3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-06-15 18:11-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-10-08 03:44+0000\n"
6 "Last-Translator: dhoang <dung.hoang@dlcorp.com.vn>\n"
7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1412739873.0\n"
15 "X-Pootle-Path: /vi/18.05/vi-VN-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "bổ sung trao đổi"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
40 msgstr " biên mục biểu ghi."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
44 msgstr " đặt một đơn hàng."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
48 msgstr " nhận một đơn hàng."
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
68 msgstr " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá trị được phân cách bằng ký tự |."
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
72 msgstr " Hiển thị các giỏ hàng"
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
76 msgstr " được tạo hoặc quản lý bởi cán bộ thư viện"
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
80 msgstr " được tạo bởi cán bộ thư viện đang đăng nhập vào."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
84 msgstr " bất kỳ trong hệ thống."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
88 msgstr " Không cảnh báo"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
96 msgstr " khi cán bộ thư viện tạo mới một hóa đơn đã tồn tại trong hệ thống."
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
100 msgstr " Khi đóng hoặc mở lại một giỏ hàng,"
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
104 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
108 msgstr " không yêu cầu xác nhận."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
124 msgstr " 360 000,00 (FR)"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
132 msgstr " 360,000.00 (US)"
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
136 msgstr " Định dạng hiển thị đơn vị tiền tệ thư viện đang sử dụng"
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
164 msgstr " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
168 msgstr " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC trong tệp tin ISO2709."
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
172 msgstr " Bạn có thể sử dụng các trường sau đây: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
186 # Acquisitions > Printing
187 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
188 msgstr " English 2-page"
190 # Acquisitions > Printing
191 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
192 msgstr " English 3-page"
194 # Acquisitions > Printing
195 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
196 msgstr " French 3-page"
198 # Acquisitions > Printing
199 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
200 msgstr " German 2-page"
202 # Acquisitions > Printing
203 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
204 msgstr " Sử dụng định dạng"
206 # Acquisitions > Printing
207 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
208 msgstr " khi in thông tin nhóm giỏ đặt hàng."
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
244 msgstr " (phân cách bằng phím cách)"
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
276 msgstr "quản trị hệ thống"
278 # Administration > CAS authentication
279 msgid "admin.pref CAS authentication"
282 # Administration > Google OpenID Connect
283 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref Interface options"
288 msgstr " Tùy chọn giao diện"
290 # Administration > Login options
291 msgid "admin.pref Login options"
292 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
294 # Administration > SSL client certificate authentication
295 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
298 # Administration > Search Engine
299 msgid "admin.pref Search Engine"
302 # Administration > Share anonymous usage statistics
303 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
306 # Administration > SSL client certificate authentication
307 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
310 # Administration > SSL client certificate authentication
311 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
314 # Administration > SSL client certificate authentication
315 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
318 # Administration > SSL client certificate authentication
319 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
322 # Administration > Login options
323 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
326 # Administration > Login options
327 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
330 # Administration > Login options
331 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
334 # Administration > Login options
335 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
338 # Administration > Interface options
339 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
342 # Administration > Interface options
343 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
346 # Administration > Interface options
347 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
350 # Administration > Interface options
351 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
354 # Administration > Interface options
355 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
358 # Administration > Interface options
359 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
362 # Administration > Interface options
363 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
366 # Administration > Interface options
367 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
370 # Administration > Interface options
371 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
374 # Administration > Interface options
375 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
378 # Administration > Interface options
379 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
382 # Administration > Interface options
383 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
386 # Administration > Interface options
387 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
390 # Administration > Google OpenID Connect
391 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
394 # Administration > Google OpenID Connect
395 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
398 # Administration > Google OpenID Connect
399 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
402 # Administration > Google OpenID Connect
403 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
406 # Administration > Google OpenID Connect
407 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
410 # Administration > Google OpenID Connect
411 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
414 # Administration > Google OpenID Connect
415 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
418 # Administration > Google OpenID Connect
419 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
422 # Administration > Google OpenID Connect
423 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
426 # Administration > Google OpenID Connect
427 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
430 # Administration > Google OpenID Connect
431 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
434 # Administration > Google OpenID Connect
435 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
438 # Administration > Google OpenID Connect
439 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
442 # Administration > Login options
443 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
446 # Administration > Login options
447 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
450 # Administration > Login options
451 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
454 # Administration > Login options
455 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
458 # Administration > Login options
459 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
462 # Administration > Login options
463 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
466 # Administration > Login options
467 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
470 # Administration > Login options
471 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
474 # Administration > Login options
475 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
478 # Administration > Interface options
479 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
482 # Administration > Interface options
483 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
486 # Administration > Interface options
487 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
490 # Administration > Interface options
491 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
494 # Administration > Interface options
495 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
498 # Administration > Search Engine
499 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
502 # Administration > Search Engine
503 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
506 # Administration > Search Engine
507 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
510 # Administration > Interface options
511 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
514 # Administration > Interface options
515 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
522 # Administration > Login options
523 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
526 # Administration > Login options
527 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
530 # Administration > Login options
531 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
534 # Administration > Login options
535 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
538 # Administration > Login options
539 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
542 # Administration > Login options
543 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
546 # Administration > Login options
547 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
550 # Administration > Login options
551 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1474 # Administration > CAS authentication
1475 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1478 # Administration > CAS authentication
1479 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1482 # Administration > CAS authentication
1483 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1486 # Administration > CAS authentication
1487 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1490 # Administration > CAS authentication
1491 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1494 # Administration > CAS authentication
1495 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1498 # Administration > CAS authentication
1499 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1502 # Administration > Interface options
1503 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1504 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1506 # Administration > Interface options
1507 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1510 # Administration > Interface options
1511 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1512 msgstr " gạch chéo ngược"
1514 # Administration > Interface options
1515 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1518 # Administration > Interface options
1519 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1520 msgstr " dấu chấm phẩy"
1522 # Administration > Interface options
1523 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1526 # Administration > Interface options
1527 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1528 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1530 # Administration > Interface options
1531 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1534 # Administration > Interface options
1535 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1538 # Administration > Interface options
1539 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1542 # Administration > Login options
1543 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1546 # Administration > Login options
1547 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1550 # Administration > Interface options
1551 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1554 # Administration > Interface options
1555 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1558 # Administration > Interface options
1559 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1563 msgid "authorities.pref"
1564 msgstr "dữ liệu kiểm soát"
1566 # Authorities > General
1567 msgid "authorities.pref General"
1568 msgstr " Thông số chung"
1570 # Authorities > Linker
1571 msgid "authorities.pref Linker"
1574 # Authorities > General
1575 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1578 # Authorities > General
1579 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1580 msgstr " Không hiển thị"
1582 # Authorities > General
1583 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1584 msgstr " các thuật ngữ rông hơn/hẹp hơn khi xem biểu ghi nhất quán."
1586 # Authorities > General
1587 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1590 # Authorities > General
1591 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1594 # Authorities > General
1595 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1598 # Authorities > General
1599 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1602 # Authorities > General
1603 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1606 # Authorities > General
1607 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1610 # Authorities > General
1611 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1614 # Authorities > General
1615 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1618 # Authorities > General
1619 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1622 # Authorities > General
1623 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1626 # Authorities > General
1627 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1630 # Authorities > General
1631 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1632 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
1634 # Authorities > General
1635 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1636 msgstr " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được thiết lập là \"Cho phép\")."
1638 # Authorities > General
1639 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1640 msgstr " không tạo ra"
1642 # Authorities > General
1643 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1646 # Authorities > General
1647 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1648 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
1650 # Authorities > General
1651 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1654 # Authorities > General
1655 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1656 msgstr " không cho phép"
1658 # Authorities > General
1659 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1660 msgstr " tự động tạo ra các biểu ghi nhất quán mới nếu cần thiết, thay vì sử dụng các biểu ghi nhất quán hiện tại."
1662 # Authorities > Linker
1663 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1666 # Authorities > Linker
1667 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1668 msgstr " Không tự động"
1670 # Authorities > Linker
1671 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1672 msgstr " liên kết lại các đề mục đã được liên kết trước đó khi bạn lưu lại biểu ghi trong phân hệ biên mục."
1674 # Authorities > Linker
1675 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1678 # Authorities > Linker
1679 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1682 # Authorities > Linker
1683 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1684 msgstr " các liên kết hiện tại tới các biểu ghi nhất quán cho đề mục khi các liên kết không tìm thấy đối tượng phù hợp."
1686 # Authorities > Linker
1687 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1690 # Authorities > Linker
1691 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1692 msgstr " phù hợp đầu tiên"
1694 # Authorities > Linker
1695 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1696 msgstr " phù hợp cuối cùng"
1698 # Authorities > Linker
1699 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1700 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
1702 # Authorities > Linker
1703 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1704 msgstr " cho các đề mục phù hợp với biểu ghi nhất quán."
1706 # Authorities > Linker
1707 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1708 msgstr " (các tùy chọn phân cách bằng |)"
1710 # Authorities > Linker
1711 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1712 msgstr " Thiết lập các tùy chọn sau đây cho việc liên kết dữ liệu kiểm soát"
1714 # Authorities > Linker
1715 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1718 # Authorities > Linker
1719 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1720 msgstr " Không tự động"
1722 # Authorities > Linker
1723 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1724 msgstr " liên kết lại các đề mục trước đó đã được liên kết tới biểu ghi nhất quán."
1726 # Authorities > General
1727 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1728 msgstr " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường 008 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
1730 # Authorities > General
1731 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1732 msgstr " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường 100 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
1734 # Authorities > General
1735 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1736 msgstr " Không sử dụng"
1738 # Authorities > General
1739 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1742 # Authorities > General
1743 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1744 msgstr " số biểu ghi nhất quán để thay cho chuỗi ký tự tìm kiếm từ chủ đề."
1747 msgid "cataloguing.pref"
1750 # Cataloging > Display
1751 msgid "cataloguing.pref Display"
1752 msgstr " Thông số hiển thị"
1754 # Cataloging > Exporting
1755 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1758 # Cataloging > Importing
1759 msgid "cataloguing.pref Importing"
1760 msgstr " Nhập dữ liệu"
1762 # Cataloging > Interface
1763 msgid "cataloguing.pref Interface"
1764 msgstr " Thông số giao diện"
1766 # Cataloging > Record Structure
1767 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1768 msgstr " Cấu trúc biểu ghi"
1770 # Cataloging > Spine Labels
1771 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1774 # Cataloging > Display
1775 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1778 # Cataloging > Display
1779 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1780 msgstr " Không hiển thị"
1782 # Cataloging > Display
1783 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1786 # Cataloging > Importing
1787 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1790 # Cataloging > Importing
1791 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1794 # Cataloging > Importing
1795 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1796 msgstr " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống sẽ "
1798 # Cataloging > Importing
1799 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1800 msgstr "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
1802 # Cataloging > Importing
1803 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1806 # Cataloging > Importing
1807 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1808 msgstr " không loại bỏ"
1810 # Cataloging > Importing
1811 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1814 # Cataloging > Importing
1815 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1818 # Cataloging > Importing
1819 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1822 # Cataloging > Importing
1823 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1826 # Cataloging > Record Structure
1827 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1830 # Cataloging > Record Structure
1831 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1832 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
1834 # Cataloging > Record Structure
1835 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1836 msgstr "như là thông tin sở hữu cho biểu ghi không có tài liệu (Bạn có thể nhập nhiều trường con, ví dụ <code>852abhi</code> sẽ xem xét trường con a, b, h và i của trường 852), với các trường con cách nhau bằng "
1838 # Cataloging > Display
1839 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1842 # Cataloging > Display
1843 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1846 # Cataloging > Exporting
1847 # Cataloging > Exporting
1848 # Cataloging > Exporting
1849 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1852 # Cataloging > Exporting
1853 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1856 # Cataloging > Exporting
1857 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1860 # Cataloging > Exporting
1861 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1864 # Cataloging > Exporting
1865 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1868 # Cataloging > Exporting
1869 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1872 # Cataloging > Interface
1873 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1876 # Cataloging > Interface
1877 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1878 msgstr " như là khung phân loại mặc định."
1880 # Cataloging > Record Structure
1881 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1884 # Cataloging > Record Structure
1885 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1888 # Cataloging > Record Structure
1889 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1890 msgstr " (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
1892 # Cataloging > Record Structure
1893 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1894 msgstr " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 (ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
1896 # Cataloging > Interface
1897 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1900 # Cataloging > Interface
1901 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1904 # Cataloging > Interface
1905 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1906 msgstr " tính năng liên kết tài liệu tới biểu ghi tài liệu chủ trong giao diện hiển thị tài liệu"
1908 # Cataloging > Interface
1909 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1912 # Cataloging > Interface
1913 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1916 # Cataloging > Interface
1917 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1920 # Cataloging > Interface
1921 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1924 # Cataloging > Interface
1925 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1928 # Cataloging > Display
1929 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1932 # Cataloging > Display
1933 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1936 # Cataloging > Display
1937 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1938 msgstr " kiểu ISBD (xem bên dưới)."
1940 # Cataloging > Display
1941 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1942 msgstr " kiểu nhãn MARC."
1944 # Cataloging > Display
1945 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1946 msgstr " kiểu MARC."
1948 # Cataloging > Display
1949 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1950 msgstr " kiểu bình thường."
1952 # Cataloging > Display
1953 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1956 # Cataloging > Display
1957 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1958 msgstr " Không nhóm"
1960 # Cataloging > Display
1961 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1962 msgstr " các trường giống nhau trong một nhãn trên màn hình hiển thị."
1964 # Cataloging > Record Structure
1965 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1966 msgstr " Nhập <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">\"Mã tổ chức MARC\"</a>"
1968 # Cataloging > Record Structure
1969 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1972 # Cataloging > Display
1973 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1976 # Cataloging > Display
1977 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1980 # Cataloging > Display
1981 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1984 # Cataloging > Display
1985 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1988 # Cataloging > Display
1989 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1992 # Cataloging > Record Structure
1993 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2000 # Cataloging > Record Structure
2001 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2004 # Cataloging > Record Structure
2005 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2008 # Cataloging > Record Structure
2009 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2012 # Cataloging > Display
2013 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2016 # Cataloging > Display
2017 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2020 # Cataloging > Display
2021 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2040 # Cataloging > Record Structure
2041 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2042 msgstr " (Bạn nên điền một mã kho hoặc bỏ trống để không kích hoạt)."
2044 # Cataloging > Record Structure
2045 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2048 # Cataloging > Record Structure
2049 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2050 msgstr " Khi tài liệu mới được tạo, chuyển tài liệu về kho tạm thời với mã kho là"
2052 # Cataloging > Display
2053 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# <br />"
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show"
2060 # Cataloging > Display
2061 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2064 # Cataloging > Display
2065 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2068 # Cataloging > Display
2069 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2070 msgstr " (Để trống nếu bạn không muốn sử dụng. Bạn có thể thiết lập một dải IP như <code>192.168.</code>.)"
2072 # Cataloging > Display
2073 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2076 # Cataloging > Display
2077 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2078 msgstr " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện Opac tới"
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2088 # Cataloging > Display
2089 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2092 # Cataloging > Display
2093 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2094 msgstr " trang giải thích ('Biểu ghi này bị hạn chế hiển thị')."
2096 # Cataloging > Display
2097 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2100 # Cataloging > Display
2101 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2102 msgstr " trang lỗi 404 ('Không tìm thấy')."
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2106 msgstr " Khi bạn tạo tài liệu mới,"
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2110 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó sẽ được hiển thị."
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2114 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó không được hiển thị."
