fuzzy, c-format
43498 msgid "The field has been inserted"
43499 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43502 #, fuzzy, c-format
43503 msgid "The field has been updated"
43504 msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43507 #, fuzzy, c-format
43508 msgid "The field has not been deleted"
43509 msgstr "لم يتم حذف الملف CSV."
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43512 #, c-format
43513 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43514 msgstr ""
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43517 #, c-format
43518 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43519 msgstr ""
43521 #. SCRIPT
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43523 msgid ""
43524 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43525 "Therefore, you cannot add it."
43526 msgstr ""
43527 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43528 "إضافته."
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43531 #, c-format
43532 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43533 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43536 #, c-format
43537 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43538 msgstr "الحقول 'branchcode' و'categorycode' هي"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43541 #, c-format
43542 msgid ""
43543 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43544 msgstr "الملف سيستورد إلى جدول قابل للتعديل للمراجعة قبل الحفظ."
43546 #. %1$s:  sort_rule 
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43548 #, c-format
43549 msgid ""
43550 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43551 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43552 msgstr ""
43553 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
43554 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43557 #, c-format
43558 msgid ""
43559 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43560 "are supplying in the import file."
43561 msgstr ""
43562 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف ترويسة الصف تحديد الأعمدة التي قمت "
43563 "بتزويدها  في ملف الإستيراد."
43565 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43567 #, c-format
43568 msgid ""
43569 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43570 "less than the third for the "
43571 msgstr ""
43572 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
43573 "الثالثة بالنسبة"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43577 #, c-format
43578 msgid "The following barcodes were found: "
43579 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43582 #, c-format
43583 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43584 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43587 #, c-format
43588 msgid "The following error was encountered:"
43589 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43592 #, c-format
43593 msgid "The following errors have occurred:"
43594 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43597 #, c-format
43598 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43599 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43602 #, c-format
43603 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43604 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. من فضلك أصلحها."
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43607 #, c-format
43608 msgid ""
43609 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43610 "them in."
43611 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
43613 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
43615 #, fuzzy, c-format
43616 msgid "The following items were found by searching: %s "
43617 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43620 #, c-format
43621 msgid "The following items were modified:"
43622 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43625 #, c-format
43626 msgid ""
43627 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43628 "shouldn't. "
43629 msgstr ""
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43632 #, fuzzy, c-format
43633 msgid "The following records could not be deleted:"
43634 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43637 #, fuzzy, c-format
43638 msgid "The import id number "
43639 msgstr "شماره گزارش:"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
43642 #, c-format
43643 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43644 msgstr ""
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43647 #, fuzzy, c-format
43648 msgid "The item has been added to the list."
43649 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
43652 #, fuzzy, c-format
43653 msgid "The item has been removed from the list."
43654 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
43657 #, c-format
43658 msgid ""
43659 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
43660 "yet."
43661 msgstr ""
43663 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43665 #, c-format
43666 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43667 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43670 #, c-format
43671 msgid "The item has successfully been linked to "
43672 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43675 #, c-format
43676 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43677 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
43679 #. SCRIPT
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
43681 msgid ""
43682 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
43683 "whitespace characters from the library code"
43684 msgstr ""
43686 #. %1$s:  email 
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
43688 #, c-format
43689 msgid "The list was sent to: %s"
43690 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
43693 #, fuzzy, c-format
43694 msgid "The merge was successful. "
43695 msgstr "دمج ناجح. "
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
43698 #, c-format
43699 msgid "The merging was successful. "
43700 msgstr "دمج ناجح. "
43702 #. %1$s:  profile_name 
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
43704 #, c-format
43705 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
43706 msgstr "ملف CSV الجديد  \"%s\" تم إنشاؤه بنجاح."
43708 #. %1$s:  profile_name 
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
43710 #, c-format
43711 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
43712 msgstr "ملف CSV الجديد \"%s\" لم يتم إنشاؤه."
43714 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
43716 #, c-format
43717 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
43718 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
43721 #, c-format
43722 msgid ""
43723 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
43724 "deleted."
43725 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
43728 #, c-format
43729 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
43730 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
43733 #, fuzzy, c-format
43734 msgid ""
43735 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
43736 "deleted."
43737 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
43740 #, fuzzy, c-format
43741 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
43742 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
43745 #, c-format
43746 msgid "The order has been successfully canceled."
43747 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
43749 #. %1$s:  ELSE 
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
43751 #, fuzzy, c-format
43752 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
43753 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
43756 #, c-format
43757 msgid ""
43758 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43759 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
43760 msgstr ""
43761 "سطر طلب الشراء الذي تحاول إلغاؤه أُنشئ بعد استلام جزء من سطر طلب شراء آخر "
43762 "والذي تمَّ حذفه. عملية الإلغاء غير ممكنة. "
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
43765 #, c-format
43766 msgid ""
43767 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43768 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
43769 "and retry. "
43770 msgstr ""
43771 "سطر طلب الشراء الذي تحاول إلغاؤه أُنشئ بعد استلام جزء من سطر طلب شراء آخر "
43772 "والذي تم إستلامه فعلاً. حاول إلغاء ذاكَ أولاً ثم أعد المحاولة. "
43774 #. For the first occurrence,
43775 #. SCRIPT
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43779 msgid "The page entered is not a number."
43780 msgstr "الصفحة المُدخلة ليست رقماً."
43782 #. For the first occurrence,
43783 #. SCRIPT
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43787 #, fuzzy
43788 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
43789 msgstr "الصفحة يجب ان تكون رقماً بين 1 و "
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
43792 #, c-format
43793 msgid "The password entered is too short"
43794 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
43798 #, c-format
43799 msgid "The passwords entered do not match"
43800 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
43802 #. %1$s:  DEBT 
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
43804 #, fuzzy, c-format
43805 msgid "The patron has a debt of %s."
43806 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
43808 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
43810 #, fuzzy, c-format
43811 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
43812 msgstr "قد طلب من المستفيد لاستلام هذا الإشعار"
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
43815 #, c-format
43816 msgid ""
43817 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
43818 "circulate => self_checkout permission. "
43819 msgstr ""
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
43822 #, c-format
43823 msgid ""
43824 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
43825 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
43826 msgstr ""
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
43829 #, fuzzy, c-format
43830 msgid "The primary email is invalid."
43831 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
43834 #, c-format
43835 msgid ""
43836 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
43837 "\"text\""
43838 msgstr "رافع الإقتباسات يقبل ملفات csv قياسية مع عامودين \"المصدر\" ، \"النص\""
43840 #. For the first occurrence,
43841 #. %1$s:  biblionumber 
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
43846 #, c-format
43847 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
43848 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
43851 #, c-format
43852 msgid ""
43853 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
43854 "found in this order:"
43855 msgstr ""
43856 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
43857 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
43860 #, c-format
43861 msgid "The rules have been cloned."
43862 msgstr "تم استنساخ القواعد"
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
43865 #, fuzzy, c-format
43866 msgid "The secondary email is invalid."
43867 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
43869 #. SCRIPT
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43871 #, fuzzy
43872 msgid "The source field should be filled."
43873 msgstr "سيتم حذف هذا الحقل الفرعي"
43875 #. SCRIPT
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43877 msgid "The source subfield should be filled for update."
43878 msgstr ""
43880 #. SCRIPT
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43882 #, fuzzy
43883 msgid ""
43884 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43885 "Therefore, you cannot add it."
43886 msgstr ""
43887 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
43888 "إضافته."
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43891 #, c-format
43892 msgid "The subscription has linked issues"
43893 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43896 #, c-format
43897 msgid "The subscription has linked items"
43898 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43901 #, c-format
43902 msgid "The subscription has not expired yet"
43903 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
43906 #, c-format
43907 msgid ""
43908 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43909 "correct this before continuing circulation."
43910 msgstr ""
43912 #. SPAN
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43914 msgid ""
43915 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43916 "value by one or more virtual hosts."
43917 msgstr ""
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43920 #, c-format
43921 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43922 msgstr ""
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43926 #, c-format
43927 msgid "The upload file appears to be empty."
43928 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43931 #, fuzzy, c-format
43932 msgid ""
43933 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43934 "kpz'."
43935 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43938 #, c-format
43939 msgid ""
43940 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43941 "zip'."
43942 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43946 #, c-format
43947 msgid "Themes"
43948 msgstr "الموضوعات"
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43954 #, c-format
43955 msgid "There are "
43956 msgstr "يوجد"
43958 #. For the first occurrence,
43959 #. %1$s:  label_element_title 
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
43962 #, c-format
43963 msgid "There are no %s currently available."
43964 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
43966 #. %1$s:  category 
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43968 #, c-format
43969 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43970 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43973 #, fuzzy, c-format
43974 msgid "There are no collections currently defined."
43975 msgstr "%s لا توجد مجموعات معرّفة حالياً. %s "
43977 #. %1$s:  IF active 
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
43979 #, fuzzy, c-format
43980 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43981 msgstr "لا يوجد عقود مع هذا المورد."
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43984 #, fuzzy, c-format
43985 msgid "There are no defined actions for this template."
43986 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43989 #, fuzzy, c-format
43990 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43991 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43994 #, c-format
43995 msgid "There are no images for this record."
43996 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44000 #, fuzzy, c-format
44001 msgid "There are no items in this batch yet"
44002 msgstr "لا يوجد مواد في الدفعة %s أبداً"
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44005 #, fuzzy, c-format
44006 msgid "There are no items in this collection."
44007 msgstr "%s لا يوجد مواد في هذه المجموعة. %s "
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44010 #, c-format
44011 msgid "There are no itemtypes defined"
44012 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44015 #, c-format
44016 msgid "There are no late orders."
44017 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44020 #, c-format
44021 msgid "There are no libraries defined. "
44022 msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. "
44024 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44026 #, c-format
44027 msgid "There are no mappings for the %s"
44028 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44031 #, c-format
44032 msgid "There are no notices for this library."
44033 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44036 #, c-format
44037 msgid "There are no notices."
44038 msgstr "لا توجد إشعارات."
44040 #. %1$s:  IF ( location ) 
44041 #. %2$s:  END 
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44043 #, c-format
44044 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44045 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44048 #, c-format
44049 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44050 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بالسلسلة هذا."
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44053 #, fuzzy, c-format
44054 msgid "There are no pending discharge requests."
44055 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44058 #, fuzzy, c-format
44059 msgid "There are no pending offline operations."
44060 msgstr "لا يوجد أي عمليات معلقة حاليا."
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44063 #, fuzzy, c-format
44064 msgid "There are no pending patron modifications."
44065 msgstr "لا يوجد أي عمليات معلقة حاليا."
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44068 #, c-format
44069 msgid "There are no saved matching rules."
44070 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44073 #, c-format
44074 msgid "There are no saved patron attribute types."
44075 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44078 #, c-format
44079 msgid "There are no saved reports. "
44080 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44083 #, fuzzy, c-format
44084 msgid "There are no sets defined."
44085 msgstr "لم يتم تعيين أي تعريف."
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44088 #, fuzzy, c-format
44089 msgid "There are no statistics for this patron."
44090 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44093 #, c-format
44094 msgid "There are no titles tagged with the term "
44095 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44097 #. %1$s:  itemtags 
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44099 #, c-format
44100 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44101 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44104 #, fuzzy, c-format
44105 msgid "There is no defined frequency."
44106 msgstr "لم يتم تعيين أي تعريف."
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44109 #, fuzzy, c-format
44110 msgid "There is no existing patterns."
44111 msgstr "إختبار نمط التوقع"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44114 #, fuzzy, c-format
44115 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44116 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44119 #, c-format
44120 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44121 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
44123 #. SCRIPT
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44125 #, fuzzy
44126 msgid "There is no record selected"
44127 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44130 #, c-format
44131 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44132 msgstr ""
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44135 #, fuzzy, c-format
44136 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44137 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
44139 #. %1$s:  err_data 
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44141 #, c-format
44142 msgid ""
44143 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44144 msgstr ""
44146 #. %1$s:  err_length 
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44148 #, c-format
44149 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44150 msgstr ""
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44153 #, fuzzy, c-format
44154 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44155 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44158 #, c-format
44159 msgid "There were problems with your submission"
44160 msgstr "حصلت مشكلة بما أرسلت"
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44163 #, c-format
44164 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44165 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44168 #, fuzzy, c-format
44169 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44170 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44174 #, c-format
44175 msgid "Thesaurus:"
44176 msgstr "مكنز:"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44179 #, c-format
44180 msgid ""
44181 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44182 "\"Default\" library."
44183 msgstr ""
44184 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
44185 "\"الافتراضية\"."
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44188 #, c-format
44189 msgid "These are disabled for the current library."
44190 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44193 #, c-format
44194 msgid "These are enabled."
44195 msgstr "تم تمكين هذه."
44197 #. %1$s:  ratio 
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44199 #, c-format
44200 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
44201 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44204 #, c-format
44205 msgid "Theses"
44206 msgstr "پایان نامه ها"
44208 #. SCRIPT
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44210 msgid "Third"
44211 msgstr "الثالث"
44213 #. SCRIPT
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44215 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44216 msgstr ""
44218 #. SCRIPT
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44220 #, fuzzy
44221 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44222 msgstr "السمة ستُطبق فقط على فئة المستفيد"
44224 #. %1$s:  patrons_in_category 
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44226 #, c-format
44227 msgid "This category is used %s times"
44228 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44231 #, fuzzy, c-format
44232 msgid "This course already has this item on reserve."
44233 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
44235 #. %1$s:  total 
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44237 #, c-format
44238 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44239 msgstr "هذه العملة مستتخدمة %s أوقات. الحذف ليس فى الإمكان"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44244 #, c-format
44245 msgid ""
44246 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44247 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44250 #, fuzzy, c-format
44251 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44252 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44255 #, fuzzy, c-format
44256 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44257 msgstr "هذا الخطأ يعني بأنّك غير مفوّض لتعرض هذه الصفحة"
44259 #. SPAN
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44263 msgid "This field is mandatory"
44264 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44266 #. SCRIPT
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44268 #, fuzzy
44269 msgid "This field is required."
44270 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
44272 #. SCRIPT
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44274 #, fuzzy
44275 msgid "This file already exists (in this category)."
44276 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
44278 #. %1$s:  total 
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44280 #, c-format
44281 msgid "This framework is used %s times"
44282 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s أوقات "
44284 #. %1$s:  subscriptions.size 
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44286 #, c-format
44287 msgid ""
44288 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44289 "delete it? "
44290 msgstr ""
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44293 #, c-format
44294 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44295 msgstr ""
44297 #. A
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44299 #, fuzzy
44300 msgid "This fund has children"
44301 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44304 #, fuzzy, c-format
44305 msgid "This invoice has no files attached."
44306 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44309 #, c-format
44310 msgid ""
44311 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44312 "existing invoice?"
44313 msgstr ""
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44316 #, c-format
44317 msgid "This is a serial subscription"
44318 msgstr "هذا إشتراك دورية"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44321 #, c-format
44322 msgid ""
44323 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44324 "a list of anonymized loans, please run a report."
44325 msgstr ""
44327 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44329 #, fuzzy, c-format
44330 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44331 msgstr "هذه المادة تخص %s ولا يمكن أن تصدر من هذا الموقع."
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44334 #, c-format
44335 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44336 msgstr ""
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44339 #, fuzzy, c-format
44340 msgid "This item does not exist."
44341 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44343 #. SCRIPT
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44345 msgid "This item has been added to your cart"
44346 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
44348 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44350 #, c-format
44351 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44352 msgstr "هذه المادة ضاعت وحالتها هي \"%s\"."
44354 #. %1$s:  ITEM_LOST 
44355 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44356 #. %3$s:  END 
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44358 #, fuzzy, c-format
44359 msgid ""
44360 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44361 msgstr "تم فقدان هذه المادة  مع حالة \"%s\". إعارتها على أية حال؟?"
44363 #. SCRIPT
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44365 msgid "This item is already in your cart"
44366 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44369 #, fuzzy, c-format
44370 msgid "This item is on hold for another patron."
44371 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44374 #, fuzzy, c-format
44375 msgid ""
44376 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44377 "not cancelled."
44378 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
44380 #. %1$s:  branchname 
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44382 #, c-format
44383 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44384 msgstr "هذه المادة محجوزة لتؤخذ من %s"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44387 #, c-format
44388 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44389 msgstr "هذه المادة محجوزة لتؤخذ من مكتبتك"
44391 #. %1$s:  collectionBranch 
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44393 #, fuzzy, c-format
44394 msgid ""
44395 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44396 msgstr "هذه المادة هي جزء من المجموعة الدوارة، وتحتاج لنقلها إلى%s"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44399 #, c-format
44400 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44401 msgstr "هذه المادة يجب أن ترجع إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بها."
44403 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44405 #, c-format
44406 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44407 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
44409 #. SCRIPT
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44411 #, fuzzy
44412 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44413 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من "
44415 #. SCRIPT
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44417 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44418 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44421 #, fuzzy, c-format
44422 msgid "This list does not exist."
44423 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44426 #, c-format
44427 msgid "This member has no email"
44428 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44431 #, c-format
44432 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44433 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44436 #, c-format
44437 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44438 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44441 #, c-format
44442 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44443 msgstr ""
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44446 #, c-format
44447 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44448 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44451 #, c-format
44452 msgid "This patron does not exist."
44453 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44456 #, c-format
44457 msgid "This patron has no circulation history."
44458 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة."
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44461 #, c-format
44462 msgid "This patron has no files attached."
44463 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44466 #, fuzzy, c-format
44467 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44468 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44472 #, c-format
44473 msgid ""
44474 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44475 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44476 msgstr ""
44478 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44480 #, c-format
44481 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44482 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
44484 #. %1$s:  subscriptions.size 
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44486 #, c-format
44487 msgid ""
44488 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44489 "delete it? "
44490 msgstr ""
44492 #. SCRIPT
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44494 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44495 msgstr ""
44497 #. SCRIPT
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44499 msgid ""
44500 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44501 msgstr ""
44503 #. SCRIPT
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44505 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44506 msgstr ""
44508 #. A
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44512 #, fuzzy
44513 msgid "This record has no items"
44514 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
44516 #. SCRIPT
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44518 msgid "This record has no items."