2116 # Cataloging > Exporting
2117 # Cataloging > Exporting
2118 # Cataloging > Exporting
2119 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2122 # Cataloging > Exporting
2123 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2126 # Cataloging > Exporting
2127 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2130 # Cataloging > Exporting
2131 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2134 # Cataloging > Exporting
2135 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2138 # Cataloging > Exporting
2139 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2142 # Cataloging > Display
2143 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2144 msgstr " Không tách biệt"
2146 # Cataloging > Display
2147 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2150 # Cataloging > Display
2151 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2152 msgstr " thư viện sở hữu"
2154 # Cataloging > Display
2155 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2156 msgstr " thư viện chính"
2158 # Cataloging > Display
2159 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2160 msgstr " đối với thư viện đang được đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu còn lại."
2162 # Cataloging > Display
2163 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2164 msgstr " việc hiển thị các tài liệu của biểu ghi trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
2166 # Cataloging > Spine Labels
2167 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2168 msgstr " Khi sử dụng in nhanh nhãn gáy tài liệu,"
2170 # Cataloging > Spine Labels
2171 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2172 msgstr " hiển thị hộp thoại in."
2174 # Cataloging > Spine Labels
2175 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2178 # Cataloging > Spine Labels
2179 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2180 msgstr " không tự động"
2182 # Cataloging > Spine Labels
2183 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2184 msgstr " (Nhập các cột từ bảng <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> hoặc <code>items</code>, được chứa trong dấu < ... >.)"
2186 # Cataloging > Spine Labels
2187 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2188 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
2190 # Cataloging > Spine Labels
2191 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2194 # Cataloging > Spine Labels
2195 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2196 msgstr " Không hiển thị"
2198 # Cataloging > Spine Labels
2199 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2200 msgstr " nút \"In nhãn gáy\" trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi thư mục."
2202 # Cataloging > Record Structure
2203 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2206 # Cataloging > Record Structure
2207 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2210 # Cataloging > Record Structure
2211 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2214 # Cataloging > Record Structure
2215 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2218 # Cataloging > Record Structure
2219 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2222 # Cataloging > Record Structure
2223 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2226 # Cataloging > Record Structure
2227 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2230 # Cataloging > Record Structure
2231 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2234 # Cataloging > Record Structure
2235 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2238 # Cataloging > Record Structure
2239 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2242 # Cataloging > Record Structure
2243 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2246 # Cataloging > Record Structure
2247 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2250 # Cataloging > Record Structure
2251 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2252 msgstr " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu (phân cách bằng dấu cách)"
2254 # Cataloging > Record Structure
2255 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2256 msgstr " Sử dụng ngôn ngữ (ISO 690-2)"
2258 # Cataloging > Record Structure
2259 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2260 msgstr " như là ngôn ngữ mặc định trong trường UNIMARC 100 khi tạo một biểu ghi mới hoặc trong các trường tích hợp sẵn."
2262 # Cataloging > Display
2263 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2266 # Cataloging > Display
2267 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2268 msgstr " như là liên kết thay thế cho các liên kết được nhúng trong biểu ghi MARC."
2270 # Cataloging > Display
2271 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2272 msgstr " Không sử dụng"
2274 # Cataloging > Display
2275 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2278 # Cataloging > Display
2279 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2280 msgstr " số điều khiển biểu ghi (trường con $w) và số điều khiển (trường 001) cho việc liên kết các biểu ghi thư mục."
2282 # Cataloging > Interface
2283 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2286 # Cataloging > Interface
2287 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2288 msgstr " Không hiển thị"
2290 # Cataloging > Interface
2291 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2292 msgstr " mô tả trường và trường con trong giao diện chỉnh sửa biểu ghi MARC."
2294 # Cataloging > Record Structure
2295 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2296 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
2298 # Cataloging > Record Structure
2299 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2300 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
2302 # Cataloging > Record Structure
2303 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2306 # Cataloging > Record Structure
2307 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2310 # Cataloging > Record Structure
2311 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2312 msgstr " tự sinh theo mã đăng ký cá biệt EAN 13 tăng dần"
2314 # Cataloging > Record Structure
2315 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2316 msgstr " không tự động sinh ra."
2318 # Cataloging > Display
2319 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2322 # Cataloging > Display
2323 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2324 msgstr " Không hiển thị"
2326 # Cataloging > Display
2327 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2328 msgstr " số trường MARC, mã trường con và các chỉ số trong hiển thị MARC."
2330 # Cataloging > Record Structure
2331 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2332 msgstr " Chính sách lưu thông được áp dụng trên"
2334 # Cataloging > Record Structure
2335 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2336 msgstr " (Thông số này sẽ ảnh hưởng tới chính sách lưu thông và tiền phạt cũng như việc hiển thị các biểu tượng kiểu tài liệu trên giao diện OPAC)."
2338 # Cataloging > Record Structure
2339 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2342 # Cataloging > Record Structure
2343 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2344 msgstr " biểu ghi tài liệu"
2346 # Cataloging > Record Structure
2347 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2348 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
2350 # Cataloging > Record Structure
2351 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2352 msgstr " tới ký hiệu phân loại của tài liệu. (Bạn có thể ánh xạ nhiều trường con, ví dụ <code>082ab</code> sẽ ánh xạ trường con a và b của trường 082.)<br />Ví dụ: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> hoặc <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> hoặc <code>090ab</code>; <strong>từ biểu ghi tài liệu</strong>: <code>852hi</code>"
2354 # Cataloging > Record Structure
2355 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2356 msgstr " Diễn giải và lưu trữ biểu ghi MARC trong định dạng"
2358 # Cataloging > Record Structure
2359 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2362 # Cataloging > Record Structure
2363 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2366 # Cataloging > Record Structure
2367 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2370 # Cataloging > Record Structure
2371 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2374 # Cataloging > Record Structure
2375 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2378 # Cataloging > Record Structure
2379 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2380 msgstr " Không sao chép"
2382 # Cataloging > Record Structure
2383 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2384 msgstr " tác giả từ các trường UNIMARC"
2386 # Cataloging > Record Structure
2387 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2388 msgstr " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua giao thức Z39.50."
2391 msgid "circulation.pref"
2394 # Circulation > Accounts
2395 msgid "circulation.pref Accounts"
2398 # Circulation > Article Requests
2399 msgid "circulation.pref Article Requests"
2402 # Circulation > Batch checkout
2403 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2406 # Circulation > Checkin Policy
2407 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2408 msgstr " Chính sách ghi trả"
2410 # Circulation > Checkout Policy
2411 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2412 msgstr " Chính sách ghi mượn"
2414 # Circulation > Course Reserves
2415 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2416 msgstr " Mô đun Course Reserves"
2418 # Circulation > Fines Policy
2419 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2420 msgstr " Chính sách tiền phạt"
2422 # Circulation > Holds Policy
2423 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2424 msgstr " Chính sách đặt mượn"
2426 # Circulation > Housebound module
2427 msgid "circulation.pref Housebound module"
2430 # Circulation > Interface
2431 msgid "circulation.pref Interface"
2432 msgstr " Thông số giao diện"
2434 # Circulation > Interlibrary Loans
2435 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2438 # Circulation > Self Checkout
2439 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2440 msgstr " Mượn trả tự động"
2442 # Circulation > Self check-in module
2443 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2446 # Circulation > Stockrotation module
2447 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2450 # Circulation > Accounts
2451 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do"
2454 # Circulation > Accounts
2455 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
2458 # Circulation > Accounts
2459 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
2462 # Circulation > Checkout Policy
2463 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2464 msgstr " Ví dụ nhập các đối tượng bạn đọc được phân chia theo FSK|PEGI|Age| (không có dấu cách cạnh ký tự |). Chắc chắn rằng bạn đã lập một bản đồ giới hạn độ tuổi trong ánh xạ KOHA_MARC (ví dụ 521$a). Một giá trị trường MARC là FSK 12 hoặc PEGI 12 có nghĩa là: Bạn đọc phải 12 tuổi mới được mượn tài liệu này. Nếu bạn để trống có nghĩa là không giới hạn theo độ tuổi."
2466 # Circulation > Checkout Policy
2467 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2468 msgstr " Ngăn chặn các đối tượng bạn đọc sau đây mượn các tài liệu không phù hợp:"
2470 # Circulation > Checkout Policy
2471 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2474 # Circulation > Checkout Policy
2475 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2476 msgstr " Không cho phép"
2478 # Circulation > Checkout Policy
2479 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2480 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
2482 # Circulation > Checkout Policy
2483 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2484 msgstr " Không bắt buộc"
2486 # Circulation > Checkout Policy
2487 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2490 # Circulation > Checkout Policy
2491 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2492 msgstr " thông báo cho cán bộ thư viện tất cả các khoản tiền phạt của bạn đọc, kể cả khi số lượng tiền phạt chưa vượt quá giới hạn cho phép."
2494 # Circulation > Interface
2495 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2498 # Circulation > Interface
2499 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2500 msgstr " Không cho phép"
2502 # Circulation > Interface
2503 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2504 msgstr " cán bộ thư viện xóa các tin nhắn được thêm vào từ các thư viện khác."
2506 # Circulation > Interface
2507 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2510 # Circulation > Interface
2511 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2514 # Circulation > Interface
2515 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2518 # Circulation > Checkout Policy
2519 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2522 # Circulation > Checkout Policy
2523 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2524 msgstr " Không cho phép"
2526 # Circulation > Checkout Policy
2527 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2528 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè và cho mượn tài liệu tới bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giới hạn cho phép."
2530 # Circulation > Holds Policy
2531 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2534 # Circulation > Holds Policy
2535 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2536 msgstr " Không cho phép"
2538 # Circulation > Holds Policy
2539 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2540 msgstr " bạn đọc đưa ra các yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lai trên giao diện nhân viên."
2542 # Circulation > Holds Policy
2543 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2546 # Circulation > Holds Policy
2547 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2550 # Circulation > Holds Policy
2551 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2554 # Circulation > Holds Policy
2555 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2558 # Circulation > Holds Policy
2559 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2560 msgstr " Không cho phép"
2562 # Circulation > Holds Policy
2563 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2566 # Circulation > Holds Policy
2567 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2570 # Circulation > Holds Policy
2571 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2572 msgstr " Không cho phép"
2574 # Circulation > Holds Policy
2575 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2576 msgstr " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư hỏng."
2578 # Circulation > Holds Policy
2579 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2582 # Circulation > Holds Policy
2583 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2584 msgstr " Không cho phép"
2586 # Circulation > Holds Policy
2587 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2588 msgstr " bạn đọc đặt yêu cầu đặt mượn trên biểu ghi có một hoặc nhiều tài liệu khác đính kèm tới biểu ghi được cho bạn đọc mượn."
2590 # Circulation > Checkout Policy
2591 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2594 # Circulation > Checkout Policy
2595 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2598 # Circulation > Checkout Policy
2599 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2602 # Circulation > Checkout Policy
2603 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2606 # Circulation > Checkout Policy
2607 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2610 # Circulation > Checkout Policy
2611 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2614 # Circulation > Checkout Policy
2615 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2618 # Circulation > Checkout Policy
2619 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2622 # Circulation > Checkout Policy
2623 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2626 # Circulation > Checkout Policy
2627 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2628 msgstr " Không cho phép"
2630 # Circulation > Checkout Policy
2631 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2634 # Circulation > Checkout Policy
2635 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2638 # Circulation > Checkout Policy
2639 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2640 msgstr " Không cho phép"
2642 # Circulation > Checkout Policy
2643 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2644 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh dấu là \"Không cho mượn\"."
2646 # Circulation > Interface
2647 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2648 msgstr " Không kích hoạt"
2650 # Circulation > Interface
2651 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2654 # Circulation > Interface
2655 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2658 # Circulation > Holds Policy
2659 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2662 # Circulation > Holds Policy
2663 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2666 # Circulation > Holds Policy
2667 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2674 # Circulation > Checkout Policy
2675 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2676 msgstr " Không cho phép"
2678 # Circulation > Checkout Policy
2679 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2682 # Circulation > Checkout Policy
2683 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2686 # Circulation > Checkout Policy
2687 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2690 # Circulation > Checkout Policy
2691 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2694 # Circulation > Checkout Policy
2695 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2696 msgstr " Cho phép các tài liệu được ghi trả tại"
2698 # Circulation > Checkout Policy
2699 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2700 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
2702 # Circulation > Checkout Policy
2703 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2704 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
2706 # Circulation > Checkout Policy
2707 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2708 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu."
2710 # Circulation > Checkout Policy
2711 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2712 msgstr " thư viện bất kỳ."
2714 # Circulation > Self Checkout
2715 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2718 # Circulation > Self Checkout
2719 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2720 msgstr " Không cho phép"
2722 # Circulation > Self Checkout
2723 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2724 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
2726 # Circulation > Checkout Policy
2727 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2730 # Circulation > Checkout Policy
2731 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2732 msgstr " Không cho phép"
2734 # Circulation > Checkout Policy
2735 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2736 msgstr " cán bộ thư viện ghi đè chính sách lưu thông và ghi mượn tài liệu cho bạn đọc có số lần ghi mượn vượt quá giới hạn cho phép."
2738 # Circulation > Article Requests
2739 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2742 # Circulation > Article Requests
2743 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2746 # Circulation > Article Requests
2747 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2750 # Circulation > Article Requests
2751 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2754 # Circulation > Article Requests
2755 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2758 # Circulation > Article Requests
2759 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2762 # Circulation > Article Requests
2763 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2766 # Circulation > Article Requests
2767 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2770 # Circulation > Article Requests
2771 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2774 # Circulation > Checkout Policy
2775 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2778 # Circulation > Checkout Policy
2779 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2780 msgstr " Không tự động"
2782 # Circulation > Checkout Policy
2783 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2784 msgstr " loại bỏ trạng thái khóa tài khoản khi các tài liệu quá hạn của bạn đọc được ghi trả. Chỉ áp dụng với các tài khoản bị khóa do tài liệu ghi mượn bị quá hạn."
2786 # Circulation > Holds Policy
2787 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2790 # Circulation > Holds Policy
2791 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2794 # Circulation > Holds Policy
2795 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2796 msgstr " Không cho phép"
2798 # Circulation > Holds Policy
2799 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2800 msgstr " tự động kích hoạt các yêu cầu đặt mượn vào một ngày được thiết lập trước."
2802 # Circulation > Checkout Policy
2803 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2806 # Circulation > Checkout Policy
2807 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2810 # Circulation > Checkout Policy
2811 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2814 # Circulation > Self Checkout
2815 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2818 # Circulation > Self Checkout
2819 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2822 # Circulation > Self Checkout
2823 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2824 msgstr " Không cho phép"
2826 # Circulation > Self Checkout
2827 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2828 msgstr " và mật khẩu"
2830 # Circulation > Self Checkout
2831 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2832 msgstr " tự động đăng nhập vào hệ thống mượn trả tự động bằng tài khoản"
2834 # Circulation > Interface
2835 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2838 # Circulation > Interface
2839 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2842 # Circulation > Interface
2843 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2846 # Circulation > Interface
2847 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2850 # Circulation > Checkout Policy
2851 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2854 # Circulation > Checkout Policy
2855 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2856 msgstr " Không tự động"
2858 # Circulation > Checkout Policy
2859 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2860 msgstr " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các thư viện khác."
2862 # Circulation > Batch checkout
2863 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2866 # Circulation > Batch checkout
2867 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2870 # Circulation > Batch checkout
2871 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2874 # Circulation > Batch checkout
2875 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2878 # Circulation > Batch checkout
2879 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2882 # Circulation > Checkin Policy
2883 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2886 # Circulation > Checkin Policy
2887 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2890 # Circulation > Checkin Policy
2891 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2894 # Circulation > Checkin Policy
2895 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2898 # Circulation > Checkin Policy
2899 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2900 msgstr " Không khóa"
2902 # Circulation > Checkin Policy
2903 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2904 msgstr " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
2906 # Circulation > Checkin Policy
2907 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2910 # Circulation > Checkin Policy
2911 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2914 # Circulation > Checkin Policy
2915 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2916 msgstr " Không thực hiện"
2918 # Circulation > Checkin Policy
2919 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2920 msgstr " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi trả."
2922 # Circulation > Holds Policy
2923 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2926 # Circulation > Holds Policy
2927 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2930 # Circulation > Holds Policy
2931 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2934 # Circulation > Holds Policy
2935 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2938 # Circulation > Interface
2939 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2942 # Circulation > Interface
2943 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2944 msgstr " Khi một đăng ký cá biệt trống được gửi đi trong phân hệ lưu thông,"
2946 # Circulation > Interface
2947 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2948 msgstr " xóa màn hình"
2950 # Circulation > Interface
2951 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2952 msgstr " mở hộp thoại in nhanh phiếu thông tin"
2954 # Circulation > Interface
2955 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2956 msgstr " mở hộp thoại in phiếu thông tin"
2958 # Circulation > Interface
2959 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2960 msgstr " Không hiển thị"
2962 # Circulation > Interface
2963 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2964 msgstr " Chỉ hiển thị được tối đa 10 kết quả đầu tiên."
2966 # Circulation > Interface
2967 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2970 # Circulation > Interface
2971 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2972 msgstr " các tài khoản bạn đọc phù hợp với từ khóa tìm kiếm bạn đọc mà cán bộ thư viện nhập vào trên giao diện phân hệ lưu thông."
2974 # Circulation > Checkout Policy
2975 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2976 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
2978 # Circulation > Checkout Policy
2979 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2980 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
2982 # Circulation > Checkout Policy
2983 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2984 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2988 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
2990 # Circulation > Interface
2991 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2994 # Circulation > Interface
2995 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2998 # Circulation > Interface
2999 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3002 # Circulation > Holds Policy
3003 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3004 msgstr " Chấp nhập các đặt mượn trong tương lai của bạn đọc nếu thời điểm đặt mượn không quá"
3006 # Circulation > Holds Policy
3007 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3008 msgstr " ngày từ thời điểm tài liệu được ghi trả. Số ngày thiết lập được sử dụng để tính toán ngày hết hạn đặt mượn và không ảnh hưởng tới việc ghi mượn, gia hạn hoặc chuyển tài liệu sang các thư viện khác."
3010 # Circulation > Checkout Policy
3011 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3014 # Circulation > Checkout Policy
3015 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3018 # Circulation > Checkout Policy
3019 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3022 # Circulation > Checkout Policy
3023 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3026 # Circulation > Checkout Policy
3027 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3030 # Circulation > Checkin Policy
3031 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3034 # Circulation > Checkin Policy
3035 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3038 # Circulation > Checkin Policy
3039 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3042 # Circulation > Checkout Policy
3043 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3046 # Circulation > Checkout Policy
3047 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3062 # Circulation > Checkout Policy
3063 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3066 # Circulation > Checkout Policy
3067 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3070 # Circulation > Checkout Policy
3071 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3074 # Circulation > Checkout Policy
3075 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3078 # Circulation > Checkout Policy
3079 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3082 # Circulation > Checkout Policy
3083 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3086 # Circulation > Interface
3087 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3088 msgstr " Không hiển thị"
3090 # Circulation > Interface
3091 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3094 # Circulation > Interface
3095 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3096 msgstr " một nút để xóa bạn đọc hiện tại từ giao diện phân hệ lưu thông."
3098 # Circulation > Holds Policy
3099 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3100 msgstr " Không kích hoạt"
3102 # Circulation > Holds Policy
3103 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3106 # Circulation > Holds Policy
3107 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3110 # Circulation > Holds Policy
3111 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3114 # Circulation > Holds Policy
3115 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3118 # Circulation > Holds Policy
3119 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3122 # Circulation > Holds Policy
3123 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3126 # Circulation > Holds Policy
3127 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3128 msgstr " Không cho phép"
3130 # Circulation > Holds Policy
3131 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3134 # Circulation > Holds Policy
3135 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3138 # Circulation > Holds Policy
3139 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3142 # Circulation > Holds Policy
3143 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3146 # Circulation > Holds Policy
3147 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3150 # Circulation > Interface
3151 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3154 # Circulation > Interface
3155 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3158 # Circulation > Interface
3159 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3162 # Circulation > Interface
3163 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3164 msgstr " (các trường phân cách bằng phím cách, ví dụ 100a 200b 300c)"
3166 # Circulation > Interface
3167 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3170 # Circulation > Interface
3171 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3172 msgstr " Không bắt buộc"
3174 # Circulation > Interface
3175 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3178 # Circulation > Interface
3179 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3180 msgstr " cán bộ thư viện tiến hành lọc dữ liệu trước khi xuất báo cáo các tài liệu quá hạn."
3182 # Circulation > Interface
3183 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3184 msgstr " Không thông báo"
3186 # Circulation > Interface
3187 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3190 # Circulation > Interface
3191 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3192 msgstr " cho cán bộ thư viện số tiền phạt quá hạn của tài liệu được ghi trả."
3194 # Circulation > Fines Policy
3195 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3196 msgstr " Không bao gồm"
3198 # Circulation > Fines Policy
3199 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3202 # Circulation > Fines Policy
3203 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3204 msgstr " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài liệu."
3206 # Circulation > Checkin Policy
3207 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3210 # Circulation > Checkin Policy
3211 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3214 # Circulation > Checkin Policy
3215 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3218 # Circulation > Fines Policy
3219 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3222 # Circulation > Fines Policy
3223 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3226 # Circulation > Fines Policy
3227 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3230 # Circulation > Fines Policy
3231 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3234 # Circulation > Checkin Policy
3235 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3238 # Circulation > Checkin Policy
3239 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3242 # Circulation > Checkin Policy
3243 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3246 # Circulation > Checkin Policy
3247 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3250 # Circulation > Checkin Policy
3251 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3254 # Circulation > Checkin Policy
3255 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3258 # Circulation > Checkout Policy
3259 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3262 # Circulation > Checkout Policy
3263 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3266 # Circulation > Checkout Policy
3267 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3270 # Circulation > Holds Policy
3271 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3274 # Circulation > Holds Policy
3275 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3278 # Circulation > Holds Policy
3279 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3282 # Circulation > Holds Policy
3283 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3286 # Circulation > Holds Policy
3287 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3290 # Circulation > Holds Policy
3291 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3294 # Circulation > Holds Policy
3295 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3298 # Circulation > Holds Policy
3299 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3302 # Circulation > Interface
3303 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3304 msgstr " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc lấy tài liệu trước"
3306 # Circulation > Interface
3307 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3308 msgstr " ngày so với ngày hiện tại. Chú ý rằng ngày kết thúc của báo cáo được quy định trong thông số ConfirmFutureHolds."
3310 # Circulation > Checkout Policy
3311 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3312 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
3314 # Circulation > Checkout Policy
3315 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3318 # Circulation > Checkout Policy
3319 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3322 # Circulation > Housebound module
3323 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3326 # Circulation > Housebound module
3327 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3330 # Circulation > Housebound module
3331 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3334 # Circulation > Interlibrary Loans
3335 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3338 # Circulation > Interlibrary Loans
3339 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3342 # Circulation > Interlibrary Loans
3343 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3346 # Circulation > Interlibrary Loans
3347 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3350 # Circulation > Interlibrary Loans
3351 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3354 # Circulation > Interlibrary Loans
3355 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3358 # Circulation > Interlibrary Loans
3359 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3362 # Circulation > Interlibrary Loans
3363 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3366 # Circulation > Interlibrary Loans
3367 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3370 # Circulation > Interlibrary Loans
3371 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3374 # Circulation > Checkout Policy
3375 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3378 # Circulation > Checkout Policy
3379 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3380 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
3382 # Circulation > Checkout Policy
3383 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3384 msgstr " hiển thị tin nhắn"
3386 # Circulation > Checkout Policy
3387 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3388 msgstr " không có gì"
3390 # Circulation > Checkout Policy
3391 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3392 msgstr " yêu cầu xác nhận"
3394 # Circulation > Checkout Policy
3395 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3396 msgstr " Không ngăn chặn"
3398 # Circulation > Checkout Policy
3399 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3402 # Circulation > Checkout Policy
3403 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3404 msgstr " việc ghi mượn tài liệu khi phí mượn tài liệu làm cho số tiền phạt của bạn đọc vượt quá giới hạn tiền phạt cho phép của thư viện."
3406 # Circulation > Checkout Policy
3407 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3410 # Circulation > Checkout Policy
3411 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3414 # Circulation > Checkout Policy
3415 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3418 # Circulation > Checkout Policy
3419 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3422 # Circulation > Checkout Policy
3423 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3426 # Circulation > Checkout Policy
3427 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3430 # Circulation > Checkout Policy
3431 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3434 # Circulation > Holds Policy
3435 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3438 # Circulation > Holds Policy
3439 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3442 # Circulation > Holds Policy
3443 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3446 # Circulation > Holds Policy
3447 # Circulation > Holds Policy
3448 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3451 # Circulation > Holds Policy
3452 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3455 # Circulation > Holds Policy
3456 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3459 # Circulation > Holds Policy
3460 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3463 # Circulation > Checkout Policy
3464 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3465 msgstr " Không bao gồm"
3467 # Circulation > Checkout Policy
3468 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3471 # Circulation > Checkout Policy
3472 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3473 msgstr " các khoản phí bằng tay vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
3475 # Circulation > Checkout Policy
3476 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3479 # Circulation > Checkout Policy
3480 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3483 # Circulation > Checkout Policy
3484 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3487 # Circulation > Checkout Policy
3488 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3491 # Circulation > Checkout Policy
3492 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3495 # Circulation > Checkout Policy
3496 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3499 # Circulation > Checkout Policy
3500 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3503 # Circulation > Checkout Policy
3504 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3507 # Circulation > Checkout Policy
3508 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3511 # Circulation > Interface
3512 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3513 msgstr " Áp dụng các định dạng chữ tại"
3515 # Circulation > Interface
3516 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3517 msgstr " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với <code>http://</code>)"
3519 # Circulation > Holds Policy
3520 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3523 # Circulation > Holds Policy
3524 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3525 msgstr " Không cho phép"
3527 # Circulation > Holds Policy
3528 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3529 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. (Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
3531 # Circulation > Holds Policy
3532 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3535 # Circulation > Holds Policy
3536 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3537 msgstr " Không cho phép"
3539 # Circulation > Holds Policy
3540 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3541 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
3543 # Circulation > Checkout Policy
3544 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3547 # Circulation > Checkout Policy
3548 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3551 # Circulation > Checkout Policy
3552 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3555 # Circulation > Checkout Policy
3556 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3559 # Circulation > Holds Policy
3560 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3563 # Circulation > Holds Policy
3564 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3567 # Circulation > Holds Policy
3568 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3571 # Circulation > Holds Policy
3572 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3575 # Circulation > Holds Policy
3576 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3579 # Circulation > Checkout Policy
3580 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3583 # Circulation > Checkout Policy
3584 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3587 # Circulation > Checkout Policy
3588 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3591 # Circulation > Checkout Policy
3592 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3595 # Circulation > Checkout Policy
3596 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3599 # Circulation > Checkout Policy
3600 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3603 # Circulation > Checkout Policy
3604 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3607 # Circulation > Checkout Policy
3608 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3611 # Circulation > Checkout Policy
3612 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3615 # Circulation > Checkout Policy
3616 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3617 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
3619 # Circulation > Checkout Policy
3620 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3623 # Circulation > Checkout Policy
3624 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3625 msgstr " Không khóa"
3627 # Circulation > Checkout Policy
3628 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3629 msgstr " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
3631 # Circulation > Checkout Policy
3632 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3635 # Circulation > Checkout Policy
3636 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3639 # Circulation > Checkout Policy
3640 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3643 # Circulation > Checkout Policy
3644 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3647 # Circulation > Checkout Policy
3648 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3651 # Circulation > Checkout Policy
3652 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3653 msgstr " tài liệu trong thông báo quá hạn được gửi. Nếu số tài liệu lớn hơn số này, thông báo sẽ kết thúc với cảnh báo bạn đọc kiểm tra lại tài khoản để biết danh sách các tài liệu quá hạn. Thiết lập là 0 để tất cả các tài liệu quá hạn được liệt kê trong thông báo gửi cho bạn đọc"
3655 # Circulation > Fines Policy
3656 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3659 # Circulation > Interface
3660 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3661 msgstr " Không lưu lại"
3663 # Circulation > Interface
3664 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3667 # Circulation > Interface
3668 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3669 msgstr " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ thống."
3671 # Circulation > Fines Policy
3672 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3675 # Circulation > Fines Policy
3676 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3679 # Circulation > Fines Policy
3680 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3683 # Circulation > Fines Policy
3684 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3687 # Circulation > Checkout Policy
3688 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3689 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
3691 # Circulation > Checkout Policy
3692 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3693 msgstr " ngày hiện tại."
3695 # Circulation > Checkout Policy
3696 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3697 msgstr " ngày hết hạn cũ của tài liệu."
3699 # Circulation > Checkout Policy
3700 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3703 # Circulation > Checkout Policy
3704 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3707 # Circulation > Checkout Policy
3708 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3709 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
3711 # Circulation > Checkout Policy
3712 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3715 # Circulation > Checkout Policy
3716 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3719 # Circulation > Checkout Policy
3720 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3723 # Circulation > Checkout Policy
3724 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3727 # Circulation > Checkout Policy
3728 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3729 msgstr " Không bao gồm"
3731 # Circulation > Checkout Policy
3732 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3735 # Circulation > Checkout Policy
3736 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3737 msgstr " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới hạn tiền phạt của thư viện."
3739 # Circulation > Holds Policy
3740 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3743 # Circulation > Holds Policy
3744 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3745 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
3747 # Circulation > Holds Policy
3748 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3749 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
3751 # Circulation > Holds Policy
3752 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3753 msgstr " để xem các đặt mượn bạn đọc đặt lên tài liệu."
3755 # Circulation > Holds Policy
3756 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3757 msgstr " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu sau"
3759 # Circulation > Holds Policy
3760 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3763 # Circulation > Holds Policy
3764 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3767 # Circulation > Holds Policy
3768 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3769 msgstr " Không tự động"
3771 # Circulation > Holds Policy
3772 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3773 msgstr " đánh dấu các yêu cầu đặt mượn được tìm thấy và chờ đáp ứng khi tài liệu đặt mượn được trả lại thư viện."
3775 # Circulation > Checkout Policy
3776 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3779 # Circulation > Checkout Policy
3780 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3783 # Circulation > Checkout Policy
3784 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3787 # Circulation > Checkout Policy
3788 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3791 # Circulation > Checkout Policy
3792 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3793 msgstr " Không bắt buộc"
3795 # Circulation > Checkout Policy
3796 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3799 # Circulation > Checkout Policy
3800 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3801 msgstr " bạn đọc phải trả lại tài liệu trước khi tài khoản hết hạn (bằng cách giới hạn ngày hết hạn trước ngày hết hạn tài khoản."