44519 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44522 #, c-format
44523 msgid "This record is used "
44524 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
44526 #. For the first occurrence,
44527 #. %1$s:  total 
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44530 #, c-format
44531 msgid "This record is used %s times"
44532 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44535 #, c-format
44536 msgid ""
44537 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44538 "overdue items."
44539 msgstr ""
44540 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44544 #, c-format
44545 msgid ""
44546 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44547 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44548 msgstr ""
44549 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المختار.يمكنك أن تعدّل الحقل "
44550 "الفرعى أو يضيف واحد جديد بالنقر على تعديل."
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44554 #, c-format
44555 msgid ""
44556 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44557 msgstr ""
44558 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
44560 #. SCRIPT
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44562 msgid "This subfield will be deleted"
44563 msgstr "سيتم حذف هذا الحقل الفرعي"
44565 #. A
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44567 #, fuzzy
44568 msgid "This subscription depends on another supplier"
44569 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44572 #, c-format
44573 msgid "This subscription is closed."
44574 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
44576 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44578 #, c-format
44579 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44580 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44583 #, c-format
44584 msgid ""
44585 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44586 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44587 msgstr ""
44589 #. %1$s:  field.marcfield 
44590 #. %2$s:  ELSE 
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44592 #, c-format
44593 msgid ""
44594 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44595 msgstr ""
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44598 #, c-format
44599 msgid "This vendor has no email"
44600 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44603 #, fuzzy, c-format
44604 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44605 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44608 #, c-format
44609 msgid ""
44610 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44611 "card layout editor. "
44612 msgstr ""
44613 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
44615 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
44616 #. %2$s:  ELSE 
44617 #. %3$s:  END 
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44619 #, c-format
44620 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44621 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44624 #, fuzzy, c-format
44625 msgid ""
44626 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44627 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44628 msgstr ""
44629 "هذا سيحذف الإستثناءات في النطاق المحدد. كن حذراً في تحديد هذا النطاق فإن كان "
44630 "ضخماً قد يبطئ ذلك من أداء كوها."
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44633 #, c-format
44634 msgid ""
44635 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44636 "will be deleted but not the exceptions."
44637 msgstr "هذا سيحذف قواعد العطل المتكررة فقط. أما العطل الإستثنائية فلن تحذف."
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44640 #, c-format
44641 msgid ""
44642 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44643 "exceptions will not be deleted."
44644 msgstr ""
44645 "هذا سيحذف قواعد العطل المنفردة فقط. العطل المتكررة والعطل الإستثنائية لن "
44646 "تحذف."
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
44649 #, c-format
44650 msgid ""
44651 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
44652 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
44653 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
44654 msgstr ""
44655 "هذا سيحذف قاعدة العطلة المختارة. إذا ما كانت هذه القاعدة هي لعطلة متكررة، "
44656 "فإن هذا الخيار سيبحث عن إستثناءات ممكنة. إذا ما وُجِد إستثناء ، فإن هذا الخيار "
44657 "سيحذف الإستثناء ويضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
44660 #, c-format
44661 msgid ""
44662 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
44663 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
44664 "dates on which the holiday is repeated."
44665 msgstr ""
44666 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
44667 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
44670 #, fuzzy, c-format
44671 msgid ""
44672 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
44673 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
44674 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
44675 msgstr ""
44676 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
44677 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
44678 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
44681 #, c-format
44682 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44683 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44686 #, c-format
44687 msgid "Thomas Wright"
44688 msgstr ""
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44691 #, c-format
44692 msgid "Those items won't be deleted"
44693 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
44695 #. SCRIPT
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
44697 msgid "Threshold missing"
44698 msgstr "الحد مفقود"
44700 #. SCRIPT
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44702 msgid "Thu"
44703 msgstr "پنج شنبه"
44705 #. IMG
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
44708 msgid "Thumbnail"
44709 msgstr "تصویر کوچک"
44711 #. For the first occurrence,
44712 #. SCRIPT
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
44717 #, c-format
44718 msgid "Thursday"
44719 msgstr "پنج شنبه"
44721 #. SCRIPT
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44723 msgid "Thursdays"
44724 msgstr "أيام الخميس"
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
44727 #, c-format
44728 msgid "Till reconciliation"
44729 msgstr "حتى الاستئناف"
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
44732 #, c-format
44733 msgid "Tim Hannah"
44734 msgstr ""
44736 #. For the first occurrence,
44737 #. SCRIPT
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
44740 #, c-format
44741 msgid "Time"
44742 msgstr "وقت:"
44744 #. SCRIPT
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44746 #, fuzzy
44747 msgid "Time zone"
44748 msgstr "مهلة"
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44751 #, c-format
44752 msgid "Time:"
44753 msgstr "وقت:"
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
44756 #, fuzzy, c-format
44757 msgid "Timeline"
44758 msgstr "الجدول الزمني لكوها"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44761 #, c-format
44762 msgid "Timeout"
44763 msgstr "مهلة"
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
44766 #, c-format
44767 msgid "Timeout (0 its like not set): "
44768 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
44772 #, fuzzy, c-format
44773 msgid "Timestamp"
44774 msgstr "مهلة"
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44777 #, c-format
44778 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
44779 msgstr ""
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44782 #, c-format
44783 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
44784 msgstr ""
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
44860 #, c-format
44861 msgid "Title"
44862 msgstr "عنوان"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
44866 #, c-format
44867 msgid "Title "
44868 msgstr "عنوان"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
44872 #, c-format
44873 msgid "Title (A-Z)"
44874 msgstr "عنوان (الف-ی)"
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
44878 #, c-format
44879 msgid "Title (Z-A)"
44880 msgstr "عنوان (ی-الف)"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
44883 #, fuzzy, c-format
44884 msgid "Title (any): "
44885 msgstr "عنوان:"
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
44888 #, fuzzy, c-format
44889 msgid "Title (uniform): "
44890 msgstr "شكل الملف:"
44892 #. SCRIPT
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44894 msgid "Title cannot be empty"
44895 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
44901 #, c-format
44902 msgid "Title phrase"
44903 msgstr "عبارت عنوان"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44906 #, c-format
44907 msgid ""
44908 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44909 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44910 "Checkouts "
44911 msgstr ""
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
44927 #, c-format
44928 msgid "Title:"
44929 msgstr "عنوان:"
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44944 #, c-format
44945 msgid "Title: "
44946 msgstr "عنوان:"
44948 #. %1$s:  title 
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
44950 #, c-format
44951 msgid "Title: %s"
44952 msgstr "العنوان: %s"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44955 #, fuzzy, c-format
44956 msgid "Titles"
44957 msgstr "عنوان"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44960 #, c-format
44961 msgid "Titles tagged with the term "
44962 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
44978 #, c-format
44979 msgid "To"
44980 msgstr "لـ"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44984 #, c-format
44985 msgid "To "
44986 msgstr "لـ"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44989 #, c-format
44990 msgid "To Date : "
44991 msgstr "إلى التاريخ: "
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45002 #, c-format
45003 msgid "To a file:"
45004 msgstr "إلى الملف:"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45008 #, c-format
45009 msgid "To a file: "
45010 msgstr "إلى الملف:"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45013 #, c-format
45014 msgid "To authid: "
45015 msgstr "إلى authid: "
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45018 #, c-format
45019 msgid "To biblio number: "
45020 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45023 #, fuzzy, c-format
45024 msgid "To call number:"
45025 msgstr "رقم تصنيف مكتبة الكونغرس: "
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45028 #, fuzzy, c-format
45029 msgid "To date: "
45030 msgstr "لتاريخ:"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45033 #, c-format
45034 msgid ""
45035 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45036 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45037 "file"
45038 msgstr ""
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45041 #, c-format
45042 msgid "To item call number: "
45043 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45046 #, c-format
45047 msgid ""
45048 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45049 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45052 #, fuzzy, c-format
45053 msgid "To notify on receiving:"
45054 msgstr "الكمية المستلمة:"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45057 #, c-format
45058 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45059 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45062 #, c-format
45063 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45064 msgstr ""
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45071 #, c-format
45072 msgid "To report this error, you can "
45073 msgstr "برای گزارش این خطا، شما می توانید"
45075 #. INPUT type=submit name=submit
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45077 msgid "To screen"
45078 msgstr "للشاشة"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45081 #, c-format
45082 msgid "To screen in the browser:"
45083 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45095 #, c-format
45096 msgid "To screen into the browser: "
45097 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
45099 #. %1$s:  title 
45100 #. %2$s:  surname 
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45102 #, c-format
45103 msgid ""
45104 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45105 msgstr "لتحديث الصورة لـِ  %s %s , حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على 'رفع'. "
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45116 #, c-format
45117 msgid "To:"
45118 msgstr "ل:"
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45125 #, c-format
45126 msgid "To: "
45127 msgstr "لـ:"
45129 #. SCRIPT
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45131 msgid "Today"
45132 msgstr "امروز"
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45135 #, c-format
45136 msgid "Today's checkins"
45137 msgstr "المواد المُعادة اليوم"
45139 #. For the first occurrence,
45140 #. SCRIPT
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45143 #, c-format
45144 msgid "Today's checkouts"
45145 msgstr "امانت های امروز"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45148 #, c-format
45149 msgid "Today's notifications"
45150 msgstr "تبنبيهات اليوم"
45152 #. A
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45154 msgid "Toggle lowest priority"
45155 msgstr "بدل للأولوية الأدنى"
45157 #. IMG
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45159 msgid "Toggle set to lowest priority"
45160 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45163 #, c-format
45164 msgid "Tom Houlker"
45165 msgstr ""
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45168 #, c-format
45169 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45170 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45173 #, fuzzy, c-format
45174 msgid ""
45175 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45176 msgstr "(المسؤول عن صيانة إصدار كوها 3,0 )"
45178 #. For the first occurrence,
45179 #. %1$s:  current_loan_count 
45180 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45183 #, c-format
45184 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45185 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45190 #, fuzzy, c-format
45191 msgid "Too many holds: "
45192 msgstr "حجوزات كثيرة جداً: "
45194 #. %1$s:  too_many_items 
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45196 #, c-format
45197 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45198 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
45200 #. %1$s:  too_many_items 
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45202 #, c-format
45203 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45204 msgstr "الكثير من المواد (%s) لا تعرض كل منها على حدة."
45206 #. %1$s:  current_loan_count 
45207 #. %2$s:  max_loans_allowed 
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45209 #, fuzzy, c-format
45210 msgid ""
45211 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45212 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45215 #, fuzzy, c-format
45216 msgid "Tool Plugins"
45217 msgstr "البرنامج المساعد"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45274 #, c-format
45275 msgid "Tools"
45276 msgstr "الأدوات"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45279 #, c-format
45280 msgid "Tools home"
45281 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
45283 #. %1$s:  mainloo.limit 
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45285 #, c-format
45286 msgid "Top %s Most-circulated items"
45287 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45291 #, c-format
45292 msgid "Top lists"
45293 msgstr "القوائم العُليا"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45297 #, c-format
45298 msgid "Top page margin:"
45299 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45302 #, c-format
45303 msgid "Top text margin:"
45304 msgstr "هامش أعلى النص:"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45307 #, fuzzy, c-format
45308 msgid "Topics"
45309 msgstr "a-موضوعي"
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45317 #, c-format
45318 msgid "Total"
45319 msgstr "اجمالي"
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45322 #, c-format
45323 msgid "Total "
45324 msgstr "اجمالي"
45326 #. For the first occurrence,
45327 #. %1$s:  currency 
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45330 #, c-format
45331 msgid "Total (%s)"
45332 msgstr "اجمالي (%s)"
45334 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45336 #, fuzzy, c-format
45337 msgid "Total (GST %s %%)"
45338 msgstr "إجمالي (GST %s%%)"
45340 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45342 #, c-format
45343 msgid "Total (GST %s%%)"
45344 msgstr "إجمالي (GST %s%%)"
45346 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45348 #, c-format
45349 msgid "Total (GST %s)"
45350 msgstr "إجمالي (GST %s)"
45352 #. %1$s:  currency 
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45354 #, fuzzy, c-format
45355 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45356 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
45358 #. %1$s:  totalcredits 
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45360 #, c-format
45361 msgid "Total amount credits: %s"
45362 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
45364 #. %1$s:  totalcash 
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45366 #, c-format
45367 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45368 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45371 #, c-format
45372 msgid "Total amount outstanding: "
45373 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
45375 #. %1$s:  totalpaid 
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45377 #, c-format
45378 msgid "Total amount paid: %s"
45379 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45382 #, c-format
45383 msgid "Total amount payable:"
45384 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
45386 #. %1$s:  totalrefund 
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45388 #, c-format
45389 msgid "Total amount refunds: %s"
45390 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45393 #, c-format
45394 msgid "Total amount to be written off:"
45395 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45398 #, fuzzy, c-format
45399 msgid "Total amount: "
45400 msgstr "كمية اجمالية"
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45404 #, fuzzy, c-format
45405 msgid "Total available"
45406 msgstr "غير متاح"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45410 #, c-format
45411 msgid "Total checkouts"
45412 msgstr "اجمالي الإعارات"
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45415 #, c-format
45416 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45417 msgstr "إجمالي الإعارات إعتباراً من أمس"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45420 #, c-format
45421 msgid "Total checkouts:"
45422 msgstr "اجمالي الإعارات:"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45425 #, c-format
45426 msgid "Total cost"
45427 msgstr "التكلفة الكلّية"
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45431 #, c-format
45432 msgid "Total current checkouts allowed"
45433 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45437 #, fuzzy, c-format
45438 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45439 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45443 #, c-format
45444 msgid "Total due"
45445 msgstr "مجموع بدهی"
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45448 #, fuzzy, c-format
45449 msgid "Total due:"
45450 msgstr "مجموع بدهی"
45452 #. %1$s:  totaldue 
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45454 #, c-format
45455 msgid "Total due: %s"
45456 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45459 #, fuzzy, c-format
45460 msgid "Total holds"
45461 msgstr "التكلفة الكلّية"
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45464 #, c-format
45465 msgid "Total items in group"
45466 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
45468 #. SCRIPT
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45470 msgid "Total must be a number"
45471 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
45473 #. %1$s:  unlimited_total 
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45475 #, c-format
45476 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45477 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
45479 #. %1$s:  totalwritten 
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45481 #, c-format
45482 msgid "Total number written off: %s charges"
45483 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45486 #, fuzzy, c-format
45487 msgid "Total ordered"
45488 msgstr "مجموع بدهی"
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45491 #, c-format
45492 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45493 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45496 #, c-format
45497 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45498 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
45500 #. %1$s:  total 
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45502 #, c-format
45503 msgid "Total paid: %s"
45504 msgstr "اجمالي الدفع: %s"
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45507 #, fuzzy, c-format
45508 msgid "Total renewals"
45509 msgstr "إجمالي المستويات الثانوية"
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45512 #, fuzzy, c-format
45513 msgid "Total spent"
45514 msgstr "التكلفة الكلّية"
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
45517 #, c-format
45518 msgid "Total tax exc."
45519 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
45521 #. For the first occurrence,
45522 #. %1$s:  currency 
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45526 #, c-format
45527 msgid "Total tax exc. (%s)"
45528 msgstr "إجمالي الضريبة بدون (%s)"
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
45531 #, c-format
45532 msgid "Total tax inc."
45533 msgstr "إجمالي الضريبة متضمناً"
45535 #. For the first occurrence,
45536 #. %1$s:  currency 
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45540 #, c-format
45541 msgid "Total tax inc. (%s)"
45542 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
45544 #. %1$s:  totalw 
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45546 #, c-format
45547 msgid "Total written off: %s"
45548 msgstr "إجمالي المدون: %s"
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45552 #, c-format
45553 msgid "Total: "
45554 msgstr "اجمالي:"
45556 #. For the first occurrence,
45557 #. %1$s:  basket.total 
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45560 #, c-format
45561 msgid "Total: %s "
45562 msgstr "اجمالي: %s "
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45566 #, c-format
45567 msgid "Totals:"
45568 msgstr "المجاميع:"
45570 #. A
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45572 msgid "Transaction logs"
45573 msgstr "سجلات العمليات"
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45582 #, c-format
45583 msgid "Transfer"
45584 msgstr "النقل"
45586 #. INPUT type=submit
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45588 msgid "Transfer collection"
45589 msgstr "نقل مجموعة"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45592 #, fuzzy, c-format
45593 msgid "Transfer collection "
45594 msgstr "نقل مجموعة"
45596 #. %1$s:  reser.diff 
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45598 #, c-format
45599 msgid "Transfer is %s days late"
45600 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45603 #, c-format
45604 msgid "Transfer now?"
45605 msgstr "أنقل الآن ؟ "
45607 #. SCRIPT
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45609 #, fuzzy
45610 msgid "Transfer order to this basket?"