3803 # Circulation > Stockrotation module
3804 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Allow"
3807 # Circulation > Stockrotation module
3808 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Disallow"
3811 # Circulation > Stockrotation module
3812 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# library transfers on items in stockrotation rotas"
3815 # Circulation > Self check-in module
3816 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
3819 # Circulation > Self check-in module
3820 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
3823 # Circulation > Self check-in module
3824 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
3827 # Circulation > Self Checkout
3828 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3831 # Circulation > Self Checkout
3832 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3833 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
3835 # Circulation > Self Checkout
3836 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3837 msgstr " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự động:"
3839 # Circulation > Self Checkout
3840 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
3843 # Circulation > Self Checkout
3844 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3845 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự động:"
3847 # Circulation > Self check-in module
3848 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3851 # Circulation > Self check-in module
3852 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3855 # Circulation > Self check-in module
3856 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3859 # Circulation > Self check-in module
3860 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3863 # Circulation > Self check-in module
3864 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3867 # Circulation > Self check-in module
3868 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3871 # Circulation > Self check-in module
3872 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3875 # Circulation > Self check-in module
3876 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3879 # Circulation > Self Checkout
3880 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3881 msgstr " Không hiển thị"
3883 # Circulation > Self Checkout
3884 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3887 # Circulation > Self Checkout
3888 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3889 msgstr " hộp thoại in biên lai sau khi thao tác mượn trả tự động kết thúc."
3891 # Circulation > Self Checkout
3892 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3893 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
3895 # Circulation > Self Checkout
3896 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3897 msgstr " giây không hoạt động."
3899 # Circulation > Self Checkout
3900 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3903 # Circulation > Self Checkout
3904 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3905 msgstr " Bạn đọc đăng nhập vào giao diện mượn trả tự động bằng"
3907 # Circulation > Self Checkout
3908 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3909 msgstr " Tên đăng nhập và mật khẩu"
3911 # Circulation > Interface
3912 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3915 # Circulation > Interface
3916 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3919 # Circulation > Interface
3920 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3923 # Circulation > Self Checkout
3924 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3925 msgstr " Không hiển thị"
3927 # Circulation > Self Checkout
3928 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3931 # Circulation > Self Checkout
3932 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3933 msgstr " hình ảnh của bạn đọc (nếu có) khi bạn đọc sử dụng giao diện mượn trả tự động."
3935 # Circulation > Interface
3936 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3939 # Circulation > Interface
3940 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3941 msgstr " Không cho phép"
3943 # Circulation > Interface
3944 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3945 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
3947 # Circulation > Interface
3948 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3951 # Circulation > Interface
3952 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3953 msgstr " Không cho phép"
3955 # Circulation > Interface
3956 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3957 msgstr " cán bộ thư viện thay đổi ngày ghi trả tài liệu của bạn đọc."
3959 # Circulation > Checkout Policy
3960 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3963 # Circulation > Checkout Policy
3964 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3967 # Circulation > Checkout Policy
3968 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3971 # Circulation > Holds Policy
3972 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3973 msgstr " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các thư viện đều được sử dụng)"
3975 # Circulation > Holds Policy
3976 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3979 # Circulation > Holds Policy
3980 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3983 # Circulation > Holds Policy
3984 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3985 msgstr " trong thứ tự bất kì."
3987 # Circulation > Holds Policy
3988 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3989 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
3991 # Circulation > Holds Policy
3992 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3995 # Circulation > Holds Policy
3996 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3999 # Circulation > Holds Policy
4000 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4003 # Circulation > Stockrotation module
4004 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4007 # Circulation > Stockrotation module
4008 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4011 # Circulation > Stockrotation module
4012 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4015 # Circulation > Holds Policy
4016 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4019 # Circulation > Holds Policy
4020 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4021 msgstr " Không cho phép"
4023 # Circulation > Holds Policy
4024 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4025 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện nhân viên."
4027 # Circulation > Holds Policy
4028 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4031 # Circulation > Holds Policy
4032 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4033 msgstr " Không cho phép"
4035 # Circulation > Holds Policy
4036 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4037 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện OPAC."
4039 # Circulation > Fines Policy
4040 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Calculate suspension expiration based on days overdue"
4043 # Circulation > Fines Policy
4044 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# directly."
4047 # Circulation > Fines Policy
4048 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# not including days the library is closed."
4051 # Circulation > Checkout Policy
4052 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4055 # Circulation > Checkout Policy
4056 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4059 # Circulation > Checkout Policy
4060 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4063 # Circulation > Holds Policy
4064 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4065 msgstr " Không vận chuyển"
4067 # Circulation > Holds Policy
4068 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4069 msgstr " Vận chuyển"
4071 # Circulation > Holds Policy
4072 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4073 msgstr " các tài liệu khi hủy tất cả các yêu cầu đặt mượn trên chúng."
4075 # Circulation > Checkout Policy
4076 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4077 msgstr " Hiển thị một cảnh báo \"Vận chuyển tới nơi nhận\" trên màn hình nếu nơi nhận không nhận được tài liệu sau"
4079 # Circulation > Checkout Policy
4080 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4081 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
4083 # Circulation > Checkin Policy
4084 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4087 # Circulation > Checkin Policy
4088 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4091 # Circulation > Checkin Policy
4092 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4095 # Circulation > Checkin Policy
4096 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4099 # Circulation > Checkin Policy
4100 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4103 # Circulation > Checkin Policy
4104 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4107 # Circulation > Checkin Policy
4108 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4111 # Circulation > Checkin Policy
4112 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4115 # Circulation > Checkin Policy
4116 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4119 # Circulation > Checkin Policy
4120 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4123 # Circulation > Checkin Policy
4124 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4127 # Circulation > Checkin Policy
4128 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4131 # Circulation > Checkin Policy
4132 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4135 # Circulation > Checkin Policy
4136 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4139 # Circulation > Checkin Policy
4140 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4143 # Circulation > Holds Policy
4144 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4147 # Circulation > Holds Policy
4148 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4151 # Circulation > Holds Policy
4152 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4155 # Circulation > Checkin Policy
4156 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4159 # Circulation > Checkin Policy
4160 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4163 # Circulation > Checkin Policy
4164 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4167 # Circulation > Interface
4168 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4171 # Circulation > Interface
4172 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4173 msgstr " Không cập nhật"
4175 # Circulation > Interface
4176 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4177 msgstr " tổng số lần ghi mượn của biểu ghi thư mục khi một tài liệu được ghi mượn cho bạn đọc.(Cảnh báo! Tính năng này làm chậm hệ thống của bạn. Bạn hãy sử dụng update_totalissues.pl để cập nhật tổng số lần ghi mượn cho biểu ghi thư mục)."
4179 # Circulation > Checkout Policy
4180 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4183 # Circulation > Checkout Policy
4184 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4185 msgstr " Không giới hạn"
4187 # Circulation > Checkout Policy
4188 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4191 # Circulation > Checkout Policy
4192 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4193 msgstr " mã bộ sưu tập"
4195 # Circulation > Checkout Policy
4196 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4197 msgstr " kiểu tài liệu"
4199 # Circulation > Checkout Policy
4200 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4201 msgstr " các tài liệu vận chuyển giữa các thư viện theo"
4203 # Circulation > Course Reserves
4204 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4205 msgstr " Không sử dụng"
4207 # Circulation > Course Reserves
4208 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4211 # Circulation > Course Reserves
4212 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4213 msgstr " mô đun Course Reserves của Koha."
4215 # Circulation > Checkout Policy
4216 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4217 msgstr " Không sử dụng"
4219 # Circulation > Checkout Policy
4220 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4221 msgstr " \"Ma trận giá vận chuyển\" để tính toán tối ưu việc đáp ứng các yêu cầu đặt mượn."
4223 # Circulation > Checkout Policy
4224 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4227 # Circulation > Interface
4228 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4229 msgstr " Không thông báo"
4231 # Circulation > Interface
4232 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4235 # Circulation > Interface
4236 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4237 msgstr " cho cán bộ thư viện các đặt mượn của bạn đọc đối với tài liệu được trả lại."
4239 # Circulation > Self Checkout
4240 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4241 msgstr " Không kích hoạt"
4243 # Circulation > Self Checkout
4244 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4247 # Circulation > Self Checkout
4248 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4249 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
4251 # Circulation > Fines Policy
4252 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4255 # Circulation > Fines Policy
4256 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4257 msgstr " Không phạt tiền"
4259 # Circulation > Fines Policy
4260 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4261 msgstr " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá thay thế của tài liệu"
4263 # Circulation > Fines Policy
4264 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4267 # Circulation > Fines Policy
4268 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4269 msgstr " Không phạt"
4271 # Circulation > Fines Policy
4272 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4273 msgstr " khoản tiền bổ sung ngoài giá thay thế tài liệu khi bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện."
4275 # Circulation > Holds Policy
4276 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4279 # Circulation > Holds Policy
4280 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4281 msgstr " Không cho phép (với chi nhánh độc lập)"
4283 # Circulation > Holds Policy
4284 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4285 msgstr " bạn đọc đặt mượn tài liệu từ thư viện khác"
4287 # Circulation > Holds Policy
4288 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4291 # Circulation > Holds Policy
4292 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4293 msgstr " Không kích hoạt"
4295 # Circulation > Holds Policy
4296 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4299 # Circulation > Holds Policy
4300 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4303 # Circulation > Holds Policy
4304 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4307 # Circulation > Holds Policy
4308 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4311 # Circulation > Holds Policy
4312 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4315 # Circulation > Holds Policy
4316 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4317 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
4319 # Circulation > Holds Policy
4320 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4321 msgstr " Không kích hoạt"
4323 # Circulation > Holds Policy
4324 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4327 # Circulation > Holds Policy
4328 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4329 msgstr " gửi một thư điện tử tới cán bộ quản trị Koha khi có một yêu cầu đặt mượn mới."
4331 # Circulation > Fines Policy
4332 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4333 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
4335 # Circulation > Fines Policy
4336 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4337 msgstr " trực tiếp."
4339 # Circulation > Fines Policy
4340 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4341 msgstr " không bao gồm ngày nghỉ của thư viện."
4343 # Circulation > Fines Policy
4344 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4347 # Circulation > Fines Policy
4348 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4351 # Circulation > Fines Policy
4352 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4353 msgstr " Tính toán và tính phí"
4355 # Circulation > Fines Policy
4356 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4357 msgstr " Không tính toán"
4359 # Circulation > Fines Policy
4360 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4361 msgstr " các khoản tiền phạt (khi <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> đang được chạy)."
4363 # Circulation > Interface
4364 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4365 msgstr " Không kích hoạt"
4367 # Circulation > Interface
4368 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4371 # Circulation > Interface
4372 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4373 msgstr " tính năng tìm kiếm tài liệu theo từ khóa nhập vào cửa sổ ghi mượn trong trường hợp không tìm thấy đăng ký cá biệt phù hợp."
4375 # Circulation > Interface
4376 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4377 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu CueCat"
4379 # Circulation > Interface
4380 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4381 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu Libsuite8"
4383 # Circulation > Interface
4384 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4387 # Circulation > Interface
4388 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4389 msgstr " EAN13 hoặc UPCA từ"
4391 # Circulation > Interface
4392 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4393 msgstr " Loại bỏ dấu cách từ"
4395 # Circulation > Interface
4396 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4397 msgstr " Loại bỏ số đầu tiên từ kiểu Tprefix"
4399 # Circulation > Interface
4400 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4401 msgstr " mã đăng ký cá biệt tài liệu được quét lại."
4403 # Circulation > Checkout Policy
4404 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4405 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc đặt mượn tài liệu trên OPAC nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
4407 # Circulation > Checkout Policy
4408 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4409 msgstr " [% local_currency %]."
4411 # Circulation > Holds Policy
4412 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4413 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
4415 # Circulation > Holds Policy
4416 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4417 msgstr " đặt mượn cùng lúc."
4419 # Circulation > Checkout Policy
4420 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4421 msgstr " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt lớn hơn"
4423 # Circulation > Checkout Policy
4424 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4425 msgstr " [% local_currency %]."
4427 # Circulation > Interface
4428 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4431 # Circulation > Interface
4432 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4433 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
4435 # Circulation > Interface
4436 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4437 msgstr " Sắp xếp tài liệu được ghi mượn trước đó trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
4439 # Circulation > Interface
4440 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4441 msgstr " của ngày hết hạn."
4443 # Circulation > Interface
4444 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4445 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
4447 # Circulation > Interface
4448 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4449 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
4451 # Circulation > Interface
4452 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4453 msgstr " Sắp xếp tài liệu ghi mượn trong ngày trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
4455 # Circulation > Interface
4456 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4459 # Circulation > Interface
4460 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4461 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
4463 # Circulation > Interface
4464 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4465 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
4467 # Circulation > Checkout Policy
4468 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4469 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
4471 # Circulation > Checkout Policy
4472 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4473 msgstr " chính sách lưu thông."
4475 # Circulation > Checkout Policy
4476 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4477 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
4479 # Circulation > Checkout Policy
4480 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4481 msgstr " lịch và bỏ qua các ngày nghỉ của thư viện."
4483 # Circulation > Fines Policy
4484 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4487 # Circulation > Fines Policy
4488 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4491 # Circulation > Fines Policy
4492 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4496 msgid "enhanced_content.pref"
4497 msgstr "Nội dung nâng cao"
4499 # Enhanced Content > Adlibris
4500 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4503 # Enhanced Content > All
4504 msgid "enhanced_content.pref All"
4507 # Enhanced Content > Amazon
4508 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4511 # Enhanced Content > Babelthèque
4512 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4513 msgstr " Babelthèque"
4515 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4516 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4517 msgstr " Baker và Taylor"
4519 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4520 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4521 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
4523 # Enhanced Content > Google
4524 msgid "enhanced_content.pref Google"
4527 # Enhanced Content > HTML5 Media
4528 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4529 msgstr " HTML5 Media"
4531 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4532 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4533 msgstr " IDreamLibraries"
4535 # Enhanced Content > Library Thing
4536 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4537 msgstr " Library Thing"
4539 # Enhanced Content > Local Cover Images
4540 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4541 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
4543 # Enhanced Content > Manual
4544 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4547 # Enhanced Content > Novelist Select
4548 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4549 msgstr " Novelist Select"
4551 # Enhanced Content > Open Library
4552 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4553 msgstr " Open Library"
4555 # Enhanced Content > OverDrive
4556 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4559 # Enhanced Content > Plugins
4560 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4563 # Enhanced Content > RecordedBooks
4564 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4567 # Enhanced Content > Syndetics
4568 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4571 # Enhanced Content > Tagging
4572 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4573 msgstr " Nhãn tài liệu"
4575 # Enhanced Content > Adlibris
4576 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4579 # Enhanced Content > All
4580 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4583 # Enhanced Content > Adlibris
4584 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4587 # Enhanced Content > Adlibris
4588 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4591 # Enhanced Content > Adlibris
4592 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4595 # Enhanced Content > Adlibris
4596 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4599 # Enhanced Content > Adlibris
4600 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4603 # Enhanced Content > Local Cover Images
4604 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4607 # Enhanced Content > Local Cover Images
4608 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4609 msgstr " Không cho phép"
4611 # Enhanced Content > Local Cover Images
4612 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4613 msgstr " nhiều ảnh bìa được đính kèm tới mỗi biểu ghi thư mục."
4615 # Enhanced Content > Amazon
4616 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4617 msgstr " Đặt thẻ liên kết"
4619 # Enhanced Content > Amazon
4620 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4621 msgstr " trên liên kết tới Amazon. Điều này có thể loại bỏ phí giới thiệu cho thư viện của bạn nếu một bạn đọc mua một tài liệu trên đó."
4623 # Enhanced Content > Amazon
4624 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4625 msgstr " Không hiển thị"
4627 # Enhanced Content > Amazon
4628 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4631 # Enhanced Content > Amazon
4632 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4633 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên."