45611 msgstr "أدر الطلبات"
45613 #. %1$s:  branchname 
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45615 #, c-format
45616 msgid "Transfer to %s"
45617 msgstr "أنقل إلى %s"
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45622 #, c-format
45623 msgid "Transfer to:"
45624 msgstr "إنقل إلى:"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45627 #, fuzzy, c-format
45628 msgid "Transferred from basket: "
45629 msgstr "مواد منقولة"
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45632 #, c-format
45633 msgid "Transferred items"
45634 msgstr "مواد منقولة"
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
45637 #, fuzzy, c-format
45638 msgid "Transferred to basket: "
45639 msgstr "أنقل إلى %s"
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45642 #, c-format
45643 msgid "Transfers are "
45644 msgstr "عمليات النقل هي "
45646 #. %1$s:  show_date 
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
45648 #, c-format
45649 msgid "Transfers made to your library as of %s"
45650 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
45653 #, c-format
45654 msgid "Transfers to receive"
45655 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
45658 #, fuzzy, c-format
45659 msgid "Transform file to MARC:"
45660 msgstr "أنقل إلى %s"
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45663 #, fuzzy, c-format
45664 msgid "Translate into other languages"
45665 msgstr "ترجمة"
45667 #. A
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45669 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
45670 msgstr ""
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
45674 #, c-format
45675 msgid "Translation"
45676 msgstr "ترجمة"
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
45679 #, fuzzy, c-format
45680 msgid "Translation manager:"
45681 msgstr "ترجمة"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
45684 #, fuzzy, c-format
45685 msgid "Translation: "
45686 msgstr "ترجمة"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45689 #, c-format
45690 msgid "Translations"
45691 msgstr "ترجمات"
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
45695 #, c-format
45696 msgid "Transport cost matrix"
45697 msgstr "منظومة تكاليف النقل"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
45700 #, c-format
45701 msgid "Treaties "
45702 msgstr "قراردادها"
45704 #. INPUT type=submit
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
45706 msgid "Try again with a different barcode"
45707 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
45709 #. INPUT type=submit
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
45714 #, c-format
45715 msgid "Try another search"
45716 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
45718 #. SCRIPT
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45720 msgid "Tu"
45721 msgstr "سه شنبه"
45723 #. SCRIPT
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45725 msgid "Tue"
45726 msgstr "سه شنبه"
45728 #. For the first occurrence,
45729 #. SCRIPT
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
45734 #, c-format
45735 msgid "Tuesday"
45736 msgstr "سه شنبه"
45738 #. SCRIPT
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45740 msgid "Tuesdays"
45741 msgstr "أيام الخميس"
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
45744 #, c-format
45745 msgid "Tumer Garip"
45746 msgstr "Tumer Garip"
45748 #. SCRIPT
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
45750 msgid "Two records must be selected for merging."
45751 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج"
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
45770 #, c-format
45771 msgid "Type"
45772 msgstr "نوع"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
45775 #, fuzzy, c-format
45776 msgid "Type of procedure"
45777 msgstr "نوع الدرجة:"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
45781 #, c-format
45782 msgid "Type:"
45783 msgstr "نوع:"
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
45788 #, c-format
45789 msgid "Type: "
45790 msgstr "نوع"
45792 #. %1$s:  heading | html 
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
45794 #, c-format
45795 msgid "UF: %s"
45796 msgstr "UF: %s"
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
45799 #, c-format
45800 msgid "UKMARC"
45801 msgstr "UKMARC"
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45804 #, c-format
45805 msgid "UNIMARC"
45806 msgstr "UNIMARC"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
45810 #, c-format
45811 msgid "URL"
45812 msgstr "عنوان"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
45815 #, c-format
45816 msgid "URL(s)"
45817 msgstr "URL(s)"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45820 #, c-format
45821 msgid "URL: "
45822 msgstr "العنوان: "
45824 #. For the first occurrence,
45825 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
45828 #, c-format
45829 msgid "URL: %s "
45830 msgstr "URL: %s "
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
45833 #, c-format
45834 msgid "UTF-8 (Default)"
45835 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
45838 #, c-format
45839 msgid "Ulrich Kleiber"
45840 msgstr "Ulrich Kleiber"
45842 #. SCRIPT
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45844 #, fuzzy
45845 msgid "Unable to check in"
45846 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
45849 #, c-format
45850 msgid "Unable to delete patron"
45851 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
45854 #, c-format
45855 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
45856 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
45859 #, c-format
45860 msgid "Unable to delete staff user"
45861 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45864 #, c-format
45865 msgid "Unable to save image to database."
45866 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
45869 #, c-format
45870 msgid "Unapprove"
45871 msgstr "غير موافق عليه"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
45874 #, c-format
45875 msgid "Unauthorized user "
45876 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
45879 #, c-format
45880 msgid "Unavailable (lost or missing)"
45881 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
45884 #, fuzzy, c-format
45885 msgid "Uncertain"
45886 msgstr "غير مؤكد"
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
45889 #, c-format
45890 msgid "Uncertain price: "
45891 msgstr "سعر غير مؤكد: "
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
45896 #, c-format
45897 msgid "Uncertain prices"
45898 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
45904 #, fuzzy, c-format
45905 msgid "Unchanged"
45906 msgstr "التغيير."
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
45914 #, c-format
45915 msgid "Uncheck all"
45916 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45919 #, c-format
45920 msgid "Undefined"
45921 msgstr "غير معرّف"
45923 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45925 msgid "Undo import into catalog"
45926 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45930 #, c-format
45931 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45932 msgstr "لسوء الحظ ، لا توجد نسخ إحتياطية مُتاحة."
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45935 #, c-format
45936 msgid "Ungrouped baskets"
45937 msgstr "سلال مجمعَّة"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
45940 #, c-format
45941 msgid "Unhighlight"
45942 msgstr "غیر هایلایت"
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45945 #, c-format
45946 msgid "Unified title"
45947 msgstr "عنوان قراردادی"
45949 #. For the first occurrence,
45950 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45953 #, c-format
45954 msgid "Unified title: %s "
45955 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45958 #, fuzzy, c-format
45959 msgid "Uniform Resource Identifier"
45960 msgstr "معرِّف فريد"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45964 #, c-format
45965 msgid "Uninstall"
45966 msgstr ""
45968 #. For the first occurrence,
45969 #. SCRIPT
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45972 #, c-format
45973 msgid "Unique holiday"
45974 msgstr "عطلة فريدة"
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45977 #, fuzzy, c-format
45978 msgid "Unique holidays"
45979 msgstr "عطلة فريدة"
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45982 #, c-format
45983 msgid "Unique identifier: "
45984 msgstr "معرِّف فريد: "
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
45990 #, c-format
45991 msgid "Unit"
45992 msgstr "وحدة"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45996 #, c-format
45997 msgid "Unit cost"
45998 msgstr "وحدة تكلفة"
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46001 #, fuzzy, c-format
46002 msgid "Unit cost search"
46003 msgstr "وحدة تكلفة"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46006 #, c-format
46007 msgid "Unit price "
46008 msgstr "وحدة السعر"
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46012 #, fuzzy, c-format
46013 msgid "Units per issue"
46014 msgstr "وحدة السعر"
46016 #. SCRIPT
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46018 #, fuzzy
46019 msgid "Units per issue is required"
46020 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46024 #, c-format
46025 msgid "Units:"
46026 msgstr "وحدات:"
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46031 #, c-format
46032 msgid "Units: "
46033 msgstr "وحدات: "
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46036 #, c-format
46037 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46038 msgstr ""
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46041 #, c-format
46042 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46043 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46046 #, fuzzy, c-format
46047 msgid "Unknown error."
46048 msgstr "نامشخص"
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46051 #, fuzzy, c-format
46052 msgid "Unknown plugin type "
46053 msgstr "u - تاريخ نشر غير معروف"
46055 #. SCRIPT
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46057 msgid "Unknown record type, cannot import"
46058 msgstr ""
46060 #. SCRIPT
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46062 #, fuzzy
46063 msgid "Unknown subfield"
46064 msgstr "الحقول الفرعية"
46066 #. SCRIPT
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46068 #, fuzzy
46069 msgid "Unknown tag"
46070 msgstr "نامشخص"
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46073 #, c-format
46074 msgid "Unpacking completed"
46075 msgstr "إكتمال فك الضغط"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46078 #, fuzzy, c-format
46079 msgid "Unreceived orders"
46080 msgstr "إلغاء الطلبات "
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46084 #, c-format
46085 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46086 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
46088 #. SCRIPT
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46090 #, fuzzy
46091 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46092 msgstr "تجديد الممستفيد"
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46095 #, c-format
46096 msgid "Unseen since"
46097 msgstr "لم ترى منذ"
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46100 #, c-format
46101 msgid "Unset"
46102 msgstr "إلغاء الضبط"
46104 #. IMG
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46106 #, fuzzy
46107 msgid "Unset lowest priority"
46108 msgstr "إلغاء الضبط للأولوية الأقل"
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46111 #, c-format
46112 msgid "Until date: "
46113 msgstr "حتى تاريخ: "
46115 #. INPUT type=submit
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46120 msgid "Update"
46121 msgstr "التحديث"
46123 #. INPUT type=submit name=submit
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46125 msgid "Update SQL"
46126 msgstr "تحديث SQL"
46128 #. SCRIPT
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46130 #, fuzzy
46131 msgid "Update action"
46132 msgstr "أعمال أُخرى"
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46135 #, fuzzy, c-format
46136 msgid "Update alert"
46137 msgstr "جدد التقرير :"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46140 #, c-format
46141 msgid "Update all child funds with this owner "
46142 msgstr ""
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46146 #, c-format
46147 msgid "Update child to adult patron"
46148 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46151 #, c-format
46152 msgid "Update errors :"
46153 msgstr "تحديث الأخطاء:"
46155 #. INPUT type=submit name=submit
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46157 msgid "Update hold(s)"
46158 msgstr "تحديث الحجوزات"
46160 #. SCRIPT
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46162 #, fuzzy
46163 msgid "Update item"
46164 msgstr "تحديث الموقع"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46167 #, fuzzy, c-format
46168 msgid "Update patron records"
46169 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46172 #, c-format
46173 msgid "Update report :"
46174 msgstr "جدد التقرير :"
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46177 #, c-format
46178 msgid "Update succeeded"
46179 msgstr "تحديث النجاح"
46181 #. %1$s:  name 
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46183 #, c-format
46184 msgid "Update: %s"
46185 msgstr "التجديد: %s"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46188 #, c-format
46189 msgid "Updated:"
46190 msgstr "التحديث:"
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46193 #, c-format
46194 msgid "Updating database structure"
46195 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46206 #, c-format
46207 msgid "Upload"
46208 msgstr "رفع"
46210 #. INPUT type=submit name=upload
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46213 msgid "Upload File"
46214 msgstr "رفع ملف"
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46217 #, fuzzy, c-format
46218 msgid "Upload Koha Plugin"
46219 msgstr "رفع صورة"
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46223 #, c-format
46224 msgid "Upload New File"
46225 msgstr "رفع ملف جديد"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46228 #, c-format
46229 msgid "Upload Patron Image"
46230 msgstr "رفع صورة المستفيد"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46233 #, fuzzy, c-format
46234 msgid "Upload a plugin"
46235 msgstr "رفع صورة"
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46238 #, fuzzy, c-format
46239 msgid "Upload another KOC file"
46240 msgstr "أضف حقل آخر"
46242 #. INPUT type=button
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46246 #, c-format
46247 msgid "Upload file"
46248 msgstr "رفع ملف"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46252 #, c-format
46253 msgid "Upload file:"
46254 msgstr "رفع ملف:"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46257 #, c-format
46258 msgid "Upload image"
46259 msgstr "رفع صورة"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46263 #, c-format
46264 msgid "Upload images"
46265 msgstr "رفع صور"
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46271 #, c-format
46272 msgid "Upload local cover image"
46273 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46276 #, fuzzy, c-format
46277 msgid "Upload local cover images"
46278 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46281 #, c-format
46282 msgid "Upload more images"
46283 msgstr "رفع صور أخرى"
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46286 #, fuzzy, c-format
46287 msgid "Upload new files"
46288 msgstr "رفع ملف جديد"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46291 #, c-format
46292 msgid "Upload offline circulation data"
46293 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46296 #, fuzzy, c-format
46297 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46298 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46304 #, c-format
46305 msgid "Upload patron images"
46306 msgstr "رفع صور مستفيد"
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46310 #, fuzzy, c-format
46311 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46312 msgstr "رفع صور مستفيد دفعة واحدة أو واحدة كل مرة"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46315 #, fuzzy, c-format
46316 msgid "Upload plugin"
46317 msgstr "رفع صورة"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46323 #, c-format
46324 msgid "Upload progress: "
46325 msgstr "تقدم الرفع"
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46328 #, c-format
46329 msgid "Upload quotes"
46330 msgstr "رفع إقتباسات"
46332 #. For the first occurrence,
46333 #. SCRIPT
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46338 #, fuzzy
46339 msgid "Upload status: "
46340 msgstr "حالة الحجز"
46342 #. For the first occurrence,
46343 #. SCRIPT
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46346 msgid "Upload status: Cancelled "
46347 msgstr ""
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46350 #, fuzzy, c-format
46351 msgid "Upload transactions"
46352 msgstr "ترجمه"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46357 #, c-format
46358 msgid "Uploaded"
46359 msgstr "تم الرفع"
46361 #. SCRIPT
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46363 #, fuzzy
46364 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46365 msgstr "جاري التحميل من فضلك إنتظر"
46367 #. SCRIPT
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46369 #, fuzzy
46370 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46371 msgstr "الملفات المرفوعة محدودة بـ csv. نوع الملف غير صحيح: "
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46374 #, c-format
46375 msgid "Upper age limit"
46376 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46380 #, c-format
46381 msgid "Upperage limit: "
46382 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
46384 #. %1$s:  missing_module.usage 
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46386 #, c-format
46387 msgid "Usage: %s "
46388 msgstr "الإستخدام %s "
46390 #. INPUT type=submit
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46392 msgid "Use Existing"
46393 msgstr "استخدم الموجود"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46397 #, fuzzy, c-format
46398 msgid "Use MARC Modification Template:"
46399 msgstr "سجل التعديلات"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46402 #, c-format
46403 msgid "Use a barcode file"
46404 msgstr "إستخدم ملف باركود"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46411 #, c-format
46412 msgid "Use a file"
46413 msgstr "إستخدم ملف "
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46417 #, fuzzy, c-format
46418 msgid "Use a file "
46419 msgstr "إستخدم ملف "
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46422 #, c-format
46423 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46424 msgstr ""
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46427 #, c-format
46428 msgid ""
46429 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46430 "will be deleted without warning !"
46431 msgstr ""
46432 "استخدمها بحرص ! فإذا كانت المكتبة الهدف تستخدم فعلياً قواعد الإقراض ، فإنه "
46433 "سيتم حذف القواعد بدون تحذير!"
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46436 #, fuzzy, c-format
46437 msgid "Use default values"
46438 msgstr "قيم إفتراضية"
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46441 #, c-format
46442 msgid "Use existing record"
46443 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
46445 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46447 msgid "Use for iso2709 exports"
46448 msgstr "استخدم لتصدير iso2709"
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46451 #, c-format
46452 msgid ""
46453 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46454 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46455 msgstr ""
46456 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
46457 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46460 #, fuzzy, c-format
46461 msgid "Use report plugins"
46462 msgstr "البرنامج المساعد"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46465 #, fuzzy, c-format
46466 msgid "Use restrictions"
46467 msgstr "قيود العمر %s."
46469 #. INPUT type=submit name=submit
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46472 #, c-format
46473 msgid "Use saved"
46474 msgstr "استخدم المحفوظ"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46477 #, c-format
46478 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46479 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46482 #, c-format
46483 msgid ""
46484 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46485 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46486 "writing custom SQL reports."
46487 msgstr ""
46488 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
46489 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
46490 "حسب الطلب."
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46493 #, c-format
46494 msgid ""
46495 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46496 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
46499 #, c-format
46500 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46501 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليمين لتجد الفواتير."
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46504 #, fuzzy, c-format
46505 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46506 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليمين لتجد الفواتير."
46508 #. For the first occurrence,
46509 #. %1$s:  label_element 
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46512 #, c-format
46513 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46514 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46518 #, fuzzy, c-format
46519 msgid "Use tool plugins"
46520 msgstr "البرنامج المساعد"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46529 #, c-format
46530 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46531 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46534 #, c-format
46535 msgid "Used"
46536 msgstr "مستخدم"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46541 #, c-format
46542 msgid "Used in"
46543 msgstr "مستخدم فى"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46546 #, c-format
46547 msgid "Used in "
46548 msgstr "استفاده شده در"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46551 #, c-format
46552 msgid "Useful resources"
46553 msgstr "مصادر مفيدة"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46556 #, c-format
46557 msgid "User "
46558 msgstr "المستخدم "
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46561 #, fuzzy, c-format
46562 msgid "User code"
46563 msgstr "المستخدم "
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46566 #, c-format
46567 msgid "Userid"
46568 msgstr "هوية المستخدم"
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46571 #, c-format
46572 msgid "Userid: "
46573 msgstr "معرف المستخدم: "
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46581 #, fuzzy, c-format
46582 msgid "Username"
46583 msgstr "نام کاربری:"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46586 #, c-format
46587 msgid "Username/password already exists."
46588 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46592 #, c-format
46593 msgid "Username:"
46594 msgstr "نام کاربری:"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46597 #, c-format
46598 msgid "Username: "
46599 msgstr "اسم المستخدم: "
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46602 #, c-format
46603 msgid "Users:"
46604 msgstr "المستخدمون:"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46608 #, c-format
46609 msgid "Using framework:"
46610 msgstr "إستخدام القالب:"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46613 #, c-format
46614 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46615 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46618 #, c-format
46619 msgid "VHS tape / Videocassette"
46620 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46623 #, fuzzy, c-format
46624 msgid "Validated"
46625 msgstr "تاريخ الطلب"
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46632 #, c-format
46633 msgid "Value"
46634 msgstr "قيمة"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
46638 #, c-format
46639 msgid "Value: "
46640 msgstr "قيمة: "
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
46643 #, c-format
46644 msgid "Values"
46645 msgstr "قيم"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46648 #, c-format
46649 msgid "Values are comma-separated."
46650 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
46653 #, c-format
46654 msgid "Values for collection codes"
46655 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
46658 #, c-format
46659 msgid "Values for custom patron notes"
46660 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
46663 #, c-format
46664 msgid "Values for shelving locations"
46665 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
46668 #, c-format
46669 msgid "Variable name:"
46670 msgstr "اسم المتغير:"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
46673 #, c-format
46674 msgid "Variable options:"
46675 msgstr "خيارات متغيّرة:"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
46678 #, c-format
46679 msgid "Variable type:"
46680 msgstr "نوع متغيّر:"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
46684 #, c-format
46685 msgid "Variable: "
46686 msgstr "المتغير: "
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
46697 #, c-format
46698 msgid "Vendor"
46699 msgstr "مورد"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
46703 #, c-format
46704 msgid "Vendor "
46705 msgstr "مورد "
46707 #. A
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
46709 #, fuzzy
46710 msgid "Vendor detail page"
46711 msgstr "تفاصيل المورد"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
46714 #, c-format
46715 msgid "Vendor details"
46716 msgstr "تفاصيل المورد"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
46719 #, c-format
46720 msgid "Vendor invoice "
46721 msgstr "فاتورة المورد "
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
46724 #, c-format
46725 msgid "Vendor is:"
46726 msgstr "المورد: "
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
46729 #, c-format
46730 msgid "Vendor is: "
46731 msgstr "المورّد: "
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
46734 #, c-format
46735 msgid "Vendor name : "
46736 msgstr "اسم المزود:"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
46739 #, c-format
46740 msgid "Vendor not found"
46741 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
46745 #, c-format
46746 msgid "Vendor note:"
46747 msgstr "ملاحظة المزود"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
46755 #, fuzzy, c-format
46756 msgid "Vendor note: "
46757 msgstr "ملاحظة المزود"
46759 #. SCRIPT
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46761 msgid "Vendor price must be a number"
46762 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
46766 #, c-format
46767 msgid "Vendor price: "
46768 msgstr "سعر المورّد: "
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
46771 #, c-format
46772 msgid "Vendor search"
46773 msgstr "البحث عن موَّرد "
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
46776 #, c-format
46777 msgid "Vendor search results"
46778 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
46790 #, c-format
46791 msgid "Vendor:"
46792 msgstr "مورد :"
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
46802 #, c-format
46803 msgid "Vendor: "
46804 msgstr "مورد "
46806 #. %1$s:  suppliername 
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46808 #, c-format
46809 msgid "Vendor: %s"
46810 msgstr "المورد %s"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
46813 #, fuzzy, c-format
46814 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
46815 msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة"
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
46818 #, fuzzy, c-format
46819 msgid "Verify you want to delete patrons"
46820 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
46822 #. %1$s:  missing_module.version 
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
46824 #, c-format
46825 msgid "Version: %s "
46826 msgstr "الإصدار: %s "
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
46832 #, c-format
46833 msgid "Vertical: "
46834 msgstr "عمودي"
46836 #. INPUT type=submit
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
46839 #, c-format
46840 msgid "View"
46841 msgstr "إعرض"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
46844 #, fuzzy, c-format
46845 msgid "View "
46846 msgstr "إعرض"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46849 #, c-format
46850 msgid "View All"
46851 msgstr "أعرض الكل"
46853 #. For the first occurrence,
46854 #. SCRIPT
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
46857 #, c-format
46858 msgid "View MARC"
46859 msgstr "أعرض مارك"
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
46862 #, c-format
46863 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
46864 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
46867 #, c-format
46868 msgid "View all libraries"
46869 msgstr "إعرض كل المكتبات"
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
46872 #, c-format
46873 msgid "View analytics"
46874 msgstr "أعرض التحليلات"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
46879 #, c-format
46880 msgid "View dictionary"
46881 msgstr "أعرض القاموس"
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46884 #, c-format
46885 msgid "View existing record"
46886 msgstr "أعرض تسجيلة موجودة"
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
46889 #, c-format
46890 msgid "View final record"
46891 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
46893 #. A
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
46895 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
46896 msgstr "أعرض الارصدة لـِ [% period_active.budget_period_description %]"
46898 #. A
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
46900 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
46901 msgstr "أعرض الأرصدة لـِ [% period_loo.budget_period_description %]"
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
46904 #, c-format
46905 msgid "View invoice"
46906 msgstr "أعرض الفاتورة"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
46909 #, c-format
46910 msgid "View item"
46911 msgstr "أعرض المادة"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46914 #, c-format
46915 msgid "View item's checkout history"
46916 msgstr "أعرض تاريخ إعارة المادة"
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
46919 #, fuzzy, c-format
46920 msgid "View pending offline circulation actions"
46921 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
46926 #, c-format
46927 msgid "View record"
46928 msgstr "عرض التسجيلة"
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46932 #, fuzzy, c-format
46933 msgid "View restrictions"
46934 msgstr "إزالة القيود"
46936 #. INPUT type=submit
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46938 msgid "View spine label"
46939 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46942 #, c-format
46943 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46944 msgstr ""
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46947 #, c-format
46948 msgid "Viktor Sarge"
46949 msgstr ""
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
46952 #, c-format
46953 msgid "Vincent Danjean"
46954 msgstr "Vincent Danjean"
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46957 #, fuzzy, c-format
46958 msgid "Visibility: "
46959 msgstr "متاح"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
46962 #, fuzzy, c-format
46963 msgid "Vitor Fernandes"
46964 msgstr "Claire Hernandez"
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
46967 #, c-format
46968 msgid "Vol no."
46969 msgstr "مجلد رقم"
46971 #. SCRIPT
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46973 msgid "Volume"
46974 msgstr "مجلد"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
46977 #, fuzzy, c-format
46978 msgid "Volume date"
46979 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46982 #, fuzzy, c-format
46983 msgid "Volume information"
46984 msgstr "معلومات التقويم"
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46987 #, fuzzy, c-format
46988 msgid "Volume number"
46989 msgstr "المجلد ، الرقم"
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46992 #, c-format
46993 msgid "Volume:"
46994 msgstr "مجلد:"
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
46999 #, c-format
47000 msgid "WARNING:"
47001 msgstr "تحذير :"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47004 #, c-format
47005 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47006 msgstr "إنتظر ريثما تتم عملية صيانة النظام أو"
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47011 #, c-format
47012 msgid "Waiting"
47013 msgstr "در انتظار"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47016 #, c-format
47017 msgid "Waiting "
47018 msgstr "إنتظار"
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47021 #, c-format
47022 msgid "Waiting Date"
47023 msgstr "موعد انتظار"
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47026 #, c-format
47027 msgid "Ward van Wanrooij"
47028 msgstr "Ward van Wanrooij"
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47051 #, c-format
47052 msgid "Warning"
47053 msgstr "تحذير"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47056 #, fuzzy, c-format
47057 msgid "Warning at (%%): "
47058 msgstr "التحذير:"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47061 #, fuzzy, c-format
47062 msgid "Warning at (amount): "
47063 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47066 #, c-format
47067 msgid "Warning regarding current user"
47068 msgstr "تحذير يتعلق بالمستخدم الحالي"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47071 #, c-format
47072 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47073 msgstr ""
47075 #. %1$s:  encumbrance 
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47077 #, c-format
47078 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47079 msgstr ""
47081 #. %1$s:  expenditure 
47082 #. %2$s:  IF (currency) 
47083 #. %3$s:  currency 
47084 #. %4$s:  END 
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47086 #, c-format
47087 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47088 msgstr ""
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47092 #, c-format
47093 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47094 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47097 #, c-format
47098 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47099 msgstr "تحذير ، رقم بطاقة التالي لم يكن موجوداً:"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47102 #, c-format
47103 msgid ""
47104 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47105 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47106 msgstr ""
47107 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
47108 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47111 #, c-format
47112 msgid ""
47113 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47114 "created."
47115 msgstr "تحذير ، لقد أدخلتَ مواداً أكثر من المتوقع. المواد لن تُنشئ."
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47123 #, c-format
47124 msgid "Warning:"
47125 msgstr "التحذير:"
47127 #. SCRIPT
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47129 msgid "Warning: Duplicate organization"
47130 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
47132 #. SCRIPT
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47134 msgid "Warning: Duplicate patron"
47135 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
47137 #. SCRIPT
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47139 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47140 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
47142 #. For the first occurrence,
47143 #. %1$s:  message.upload_version 
47144 #. %2$s:  message.current_version 
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47147 #, c-format
47148 msgid ""
47149 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47150 "I'll try my best."
47151 msgstr ""
47152 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
47153 "بأفضل ما لدي."
47155 #. SCRIPT
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47157 #, fuzzy
47158 msgid ""
47159 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47160 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47161 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47164 #, c-format
47165 msgid ""
47166 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47167 "own risk."
47168 msgstr ""
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47171 #, c-format
47172 msgid ""
47173 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47174 "own risk."
47175 msgstr ""
47177 #. %1$s:  message.badbarcode 
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47179 #, c-format
47180 msgid ""
47181 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47182 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
47184 #. SCRIPT
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47186 msgid ""
47187 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47188 msgstr ""
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47191 #, c-format
47192 msgid "Warning: no barcodes were found"
47193 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47196 #, c-format
47197 msgid "Warnings"
47198 msgstr "التحذيرات"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47201 #, c-format
47202 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47203 msgstr "تحذيرات تتعلق بتكوين النظام"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47206 #, c-format
47207 msgid "Waylon Robertson"
47208 msgstr "Waylon Robertson"
47210 #. SCRIPT
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47212 msgid "We"
47213 msgstr "الاربعاء"
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47216 #, c-format
47217 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47218 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
47220 #. %1$s:  dbversion 
47221 #. %2$s:  kohaversion 
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47223 #, c-format
47224 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47225 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47228 #, c-format
47229 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
47230 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47233 #, c-format
47234 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
47235 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47238 #, c-format
47239 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
47240 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
47242 #. A
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47244 #, c-format
47245 msgid "Web services"
47246 msgstr "خدمات الويب"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47249 #, c-format
47250 msgid "Website"
47251 msgstr "وب سایت"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47255 #, c-format
47256 msgid "Website: "
47257 msgstr "موقع ويب:"
47259 #. SCRIPT
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47261 msgid "Wed"
47262 msgstr "چهارشنبه"
47264 #. For the first occurrence,
47265 #. SCRIPT
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47270 #, c-format
47271 msgid "Wednesday"
47272 msgstr "چهارشنبه"
47274 #. SCRIPT
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47276 msgid "Wednesdays"
47277 msgstr "أيام اﻷربعاء"
47279 #. For the first occurrence,
47280 #. SCRIPT
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47284 #, c-format
47285 msgid "Week"
47286 msgstr "أسبوع"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47289 #, fuzzy, c-format
47290 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47291 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
47293 #. SCRIPT
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47295 #, fuzzy
47296 msgid "Weekly holiday: %s"
47297 msgstr "عطلة فريدة"
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47300 #, c-format
47301 msgid "Weight"
47302 msgstr "الوزن"
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47305 #, c-format
47306 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47307 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47310 #, c-format
47311 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47312 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47315 #, c-format
47316 msgid "What's next?"
47317 msgstr ""
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47320 #, c-format
47321 msgid ""
47322 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47323 "find and use the price of the currently active currency. "
47324 msgstr ""
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47329 #, c-format
47330 msgid "When more than"
47331 msgstr "عندما يكون أكثر من"
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47334 #, c-format
47335 msgid "When there is an irregular issue:"
47336 msgstr ""
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47339 #, fuzzy, c-format
47340 msgid "When to charge"
47341 msgstr "رسم التأجير"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47344 #, c-format
47345 msgid ""
47346 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47347 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47348 msgstr ""
47349 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
47350 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
47352 #. SCRIPT
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47354 #, fuzzy
47355 msgid "Why close an empty basket?"
47356 msgstr "إغلق هذه السلة"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47359 #, c-format
47360 msgid "Will Stokes"
47361 msgstr "ويل ستوكس"
47363 #. SCRIPT
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47365 msgid "Winter"
47366 msgstr "فصل الشتاء"
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47369 #, c-format
47370 msgid "With framework : "
47371 msgstr "مع الإطار:"
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47374 #, fuzzy, c-format
47375 msgid "With framework: "
47376 msgstr "مع الإطار:"
47378 #. SCRIPT
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47380 #, fuzzy
47381 msgid "With selected searches: "
47382 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
47384 #. INPUT type=submit name=submit
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47386 msgid "Withdraw"
47387 msgstr "سحب"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47391 #, c-format
47392 msgid "Withdrawn"
47393 msgstr "مسحوب"
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47396 #, fuzzy, c-format
47397 msgid "Withdrawn on"
47398 msgstr "منبع خارج شده ("
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47401 #, fuzzy, c-format
47402 msgid "Withdrawn on:"
47403 msgstr "منبع خارج شده ("
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47406 #, fuzzy, c-format
47407 msgid "Withdrawn status"
47408 msgstr "منبع خارج شده ("
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47411 #, c-format
47412 msgid "Withdrawn?:"
47413 msgstr "مسحوب؟:"
47415 #. SCRIPT
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47417 msgid "Wk"
47418 msgstr "أسبوع"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47421 #, c-format
47422 msgid "Wolfgang Heymans"
47423 msgstr "Wolfgang Heymans"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47426 #, c-format
47427 msgid "Women"
47428 msgstr "نساء"
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47433 #, c-format
47434 msgid "Word"
47435 msgstr "كلمة"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47438 #, c-format
47439 msgid "Working day"
47440 msgstr "يوم عمل"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47444 #, c-format
47445 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47446 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
47448 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47450 msgid "Write off"
47451 msgstr "شطب"
47453 #. INPUT type=submit name=woall
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47455 msgid "Write off all"
47456 msgstr "شطب الكل"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47459 #, c-format
47460 msgid "Write off an individual fine"
47461 msgstr "شطب غرامة فردية"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47464 #, fuzzy, c-format
47465 msgid "Write off fines and fees"
47466 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
47468 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47470 msgid "Write off this charge"
47471 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
47473 #. SCRIPT
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47475 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47476 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47481 #, c-format
47482 msgid "X "
47483 msgstr "X"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47486 #, fuzzy, c-format
47487 msgid "XML configuration file"
47488 msgstr "ملف التكوين."
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47491 #, c-format
47492 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47493 msgstr ""
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47496 #, c-format
47497 msgid "Xercode, Spain"
47498 msgstr "Xercode, أسبانيا"
47500 #. INPUT type=submit
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47502 msgid "YES"
47503 msgstr "نعم"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47506 #, c-format
47507 msgid "YUI"
47508 msgstr "YUI"
47510 #. For the first occurrence,
47511 #. SCRIPT
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47520 #, c-format
47521 msgid "Year"
47522 msgstr "سال"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47526 #, c-format
47527 msgid "Year: "
47528 msgstr "سال:"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47531 #, fuzzy, c-format
47532 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47533 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
47535 #. SCRIPT
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47537 #, fuzzy
47538 msgid "Yearly holiday: %s"
47539 msgstr "عطلة فريدة"
47541 #. For the first occurrence,
47542 #. SCRIPT
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47561 #, c-format
47562 msgid "Yes"
47563 msgstr "بله"
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47568 #, c-format
47569 msgid "Yes "
47570 msgstr "نعم"
47572 #. INPUT type=submit
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47574 #, fuzzy
47575 msgid "Yes, I confirm"
47576 msgstr "لا، لا تغلق (N)"
47578 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47580 msgid "Yes, Print slip"
47581 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
47583 #. INPUT type=submit
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47585 #, fuzzy
47586 msgid "Yes, cancel"
47587 msgstr "تم إلغاء الحجز"
47589 #. INPUT type=submit
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
47591 #, fuzzy
47592 msgid "Yes, check out (Y)"
47593 msgstr "نعم, إعارة (Y)"
47595 #. INPUT type=submit
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47597 msgid "Yes, close (Y)"
47598 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
47600 #. INPUT type=submit
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47609 msgid "Yes, delete"
47610 msgstr "نعم, إحذف"
47612 #. INPUT type=submit
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47614 msgid "Yes, delete (Y)"
47615 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
47617 #. INPUT type=submit
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47619 msgid "Yes, delete this framework!"
47620 msgstr "نعم,إحذف هذا الاطار!"
47622 #. INPUT type=submit
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
47625 #, fuzzy
47626 msgid "Yes, delete this subfield"
47627 msgstr "نعم, إحذف هذا الحقل الفرعى"
47629 #. INPUT type=submit
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
47631 #, fuzzy
47632 msgid "Yes, delete this tag"
47633 msgstr "نعم,إحذف هذا الرأس"
47635 #. INPUT type=submit
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
47637 #, fuzzy
47638 msgid "Yes, renew (Y)"
47639 msgstr "نعم, تجديد (Y)"
47641 #. INPUT type=submit
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
47643 #, fuzzy
47644 msgid "Yes: Edit existing authority"
47645 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الموجود"
47647 #. INPUT type=submit
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
47649 msgid "Yes: Edit existing items"
47650 msgstr "نعم: قم بتحرير المواد الموجودة"
47652 #. INPUT type=submit
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
47654 msgid "Yes: View existing items"
47655 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
47659 #, c-format
47660 msgid "YesNo"
47661 msgstr "نعم لا"
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
47664 #, c-format
47665 msgid "Yohann Dufour"
47666 msgstr ""
47668 #. SCRIPT
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47670 msgid "You already have a list with that name!"
47671 msgstr ""
47673 #. SCRIPT
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
47675 #, fuzzy
47676 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
47677 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
47680 #, c-format
47681 msgid "You are about to install Koha."
47682 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
47685 #, c-format
47686 msgid ""
47687 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
47688 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
47689 "using this account."
47690 msgstr ""
47691 "لقد قمتَ بتسجيل الدخول كمدير قاعدة البيانات. هذا ليس مستحسناً ﻷن بعض أجزاء "
47692 "كوها لن تقوم بوظائفها كالمتوقع عند استخدام هذا الحساب."
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
47696 #, fuzzy, c-format
47697 msgid "You are missing the "
47698 msgstr "الإسم مفقود"
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
47701 #, c-format
47702 msgid ""
47703 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
47704 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
47705 msgstr ""
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
47708 #, fuzzy, c-format
47709 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
47710 msgstr "حذف بعض المستفيدين القدامى/ المجهولين بعض تاريخ الإعارة"
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
47713 #, fuzzy, c-format
47714 msgid "You are not authorised to manage this basket."