4635 # Enhanced Content > Amazon
4636 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4639 # Enhanced Content > Amazon
4640 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4643 # Enhanced Content > Amazon
4644 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4645 msgstr " nước Canada"
4647 # Enhanced Content > Amazon
4648 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4651 # Enhanced Content > Amazon
4652 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4655 # Enhanced Content > Amazon
4656 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4659 # Enhanced Content > Amazon
4660 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4661 msgstr " nước Nhật Bản"
4663 # Enhanced Content > Amazon
4664 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4665 msgstr " Sử dụng dữ liệu Amazon từ trang web"
4667 # Enhanced Content > Amazon
4668 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4671 # Enhanced Content > Babelthèque
4672 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4675 # Enhanced Content > Babelthèque
4676 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4677 msgstr " Không bao gồm"
4679 # Enhanced Content > Babelthèque
4680 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4681 msgstr " thông tin (như là đánh giá và trích dẫn) từ Babelthèque trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
4683 # Enhanced Content > Babelthèque
4684 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4685 msgstr " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4687 # Enhanced Content > Babelthèque
4688 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4689 msgstr " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4691 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4692 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4693 msgstr " <em>isbn</em></code> (bạn nên điền giá trị vào, ví dụ như <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Nếu bạn để trống liên kết sẽ không được kích hoạt."
4695 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4696 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4697 msgstr " Liên kết \"Nhà sách thư viện của tôi\" của Baker và Taylor được truy cập tại địa chỉ <code>https://"
4699 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4700 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4703 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4704 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4705 msgstr " các liên kết Baker và Taylor và ảnh bìa tới giao diện OPAC và giao diện nhân viên. Bạn phải nhập vào tên đăng nhập và mật khẩu (bạn có thể tìm thấy trong các liên kết tới hình ảnh."
4707 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4708 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4709 msgstr " Không thêm"
4711 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4712 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4715 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4716 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4717 msgstr " Truy cập Baker và Taylor sử dụng tên đăng nhập"
4719 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4720 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4721 msgstr " và mật khẩu"
4723 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4724 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4725 msgstr " Không kích hoạt"
4727 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4728 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4731 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4732 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4733 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
4735 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4736 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4737 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
4739 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4740 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4741 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
4743 # Enhanced Content > All
4744 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4745 msgstr " Không hiển thị"
4747 # Enhanced Content > All
4748 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4751 # Enhanced Content > All
4752 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4753 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện nhân viên (Nếu tìm thấy theo một trong các nguồn bên dưới)."
4755 # Enhanced Content > Google
4756 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4759 # Enhanced Content > Google
4760 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4761 msgstr " Không thêm"
4763 # Enhanced Content > Google
4764 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4765 msgstr " ảnh bìa từ Google books tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
4767 # Enhanced Content > HTML5 Media
4768 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4769 msgstr " Hiển thị một thẻ với chương trình chạy HTML5 cho các tệp tin được biên mục trong trường 856"
4771 # Enhanced Content > HTML5 Media
4772 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4773 msgstr " trong OPAC và giao diện nhân viên."
4775 # Enhanced Content > HTML5 Media
4776 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4777 msgstr " trong OPAC."
4779 # Enhanced Content > HTML5 Media
4780 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4781 msgstr " trong giao diện nhân viên."
4783 # Enhanced Content > HTML5 Media
4784 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4785 msgstr " không hiển thị."
4787 # Enhanced Content > HTML5 Media
4788 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4789 msgstr " (phân cách bằng |)."
4791 # Enhanced Content > HTML5 Media
4792 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4793 msgstr " Các tệp tin mở rộng"
4795 # Enhanced Content > HTML5 Media
4796 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4799 # Enhanced Content > HTML5 Media
4800 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4803 # Enhanced Content > HTML5 Media
4804 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4807 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4808 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4811 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4812 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4813 msgstr " Không thêm"
4815 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4816 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4819 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4820 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4823 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4824 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4825 msgstr " Không thêm"
4827 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4828 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4831 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4832 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4835 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4836 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4837 msgstr " Không thêm"
4839 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4840 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4843 # Enhanced Content > Manual
4844 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4847 # Enhanced Content > Manual
4848 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4851 # Enhanced Content > Manual
4852 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4855 # Enhanced Content > Manual
4856 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4859 # Enhanced Content > Manual
4860 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4863 # Enhanced Content > Manual
4864 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4867 # Enhanced Content > Manual
4868 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4871 # Enhanced Content > Manual
4872 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4875 # Enhanced Content > Manual
4876 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4879 # Enhanced Content > Manual
4880 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4883 # Enhanced Content > Manual
4884 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4887 # Enhanced Content > Manual
4888 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4891 # Enhanced Content > Manual
4892 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4895 # Enhanced Content > Manual
4896 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
4899 # Enhanced Content > Manual
4900 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
4903 # Enhanced Content > Manual
4904 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
4907 # Enhanced Content > Library Thing
4908 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4911 # Enhanced Content > Library Thing
4912 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4913 msgstr " Không hiển thị"
4915 # Enhanced Content > Library Thing
4916 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4919 # Enhanced Content > Library Thing
4920 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4921 msgstr " các đánh giá, tài liệu tượng tự, các trường từ Library Thing trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC. Nếu bạn kích hoạt tính năng này, bạn cần phải "
4923 # Enhanced Content > Library Thing
4924 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4927 # Enhanced Content > Library Thing
4928 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4929 msgstr " Truy cập vào Library Thing của thư viện bằng cách sử dụng ID của khách hàng"
4931 # Enhanced Content > Library Thing
4932 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4933 msgstr " Hiển thị Library Thing cho nội dung thư viện"
4935 # Enhanced Content > Library Thing
4936 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4937 msgstr " trong dòng với thông tin thư mục."
4939 # Enhanced Content > Library Thing
4940 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4941 msgstr " trong các thẻ."
4943 # Enhanced Content > Local Cover Images
4944 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4947 # Enhanced Content > Local Cover Images
4948 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4949 msgstr " Không hiển thị"
4951 # Enhanced Content > Local Cover Images
4952 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4953 msgstr " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên."
4955 # Enhanced Content > Novelist Select
4956 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4959 # Enhanced Content > Novelist Select
4960 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4961 msgstr " Không thêm"
4963 # Enhanced Content > Novelist Select
4964 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4965 msgstr " nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
4967 # Enhanced Content > Novelist Select
4968 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4971 # Enhanced Content > Novelist Select
4972 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4975 # Enhanced Content > Novelist Select
4976 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4977 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
4979 # Enhanced Content > Novelist Select
4980 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4983 # Enhanced Content > Novelist Select
4984 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4987 # Enhanced Content > Novelist Select
4988 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4991 # Enhanced Content > Novelist Select
4992 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4995 # Enhanced Content > Novelist Select
4996 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4999 # Enhanced Content > Novelist Select
5000 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5003 # Enhanced Content > Novelist Select
5004 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5007 # Enhanced Content > Novelist Select
5008 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5011 # Enhanced Content > Novelist Select
5012 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5015 # Enhanced Content > Novelist Select
5016 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5019 # Enhanced Content > Novelist Select
5020 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5023 # Enhanced Content > Novelist Select
5024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5027 # Enhanced Content > Novelist Select
5028 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5029 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
5031 # Enhanced Content > Novelist Select
5032 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5033 msgstr " trên thẻ Holding"
5035 # Enhanced Content > Novelist Select
5036 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5037 msgstr " dưới thẻ Holding"
5039 # Enhanced Content > Novelist Select
5040 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5041 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
5043 # Enhanced Content > Novelist Select
5044 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5045 msgstr " dưới danh sách thả xuống \"Lưu biểu ghi\", về phía bên phải"
5047 # Enhanced Content > Amazon
5048 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5049 msgstr " Không hiển thị"
5051 # Enhanced Content > Amazon
5052 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5055 # Enhanced Content > Amazon
5056 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5057 msgstr " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
5059 # Enhanced Content > All
5060 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5061 msgstr " Không hiển thị"
5063 # Enhanced Content > All
5064 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5067 # Enhanced Content > All
5068 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5069 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện OPAC."
5071 # Enhanced Content > Local Cover Images
5072 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5075 # Enhanced Content > Local Cover Images
5076 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5077 msgstr " Không hiển thị"
5079 # Enhanced Content > Local Cover Images
5080 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5081 msgstr " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện OPAC."
5083 # Enhanced Content > Open Library
5084 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5087 # Enhanced Content > Open Library
5088 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5089 msgstr " Không thêm"
5091 # Enhanced Content > Open Library
5092 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5093 msgstr " ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện OPAC."
5095 # Enhanced Content > Open Library
5096 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5099 # Enhanced Content > Open Library
5100 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5103 # Enhanced Content > Open Library
5104 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5107 # Enhanced Content > OverDrive
5108 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5111 # Enhanced Content > OverDrive
5112 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5115 # Enhanced Content > OverDrive
5116 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5119 # Enhanced Content > OverDrive
5120 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5123 # Enhanced Content > OverDrive
5124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5127 # Enhanced Content > OverDrive
5128 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5131 # Enhanced Content > OverDrive
5132 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5135 # Enhanced Content > OverDrive
5136 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5139 # Enhanced Content > OverDrive
5140 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5143 # Enhanced Content > OverDrive
5144 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5147 # Enhanced Content > OverDrive
5148 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5151 # Enhanced Content > OverDrive
5152 # Enhanced Content > OverDrive
5153 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5156 # Enhanced Content > OverDrive
5157 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5160 # Enhanced Content > OverDrive
5161 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5164 # Enhanced Content > OverDrive
5165 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5168 # Enhanced Content > OverDrive
5169 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5170 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
5172 # Enhanced Content > OverDrive
5173 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5174 msgstr " và mật khẩu"
5176 # Enhanced Content > OverDrive
5177 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5180 # Enhanced Content > OverDrive
5181 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5182 msgstr " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
5184 # Enhanced Content > OverDrive
5185 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5188 # Enhanced Content > OverDrive
5189 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5192 # Enhanced Content > RecordedBooks
5193 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5196 # Enhanced Content > RecordedBooks
5197 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5200 # Enhanced Content > RecordedBooks
5201 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5204 # Enhanced Content > RecordedBooks
5205 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5208 # Enhanced Content > RecordedBooks
5209 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5212 # Enhanced Content > Syndetics
5213 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5214 msgstr " Không hiển thị"
5216 # Enhanced Content > Syndetics
5217 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5220 # Enhanced Content > Syndetics
5221 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5222 msgstr " các ghi chú về tác giả của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5224 # Enhanced Content > Syndetics
5225 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5226 msgstr " Không hiển thị"
5228 # Enhanced Content > Syndetics
5229 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5232 # Enhanced Content > Syndetics
5233 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5234 msgstr " thông tin từ Syndetics về các giải thưởng của một nhan đề tài liệu giành được trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5236 # Enhanced Content > Syndetics
5237 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5238 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
5240 # Enhanced Content > Syndetics
5241 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5242 msgstr " để truy cập Syndetics."
5244 # Enhanced Content > Syndetics
5245 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5246 msgstr " Không hiển thị"
5248 # Enhanced Content > Syndetics
5249 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5252 # Enhanced Content > Syndetics
5253 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5254 msgstr " ảnh bìa từ Syndetics trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC trong một hình ảnh có kích thước"
5256 # Enhanced Content > Syndetics
5257 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5260 # Enhanced Content > Syndetics
5261 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5262 msgstr " trung bình"
5264 # Enhanced Content > Syndetics
5265 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5268 # Enhanced Content > Syndetics
5269 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5270 msgstr " Không hiển thị"
5272 # Enhanced Content > Syndetics
5273 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5276 # Enhanced Content > Syndetics
5277 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5278 msgstr " thông tin về các bản sao khác của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC (khi OPACFRBRizeEditions hoạt động)."
5280 # Enhanced Content > Syndetics
5281 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5282 msgstr " Không sử dụng"
5284 # Enhanced Content > Syndetics
5285 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5288 # Enhanced Content > Syndetics
5289 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5290 msgstr " nội dung từ Syndetics. Chú ý rằng tính năng này yêu cầu bạn phải đăng ký dịch vụ và nhập mã của bạn vào tính năng dưới đây."
5292 # Enhanced Content > Syndetics
5293 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5294 msgstr " Không hiển thị"
5296 # Enhanced Content > Syndetics
5297 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5300 # Enhanced Content > Syndetics
5301 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5302 msgstr " các trích dẫn của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5304 # Enhanced Content > Syndetics
5305 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5306 msgstr " Không hiển thị"
5308 # Enhanced Content > Syndetics
5309 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5312 # Enhanced Content > Syndetics
5313 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5314 msgstr " bình luận của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5316 # Enhanced Content > Syndetics
5317 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5318 msgstr " Không hiển thị"
5320 # Enhanced Content > Syndetics
5321 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5324 # Enhanced Content > Syndetics
5325 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5326 msgstr " thông tin trên các tài liệu khác trong một dịch vụ của nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5328 # Enhanced Content > Syndetics
5329 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5330 msgstr " Không hiển thị"
5332 # Enhanced Content > Syndetics
5333 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5336 # Enhanced Content > Syndetics
5337 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5338 msgstr " tóm tắt của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5340 # Enhanced Content > Syndetics
5341 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5342 msgstr " Không hiển thị"
5344 # Enhanced Content > Syndetics
5345 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5348 # Enhanced Content > Syndetics
5349 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5350 msgstr " bảng nội dung của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5352 # Enhanced Content > Tagging
5353 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5356 # Enhanced Content > Tagging
5357 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5358 msgstr " Không cho phép"
5360 # Enhanced Content > Tagging
5361 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5362 msgstr " bạn đọc và cán bộ thư viện đặt các nhãn đánh dấu cho tài liệu."
5364 # Enhanced Content > Tagging
5365 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5366 msgstr " Cho phép các nhãn đánh dấu trong từ điển của các tệp tin chạy"
5368 # Enhanced Content > Tagging
5369 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5370 msgstr " trên máy chủ để được thông qua mà không cần kiểm duyệt."
5372 # Enhanced Content > Tagging
5373 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5376 # Enhanced Content > Tagging
5377 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5378 msgstr " Không cho phép"
5380 # Enhanced Content > Tagging
5381 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5382 msgstr " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
5384 # Enhanced Content > Tagging
5385 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5388 # Enhanced Content > Tagging
5389 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5390 msgstr " Không cho phép"
5392 # Enhanced Content > Tagging
5393 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5394 msgstr " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ kết quả tìm kiếm trên OPAC."
5396 # Enhanced Content > Tagging
5397 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5398 msgstr " Không bắt buộc"
5400 # Enhanced Content > Tagging
5401 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5404 # Enhanced Content > Tagging
5405 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5406 msgstr " các nhãn đánh dấu của bạn đọc phải được cán bộ thư viện kiểm tra lại trước khi hiển thị."
5408 # Enhanced Content > Tagging
5409 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5412 # Enhanced Content > Tagging
5413 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5414 msgstr " nhãn đánh dấu tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
5416 # Enhanced Content > Tagging
5417 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5420 # Enhanced Content > Tagging
5421 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5422 msgstr " nhãn đánh dấu trên trang kết quả tìm kiếm trong OPAC."
5424 # Enhanced Content > Library Thing
5425 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5426 msgstr " Không sử dụng"
5428 # Enhanced Content > Library Thing
5429 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5432 # Enhanced Content > Library Thing
5433 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5434 msgstr " dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu (khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt từ Library Thing tới thư viện."
5436 # Enhanced Content > Plugins
5437 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5438 msgstr " Không kích hoạt"
5440 # Enhanced Content > Plugins
5441 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5444 # Enhanced Content > Plugins
5445 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5446 msgstr " việc sử dụng các tính năng Koha Plugins. Chú ý rằng các tính năng tích hợp sẵn trong hệ thống phải được kích hoạt đầy đủ trong tệp tin cấu hình Koha."
5449 msgid "i18n_l10n.pref"
5450 msgstr "nội dung nâng cao"
5453 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5454 msgstr " Định dạng thời gian"
5457 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5461 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5465 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5469 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5473 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5477 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5481 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5485 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5489 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5493 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5497 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5501 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5502 msgstr " là ngày đầu tuần."
5505 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5509 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5510 msgstr " 12 giờ ( ví dụ như \"02:18 PM\" )"
5513 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5514 msgstr " 24 giờ ( ví dụ như \"14:18\" )"
5517 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5518 msgstr " Định dạng thời gian"
5521 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5525 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5529 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5533 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5537 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5541 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5542 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
5545 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5546 msgstr " cho việc thống kê trong phân hệ bạn đọc. Các chữ cái được cách nhau bằng phím cách."
5549 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5553 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5554 msgstr " Định dạng ngày như"
5557 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5561 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5562 msgstr " dd/mm/yyyy"
5565 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5566 msgstr " mm/dd/yyyy"
5569 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5570 msgstr " yyyy-mm-dd"
5573 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5574 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
5577 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5581 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5582 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau đây trên giao diện OPAC:"
5585 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5589 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5593 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5594 msgstr " Không cho phép"
5597 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5598 msgstr " bạn đọc thay đổi ngôn ngữ hiển thị trên giao diện OPAC."
5601 msgid "local_use.pref"
5602 msgstr "sử dụng nội bộ"
5605 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5610 msgstr "Nhật ký hệ thống"
5612 # Logging > Debugging
5613 msgid "logs.pref Debugging"
5617 msgid "logs.pref Logging"
5621 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5622 msgstr " Không ghi lại"
5625 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5629 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5630 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
5633 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5634 msgstr " Không ghi lại"
5637 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5641 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5642 msgstr " thay đổi của các biểu ghi bạn đọc."
5645 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5646 msgstr " Không ghi lại"
5649 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5653 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5657 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5661 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5665 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5668 # Logging > Debugging
5669 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5672 # Logging > Debugging
5673 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5676 # Logging > Debugging
5677 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5680 # Logging > Debugging
5681 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5684 # Logging > Debugging
5685 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5688 # Logging > Debugging
5689 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5693 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5694 msgstr " Không ghi lại"
5697 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5701 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5702 msgstr " khi khoản tiền phạt thay đổi, được thanh toán hoặc được miễn giảm."
5705 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5709 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5713 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5717 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
5721 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
5725 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
5729 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5730 msgstr " Không ghi lại"
5733 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5737 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5738 msgstr " khi các tài liệu được cho bạn đọc mượn."
5741 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5742 msgstr " Không ghi lại"
5745 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5749 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5750 msgstr " khi một thông báo khiếu nại tự động gửi đi."
5753 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5757 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5761 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5765 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5769 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5773 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5777 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5778 msgstr " Không ghi lại"
5781 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5785 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5786 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
5789 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5790 msgstr " Không ghi lại"
5793 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5797 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5798 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
5802 msgstr "giao diện Opac"
5804 # OPAC > Advanced Search Options
5805 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5809 msgid "opac.pref Appearance"
5813 msgid "opac.pref Features"
5817 msgid "opac.pref OpenURL"
5821 msgid "opac.pref Payments"
5825 msgid "opac.pref Policy"
5826 msgstr " Chính sách"
5829 msgid "opac.pref Privacy"
5832 # OPAC > Restricted page
5833 msgid "opac.pref Restricted page"
5836 # OPAC > Self Registration
5837 msgid "opac.pref Self Registration"
5838 msgstr " Tự đăng ký"
5840 # OPAC > Shelf Browser
5841 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5842 msgstr " Tìm kiếm theo giá sách"
5845 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5849 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5853 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5857 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5861 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5862 msgstr " Không cho phép"
5865 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5866 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện để gửi các đề xuất mua"
5869 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5873 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5874 msgstr " Không cho phép"
5877 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5878 msgstr " bạn đọc không cần đăng nhập vào OPAC để đưa ra các đề xuất mua cho thư viện. Các đề xuất mua sẽ được gửi đi theo mã bạn đọc được khai báo trong thông số AnonymousPatron"
5881 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5882 msgstr " Sử dụng số thẻ bạn đọc"
5885 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5886 msgstr " như là bạn đọc mặc định (cho các đề xuất mua vô danh và lịch sử ghi mượn tài liệu)"
5889 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5890 msgstr " Theo mặc định, hiển thị biểu ghi thư mục"
5893 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5894 msgstr " trong mẫu ISBD đã được thiết lập."
5897 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5898 msgstr " trong mẫu đơn giản."
5901 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5902 msgstr " trong mẫu MARC."
5905 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5909 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5910 msgstr " Không khóa"
5913 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5914 msgstr " các tính năng đặt mượn, gia hạn trên Opac khi tài khoản bạn đọc hết hạn. Bạn có thể thiết lập các nhóm bạn đọc ưu tiên để không bị ảnh hưởng bởi thông số này."
5917 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
5921 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
5925 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5926 msgstr " COinS / OpenURL / Z39.88 trong kết quả tìm kiếm trên OPAC. <br/>Cảnh báo: Kích hoạt chức năng này sẽ làm chậm quá trình tìm kiếm trên OPAC."
5929 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5930 msgstr " Không bao gồm"
5933 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5937 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5938 msgstr " Không hiển thị"
5941 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5945 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5949 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5950 msgstr " Không lưu lại"
5953 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5957 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5958 msgstr " lịch sử tìm kiếm của bạn đọc trên OPAC."
5961 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5965 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5969 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5973 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5977 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5981 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5985 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5989 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5993 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5997 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5998 msgstr " bằng cách di chuyển các tài liệu lên phía trên hoặc đánh dấu các tài liệu từ kết quả tìm kiếm (noeXSLT)"
6001 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6002 msgstr " Không đánh dấu"
6005 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6009 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6010 msgstr " URL giao diện OPAC của thư viện nhánh"
6013 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6014 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
6017 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6018 msgstr " kết quả tìm kiếm từ "
6021 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6025 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6026 msgstr " là tên thư viện trên giao diện OPAC."
6029 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6033 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6037 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6041 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6045 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6049 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6053 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6057 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6061 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6065 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6069 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6070 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
6073 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6077 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6081 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6085 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6089 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6093 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6097 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6098 msgstr " Chỉ cho phép bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC nếu số tiền phạt của bạn đọc nhỏ hơn"
6101 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6102 msgstr " [% local_currency %] (để trống nếu không kích hoạt)."
6105 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6109 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6110 msgstr " Không cho phép"
6113 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6114 msgstr " bạn đọc kiểm tra tiền phạt của tài khoản khi bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
6117 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6121 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6125 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6129 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6133 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6137 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6138 msgstr " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại.'"
6141 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6142 msgstr " Bao gồm một cột \"Liên kết\" trên các thẻ \"Thông tin cá nhân\" và \"Lịch sử ghi mượn\" khi một tài khoản đăng nhập vào OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
6145 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6146 msgstr " Ghi chú được hiển thị trên trang \"Thông tin chung\" của tài khoản bạn đọc. Các ghi chú sẽ được hiển thị khi bạn đọc đăng nhập vào Opac:"
6149 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6150 msgstr " <br />Chú ý: Bạn cần phải có thông số {QUERY_KW}, thông số này sẽ được thay thế bằng từ khóa tìm kiếm."
6153 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6154 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây khi không tìm thấy tài liệu trên OPAC:"
6157 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6161 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6165 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6169 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6170 msgstr " Không cho phép"
6173 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6174 msgstr " bạn đọc thay đổi thông tin tài khoản của mình từ giao diện OPAC."
6177 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6181 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6182 msgstr " Không hiển thị"
6185 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6186 msgstr " danh sách các tác giả/chủ đề trong một kết quả tìm kiếm tổng hợp trong trang Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
6189 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6193 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6194 msgstr " Không cho phép"
6197 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6198 msgstr " bạn đọc thiết lập bảo mật cho lịch sử ghi mượn. Tính năng này yêu cầu các thông số opacreadinghistory và AnonymousPatron"
6201 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6205 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6209 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6213 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6217 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6218 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây bên dưới các thông số trong kết quả tìm kiếm OPAC:"
6221 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6222 msgstr " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại."
6225 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6226 msgstr " Bao gồm một ô \"Mở rộng tìm kiếm\" trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
6228 # OPAC > Shelf Browser
6229 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6230 msgstr " Không hiển thị"
6232 # OPAC > Shelf Browser
6233 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6236 # OPAC > Shelf Browser
6237 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6238 msgstr " công cụ tìm kiếm theo giá sách trên trang hiển thị chi tiết tài liệu, tính năng này cho phép bạn đọc xem các tài liệu có trên giá. Chú ý rằng tính năng này sẽ làm chậm hệ thống của bạn, nên cần cân nhắc khi sử dụng."
6241 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6242 msgstr " Không hiển thị"
6245 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6249 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6250 msgstr " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
6253 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6254 msgstr " Không hiển thị chi tiết đặt mượn"
6257 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6258 msgstr " Hiển thị số lượng đặt mượn"
6261 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6262 msgstr " Hiển thị số lượng và mức ưu tiên của đặt mượn"
6265 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6266 msgstr " Hiển thị mức ưu tiên của đặt mượn"
6269 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6270 msgstr " tới bạn đọc trong giao diện OPAC."
6273 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6277 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6281 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6285 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6286 msgstr " Không hiển thị"
6289 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6293 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6294 msgstr " các biểu ghi nhất quán không được sử dụng trong kết quả tìm kiếm biểu ghi nhất quán trên OPAC."
6297 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6301 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6305 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6306 msgstr " Khi bạn đọc kích vào một liên kết tới trang web khác từ giao diện OPAC (như Amazon hoặc OCLC),"
6309 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6313 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6317 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6318 msgstr " trang web trong một cửa sổ mới."
6321 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6322 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
6325 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6329 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6333 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6337 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6341 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6342 msgstr " Không hiển thị"
6345 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6349 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6350 msgstr " đề xuất mua từ bạn đọc khác trên OPAC."
6353 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6354 msgstr " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">Mặc định</a>\" để sử dụng kiểu mẫu mặc định</li><li>Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn ngữ giao diện hiện tại"
6357 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6358 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC theo kiểu mẫu XLST tại: "
6361 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6365 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6369 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6370 msgstr " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ thể cho một kiểu mẫu bên ngoài.</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn ngữ giao diện hiện tại"
6373 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6374 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
6377 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6378 msgstr " Không hiển thị"
6381 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6385 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6386 msgstr " hình ảnh bạn đọc trên trang thông tin tài khoản bạn đọc trong OPAC."
6389 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6393 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6394 msgstr " Không cho phép"
6397 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6398 msgstr " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm kiếm nhanh."
6401 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6402 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
6405 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6406 msgstr " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
6408 # OPAC > Advanced Search Options
6409 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6412 # OPAC > Advanced Search Options
6413 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6417 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6421 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6422 msgstr " Không cho phép"
6425 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6426 msgstr " bạn đọc tạo các giá sách ảo công cộng"
6429 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6433 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6434 msgstr " Không cho phép"
6437 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6438 msgstr " bạn đọc chia sẻ giá sách ảo cá nhân với các bạn đọc khác."
6441 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6445 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6446 msgstr " Không cho phép"
6449 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6450 msgstr " bạn đọc tìm kiếm các biểu ghi nhất quán của họ trên OPAC."
6453 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6454 msgstr " Không kích hoạt"
6457 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6461 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6462 msgstr " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
6465 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6469 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6473 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6474 msgstr " Không cho phép"
6477 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6481 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6485 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6486 msgstr " Không hiển thị"
6489 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6493 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6497 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6501 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6505 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6506 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
6509 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6510 msgstr " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
6513 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6517 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6521 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6525 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6526 msgstr " Không đánh dấu"
6529 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6533 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6537 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6541 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6542 msgstr " Không cho phép"
6545 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6546 msgstr " bạn đọc thêm các khi chú khi đặt mượn tài liệu."
6549 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6553 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6554 msgstr " ký hiệu phân loại"
6557 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6558 msgstr " mã bộ sưu tập"
6561 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6562 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
6565 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6566 msgstr " kho tài liệu"
6569 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6570 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
6573 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6574 msgstr " Không hiển thị"
6577 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6581 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6585 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6589 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6593 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6597 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6601 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6605 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6609 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6613 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6617 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6621 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6625 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6629 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6633 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6637 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6641 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6645 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6649 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6650 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của OPAC:"
6653 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6654 msgstr " Không hiển thị"
6657 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6661 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6662 msgstr " Cảnh báo OPAC đang được bảo trì. Chú ý: Thông báo này hiển thị khi CSDL được nâng cấp."
6665 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6669 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6670 msgstr " Hiển thị tối đa"
6673 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6677 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6681 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6682 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột phía bên trái của trang chính và tài khoản bạn đọc trên OPAC (thường là các liên kết điều hướng):"
6685 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6686 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trên các cột phía bên trái của trang chính và tài khoản bạn đọc trên OPAC, sau OpacNav, và trước các liên kết tài khoản bạn đọc nếu có sẵn:"
6689 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6693 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6697 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6701 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6705 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6706 msgstr " Không cho phép"
6709 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6710 msgstr " bạn đọc thay đổi mật khẩu tài khoản đăng nhập trên giao diện OPAC. Chú ý rằng tính năng này phải thiết lập \"Không cho phép\" nếu bạn sử dụng LDAP."
6713 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6714 msgstr " Không kích hoạt"
6717 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6721 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6725 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6729 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6730 msgstr " Không cho phép"
6733 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6734 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
6737 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6738 msgstr " 'OPACRenew'"
6741 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6745 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6749 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6750 msgstr " như là mã thư viện để lưu trữ trong bảng thống kê."
6753 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6754 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6757 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6758 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu"
6761 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6762 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
6765 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6769 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6773 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6777 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6781 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6782 msgstr " Không tách riêng"
6785 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6786 msgstr " Tách riêng"
6789 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6790 msgstr " thư viện sở hữu"
6793 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6794 msgstr " thư viện chính"
6797 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6798 msgstr " của tài khoản đang đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu khác."
6801 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6802 msgstr " hiển thị tài liệu trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
6805 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6806 msgstr " Không hiển thị"
6809 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6813 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6814 msgstr " một liên kết tới bình luận mới nhất trong giao diện OPAC."
6817 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6818 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
6821 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6822 msgstr " Không hiển thị"
6825 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6826 msgstr " Hiển thị chi tiết"
6829 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6833 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6834 msgstr " Kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu"
6837 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6838 msgstr " Không hiển thị"
6841 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6845 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6846 msgstr " tên của cán bộ thư viện quản lý đề xuất mua trên giao diện Opac."
6849 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6853 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6854 msgstr " Không cho phép"
6857 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6858 msgstr " bạn đọc xem danh sách các tài liệu được mượn nhiều nhất trên OPAC."