47715 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
47717 #. A
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
47719 #, fuzzy
47720 msgid "You are not authorized to delete patrons"
47721 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
47724 #, fuzzy, c-format
47725 msgid "You are not authorized to modify this fund"
47726 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
47728 #. A
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
47730 #, fuzzy
47731 msgid "You are not authorized to renew patrons"
47732 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
47734 #. A
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
47736 #, fuzzy
47737 msgid "You are not authorized to set permissions"
47738 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
47740 #. SCRIPT
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47742 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
47743 msgstr ""
47745 #. SCRIPT
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47747 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
47748 msgstr ""
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47751 #, c-format
47752 msgid "You are only viewing one item. "
47753 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط. "
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
47756 #, fuzzy, c-format
47757 msgid ""
47758 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47759 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
47760 msgstr ""
47761 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
47762 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
47765 #, c-format
47766 msgid ""
47767 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47768 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
47769 msgstr ""
47770 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
47771 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
47773 #. I
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
47775 msgid ""
47776 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
47777 "saved and sent as a single message."
47778 msgstr ""
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
47781 #, c-format
47782 msgid ""
47783 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
47784 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
47785 "order will not be deleted)."
47786 msgstr ""
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
47789 #, c-format
47790 msgid ""
47791 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
47792 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
47793 msgstr ""
47794 "يمكنك إدخال إسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون ذلك مفيدا, عند إنشاء تسجيلة "
47795 "بيبلوجرافية, لتتذكرمن أين أتت بيانات مارك المقترحة!"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
47798 #, c-format
47799 msgid ""
47800 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
47801 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
47802 "be an exception."
47803 msgstr ""
47804 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
47805 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
47808 #, c-format
47809 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
47810 msgstr "بإمكانك أن تنفذ إستثناءاً على نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
47813 #, c-format
47814 msgid ""
47815 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
47816 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
47817 "or category."
47818 msgstr ""
47819 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
47820 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
47823 #, fuzzy, c-format
47824 msgid ""
47825 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
47826 "information."
47827 msgstr ""
47828 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
47829 "بگیرید."
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
47832 #, c-format
47833 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
47834 msgstr ""
47836 #. SCRIPT
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47838 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
47839 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47842 #, fuzzy, c-format
47843 msgid "You can't create any orders unless you first "
47844 msgstr "%s لا يمكنك أن تنشئ اي طلبات إلا إذا كنت أولاً "
47846 #. SCRIPT
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47848 msgid "You can't receive any more items"
47849 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
47851 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47853 #, c-format
47854 msgid "You cannot transfer items of %s "
47855 msgstr "لا يمكنك نقل المواد من %s"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47858 #, c-format
47859 msgid "You did not specify any search criteria."
47860 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
47863 #, fuzzy, c-format
47864 msgid "You didn't select any external target."
47865 msgstr "لم تقم باختيار أيا من أهداف Z39.50 "
47867 #. SCRIPT
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47869 msgid ""
47870 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
47871 "on this computer."
47872 msgstr ""
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
47875 #, c-format
47876 msgid "You do not have permission to access this page. "
47877 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
47880 #, fuzzy, c-format
47881 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
47882 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
47885 #, fuzzy, c-format
47886 msgid "You do not have permission to delete this list."
47887 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
47890 #, c-format
47891 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
47892 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
47895 #, fuzzy, c-format
47896 msgid "You do not have permission to update this list."
47897 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
47900 #, fuzzy, c-format
47901 msgid "You do not have permission to view this list."
47902 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
47905 #, c-format
47906 msgid ""
47907 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
47908 "set to receive overdue notices."
47909 msgstr ""
47910 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
47911 "المتأخرات."
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
47914 #, c-format
47915 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
47916 msgstr ""
47918 #. %1$s:  total 
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
47920 #, c-format
47921 msgid ""
47922 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
47923 "using Koha"
47924 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
47927 #, c-format
47928 msgid ""
47929 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
47930 "process..."
47931 msgstr ""
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
47934 #, c-format
47935 msgid ""
47936 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47937 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47938 msgstr ""
47940 #. SCRIPT
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47942 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47943 msgstr ""
47945 #. SCRIPT
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47947 msgid ""
47948 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47949 "the catalog"
47950 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47953 #, c-format
47954 msgid ""
47955 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47956 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
47958 #. SCRIPT
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47960 msgid "You have made changes to system preferences."
47961 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
47963 #. SCRIPT
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47965 msgid ""
47966 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47967 "cancel modifications."
47968 msgstr ""
47970 #. SCRIPT
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47972 msgid ""
47973 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47974 "barcodes to your entire catalog."
47975 msgstr ""
47977 #. SCRIPT
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47979 #, fuzzy
47980 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47981 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
47984 #, c-format
47985 msgid ""
47986 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
47987 "is not set to "
47988 msgstr ""
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
47991 #, c-format
47992 msgid ""
47993 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47994 "your configuration file. "
47995 msgstr ""
47997 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47999 #, c-format
48000 msgid ""
48001 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48002 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48003 "configuration file. "
48004 msgstr ""
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48007 #, c-format
48008 msgid ""
48009 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48010 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48011 "date "
48012 msgstr ""
48013 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
48014 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48017 #, c-format
48018 msgid ""
48019 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48020 "by pipes."
48021 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48024 #, fuzzy, c-format
48025 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48026 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
48028 #. SCRIPT
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48030 msgid ""
48031 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48032 "that have not been uploaded."
48033 msgstr ""
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48036 #, c-format
48037 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48038 msgstr ""
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48041 #, c-format
48042 msgid "You must "
48043 msgstr "يجب عليك"
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48046 #, fuzzy, c-format
48047 msgid "You must be online to use these options."
48048 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
48050 #. SCRIPT
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48052 #, fuzzy
48053 msgid "You must choose a first publication date"
48054 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
48056 #. SCRIPT
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48058 #, fuzzy
48059 msgid "You must choose a sound!"
48060 msgstr "يجب عليك تحديد ميزانية"
48062 #. SCRIPT
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48064 #, fuzzy
48065 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48066 msgstr "يجب عليك إختيار تاريخ البدء وطول الاشتراك"
48068 #. SCRIPT
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48070 msgid "You must choose or create a biblio"
48071 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
48073 #. SCRIPT
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48075 #, fuzzy
48076 msgid "You must enter a date!"
48077 msgstr "يجب عليك إدخال البيانات !"
48079 #. SCRIPT
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48081 #, fuzzy
48082 msgid "You must enter a selector!"
48083 msgstr "يجب عليك إدخال البيانات !"
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48086 #, c-format
48087 msgid "You must enter a term to search on "
48088 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على "
48090 #. SCRIPT
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48092 #, fuzzy
48093 msgid "You must give your new patron list a name!"
48094 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
48096 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48098 #, c-format
48099 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48100 msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. "
48102 #. SCRIPT
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48104 #, fuzzy
48105 msgid "You must select a fund"
48106 msgstr "يجب عليك تحديد ميزانية"
48108 #. SCRIPT
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48110 #, fuzzy
48111 msgid "You must select at least one record"
48112 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
48114 #. SCRIPT
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48116 #, fuzzy
48117 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48118 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
48120 #. For the first occurrence,
48121 #. SCRIPT
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48124 #, fuzzy
48125 msgid "You must select checkout(s) to export"
48126 msgstr "يجب عليك تحديد إعارة للتصدير"
48128 #. SCRIPT
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48130 #, fuzzy
48131 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48132 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
48134 #. SCRIPT
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48136 #, fuzzy
48137 msgid "You must select one or more reports to delete"
48138 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
48140 #. SCRIPT
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48142 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48143 msgstr ""
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48146 #, c-format
48147 msgid ""
48148 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48149 "preference in order to use it."
48150 msgstr ""
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48153 #, c-format
48154 msgid ""
48155 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48156 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48157 msgstr ""
48159 #. SCRIPT
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48161 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48162 msgstr ""
48164 #. SCRIPT
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48166 #, fuzzy
48167 msgid "You need to save the page before printing"
48168 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48171 #, c-format
48172 msgid ""
48173 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48174 "preference."
48175 msgstr ""
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48179 #, c-format
48180 msgid "You searched for "
48181 msgstr "لقد قمت بالبحث عن "
48183 #. For the first occurrence,
48184 #. %1$s:  IF ( title ) 
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48187 #, fuzzy, c-format
48188 msgid "You searched for: %s"
48189 msgstr "لقد قمت بالبحث عن "
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48193 #, c-format
48194 msgid "You searched on "
48195 msgstr "لقد قمت بالبحث في "
48197 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48199 #, c-format
48200 msgid ""
48201 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48202 "record in your catalog: %s"
48203 msgstr ""
48204 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
48205 "%s"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48208 #, c-format
48209 msgid "You should "
48210 msgstr "يجب عليك "
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48213 #, c-format
48214 msgid ""
48215 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48216 msgstr ""
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48219 #, c-format
48220 msgid ""
48221 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48222 "the phone templates."
48223 msgstr ""
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48226 #, c-format
48227 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48228 msgstr ""
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48231 #, c-format
48232 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48233 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48236 #, c-format
48237 msgid "You'll have to treat them individually. "
48238 msgstr ""
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48241 #, c-format
48242 msgid ""
48243 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48244 "idea, and you are likely to encounter problems."
48245 msgstr ""
48246 "لقد سجلتَ دخولك بحساب مدير قاعدة البيانات. هذه فكرة سيئة ومن المرجح أنك "
48247 "ستواجه مشاكل."
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48250 #, c-format
48251 msgid ""
48252 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48253 "Perl (at least Version 5.10)."
48254 msgstr ""
48255 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
48256 "(آخر نسخة 5.10)."
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48259 #, c-format
48260 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48261 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48264 #, fuzzy, c-format
48265 msgid "Your authority search history is empty."
48266 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48269 #, c-format
48270 msgid "Your cart"
48271 msgstr "سلتك"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48274 #, c-format
48275 msgid "Your cart "
48276 msgstr "سبد شما"
48278 #. SCRIPT
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48280 msgid "Your cart is currently empty"
48281 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48284 #, c-format
48285 msgid "Your cart is empty."
48286 msgstr "سبد شما خالی است."
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48289 #, fuzzy, c-format
48290 msgid "Your catalog search history is empty."
48291 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48295 #, c-format
48296 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48297 msgstr ""
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48301 #, c-format
48302 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48303 msgstr ""
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48306 #, c-format
48307 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48308 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48312 #, c-format
48313 msgid "Your download should begin automatically."
48314 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48317 #, fuzzy, c-format
48318 msgid "Your file was processed."
48319 msgstr "%s الأدلة عولجت."
48321 #. SCRIPT
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48323 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48324 msgstr ""
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48327 #, c-format
48328 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48329 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
48331 #. %1$s:  shelfname 
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48333 #, fuzzy, c-format
48334 msgid "Your list: %s "
48335 msgstr "فهرست شما : %s "
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48339 #, c-format
48340 msgid "Your lists"
48341 msgstr "فهرست های شما"
48343 #. For the first occurrence,
48344 #. SCRIPT
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48347 msgid "Your lists:"
48348 msgstr "فهرست های شما:"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48351 #, c-format
48352 msgid "Your message: "
48353 msgstr "رسائلك:"
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48356 #, c-format
48357 msgid "Your notification has been sent."
48358 msgstr "تم إرسال إشعارك"
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48361 #, fuzzy, c-format
48362 msgid "Your patron lists"
48363 msgstr "فهرست های شخصی شما"
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48366 #, c-format
48367 msgid "Your report has been saved"
48368 msgstr "تم حفظ تقريرك"
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48371 #, c-format
48372 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48373 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48376 #, fuzzy, c-format
48377 msgid "Your request gave the following results:"
48378 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48381 #, fuzzy, c-format
48382 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48383 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48386 #, fuzzy, c-format
48387 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48388 msgstr " إنشاء إشتراك جديد"
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48391 #, fuzzy, c-format
48392 msgid "Your search returned no results."
48393 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48396 #, fuzzy, c-format
48397 msgid "Z39.50 Authority search points"
48398 msgstr "نقاط بحث Z39.50"
48400 #. INPUT type=button
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48402 msgid "Z39.50 Search"
48403 msgstr "بحث z39.50"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48406 #, c-format
48407 msgid "Z39.50 search"
48408 msgstr "بحث z39.50"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48413 #, fuzzy, c-format
48414 msgid "Z39.50/SRU search"
48415 msgstr "بحث z39.50"
48417 #. %1$s:  msg_add 
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48419 #, fuzzy, c-format
48420 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48421 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50 "
48423 #. %1$s:  msg_add 
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48425 #, fuzzy, c-format
48426 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48427 msgstr "تم حذف خادم Z39.50"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48430 #, fuzzy, c-format
48431 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48432 msgstr "بحث خادم Z39.50:"
48434 #. %1$s:  msg_add 
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48436 #, fuzzy, c-format
48437 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48438 msgstr "تم حذف خادم Z39.50"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48443 #, fuzzy, c-format
48444 msgid "Z39.50/SRU servers"
48445 msgstr "خوادم Z39.50"
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48448 #, fuzzy, c-format
48449 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48450 msgstr " إدارة خوادم Z39.50"
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48453 #, c-format
48454 msgid "ZIP file"
48455 msgstr "ملف مضغوط"
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
48458 #, c-format
48459 msgid "Zach Sim"
48460 msgstr "زاك سيم"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
48463 #, c-format
48464 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48465 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
48468 #, c-format
48469 msgid "Zebra version: "
48470 msgstr "نسخة زيبرا:"
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48474 #, c-format
48475 msgid "Zeno Tajoli"
48476 msgstr "Zeno Tajoli"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48480 #, c-format
48481 msgid "Zip code"
48482 msgstr "الرمز البريدى"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48487 #, c-format
48488 msgid "Zip/Postal code"
48489 msgstr "الرمز البريدى"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48495 #, c-format
48496 msgid "Zip/Postal code: "
48497 msgstr "الرمز البريدى:"
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48500 #, fuzzy, c-format
48501 msgid "Zip/postal code"
48502 msgstr "الرمز البريدى"
48504 #. For the first occurrence,
48505 #. SCRIPT
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48509 #, c-format
48510 msgid "[ New list ]"
48511 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
48513 #. SPAN
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48515 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48516 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48518 #. INPUT type=text name=time
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48520 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48521 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48523 #. INPUT type=text name=time2
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48525 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48526 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48528 #. INPUT type=button
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48530 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48531 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48533 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48535 #, fuzzy
48536 msgid ""
48537 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48538 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48540 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48543 #, fuzzy
48544 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48545 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
48547 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48550 #, fuzzy
48551 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48552 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
48554 #. INPUT type=text name=firstname
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48556 #, fuzzy
48557 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48558 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
48560 #. INPUT type=text name=initials
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48562 #, fuzzy
48563 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48564 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
48566 #. INPUT type=text name=othernames
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48568 #, fuzzy
48569 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48570 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
48572 #. A
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48574 #, fuzzy
48575 msgid ""
48576 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48577 "before deleting this record."
48578 msgstr ""
48579 "المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة."
48581 #. IMG
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48585 #, fuzzy
48586 msgid "[% direction %] sort"
48587 msgstr "[% discount | format ("
48589 #. INPUT type=text name=discount
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48591 msgid "[% discount | format ("
48592 msgstr "[% discount | format ("
48594 #. IMG
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48597 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48598 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48600 #. A
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48603 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48604 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48607 #, c-format
48608 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48609 msgstr ""
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48612 #, fuzzy, c-format
48613 msgid ""
48614 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48615 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48616 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48617 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48618 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48619 msgstr ""
48620 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48621 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_acquisition && "
48622 "pendingsuggestions ) ) %%] "
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
48625 #, c-format
48626 msgid ""
48627 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48628 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48629 "%%] "
48630 msgstr ""
48632 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
48634 #, c-format
48635 msgid ""
48636 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48637 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48638 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48639 msgstr ""
48641 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
48643 #, c-format
48644 msgid ""
48645 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48646 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48647 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48648 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48649 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48650 msgstr ""
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
48653 #, c-format
48654 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48655 msgstr ""
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
48658 #, c-format
48659 msgid ""
48660 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48661 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48662 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48663 msgstr ""
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
48666 #, c-format
48667 msgid ""
48668 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48669 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48670 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48671 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48672 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48673 msgstr ""
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
48676 #, c-format
48677 msgid ""
48678 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48679 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48680 msgstr ""
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
48683 #, c-format
48684 msgid ""
48685 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48686 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48687 msgstr ""
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
48690 #, c-format
48691 msgid ""
48692 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48693 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48694 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48695 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
48696 msgstr ""
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48700 #, c-format
48701 msgid "[Clear all]"
48702 msgstr "[مسح الكل]"
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
48708 #, c-format
48709 msgid "[Delete]"
48710 msgstr "[حذف]"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
48713 #, c-format
48714 msgid "[Edit Item]"
48715 msgstr "[تحرير المادة]"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
48719 #, c-format
48720 msgid "[Fewer options]"
48721 msgstr "[گزینه های کمتر]"
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48724 #, fuzzy, c-format
48725 msgid "[Main page]"
48726 msgstr "آدرس اصلی"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
48730 #, c-format
48731 msgid "[More options]"
48732 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
48736 #, c-format
48737 msgid "[New search]"
48738 msgstr "[جستجوی جديد]"
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
48741 #, fuzzy, c-format
48742 msgid "[Overridden] "
48743 msgstr "تاخیرها"
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48746 #, fuzzy, c-format
48747 msgid "[Previous page]"
48748 msgstr "الصفحة السابقة"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48752 #, c-format
48753 msgid "[Select all]"
48754 msgstr "[تحديد الكل]"
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
48757 #, c-format
48758 msgid "[clear]"
48759 msgstr "[مسح]"
48761 #. %1$s:  END 
48762 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
48763 #. %3$s:  END 
48764 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
48765 #. %5$s:  END 
48766 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
48767 #. %7$s:  END 
48768 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
48769 #. %9$s:  END 
48770 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
48771 #. %11$s:  END 
48772 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
48773 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
48774 #. %14$s:  END 
48775 #. %15$s:  other_items_loo.count 
48776 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
48778 #, c-format
48779 msgid ""
48780 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
48781 "%s%s%s (%s) %s "
48782 msgstr ""
48783 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
48784 "(%s) %s "
48786 #. %1$s:  END 
48787 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
48788 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
48789 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
48790 #. %5$s:  END 
48791 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
48792 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
48794 #, c-format
48795 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
48796 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
48799 #, c-format
48800 msgid "_ matches only a single character"
48801 msgstr ""
48803 #. For the first occurrence,
48804 #. SCRIPT
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
48807 #, fuzzy
48808 msgid "a an the"
48809 msgstr "و ال"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
48812 #, c-format
48813 msgid "account has expired"
48814 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48817 #, c-format
48818 msgid "active"
48819 msgstr "نشيط"
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
48823 #, c-format
48824 msgid "add a library"
48825 msgstr "إضافة مكتبة"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
48829 #, c-format
48830 msgid "add a patron category"
48831 msgstr "إضافة فئه مستفيد"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
48834 #, fuzzy, c-format
48835 msgid "added successfully"
48836 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
48838 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48840 #, c-format
48841 msgid "after %s days."