6861 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
6865 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
6869 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
6873 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
6877 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
6881 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
6885 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
6889 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
6892 # OPAC > Self Registration
6893 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6896 # OPAC > Self Registration
6897 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6900 # OPAC > Self Registration
6901 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6904 # OPAC > Self Registration
6905 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6908 # OPAC > Self Registration
6909 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6910 msgstr " Không cho phép"
6912 # OPAC > Self Registration
6913 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6916 # OPAC > Self Registration
6917 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6918 msgstr " Hiển thị các hướng dẫn dưới đây tới bạn đọc tự đăng ký qua OPAC ( Nhập mã HTML ):"
6920 # OPAC > Self Registration
6921 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6922 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
6924 # OPAC > Self Registration
6925 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6928 # OPAC > Self Registration
6929 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6930 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
6932 # OPAC > Self Registration
6933 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6936 # OPAC > Self Registration
6937 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6938 msgstr " Sử dụng mã kiểu bạn đọc"
6940 # OPAC > Self Registration
6941 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6942 msgstr " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
6944 # OPAC > Self Registration
6945 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6948 # OPAC > Self Registration
6949 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6952 # OPAC > Self Registration
6953 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6956 # OPAC > Self Registration
6957 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6960 # OPAC > Self Registration
6961 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
6964 # OPAC > Self Registration
6965 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
6968 # OPAC > Self Registration
6969 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6972 # OPAC > Self Registration
6973 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6976 # OPAC > Self Registration
6977 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6980 # OPAC > Self Registration
6981 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6984 # OPAC > Self Registration
6985 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6988 # OPAC > Self Registration
6989 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6992 # OPAC > Self Registration
6993 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6996 # OPAC > Self Registration
6997 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6998 msgstr " Không bắt buộc"
7000 # OPAC > Self Registration
7001 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7004 # OPAC > Self Registration
7005 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7009 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7013 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7017 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7021 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7025 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7026 msgstr " Không kích hoạt"
7029 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7033 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7034 msgstr " tính năng cho phép thư viện tạo ra các thông báo từng ngày được hiển thị trên trang chính của OPAC."
7037 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7041 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7042 msgstr " Không cho phép"
7045 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7046 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn trên OPAC."
7048 # OPAC > Restricted page
7049 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7052 # OPAC > Restricted page
7053 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7056 # OPAC > Restricted page
7057 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7060 # OPAC > Restricted page
7061 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7064 # OPAC > Restricted page
7065 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7069 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7070 msgstr " Không giới hạn"
7073 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7077 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7078 msgstr " bạn đọc tìm kiếm tài liệu trong thư viện quản lý của mình."
7080 # OPAC > Shelf Browser
7081 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7082 msgstr " Không sử dụng"
7084 # OPAC > Shelf Browser
7085 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7088 # OPAC > Shelf Browser
7089 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7090 msgstr " mã bộ sưu tập tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
7092 # OPAC > Shelf Browser
7093 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7094 msgstr " Không sử dụng"
7096 # OPAC > Shelf Browser
7097 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7100 # OPAC > Shelf Browser
7101 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7102 msgstr " thư viện chính tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
7104 # OPAC > Shelf Browser
7105 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7106 msgstr " Không sử dụng"
7108 # OPAC > Shelf Browser
7109 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7112 # OPAC > Shelf Browser
7113 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7114 msgstr " kho tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
7117 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7121 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7125 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7129 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7130 msgstr " tên đầy đủ"
7133 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7137 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7138 msgstr " không hiển thị tên"
7141 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7142 msgstr " của người bình luận, với các bình luận trên OPAC."
7145 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7146 msgstr " tên đăng nhập"
7149 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7153 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7157 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7161 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
7162 msgstr " Không kích hoạt"
7165 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
7169 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7170 msgstr " các liên kết tới mạng xã hội trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC"
7173 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7177 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7181 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7185 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7186 msgstr " Không kiểm soát"
7189 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7190 msgstr " Kiểm soát (lưu lại bạn đọc)"
7193 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7194 msgstr " Kiểm soát (không lưu lại bạn đọc)"
7197 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7198 msgstr " các liên kết được bạn đọc truy cập vào."
7201 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7202 msgstr " Không hiển thị"
7205 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7209 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7210 msgstr " các tài liệu bị mất trên trang hiển thị kết quả tìm kiếm hoặc chi tiết biểu ghi tài liệu."
7213 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7217 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7218 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
7221 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7225 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7226 msgstr " Không cho phép"
7229 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7230 msgstr " bạn đọc lưu tài liệu vào trong \"Giỏ tài liệu\" trên OPAC."
7233 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7234 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây trong lề dưới của tất cả các trang OPAC:"
7237 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7238 msgstr " Bao gồm các HTML sau đây trong lề trên của tất các các trang OPAC:"
7241 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7242 msgstr " Sử dụng kiểu mẫu CSS"
7245 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7246 msgstr " trên tất cả các trang của OPAC, thay thế cho các css mặc định (được sử dụng khi bỏ trống tính năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên náy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thi tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha. "
7249 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7253 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7254 msgstr " Không cho phép"
7257 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7258 msgstr " bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
7261 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7262 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
7265 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7266 msgstr " trên OPAC."
7269 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7273 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7274 msgstr " Không cho phép"
7277 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7278 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
7281 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7285 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7286 msgstr " Không cho phép"
7289 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7290 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
7293 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7297 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7298 msgstr " Không cho phép"
7301 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7302 msgstr " bạn đọc gửi đề xuất mua tới thư viện trên OPAC."
7305 msgid "patrons.pref"
7309 msgid "patrons.pref General"
7313 msgid "patrons.pref Privacy"
7317 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7321 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7325 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7329 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7333 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7337 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7338 msgstr " thư điện tử tới bạn đọc mới với các thông tin liên quan đến tài khoản bạn đọc."
7341 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7342 msgstr " Sử dụng địa chỉ thư điện tử"
7345 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7346 msgstr " luân phiên"
7349 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7350 msgstr " số thẻ là địa chỉ thư điện tử"
7353 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7357 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7361 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7362 msgstr " của bạn đọc để gửi thư điện tử tới bạn đọc."
7365 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7369 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7370 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
7373 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7377 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7381 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7382 msgstr " Khi gia hạn tài khoản bạn đọc, ngày hết hạn tài khoản mới dựa trên"
7385 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7386 msgstr " ngày hiện tại."
7389 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7390 msgstr " ngày hết hạn cũ."
7393 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7397 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7398 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
7401 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7405 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7406 msgstr " (các chức danh phân cách bằng ký tự |)"
7409 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7410 msgstr " Các chức danh sau đây có thể được đi kèm với bạn đọc:"
7413 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7414 msgstr " Số thẻ bạn đọc phải chứa"
7417 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7421 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7422 msgstr " ký tự. Bạn có thể khai báo theo các định dạng ('Min,Max'), hoặc (',Max') hoặc ('Min,') hoặc một số cụ thể tùy theo yêu cầu của bạn."
7425 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7429 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7433 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7437 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7441 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7445 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7449 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7453 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7454 msgstr " Không cho phép"
7457 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7458 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
7461 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7465 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7469 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7473 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7474 msgstr " Không cho phép"
7477 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7481 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7485 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7489 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7493 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7497 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7498 msgstr " Không kích hoạt"
7501 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7505 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7506 msgstr " việc tìm kiếm, chỉnh sửa và hiển thị các thuộc tính tùy chỉnh của bạn đọc."
7509 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7513 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7517 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
7521 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
7525 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
7529 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7533 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7537 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7541 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7545 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7549 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7553 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7557 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7561 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7565 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7566 msgstr " Nếu bạn bỏ trống có nghĩa là không bị giới hạn. Số tiền nợ tối đa với mỗi tài liệu được quy định trong chính sách lưu thông."
7569 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7570 msgstr " Số tiền phạt tối đa bạn đọc được phép nợ thư viện"
7573 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7574 msgstr " [% local_currency %]."
7577 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7581 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7585 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7589 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7590 msgstr " Hiển thị một thông báo cho bạn đọc nếu tài khoản của bạn đọc sắp hết hạn hoặc đã hết hạn "
7593 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7597 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7601 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7605 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7606 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
7609 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7610 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang của giao diện nhân viên."
7613 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7617 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7621 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7625 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7629 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7633 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7637 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7641 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7645 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7649 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7653 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7657 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7661 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7662 msgstr " Sử dụng trình điều khiển SMS::Send::"
7665 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7666 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
7669 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
7673 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7677 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7681 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
7685 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7689 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7690 msgstr " Hiển thị các trường sau đây từ cơ sở dữ liệu các tài liệu thành các cột trong bảng thông kê trên biểu ghi bạn đọc: "
7693 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7694 msgstr " Không kích hoạt"
7697 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7701 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7702 msgstr " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt mượn)."
7705 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7709 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7713 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7717 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7721 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
7725 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
7729 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
7733 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
7737 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7741 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7745 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7749 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7753 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7757 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7758 msgstr " Không mặc định"
7761 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7762 msgstr " trường số thẻ bạn đọc được hệ thống tự động sinh ra và số thẻ sẽ tăng dần (Ví dụ như số thẻ bạn đọc cuối cùng 26345000012941, thì số thẻ của bạn đọc tiếp theo sẽ là 26345000012942)."
7765 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7766 msgstr " (bạn có thể nhập nhiều trường, các trường phân cách bằng ký tự |). Bỏ trống để không kích hoạt"
7769 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7770 msgstr " Các trường sau đây được sử dụng để khai báo thông tin cho các bạn đọc thuộc nhóm đối tượng cần bảo lãnh:"
7773 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7777 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7778 msgstr " Không cho phép"
7781 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7785 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7786 msgstr " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối thiểu là"
7789 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7793 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7797 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7798 msgstr " Không cho phép"
7801 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7802 msgstr " tải lên và hiển thị các hình ảnh của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
7805 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7809 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7810 msgstr " Không thực hiện"
7813 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7814 msgstr " lưu và hiển thị tên bạn đọc ở dạng chữ hoa."
7817 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7821 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7822 msgstr " Không cho phép"
7825 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7829 msgid "searching.pref"
7832 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7833 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
7836 # Searching > Features
7837 msgid "searching.pref Features"
7840 # Searching > Results Display
7841 msgid "searching.pref Results Display"
7842 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
7844 # Searching > Search Form
7845 msgid "searching.pref Search Form"
7846 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
7848 # Searching > Search Form
7849 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7850 msgstr " Ví dụ, để hạn chế tiếng Pháp và tiếng Ý, bạn có thể nhập <em>ita|fre</em>."
7852 # Searching > Search Form
7853 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7854 msgstr " . (Giá trị nhập vào theo mã ngôn ngữ ISO 639-2 và được phân cách bằng ký tự | hoặc ,)."
7856 # Searching > Search Form
7857 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7858 msgstr " Các ngôn ngữ sau đây không được hiển thị trong tính năng tìm kiếm nâng cao của Koha "
7860 # Searching > Search Form
7861 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7862 msgstr " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu (<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho tài liệu (<strong>loc</strong>)."
7864 # Searching > Search Form
7865 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7866 msgstr " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
7868 # Searching > Search Form
7869 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7870 msgstr " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự liệt kê.<br/>"
7872 # Searching > Features
7873 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7876 # Searching > Features
7877 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7880 # Searching > Features
7881 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7884 # Searching > Results Display
7885 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7886 msgstr " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
7888 # Searching > Results Display
7889 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7890 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
7892 # Searching > Results Display
7893 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7894 msgstr " Thư viện sở hữu"
7896 # Searching > Results Display
7897 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7898 msgstr " Thư viện quản lý"
7900 # Searching > Features
7901 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7902 msgstr " Không lưu giữ"
7904 # Searching > Features
7905 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7908 # Searching > Features
7909 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7910 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
7912 # Searching > Results Display
7913 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7916 # Searching > Results Display
7917 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7918 msgstr " ký tự cuối của các thông số, trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
7920 # Searching > Results Display
7921 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7924 # Searching > Results Display
7925 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7928 # Searching > Features
7929 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7930 msgstr " <i>see from</i> việc tìm kiếm thêm các tài liệu liên quan đến đề mục trong biểu ghi thư mục. Chú ý bạn cần đánh lại chỉ mục cho cơ sở dữ liệu của bạn khi bạn thay đổi thông số này."
7932 # Searching > Features
7933 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7934 msgstr " Không bao gồm"
7936 # Searching > Features
7937 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7940 # Searching > Search Form
7941 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7942 msgstr " Theo mặc định,"
7944 # Searching > Search Form
7945 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7946 msgstr " không sử dụng"
7948 # Searching > Search Form
7949 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7950 msgstr " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số tiêu chuẩn\" trên giao diện nhân viên"
7952 # Searching > Search Form
7953 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7956 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7957 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
7960 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7961 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
7964 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7965 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
7968 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7969 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
7972 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7973 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
7976 # Searching > Search Form
7977 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7980 # Searching > Search Form
7981 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7984 # Searching > Search Form
7985 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7988 # Searching > Search Form
7989 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7992 # Searching > Results Display
7993 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7996 # Searching > Results Display
7997 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8000 # Searching > Results Display
8001 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8004 # Searching > Results Display
8005 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8008 # Searching > Results Display
8009 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8010 msgstr " Không hiển thị"
8012 # Searching > Results Display
8013 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8016 # Searching > Results Display
8017 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8018 msgstr " thư viện, kho tài liệu, ký hiệu phân loại của tài liệu trong kết quả tìm kiếm trên giao diện OPAC."
8020 # Searching > Search Form
8021 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8022 msgstr " Theo mặc định,"
8024 # Searching > Search Form
8025 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8026 msgstr " không sử dụng"
8028 # Searching > Search Form
8029 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8030 msgstr " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số tiêu chuẩn\" trên giao diện OPAC"
8032 # Searching > Search Form
8033 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8036 # Searching > Results Display
8037 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8040 # Searching > Results Display
8041 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8042 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
8044 # Searching > Results Display
8045 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8046 msgstr " Thứ tự tăng dần."
8048 # Searching > Results Display
8049 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8052 # Searching > Results Display
8053 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8054 msgstr " ký hiệu phân loại"
8056 # Searching > Results Display
8057 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8058 msgstr " ngày bổ sung"
8060 # Searching > Results Display
8061 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8062 msgstr " ngày xuất bản"
8064 # Searching > Results Display
8065 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8066 msgstr " Thứ tự giảm dần."
8068 # Searching > Results Display
8069 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8070 msgstr " Từ A đến Z."
8072 # Searching > Results Display
8073 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8074 msgstr " Từ Z đến A."
8076 # Searching > Results Display
8077 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8078 msgstr " mức độ liên quan"
8080 # Searching > Results Display
8081 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8084 # Searching > Results Display
8085 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8086 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
8088 # Searching > Results Display
8089 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8090 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
8092 # Searching > Results Display
8093 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8094 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
8096 # Searching > Features
8097 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8098 msgstr " Không sử dụng"
8100 # Searching > Features
8101 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8102 msgstr " PazPar2 để nhóm các kết quả tìm kiếm tương tự trên OPAC. Tính năng này yêu cầu PazPar2 được thiết lập và hoạt động."
8104 # Searching > Features
8105 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8108 # Searching > Features
8109 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8110 msgstr " <br />Ký tự '*' được sử dụng như <cite>'Har*'</cite> hoặc <cite>'*logging'</cite>.)"
8112 # Searching > Features
8113 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8114 msgstr " Thực hiện tìm kiếm các ký tự đại diện (Ví dụ từ khóa là <cite>\"Har\"</cite> sẽ tìm kiếm các từ khóa <cite>\"Harry\"</cite> và <cite>\"harp\"</cite>)"
8116 # Searching > Features
8117 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8118 msgstr " tự động tìm kiếm."
8120 # Searching > Features
8121 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8122 msgstr " chỉ tìm kiếm nếu thêm ký tự \"*\"."