48842 msgstr "بعد %sأيام."
48844 #. %1$s:  END 
48845 #. %2$s:  IF ( error ) 
48846 #. %3$s:  ELSE 
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48848 #, c-format
48849 msgid "again. %s %s%s "
48850 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
48855 #, c-format
48856 msgid "all"
48857 msgstr "همه"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
48860 #, c-format
48861 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
48862 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48865 #, c-format
48866 msgid "all frameworks"
48867 msgstr "كل الإطارات"
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
48870 #, c-format
48871 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
48872 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
48874 #. SCRIPT
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48876 msgid "already exists in database"
48877 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
48881 #, c-format
48882 msgid "already has a hold"
48883 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
48886 #, c-format
48887 msgid "analytics."
48888 msgstr "تحليلات."
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
48891 #, c-format
48892 msgid "and"
48893 msgstr "و"
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48897 #, c-format
48898 msgid "and "
48899 msgstr "و"
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
48902 #, c-format
48903 msgid "and has been returned."
48904 msgstr "وتمت إعادته"
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
48907 #, c-format
48908 msgid "and is issued every "
48909 msgstr "وتصدر كل"
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48912 #, fuzzy, c-format
48913 msgid "and mark one currency as active."
48914 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
48916 #. For the first occurrence,
48917 #. %1$s:  batch_id 
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
48920 #, c-format
48921 msgid "and removed from batch %s. "
48922 msgstr "وتمت إزالته من الدفعة %s "
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
48926 #, c-format
48927 msgid "and the "
48928 msgstr "و ال"
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
48931 #, c-format
48932 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
48933 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48936 #, c-format
48937 msgid "and try again. "
48938 msgstr ""
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
48941 #, c-format
48942 msgid "anyone else to add entries."
48943 msgstr "أي أحد آخر لإضافة ادخالات."
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
48946 #, c-format
48947 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
48948 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
48951 #, c-format
48952 msgid "anyone to remove other contributed entries."
48953 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
48957 #, c-format
48958 msgid "approved"
48959 msgstr "يوافق على"
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48962 #, fuzzy, c-format
48963 msgid "are licensed under the "
48964 msgstr "مرخص بموجب "
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
48967 #, fuzzy, c-format
48968 msgid "as "
48969 msgstr "دارد"
48971 #. SCRIPT
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48973 #, fuzzy
48974 msgid "at %s"
48975 msgstr "سلة %s"
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
48978 #, c-format
48979 msgid "at : "
48980 msgstr "في:"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
48983 #, c-format
48984 msgid "at current library "
48985 msgstr "في المكتبة الحالية "
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
48988 #, c-format
48989 msgid "at least 1 item type defined"
48990 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
48993 #, c-format
48994 msgid "at least 1 item type must be defined"
48995 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
48998 #, c-format
48999 msgid "at least 1 library defined"
49000 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49003 #, c-format
49004 msgid "at least 1 library must be defined"
49005 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
49007 #. %1$s:  END 
49008 #. %2$s:  END 
49009 #. %3$s:  ELSE 
49010 #. %4$s:  END 
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49012 #, fuzzy, c-format
49013 msgid ""
49014 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49015 "the template. %s "
49016 msgstr "قابل تجدید نیست "
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49019 #, fuzzy, c-format
49020 msgid "attribute value "
49021 msgstr "خاصية:"
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49024 #, c-format
49025 msgid "available"
49026 msgstr "در دسترس"
49028 #. A
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49030 msgid "basket"
49031 msgstr "سلة"
49033 #. A
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49036 #, fuzzy
49037 msgid "basketgroup"
49038 msgstr "سلة المجموعة"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49041 #, c-format
49042 msgid "batch_anonymise.pl"
49043 msgstr ""
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49046 #, c-format
49047 msgid "be installed before you may continue."
49048 msgstr "يتم تثبيتها قبل أن تُكمل."
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49051 #, c-format
49052 msgid "be less than 500KB. "
49053 msgstr "يكون أقل من 500KB."
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49056 #, c-format
49057 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49058 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49062 #, c-format
49063 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49064 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49067 #, c-format
49068 msgid "be mapped to the same tag,"
49069 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49072 #, c-format
49073 msgid ""
49074 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49075 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49076 msgstr ""
49077 "أن تستكمل مع الأصفار ، مثال: '01/02/2008'. أو يمكنك أن تقدم التواريخ في صيغة "
49078 "ISO (مثال، '2010-10-28')."
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49082 #, c-format
49083 msgid "because fine balance is "
49084 msgstr "ﻷن رصيد الغرامات هو"
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49087 #, c-format
49088 msgid "beep.ogg"
49089 msgstr ""
49091 #. SCRIPT
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49093 #, fuzzy
49094 msgid "begins with "
49095 msgstr "إبدأ الطلب"
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49098 #, c-format
49099 msgid "below"
49100 msgstr "أدنى"
49102 #. INPUT type=text name=cardnumber
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49104 msgid ""
49105 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49106 msgstr ""
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49109 #, c-format
49110 msgid "biblio and biblionumber"
49111 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49114 #, c-format
49115 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49116 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49119 #, c-format
49120 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49121 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49125 #, c-format
49126 msgid "by"
49127 msgstr "توسط"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49131 #, c-format
49132 msgid "by "
49133 msgstr "توسط"
49135 #. For the first occurrence,
49136 #. %1$s:  reserveloo.author 
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49140 #, c-format
49141 msgid "by %s"
49142 msgstr "بواسطة %s"
49144 #. %1$s:  biblio.author 
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49146 #, c-format
49147 msgid "by %s "
49148 msgstr "بواسطة %s "
49150 #. %1$s:  XISBN.author 
49151 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
49152 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
49153 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
49154 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
49155 #. %6$s:  XISBN.place 
49156 #. %7$s:  END 
49157 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
49158 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
49159 #. %10$s:  END 
49160 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
49161 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
49162 #. %13$s:  END 
49163 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
49164 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
49165 #. %16$s:  END 
49166 #. %17$s:  END 
49167 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
49168 #. %19$s:  END 
49169 #. %20$s:  XISBN.pages 
49170 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
49171 #. %22$s:  XISBN.illus 
49172 #. %23$s:  END 
49173 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
49174 #. %25$s:  END 
49175 #. %26$s:  XISBN.size 
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49177 #, c-format
49178 msgid ""
49179 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49180 "%s "
49181 msgstr ""
49182 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
49183 "%s, %s%s "
49185 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49187 #, fuzzy, c-format
49188 msgid "by %s: "
49189 msgstr "بواسطة %s "
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49192 #, fuzzy, c-format
49193 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49194 msgstr "مرخص بموجب "
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49197 #, fuzzy, c-format
49198 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49199 msgstr "مرخص بموجب "
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49202 #, fuzzy, c-format
49203 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49204 msgstr "مرخص بموجب "
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49207 #, fuzzy, c-format
49208 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49209 msgstr "مرخص بموجب "
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49212 #, fuzzy, c-format
49213 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49214 msgstr "مرخص بموجب "
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49217 #, fuzzy, c-format
49218 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49219 msgstr "مرخص بموجب "
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49222 #, fuzzy, c-format
49223 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49224 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49227 #, fuzzy, c-format
49228 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49229 msgstr "مرخص بموجب "
49231 #. SCRIPT
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49233 msgid "by _AUTHOR_"
49234 msgstr ""
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49237 #, fuzzy, c-format
49238 msgid "by item types"
49239 msgstr "أي نوع مادة"
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49242 #, fuzzy, c-format
49243 msgid "by libraries"
49244 msgstr "خطة حسب المكتبات"
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49247 #, fuzzy, c-format
49248 msgid "by months"
49249 msgstr "3 ماه"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49252 #, c-format
49253 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49254 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49257 #, c-format
49258 msgid "call.ogg"
49259 msgstr ""
49261 #. %1$s:  maxreserves 
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49263 #, c-format
49264 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49265 msgstr ""
49267 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
49268 #. %2$s:  new_reserves_count 
49269 #. %3$s:  maxreserves 
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49271 #, c-format
49272 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49273 msgstr ""
49275 #. For the first occurrence,
49276 #. SCRIPT
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49278 #, fuzzy
49279 msgid "cannot be repeated"
49280 msgstr "التاريخ المطلوب"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49285 #, c-format
49286 msgid "characters"
49287 msgstr "أحرف"
49289 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49291 msgid "check to delete this field"
49292 msgstr "تأكد لحذف هذا الحقل"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49297 #, c-format
49298 msgid "choose"
49299 msgstr "إختر"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49302 #, c-format
49303 msgid "click here to login"
49304 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49307 #, c-format
49308 msgid "click to log out"
49309 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49312 #, fuzzy, c-format
49313 msgid "closed"
49314 msgstr "إغلاق"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49317 #, fuzzy, c-format
49318 msgid "code and "
49319 msgstr "و"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49322 #, c-format
49323 msgid "collection"
49324 msgstr "المجموعة"
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49327 #, c-format
49328 msgid "configuration file."
49329 msgstr "ملف التكوين."
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49332 #, c-format
49333 msgid "considered late"
49334 msgstr "يعتبر مفقود"
49336 #. SCRIPT
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49338 #, fuzzy
49339 msgid "containing "
49340 msgstr "استمرار"
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49356 #, c-format
49357 msgid "contains"
49358 msgstr "شامل"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49361 #, c-format
49362 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49363 msgstr ""
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49366 #, c-format
49367 msgid "create a patron"
49368 msgstr "انشئ مستفيد"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49372 #, c-format
49373 msgid "create an item record when receiving this serial"
49374 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه السلسلة"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49377 #, fuzzy, c-format
49378 msgid "create one or more authorized values"
49379 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49382 #, c-format
49383 msgid "critical.ogg"
49384 msgstr ""
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49387 #, fuzzy, c-format
49388 msgid "csv"
49389 msgstr "csh"
49391 #. SPAN
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49394 #, fuzzy
49395 msgid ""
49396 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49397 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49398 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49399 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49400 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49401 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49402 "series %]&rft.genre="
49403 msgstr ""
49404 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49405 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49406 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
49407 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
49408 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
49409 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
49410 "%]&rft.genre="
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49413 #, c-format
49414 msgid "currently available items."
49415 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49418 #, c-format
49419 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
49420 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49423 #, c-format
49424 msgid "database host : "
49425 msgstr "میزبان پایگاه اطلاعاتی :"
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49428 #, c-format
49429 msgid "database name : "
49430 msgstr "نام پایگاه اطلاعاتی :"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49433 #, c-format
49434 msgid "database port : "
49435 msgstr "پورت پایگاه اطلاعاتی :"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49438 #, c-format
49439 msgid "database type : "
49440 msgstr "نوع پایگاه اطلاعاتی :"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49443 #, c-format
49444 msgid "database user : "
49445 msgstr "کاربر پایگاه اطلاعاتی :"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49448 #, c-format
49449 msgid "day(s) "
49450 msgstr "روز(ها)"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49453 #, c-format
49454 msgid "days "
49455 msgstr "روزها"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49458 #, c-format
49459 msgid "days ago"
49460 msgstr "روز پیش"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49463 #, c-format
49464 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49465 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات) ، كل أنواع المستفيد، كل انواع المادة"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49468 #, c-format
49469 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49470 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات) ، كل انواع المستفيد ، نفس نوع المادة"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49473 #, c-format
49474 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49475 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المواد"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49478 #, c-format
49479 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49480 msgstr "افتراضياً (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49483 #, c-format
49484 msgid "define a budget"
49485 msgstr "تعريف الميزانية"
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49488 #, c-format
49489 msgid "define a budget and a fund"
49490 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49493 #, c-format
49494 msgid "define a notice"
49495 msgstr "حدد الإشعار"
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49498 #, c-format
49499 msgid "del"
49500 msgstr "حذف"
49502 #. A
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49504 msgid "detail of the subscription"
49505 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49508 #, c-format
49509 msgid "detected."
49510 msgstr "اكتشاف."
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49513 #, c-format
49514 msgid "device_connect.ogg"
49515 msgstr ""
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49518 #, c-format
49519 msgid "device_disconnect.ogg"
49520 msgstr ""
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49523 #, c-format
49524 msgid "digits"
49525 msgstr "الأرقام"
49527 #. A
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49529 msgid "display detail for this librarian."
49530 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49533 #, c-format
49534 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49535 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه السلسلة"
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49538 #, c-format
49539 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49540 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه السلسلة"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49543 #, fuzzy, c-format
49544 msgid "doesn't exist"
49545 msgstr "هذا المستخدم غير موجود."
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49548 #, c-format
49549 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49550 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49553 #, fuzzy, c-format
49554 msgid "doesn't match"
49555 msgstr "يجب مطابقة"
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49559 #, fuzzy, c-format
49560 msgid "doesn't match any existing record."
49561 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
49574 #, fuzzy, c-format
49575 msgid "dom"
49576 msgstr "doi"
49578 #. INPUT type=reset
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
49580 msgid "déselectionner tout"
49581 msgstr "déselectionner tout"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
49585 #, c-format
49586 msgid "ecost tax exc."
49587 msgstr "التكلفة لا تشتمل الضريبة"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
49591 #, c-format
49592 msgid "ecost tax inc."
49593 msgstr "التكلفة تتضمن الضريبة"
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
49596 #, c-format
49597 msgid "edit"
49598 msgstr "تحرير"
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
49601 #, c-format
49602 msgid "edit "
49603 msgstr "تحرير"
49605 #. SCRIPT
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49607 #, fuzzy
49608 msgid "edit items"
49609 msgstr "تعديل المواد"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
49612 #, c-format
49613 msgid "email"
49614 msgstr "بريد إلكتروني"
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
49622 #, c-format
49623 msgid "email the Koha administrator"
49624 msgstr "راسل مدير كوها"
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
49627 #, fuzzy, c-format
49628 msgid "email to the Koha Administrator"
49629 msgstr "راسل مدير كوها"
49631 #. META http-equiv=Content-Language
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49633 msgid "en-us"
49634 msgstr "en-us"
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
49637 #, fuzzy, c-format
49638 msgid "ending.ogg"
49639 msgstr "في الانتظار"
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
49642 #, c-format
49643 msgid ""
49644 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49645 "file upload directory for your Koha instance. "
49646 msgstr ""
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
49649 #, c-format
49650 msgid ""
49651 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49652 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
49653 "properly set the "
49654 msgstr ""
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
49657 #, fuzzy, c-format
49658 msgid "epost: "
49659 msgstr "مفقود:"
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
49662 #, c-format
49663 msgid "epost_sjekk: "
49664 msgstr ""
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
49667 #, fuzzy, c-format
49668 msgid ""
49669 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49670 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49671 msgstr ""
49672 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49673 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
49676 #, c-format
49677 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49678 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
49680 #. INPUT type=text name=cardnumber
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
49682 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
49683 msgstr ""
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
49686 #, fuzzy, c-format
49687 msgid "exists"
49688 msgstr "موجود."
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
49691 #, c-format
49692 msgid "exists."
49693 msgstr "موجود."
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
49696 #, c-format
49697 msgid "expired"
49698 msgstr "منتهى"
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
49701 #, c-format
49702 msgid "fail.ogg"
49703 msgstr ""
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
49706 #, fuzzy, c-format
49707 msgid "failed to be added"
49708 msgstr "طابعة أ ُضيفت"
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
49711 #, fuzzy, c-format
49712 msgid "failed to be updated"
49713 msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!"
49715 #. SCRIPT
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49717 #, fuzzy
49718 msgid "failed to run"
49719 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
49722 #, c-format
49723 msgid "famfamfam.com"
49724 msgstr "famfamfam.com"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
49727 #, fuzzy, c-format
49728 msgid "fdato: "
49729 msgstr "إلزامى:"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
49732 #, fuzzy, c-format
49733 msgid "feide: "
49734 msgstr "جنب الصفحة:"
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
49737 #, fuzzy, c-format
49738 msgid "field "
49739 msgstr "فیلد فرعی"
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49742 #, fuzzy, c-format
49743 msgid "field(s) "
49744 msgstr "حقول فرعية:"
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
49747 #, c-format
49748 msgid "fnr_hash: "
49749 msgstr ""
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
49752 #, c-format
49753 msgid "folkeregsjekk_dato: "
49754 msgstr ""
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
49757 #, fuzzy, c-format
49758 msgid "for "
49759 msgstr "%s ل "
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
49762 #, c-format
49763 msgid "framework values"
49764 msgstr "قيم إطار"
49766 #. SCRIPT
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49768 #, fuzzy
49769 msgid "from"
49770 msgstr "من"
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49774 #, c-format
49775 msgid "from "
49776 msgstr "من"
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
49779 #, c-format
49780 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
49781 msgstr "لم يتم تمكين الوظائف بعد في عميل الموظفين)"
49783 #. A
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
49785 msgid "go to [% bibliotitle %]"
49786 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49789 #, c-format
49790 msgid "gone no address"
49791 msgstr "ذهب بلا عنوان"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49794 #, c-format
49795 msgid "group by"
49796 msgstr "تجميع حسب"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
49800 #, c-format
49801 msgid "group by "
49802 msgstr "تجميع حسب"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49812 #, c-format
49813 msgid "grs1"
49814 msgstr ""
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49817 #, c-format
49818 msgid "gyldig_til: "
49819 msgstr ""
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49822 #, fuzzy, c-format
49823 msgid "has "
49824 msgstr "دارد"
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
49827 #, c-format
49828 msgid "has all required privileges on database "
49829 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
49832 #, c-format
49833 msgid "has never been checked out."
49834 msgstr "لم يُعار من قبل."
49836 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
49838 #, c-format
49839 msgid ""
49840 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
49841 msgstr ""
49843 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
49845 #, c-format
49846 msgid ""
49847 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
49848 msgstr ""
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
49851 #, fuzzy, c-format
49852 msgid "has restrictions"
49853 msgstr "قيود العمر %s."
49855 #. %1$s:  END 
49856 #. %2$s:  IF message.error 
49857 #. %3$s:  message.error
49858 #. %4$s:  END 
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
49860 #, c-format
49861 msgid ""
49862 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
49863 "logfile for more information). %s "
49864 msgstr ""
49866 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
49868 #, fuzzy, c-format
49869 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
49870 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
49873 #, c-format
49874 msgid "has too many holds."
49875 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
49881 #, c-format
49882 msgid "here"
49883 msgstr "اینجا"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
49886 #, c-format
49887 msgid "hjemmebibliotek: "
49888 msgstr ""
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
49891 #, c-format
49892 msgid "holdingbranch NOT mapped"
49893 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
49896 #, c-format
49897 msgid "holdingbranch defined"
49898 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
49900 #. A
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
49902 msgid "holds queue"
49903 msgstr "طابور الحجوز"
49905 #. A
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
49907 msgid "holds to retrieve off the shelf"
49908 msgstr "حجوز للاسترداد من الرف"
49910 #. A
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
49912 msgid "holds waiting for patron pickup"
49913 msgstr "حجوز تنتظر ان يأخذها المستفيد"
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
49916 #, c-format
49917 msgid "homebranch NOT mapped"
49918 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
49921 #, c-format
49922 msgid "homebranch defined"
49923 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
49926 #, c-format
49927 msgid "if"
49928 msgstr ""
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
49931 #, c-format
49932 msgid ""
49933 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
49934 "libraries you want to associate with this value. "
49935 msgstr ""
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49939 #, c-format
49940 msgid "if you wish to enable this feature."
49941 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
49943 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49945 msgid "ig"
49946 msgstr ""
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
49952 #, fuzzy, c-format
49953 msgid "ignore"
49954 msgstr "تجاهل"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
49957 #, c-format
49958 msgid "in "
49959 msgstr "في"
49961 #. %1$s:  LibraryName 
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
49963 #, c-format
49964 msgid "in %s "
49965 msgstr "في %s "
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49968 #, c-format
49969 msgid "in Administration"
49970 msgstr "في الادارة"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
49973 #, fuzzy, c-format
49974 msgid "in fines"
49975 msgstr "در %s جریمه ها"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49978 #, c-format
49979 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
49980 msgstr ""
49982 #. SCRIPT
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49984 #, fuzzy
49985 msgid "in library "
49986 msgstr "المكتبة الرئيسية"
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
49989 #, c-format
49990 msgid "incoming_call.ogg"
49991 msgstr ""
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49995 #, fuzzy, c-format
49996 msgid "indexing."
49997 msgstr "نمایه"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50000 #, c-format
50001 msgid "install basic configuration settings"
50002 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50005 #, c-format
50006 msgid "invalid authority types"
50007 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50010 #, fuzzy, c-format
50011 msgid "is"
50012 msgstr "یادداشت"
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50015 #, c-format
50016 msgid "is already in possession"
50017 msgstr ""
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50020 #, fuzzy, c-format
50021 msgid "is already in use by another patron record."
50022 msgstr "قيمة السمة %s هي بالفعل يتم استخدامها من قبل سجل مستفيد آخر."
50024 #. SCRIPT
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50026 msgid "is duplicated"
50027 msgstr "مكرر"
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50030 #, c-format
50031 msgid ""
50032 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50033 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50034 msgstr ""
50035 "تم تفعيلها، هذه السياسات من الممكن أن يتم تخطيها من قبل موظفي الإعارة. وأيضاً "
50036 "هي تستند إلى المكتبة الرئيسية للمستفيدين، "
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50041 #, c-format
50042 msgid "is equal to"
50043 msgstr "يتساوى مع"
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50059 #, c-format
50060 msgid "is exactly"
50061 msgstr "دقیقا هست"
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50064 #, c-format
50065 msgid "is licensed under the "
50066 msgstr "مرخص بموجب "
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50070 #, fuzzy, c-format
50071 msgid "is not"
50072 msgstr "ملاحظة إعارة"
50074 #. %1$s:  message_loo.date_from 
50075 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50077 #, c-format
50078 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50079 msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: "
50081 #. %1$s:  message_loo.date_to 
50082 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
50083 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
50084 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
50085 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
50086 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
50087 #. %7$s:  message_loo.approver 
50088 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
50089 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
50090 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
50091 #. %11$s:  ELSE 
50092 #. %12$s:  END 
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50094 #, c-format
50095 msgid ""
50096 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50097 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50098 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50099 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50100 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50101 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50102 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50103 "error! %s "
50104 msgstr ""
50105 "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: فشل بالموافقة على المصطلح (%s).%sخطأ: فشل "
50106 "في رفض المصطلح (%s).%sخطأ: المستخدم غير متطابق(%s). عامل التصفية يتطلب رقم "
50107 "المستعير (ليس الاسم). %sخطأ: رقم المستعير غير متطابق(%s). %sخطأ: المستخدم "
50108 "الجذر لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً للإشراف على "
50109 "الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال من خلال رقم المستعير، لذلك المشرف يجب أن يكون "
50110 "موجوداً في جدول المستعيرين في نظامك. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
50111 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
50113 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50115 #, c-format
50116 msgid "is now debarred until %s "
50117 msgstr "الآن محروم حتى %s "
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50121 #, c-format
50122 msgid "is on hold for "
50123 msgstr "محجوز لـِ"
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50126 #, c-format
50127 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50128 msgstr ""
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50131 #, c-format
50132 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50133 msgstr ""
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50136 #, c-format
50137 msgid "is used as a fallback. "
50138 msgstr ""
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50144 #, c-format
50145 msgid "iso2709"
50146 msgstr "iso2709"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50149 #, c-format
50150 msgid "item fields"
50151 msgstr "حقول مادة"
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50154 #, c-format
50155 msgid "item type not defined"
50156 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50159 #, c-format
50160 msgid "itemdata_copynumber"
50161 msgstr "itemdata_copynumber"
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50164 #, c-format
50165 msgid "itemdata_enumchron"
50166 msgstr "itemdata_enumchron"
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50169 #, c-format
50170 msgid "itemnum"
50171 msgstr "رقم المادة"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50174 #, c-format
50175 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50176 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50179 #, fuzzy, c-format
50180 msgid "items"
50181 msgstr "منابع."
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50185 #, fuzzy, c-format
50186 msgid "items (10)"
50187 msgstr "منابع."
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50190 #, c-format
50191 msgid "items. "
50192 msgstr "منابع."
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50195 #, c-format
50196 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50197 msgstr ""
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50200 #, fuzzy, c-format
50201 msgid "items.permanent_location mapped"
50202 msgstr "a - الموقع الدائم"
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50205 #, c-format
50206 msgid "itemtype NOT mapped"
50207 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50210 #, c-format
50211 msgid "jQuery"
50212 msgstr ""
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50215 #, fuzzy, c-format
50216 msgid "jQuery Colvis plugin"
50217 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50220 #, c-format
50221 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50222 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50225 #, c-format
50226 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50227 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50231 #, fuzzy, c-format
50232 msgid "jQuery Validation Plugin"
50233 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50236 #, c-format
50237 msgid "jQuery and jQueryUI"
50238 msgstr ""
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50241 #, fuzzy, c-format
50242 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50243 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50246 #, c-format
50247 msgid ""
50248 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50249 "under the "
50250 msgstr ""
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50253 #, c-format
50254 msgid "jQuery multiple select plugin"
50255 msgstr ""
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50258 #, fuzzy, c-format
50259 msgid "jQuery treetable Plugin"
50260 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50263 #, fuzzy, c-format
50264 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50265 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50268 #, c-format
50269 msgid "jQueryUI"
50270 msgstr ""
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50274 #, c-format
50275 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50276 msgstr ""
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50279 #, c-format
50280 msgid "jquery.multiple.select.js"
50281 msgstr ""
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50284 #, c-format
50285 msgid "kjonn: "
50286 msgstr ""
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50291 #, c-format
50292 msgid "koha-conf.xml"
50293 msgstr "koha-conf.xml"
50295 #. INPUT type=text name=filename
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50298 msgid "koha.mrc"
50299 msgstr "كوها.mrc"
50301 #. %1$s:  batche.batch_id 
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50303 #, c-format
50304 msgid "label_batch_%s.csv"
50305 msgstr "label_batch_%s.csv"
50307 #. For the first occurrence,
50308 #. %1$s:  batche.batch_id 
50309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50311 #, c-format
50312 msgid "label_batch_%s.pdf"
50313 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50315 #. %1$s:  batche.batch_id 
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50317 #, c-format
50318 msgid "label_batch_%s.xml"
50319 msgstr "label_batch_%s.xml"
50321 #. For the first occurrence,
50322 #. %1$s:  batche.label_count 
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50325 #, c-format
50326 msgid "label_single_%s.csv"
50327 msgstr "label_single_%s.csv"
50329 #. For the first occurrence,
50330 #. %1$s:  batche.label_count 
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50335 #, c-format
50336 msgid "label_single_%s.pdf"
50337 msgstr "label_single_%s.pdf"
50339 #. For the first occurrence,
50340 #. %1$s:  batche.label_count 
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50343 #, c-format
50344 msgid "label_single_%s.xml"
50345 msgstr "label_single_%s.xml"
50347 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50349 #, c-format
50350 msgid "last on: %s"
50351 msgstr "ينتهي في: %s"
50353 #. INPUT type=text name=from_subfield
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50356 msgid "let blank for the entire field"
50357 msgstr ""
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50360 #, c-format
50361 msgid "library not defined"
50362 msgstr "المكتبة غير معرفة"
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50365 #, fuzzy, c-format
50366 msgid "licensed under "
50367 msgstr "مرخص بموجب "
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50370 #, c-format
50371 msgid "like"
50372 msgstr "مثل"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50375 #, c-format
50376 msgid "lnr: "
50377 msgstr ""
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50380 #, fuzzy, c-format
50381 msgid "loading.ogg"
50382 msgstr "بارگذاری..."
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50385 #, fuzzy, c-format
50386 msgid "loading_2.ogg"
50387 msgstr "بارگذاری..."
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50390 #, c-format
50391 msgid "localhost"
50392 msgstr "localhost"
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50395 #, fuzzy, c-format
50396 msgid "log in"
50397 msgstr "عارض السجل"
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50400 #, c-format
50401 msgid "lost"
50402 msgstr "ضائع"
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50405 #, fuzzy, c-format
50406 msgid "m/"
50407 msgstr "/"
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50410 #, fuzzy, c-format
50411 msgid "m_adresse1: "
50412 msgstr "عنوان:"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50415 #, fuzzy, c-format
50416 msgid "m_adresse2: "
50417 msgstr "عنوان 2:"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50420 #, c-format
50421 msgid "m_gyldig_til: "
50422 msgstr ""
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50425 #, fuzzy, c-format
50426 msgid "m_land: "
50427 msgstr "...و:"
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50430 #, fuzzy, c-format
50431 msgid "m_postnr: "
50432 msgstr "إسم المضيف:"
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50435 #, c-format
50436 msgid "m_sjekk: "
50437 msgstr ""
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50440 #, fuzzy, c-format
50441 msgid "m_sted: "
50442 msgstr "تسمية :"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50445 #, fuzzy, c-format
50446 msgid "manage circulation rules"
50447 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50450 #, fuzzy, c-format
50451 msgid "mapped"
50452 msgstr "copper"
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50456 #, c-format
50457 msgid "marc"
50458 msgstr "مارك"
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50461 #, fuzzy, c-format
50462 msgid "matches"
50463 msgstr "دفعات:"
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50466 #, c-format
50467 msgid "maximize.ogg"
50468 msgstr ""
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50472 #, c-format
50473 msgid "me"
50474 msgstr "me"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50477 #, c-format
50478 msgid "minimize.ogg"
50479 msgstr ""
50481 #. SCRIPT
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50483 msgid "modified"
50484 msgstr "معدّل"
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50487 #, fuzzy, c-format
50488 msgid "months "
50489 msgstr "أشهر"
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50494 #, c-format
50495 msgid "must"
50496 msgstr "يجب"
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50499 #, c-format
50500 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50501 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50504 #, c-format
50505 msgid "must match"
50506 msgstr "يجب مطابقة"
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50509 #, c-format
50510 msgid "n/a"
50511 msgstr "n/a"
50513 #. SCRIPT
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50515 #, fuzzy
50516 msgid "never"
50517 msgstr "هرگز"
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50520 #, fuzzy, c-format
50521 msgid "new_mail_notification.ogg"
50522 msgstr "إلغاء الإعلام"
50524 #. INPUT type=image
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50526 msgid "next"
50527 msgstr "التالى"
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50530 #, c-format
50531 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50532 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50535 #, c-format
50536 msgid "no active"
50537 msgstr "خامل"
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50541 #, c-format
50542 msgid "no libraries defined"
50543 msgstr "لا توجد مكتبات معرّفة"
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50547 #, c-format
50548 msgid "no patron categories defined"
50549 msgstr "لا توجد فئة مستخدمين معرفة"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
50552 #, c-format
50553 msgid "noItemTypeImages system preference"
50554 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50559 #, c-format
50560 msgid "none"
50561 msgstr "لا شيئ"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
50565 #, c-format
50566 msgid "not"
50567 msgstr "نیست"
50569 #. ABBR
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50571 msgid "not available"
50572 msgstr "غير متاح"
50574 #. SCRIPT
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50576 #, fuzzy
50577 msgid "not checked out"
50578 msgstr "لم يتم إعارته"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50583 #, fuzzy, c-format
50584 msgid "not equal to"
50585 msgstr "يتساوى مع"
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50588 #, c-format
50589 msgid "not like"
50590 msgstr "غير شبيه"
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50593 #, c-format
50594 msgid "not owned"
50595 msgstr "غير مملوك"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50598 #, fuzzy, c-format
50599 msgid "of one item"
50600 msgstr "عدد المواد:"
50602 #. SCRIPT
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50604 #, fuzzy
50605 msgid "on hold"
50606 msgstr "محجوز"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
50610 #, c-format
50611 msgid "on this item "
50612 msgstr "على هذه المادة"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50615 #, c-format
50616 msgid "once every"
50617 msgstr "مرّة في كلّ"
50619 #. %1$s:  ELSE 
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50621 #, fuzzy, c-format
50622 msgid "one or more records without items attached. %s "
50623 msgstr "این رکورد هیچ منبع پیوستی ندارد."
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50626 #, c-format
50627 msgid "opening.ogg"
50628 msgstr ""
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
50631 #, c-format
50632 msgid "opprettet: "
50633 msgstr ""
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
50636 #, fuzzy, c-format
50637 msgid "opprettet_av: "
50638 msgstr "Fortsettelse av: "
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
50642 #, c-format
50643 msgid "or"
50644 msgstr "یا"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50653 #, c-format
50654 msgid "or "
50655 msgstr "یا"
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50658 #, c-format
50659 msgid "or MARC subfield."
50660 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50663 #, c-format
50664 msgid "or any available"
50665 msgstr "أو أي إتاحة"
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
50669 #, fuzzy, c-format
50670 msgid "or create"
50671 msgstr "إنشاء"
50673 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
50675 #, c-format
50676 msgid "owes %s"
50677 msgstr ""
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
50680 #, fuzzy, c-format
50681 msgid "p_adresse1: "
50682 msgstr "عنوان:"
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
50685 #, fuzzy, c-format
50686 msgid "p_adresse2: "
50687 msgstr "عنوان 2:"
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
50690 #, fuzzy, c-format
50691 msgid "p_land: "
50692 msgstr "...و:"
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50695 #, fuzzy, c-format
50696 msgid "p_postnr: "
50697 msgstr "إسم المضيف:"
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
50700 #, c-format
50701 msgid "p_sjekk: "
50702 msgstr ""
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
50705 #, fuzzy, c-format
50706 msgid "p_sted: "
50707 msgstr "مكتمل :"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50710 #, c-format
50711 msgid "panic.ogg"
50712 msgstr ""
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
50715 #, fuzzy, c-format
50716 msgid "passsord: "
50717 msgstr "كلمة المرور: "
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50720 #, c-format
50721 msgid "patron categories"
50722 msgstr "فئات المستفيدين"
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
50725 #, c-format
50726 msgid "patron category "
50727 msgstr "فئة المستفيد "
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
50730 #, fuzzy, c-format
50731 msgid "patron_attributes"
50732 msgstr "سمات المستفيد"
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
50735 #, fuzzy, c-format
50736 msgid "patrons to "
50737 msgstr "فئة المستفيد "
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50741 #, c-format
50742 msgid "pending"
50743 msgstr "ريثما"
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
50746 #, fuzzy, c-format
50747 msgid "pending offline circulation actions"
50748 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
50750 #. INPUT type=submit name=phony_submit
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
50752 msgid "phony_submit"
50753 msgstr "phony_submit"
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
50756 #, c-format
50757 msgid "pin: "
50758 msgstr ""
50760 #. SCRIPT
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
50762 msgid "please enter a date !"
50763 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
50765 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
50767 msgid "please note your reason here..."
50768 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
50771 #, fuzzy, c-format
50772 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
50773 msgstr "مرخص بموجب "
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50776 #, fuzzy, c-format
50777 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50778 msgstr "مرخص بموجب "
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
50781 #, c-format
50782 msgid ""
50783 "plugins in order by significance, from most significant to least "
50784 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
50785 "(NOTE: "
50786 msgstr ""
50787 "الإضافات بالترتيب حسب الدلالة ، من الأكثر دلالةً إلى الأقل دلالة ، وقم بتعليم "
50788 "الصندوق لتمكِّن تلك الإضافات البرمجية التي ترغب باستخدامها (لاحظ: "
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
50791 #, c-format
50792 msgid ""
50793 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
50794 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
50795 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
50796 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
50797 "not recommended, and likely will not work."
50798 msgstr ""
50799 "تتطلب الإضافات جافاسكربت لتعمل. إذا كنتَ غير قادراً على استخدام جافاسكربت ، "
50800 "ربما يمكنك من إدخال التكوينات ( التي يتم حفظها في تفضيلات النظام المساة بـ "
50801 "JSON و OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب التفضيلات المحلية في محرر "
50802 "تفضيلات النظام، ولكن هذه الطريقة غير مدعومة ولا ينصح بها ، ومن المرجع  أنها "
50803 "لن تعمل."
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
50806 #, c-format
50807 msgid "popup.ogg"
50808 msgstr ""
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
50811 #, c-format
50812 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
50813 msgstr ""
50815 #. INPUT type=image
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
50817 msgid "previous"
50818 msgstr "السابق"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
50821 #, fuzzy, c-format
50822 msgid "prim_kontakt: "
50823 msgstr "أفقي:"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
50828 #, c-format
50829 msgid "pt"
50830 msgstr "pt"
50832 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
50833 #. %2$s:  END 
50834 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
50836 #, fuzzy, c-format
50837 msgid "published by: %s %s %s in "
50838 msgstr "نشر من قبل:%s %s %s في "
50840 #. SCRIPT
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
50842 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
50843 msgstr ""
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50846 #, c-format
50847 msgid "rather than "
50848 msgstr "بدلا من "
50850 #. SCRIPT
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50852 #, fuzzy
50853 msgid "reason unkown"
50854 msgstr "غير معروف"
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
50857 #, c-format
50858 msgid "records in various encodings. Choose one): "
50859 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
50862 #, c-format
50863 msgid "records in various format. Choose one): "
50864 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50867 #, c-format
50868 msgid "records."
50869 msgstr "تسجيلات."
50871 #. INPUT type=text name=to_regex_search
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50873 #, fuzzy
50874 msgid "regex pattern"
50875 msgstr "إعادة ضبط العينة"
50877 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50879 #, fuzzy
50880 msgid "regex replacement"
50881 msgstr "استبدال"
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50885 #, c-format
50886 msgid "rejected"
50887 msgstr "مرفوض"
50889 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
50891 #, c-format
50892 msgid "rejected %s"
50893 msgstr "مرفوض %s"
50895 #. IMG
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
50898 #, fuzzy
50899 msgid "remove this image"
50900 msgstr "صورة إستشعار عن بعد"
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
50903 #, fuzzy, c-format
50904 msgid "removed successfully"
50905 msgstr " الصور تم رفعها بنجاح."
50907 #. SCRIPT
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50909 #, fuzzy
50910 msgid "reopen basketgroup"
50911 msgstr "أغلق مجموعة السلة"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50914 #, c-format
50915 msgid "required"
50916 msgstr "مطلوب"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50919 #, c-format
50920 msgid "restricted"
50921 msgstr "مُقيّد"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
50924 #, c-format
50925 msgid "return to where you were before."
50926 msgstr "ارجع إلى حيث كنت من قبل."
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
50929 #, c-format
50930 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50931 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
50934 #, fuzzy, c-format
50935 msgid "s/"
50936 msgstr "/"
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
50939 #, c-format
50940 msgid "same library, all patron types, all item types"
50941 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
50944 #, c-format
50945 msgid "same library, all patron types, same item type"
50946 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
50949 #, c-format
50950 msgid "same library, same patron type, all item types"
50951 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
50954 #, c-format
50955 msgid "same library, same patron type, same item type"
50956 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
50959 #, c-format
50960 msgid "seconds "
50961 msgstr "ثواني"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
50964 #, fuzzy, c-format
50965 msgid "see also:"
50966 msgstr "نیز نگاه کنید:"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
50969 #, c-format
50970 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
50971 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
50974 #, c-format
50975 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
50976 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50981 #, c-format
50982 msgid "select all"
50983 msgstr "اختر الكل"
50985 #. INPUT type=submit
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
50987 msgid "selection"
50988 msgstr "اختيار"
50990 #. INPUT type=text name=selector
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
50992 #, fuzzy
50993 msgid "selector"
50994 msgstr "اختيار"
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
50998 #, c-format
50999 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51000 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51003 #, c-format
51004 msgid "serial"
51005 msgstr "پیایند"
51007 #. A
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51009 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51010 msgstr "مجموعة مسلسلات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51013 #, fuzzy, c-format
51014 msgid "setDescription: "
51015 msgstr "تعيين الأوصاف"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51018 #, c-format
51019 msgid "setDescriptions"
51020 msgstr "تعيين الأوصاف"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51023 #, c-format
51024 msgid "setName"
51025 msgstr "تعيين الاسم"
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51028 #, fuzzy, c-format
51029 msgid "setName: "
51030 msgstr "تعيين الاسم"
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51033 #, c-format
51034 msgid "setSpec"
51035 msgstr "تعيين المواصفات"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51038 #, fuzzy, c-format
51039 msgid "setSpec: "
51040 msgstr "تعيين المواصفات"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51043 #, c-format
51044 msgid ""
51045 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51046 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51047 "synchronized"
51048 msgstr ""
51049 "يظهر أنّ الحقل الفرعي مرتبط مع حقل كوها. كوها تستطيع ادارة واجهة مارك, و "
51050 "واجهة كوها. هذا الارتباط يؤكد على أنّ كل من DB متزامنة"
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51053 #, c-format
51054 msgid "since last transfer"
51055 msgstr "منذ آخر نقل"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51058 #, c-format
51059 msgid "sist_endret: "
51060 msgstr ""
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51063 #, c-format
51064 msgid "sist_endret_av: "
51065 msgstr ""
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51068 #, fuzzy, c-format
51069 msgid "software.coop, United Kingdom"
51070 msgstr "برنامج تعاوني, المملكة المتحدة"
51072 #. INPUT type=text name=sound
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51074 msgid "sound"
51075 msgstr ""
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51079 #, c-format
51080 msgid "specify an active currency"
51081 msgstr "تحديد العملة النشطة"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51084 #, c-format
51085 msgid "start the installer"
51086 msgstr "بدأ المثبت"
51088 #. SCRIPT
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51090 #, fuzzy
51091 msgid "starting with "
51092 msgstr "ابدأ ب:"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51108 #, c-format
51109 msgid "starts with"
51110 msgstr "شروع می شود با"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51114 #, c-format
51115 msgid "subfield ignored"
51116 msgstr "حقل فرعى مهمل"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51120 #, c-format
51121 msgid "subfields"
51122 msgstr "الحقول الفرعية"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51125 #, c-format
51126 msgid "subfields not in same tabs"
51127 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51130 #, c-format
51131 msgid "subscribers"
51132 msgstr "الاشتراكات"
51134 #. A
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51138 msgid "subscription detail"
51139 msgstr "جزئیات اشتراک"
51141 #. %1$s:  IF ( title ) 
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51143 #, c-format
51144 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51145 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
51147 #. A
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51150 msgid "suggestion"
51151 msgstr "پیشنهاد"
51153 #. For the first occurrence,
51154 #. %1$s:  m.id 
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51161 #, c-format
51162 msgid "suggestion #%s"
51163 msgstr "پیشنهاد #%s"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51166 #, c-format
51167 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51168 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51171 #, fuzzy, c-format
51172 msgid "table."
51173 msgstr "مكرر"
51175 #. SCRIPT
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51177 #, fuzzy
51178 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51179 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
51181 #. META http-equiv=Content-Type
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51195 msgid "text/html; charset=utf-8"
51196 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51199 #, c-format
51200 msgid "than "
51201 msgstr "از"
51203 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
51204 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
51205 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
51206 #. %4$s:  image_limit 
51207 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
51208 #. %6$s:  batch_id 
51209 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
51210 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
51211 #. %9$s:  batch_id 
51212 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
51213 #. %11$s:  batch_id 
51214 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
51215 #. %13$s:  batch_id 
51216 #. %14$s:  ELSE 
51217 #. %15$s:  END 
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51219 #, fuzzy, c-format
51220 msgid ""
51221 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51222 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51223 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51224 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51225 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51226 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51227 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51228 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51229 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51230 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51231 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51232 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51233 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51234 "duplicated. %s %s "
51235 msgstr ""
51236 "که شما یک کتابخانه منتخب دارید. %s حیک خطا هنگام آپلود فایل عکس رخ داده است. "
51237 "%s لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ خطاها را برای دریافت جزئیات بیشتر "
51238 "بررسی کند. %s عکس بیش از 500 کیلوبایت است. لطفا سایز را تغییر دهید و مجددا "
51239 "وارد کنید. %s درحال حاضر سهمیه پایگاه اطلاعاتی عکس فقط این امکان را می دهد "
51240 "که حداکثر  %s عکس در هر زمانی ذخیره گردد. لطفا یک یا بیش از یک عکس را برای "
51241 "خالی کردن فضای سهمیه حذف کنید . %s خطایی رخ داده است و منبع (ها) به دسته "
51242 "اضافه نشده %s. لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ خطاها را برای دریافت "
51243 "جزئیات بررسی کند. %s منبع (ها) اضافه نشد زیرا کتابخانه نصب نشده است. لطفا "
51244 "کتابخانه تان را پیش از اضافه کردن منبع به گروه نصب کنید . %sخطایی رخ داده "
51245 "است و منبع (ها) از گروه حذف نشده %s.لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ "
51246 "خطاها را برای دریافت جزئیات بررسی کند . %s خطایی رخ داده است و گروه %s حذف "
51247 "نشده است . لطفا از مدیر سیستم خود بخواهید که لاگ خطاها را برای دریافت جزئیات "
51248 "بررسی کند. %s خطایی رخ داده است و گروه %s به طور کامل از افزونگی خارج نشده "
51249 "است. %s %s "
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51252 #, c-format
51253 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51254 msgstr "منابع کتابشناختی. فیلد نوع منبع باید :"
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51258 #, fuzzy, c-format
51259 msgid ""
51260 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51261 msgstr "the corresponding subfield MUST have authorised value=branches"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51264 #, fuzzy, c-format
51265 msgid ""
51266 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51267 msgstr ""
51268 "في الحقل الفرعي المناظر يجب أن تكون القيمة كما يلي : "
51269 "authorised_value=itemtype"
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51272 #, c-format
51273 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51274 msgstr "منابع. فیلد شعبه موجودی باید :"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51277 #, c-format
51278 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51279 msgstr "منابع. فیلد شعبه اصلی باید :"
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51282 #, c-format
51283 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51284 msgstr "کتابخانه ای که منبع رزرو در آنجا قرار دارد."
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51287 #, c-format
51288 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51289 msgstr "یک ارزش باطل در یک کد چارچوب قرار دارد. جدول های زیر را بررسی کنید"
51291 #. %1$s:  END 
51292 #. %2$s:  ELSE 
51293 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51295 #, fuzzy, c-format
51296 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51297 msgstr "این رکورد هیچ منبع پیوستی ندارد."
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51300 #, c-format
51301 msgid "through "
51302 msgstr "از طریق"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51305 #, c-format
51306 msgid "times"
51307 msgstr "دفعات"
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51310 #, c-format
51311 msgid "tlf_hjemme: "
51312 msgstr ""
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51315 #, c-format
51316 msgid "tlf_jobb: "
51317 msgstr ""
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51320 #, c-format
51321 msgid "tlf_mobil: "
51322 msgstr ""
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51328 #, c-format
51329 msgid "to "
51330 msgstr "به"
51332 #. For the first occurrence,
51333 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51336 #, c-format
51337 msgid "to %s"
51338 msgstr "به %s"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51342 #, c-format
51343 msgid "to be placed on hold"
51344 msgstr "برای قراردادن آن در وضعیت درحال نگهداری"
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51347 #, c-format
51348 msgid "to continue the installation. "
51349 msgstr "برای ادامه یافتن نصب"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51352 #, fuzzy, c-format
51353 msgid "to create"
51354 msgstr "إنشاء"
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51357 #, fuzzy, c-format
51358 msgid "to field "
51359 msgstr "حقل كوها"
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51362 #, fuzzy, c-format
51363 msgid "to the "
51364 msgstr "و ال"
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51367 #, c-format
51368 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51369 msgstr ""
51370 "برای استفاده در زمانی که مدیریت کوها و مجوز های کتابدار ارشد را اعطا کنید."
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51373 #, c-format
51374 msgid "today"
51375 msgstr "امروز"
51377 #. SCRIPT
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51379 #, fuzzy
51380 msgid "too many renewals"
51381 msgstr "إجمالي المستويات الثانوية"
51383 #. A
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51385 msgid "transfers to receive at your library"
51386 msgstr "نقل و انتقالات برای دریافت در کتابخانه شما"
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51389 #, c-format
51390 msgid "unless"
51391 msgstr ""
51393 #. SCRIPT
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51395 #, fuzzy
51396 msgid "unrecognized command"
51397 msgstr "تجديد الممستفيد"
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51401 #, c-format
51402 msgid "until"
51403 msgstr "تا"
51405 #. SCRIPT
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51407 #, fuzzy
51408 msgid "until %s"
51409 msgstr "تا"
51411 #. INPUT type=text name=cardnumber
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51413 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51414 msgstr ""
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51417 #, c-format
51418 msgid "update your database"
51419 msgstr "روزآمدسازی پایگاه اطلاعاتی شما"
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51422 #, fuzzy, c-format
51423 msgid "updated successfully"
51424 msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!"
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51427 #, c-format
51428 msgid "url"
51429 msgstr "url"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51432 #, c-format
51433 msgid "url:"
51434 msgstr "نشانی اینترنتی:"
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51437 #, fuzzy, c-format
51438 msgid "used for/see from:"
51439 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51442 #, c-format
51443 msgid "user "
51444 msgstr "کاربر"
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51447 #, c-format
51448 msgid "valid entries in your database."
51449 msgstr "ورودی های معتبر در پایگاه اطلاعاتی شما."
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51452 #, c-format
51453 msgid "value"
51454 msgstr "ارزش"
51456 #. SCRIPT
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51458 msgid "value missing"
51459 msgstr "ارزش مفقود"
51461 #. SCRIPT
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51463 msgid "variable missing"
51464 msgstr "متغیر مفقود"
51466 #. For the first occurrence,
51467 #. %1$s:  supplier 
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51470 #, c-format
51471 msgid "vendor %s,"
51472 msgstr "عمده فروش %s,"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51475 #, c-format
51476 msgid "verify"
51477 msgstr "بازبینی کردن"
51479 #. SCRIPT
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51481 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51482 msgstr "برای بار اول شما باید به تعداد لازم از زمینه ها را ایجاد کنید"
51484 #. SCRIPT
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51486 #, fuzzy
51487 msgid "view"
51488 msgstr "معاينة"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51491 #, fuzzy, c-format
51492 msgid "warning.ogg"
51493 msgstr "لا توجد تحذيرات"
51495 #. %1$s:  ELSE 
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
51497 #, c-format
51498 msgid ""
51499 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51500 "used without success: "
51501 msgstr ""
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51504 #, c-format
51505 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51506 msgstr "آنچه که شما عمولا نیاز دارید، اما به شما آگاهی داده می شود."
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51509 #, fuzzy, c-format
51510 msgid "which should be set up by your system administrator."
51511 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51514 #, fuzzy, c-format
51515 msgid "who have not borrowed since:"
51516 msgstr "حذف المستعير الذي لم يستعيرمنذ:"
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51519 #, fuzzy, c-format
51520 msgid "whose expiration date is before:"
51521 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51524 #, fuzzy, c-format
51525 msgid "whose patron category is:"
51526 msgstr "فئة المستفيد "
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51529 #, c-format
51530 msgid "will show the link just below the title"
51531 msgstr "لینک را فقط در زیر عنوان نشان خواهد داد"
51533 #. SCRIPT
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51535 #, fuzzy
51536 msgid "with category "
51537 msgstr "فئه جديدة"
51539 #. %1$s:  ELSE 
51540 #. %2$s:  END 
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51542 #, c-format
51543 msgid ""
51544 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51545 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51546 msgstr ""
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
51549 #, c-format
51550 msgid "with this reason:"
51551 msgstr "به این دلیل:"
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
51554 #, fuzzy, c-format
51555 msgid "with value "
51556 msgstr "قيمة الإستناد"
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
51559 #, fuzzy, c-format
51560 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
51561 msgstr "مرخص بموجب "
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
51565 #, c-format
51566 msgid "xml"
51567 msgstr "xml"
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
51571 #, fuzzy, c-format
51572 msgid "years "
51573 msgstr "سالها"
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
51576 #, c-format
51577 msgid "years of activity"
51578 msgstr "سالهای فعالیت"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
51581 #, c-format
51582 msgid "yes"
51583 msgstr "بله"
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
51586 #, c-format
51587 msgid "yesterday"
51588 msgstr "دیروز"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
51591 #, c-format
51592 msgid "zip file"
51593 msgstr "فایل فشرده"
51595 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
51597 #, fuzzy, c-format
51598 msgid "| Actions: %s "
51599 msgstr "فعالیت ها:"
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51602 #, c-format
51603 msgid "| "
51604 msgstr "| "
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51616 #, c-format
51617 msgid "×"
51618 msgstr ""
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
51621 #, c-format
51622 msgid ""
51623 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51624 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51625 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51626 "and Duaa Bazzazi. "
51627 msgstr ""
51629 #. A
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
51631 msgid ""
51632 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51633 "%]"
51634 msgstr ""
51635 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51636 "%]"
51638 #. A
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
51640 msgid ""
51641 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51642 msgstr ""
51643 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51645 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
51647 #, c-format
51648 msgid "%s "
51649 msgstr "%s "