8124 # Searching > Features
8125 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8126 msgstr " Không tìm kiếm"
8128 # Searching > Features
8129 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8132 # Searching > Features
8133 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8134 msgstr " các tài liệu tương tự với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"flang\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"flange\"</cite> và <cite>\"fang\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
8136 # Searching > Features
8137 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8138 msgstr " Không tìm kiếm"
8140 # Searching > Features
8141 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8144 # Searching > Features
8145 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8146 msgstr " tìm kiếm các tài liệu có cùng cơ sở với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"enabling\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"enable\"</cite> và <cite>\"enabled\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
8148 # Searching > Features
8149 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8150 msgstr " Không kích hoạt"
8152 # Searching > Features
8153 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8156 # Searching > Features
8157 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8158 msgstr " việc xếp hạng kết quả tìm kiếm theo mức độ liên quan (YÊU CẦU ZEBRA)."
8160 # Searching > Results Display
8161 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8162 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
8164 # Searching > Results Display
8165 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8166 msgstr " không hiển thị"
8168 # Searching > Results Display
8169 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8172 # Searching > Results Display
8173 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8176 # Searching > Features
8177 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8178 msgstr " Không bắt buộc"
8180 # Searching > Features
8181 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8184 # Searching > Features
8185 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8186 msgstr " nhóm các chủ đề hiện có trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên để chỉ tìm kiếm các trường con phù hợp."
8188 # Searching > Features
8189 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8190 msgstr " Không thực hiện"
8192 # Searching > Features
8193 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8196 # Searching > Features
8197 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8198 msgstr " một tìm kiếm mới khi kích vào các chủ đề hiện có."
8200 # Searching > Results Display
8201 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8202 msgstr " Sử dụng đoạn văn bản sau đây thay thế cho các thông số tác giả UNIMARC"
8204 # Searching > Features
8205 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8206 msgstr " ICU Zebra để đánh chỉ mục. Chú ý tính năng này không ảnh hưởng đến chỉ mục Zebra."
8208 # Searching > Features
8209 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8210 msgstr " Không sử dụng"
8212 # Searching > Features
8213 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8216 # Searching > Features
8217 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8218 msgstr " Không sử dụng"
8220 # Searching > Features
8221 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8224 # Searching > Features
8225 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8226 msgstr " mô đun QueryParser để phân tích các truy vấn. Chú ý nếu bạn không cài đặt QueryParser tính năng này sẽ không thể hoạt động, và tất cả mọi thứ sẽ tiếp tục làm việc như bình thường."
8228 # Searching > Results Display
8229 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8232 # Searching > Results Display
8233 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8234 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
8236 # Searching > Results Display
8237 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8238 msgstr " Thứ tự tăng dần."
8240 # Searching > Results Display
8241 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8244 # Searching > Results Display
8245 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8246 msgstr " ký hiệu phân loại"
8248 # Searching > Results Display
8249 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8250 msgstr " ngày bổ sung"
8252 # Searching > Results Display
8253 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8254 msgstr " ngày xuất bản"
8256 # Searching > Results Display
8257 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8258 msgstr " Thứ tự giảm dần."
8260 # Searching > Results Display
8261 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8262 msgstr " Từ A đến Z."
8264 # Searching > Results Display
8265 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8266 msgstr " Từ Z đến A."
8268 # Searching > Results Display
8269 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8270 msgstr " mức độ liên quan"
8272 # Searching > Results Display
8273 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8276 # Searching > Results Display
8277 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8278 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
8280 # Searching > Results Display
8281 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8282 msgstr " Không hiển thị"
8284 # Searching > Results Display
8285 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8288 # Searching > Results Display
8289 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8290 msgstr " số lượng tài liệu liên quan đến từng thông số tìm kiếm. Giá trị này phụ thuộc vào giá trị của thông số maxRecordsForFacets preference. Tính năng này được áp dụng trên giao diện OPAC và giao diện nhân viện."
8292 # Searching > Search Form
8293 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8294 msgstr " tính năng \"Thêm tùy chọn\" trên trang tìm kiếm nâng cao trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
8296 # Searching > Search Form
8297 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8298 msgstr " Theo mặc định,"
8300 # Searching > Search Form
8301 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8302 msgstr " không hiển thị"
8304 # Searching > Search Form
8305 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8308 # Searching > Results Display
8309 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8312 # Searching > Results Display
8313 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8316 # Searching > Results Display
8317 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8318 msgstr " Xây dựng các thông số lọc kết quả tìm kiếm dựa trên"
8320 # Searching > Results Display
8321 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8322 msgstr " biểu ghi thư mục đầu tiên trong kết quả tìm kiếm."
8324 # Searching > Results Display
8325 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8326 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
8328 # Searching > Results Display
8329 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8330 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
8333 msgid "serials.pref"
8334 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
8337 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8341 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8342 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện OPAC."
8345 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
8349 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
8353 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
8357 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8361 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8362 msgstr " Không thêm"
8365 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8369 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8370 msgstr " Không cho phép"
8373 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8377 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8378 msgstr " đặt mượn ấn phẩm định kỳ mới về nếu nó đang trong danh sách đặt mượn dài hạn ấn phẩm định kỳ."
8381 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8382 msgstr " Bao gồm các ghi chú dưới đây trên tất cả các danh sách đặt mượn dài hạn ấn phẩm định kỳ:"
8385 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8389 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8393 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8397 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8401 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8402 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện nhân viên."
8405 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8406 msgstr " Liệt kê các trường dữ liệu được giữ lại khi tiến hành sao chép một ấn phẩm định kỳ (phân cách bằng ký tự |)"
8409 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8410 msgstr " Khi hiển thị thông tin ấn phẩm định kỳ của một biểu ghi thư mục, lựa chọn xem trước"
8413 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8414 msgstr " lịch sử tóm tắt"
8417 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8418 msgstr " lịch sử đầy đủ"
8421 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8422 msgstr " của ấn phẩm định kỳ phát hành."
8425 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8429 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8433 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8437 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8438 msgstr " thẻ \"Holding\""
8441 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8442 msgstr " thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\""
8445 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8449 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8450 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
8453 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8454 msgstr " như là thẻ mặc định cho ấn phẩm định kỳ trên OPAC. Chú ý rằng thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\" hiện tại chỉ được kích hoạt trong định dạng UNIMARC."
8457 msgid "staff_client.pref"
8458 msgstr "giao diện nhân viên"
8460 # Staff Client > Appearance
8461 msgid "staff_client.pref Appearance"
8464 # Staff Client > Options
8465 msgid "staff_client.pref Options"
8466 msgstr " Các tùy chọn"
8468 # Staff Client > Options
8469 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8472 # Staff Client > Options
8473 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8476 # Staff Client > Options
8477 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8480 # Staff Client > Appearance
8481 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8484 # Staff Client > Appearance
8485 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8488 # Staff Client > Appearance
8489 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8492 # Staff Client > Appearance
8493 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8494 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
8496 # Staff Client > Appearance
8497 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8500 # Staff Client > Appearance
8501 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8504 # Staff Client > Appearance
8505 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8506 msgstr " Không hiển thị"
8508 # Staff Client > Appearance
8509 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8512 # Staff Client > Appearance
8513 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8516 # Staff Client > Options
8517 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8518 msgstr " Không hiển thị"
8520 # Staff Client > Options
8521 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8524 # Staff Client > Options
8525 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8526 msgstr " tên của bạn đọc đang ghi mượn tài liệu hoặc đặt mượn trên trang hiển thị chi tiết tài liệu hoặc giao diện \"Đặt mượn\"."
8528 # Staff Client > Options
8529 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8532 # Staff Client > Options
8533 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8536 # Staff Client > Options
8537 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8540 # Staff Client > Appearance
8541 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8544 # Staff Client > Appearance
8545 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8546 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
8548 # Staff Client > Appearance
8549 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8550 msgstr " thay thế cho logo Koha trong giao diện nhân viên.(Bạn nên nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
8552 # Staff Client > Appearance
8553 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8554 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây ở phía trái của trình đơn 'Khác' tại trên cùng của mỗi trang trong giao diện nhân viên (Nên nhập các liên kết hoặc bỏ trống):"
8556 # Staff Client > Appearance
8557 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8560 # Staff Client > Appearance
8561 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8564 # Staff Client > Appearance
8565 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8566 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
8568 # Staff Client > Appearance
8569 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8572 # Staff Client > Appearance
8573 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8574 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân viên:"
8576 # Staff Client > Appearance
8577 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8578 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu tại"
8580 # Staff Client > Appearance
8581 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8584 # Staff Client > Options
8585 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8586 msgstr " Không cho phép"
8588 # Staff Client > Options
8589 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8592 # Staff Client > Options
8593 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8594 msgstr " cán bộ thư viện lựa chọn nhiều tài liệu trong trang hiển thị chi tiết biểu ghi trên giao diện nhân viên."
8596 # Staff Client > Appearance
8597 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8600 # Staff Client > Appearance
8601 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8604 # Staff Client > Appearance
8605 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8608 # Staff Client > Appearance
8609 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8612 # Staff Client > Appearance
8613 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8616 # Staff Client > Options
8617 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8620 # Staff Client > Options
8621 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8624 # Staff Client > Options
8625 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8628 # Staff Client > Appearance
8629 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8632 # Staff Client > Appearance
8633 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8634 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
8636 # Staff Client > Appearance
8637 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8640 # Staff Client > Appearance
8641 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8644 # Staff Client > Appearance
8645 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8648 # Staff Client > Appearance
8649 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8650 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
8652 # Staff Client > Appearance
8653 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8654 msgstr " Sử dụng các tệp tin từ thư mục"
8656 # Staff Client > Appearance
8657 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8658 msgstr " trong thư mục mẫu, thay thế cho thư mục <code>\"includes/\"</code>. (Bỏ trống để không kích hoạt)"
8660 # Staff Client > Options
8661 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8662 msgstr " Không hiển thị"
8664 # Staff Client > Options
8665 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8668 # Staff Client > Options
8669 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8670 msgstr " giỏ tài liệu trong giao diện nhân viên."
8672 # Staff Client > Appearance
8673 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8674 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
8676 # Staff Client > Appearance
8677 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8678 msgstr " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
8680 # Staff Client > Appearance
8681 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8682 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu CSS"
8684 # Staff Client > Appearance
8685 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8686 msgstr " trên toàn bộ giao diện nhân viên, thay thế cho các css mặc định (bỏ trống để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu Koha."
8688 # Staff Client > Options
8689 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8692 # Staff Client > Options
8693 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8696 # Staff Client > Options
8697 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8700 # Staff Client > Appearance
8701 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8704 # Staff Client > Appearance
8705 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8708 # Staff Client > Appearance
8709 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8710 msgstr " Sử dụng kiểu giao diện"
8712 # Staff Client > Appearance
8713 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8714 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
8716 # Staff Client > Options
8717 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8720 # Staff Client > Options
8721 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8722 msgstr " Không cho phép"
8724 # Staff Client > Options
8725 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8726 msgstr " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng ISBD trên giao diện nhân viên."
8728 # Staff Client > Options
8729 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8732 # Staff Client > Options
8733 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8734 msgstr " Không cho phép"
8736 # Staff Client > Options
8737 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8738 msgstr " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng nhãn MARC trên giao diện nhân viện."
8740 # Staff Client > Options
8741 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8744 # Staff Client > Options
8745 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8746 msgstr " Không cho phép"
8748 # Staff Client > Options
8749 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8750 msgstr " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng MARC trong giao diện nhân viên."
8754 msgstr "công cụ bổ trợ"
8756 # Tools > Batch item
8757 msgid "tools.pref Batch item"
8761 msgid "tools.pref News"
8764 # Tools > Patron cards
8765 msgid "tools.pref Patron cards"
8769 msgid "tools.pref Reports"
8773 msgid "tools.pref Upload"
8776 # Tools > Patron cards
8777 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8780 # Tools > Patron cards
8781 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8784 # Tools > Batch item
8785 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8788 # Tools > Batch item
8789 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8792 # Tools > Batch item
8793 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
8796 # Tools > Batch item
8797 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
8800 # Tools > Batch item
8801 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8804 # Tools > Batch item
8805 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8809 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8813 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8817 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8821 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8825 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8829 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8833 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8837 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8841 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8845 msgid "web_services.pref"
8846 msgstr "dịch vụ Web"
8848 # Web services > ILS-DI
8849 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8852 # Web services > IdRef
8853 msgid "web_services.pref IdRef"
8854 msgstr "dịch vụ Web"
8856 # Web services > Mana KB
8857 msgid "web_services.pref Mana KB"
8860 # Web services > OAI-PMH
8861 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8864 # Web services > REST API
8865 msgid "web_services.pref REST API"
8868 # Web services > Reporting
8869 msgid "web_services.pref Reporting"
8872 # Web services > Mana KB
8873 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
8876 # Web services > ILS-DI
8877 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8878 msgstr " Không kích hoạt"
8880 # Web services > ILS-DI
8881 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8884 # Web services > ILS-DI
8885 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8888 # Web services > ILS-DI
8889 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8890 msgstr " Cho phép địa chỉ IP"
8892 # Web services > ILS-DI
8893 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8894 msgstr " sử dụng dịch vụ ILS-DI (khi được kích hoạt). Các địa chỉ IP được phân cách bằng dấu phẩy. Hãy bỏ trống nếu bạn không hạn chế sử dụng ILS-DI theo IP."
8896 # Web services > IdRef
8897 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8898 msgstr " Không kích hoạt"
8900 # Web services > IdRef
8901 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8904 # Web services > IdRef
8905 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8908 # Web services > IdRef
8909 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8912 # Web services > Mana KB
8913 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
8916 # Web services > Mana KB
8917 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
8920 # Web services > Mana KB
8921 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
8924 # Web services > Mana KB
8925 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
8928 # Web services > Mana KB
8929 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
8932 # Web services > Mana KB
8933 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
8936 # Web services > OAI-PMH
8937 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
8940 # Web services > OAI-PMH
8941 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8942 msgstr " Không kích hoạt"
8944 # Web services > OAI-PMH
8945 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8948 # Web services > OAI-PMH
8949 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8952 # Web services > OAI-PMH
8953 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8954 msgstr " Không kích hoạt"
8956 # Web services > OAI-PMH
8957 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8960 # Web services > OAI-PMH
8961 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8962 msgstr " việc tự động cập nhật các bộ OAI-PMH khi biểu ghi thư mục được tạo mới hoặc được cập nhật"
8964 # Web services > OAI-PMH
8965 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8966 msgstr ". Nếu để trống, máy chủ Koha OAI hoạt động ở chế độ bình thường nếu không nó hoạt động ở chế độ mở rộng. Trong chế độ mở rộng Koha có thể hỗ trợ nhiều định dạnh của siêu dữ liệu khác marcxml hoặc Dublin Core. Tệp tin cấu hình YAML sẽ xác định các định dang siêu dữ liệu và tệp tin XSL."
8968 # Web services > OAI-PMH
8969 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8970 msgstr " Tệp tin cấu hình máy chủ YAML OAI của Koha:"
8972 # Web services > OAI-PMH
8973 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8976 # Web services > OAI-PMH
8977 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8980 # Web services > OAI-PMH
8981 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8984 # Web services > OAI-PMH
8985 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8988 # Web services > OAI-PMH
8989 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8992 # Web services > OAI-PMH
8993 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8994 msgstr " Chỉ trả lại"
8996 # Web services > OAI-PMH
8997 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8998 msgstr " biểu ghi tại thời điểm đáp ứng truy vấn ListRecords hoặc ListIdentifiers."
9000 # Web services > OAI-PMH
9001 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9004 # Web services > OAI-PMH
9005 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9008 # Web services > OAI-PMH
9009 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9012 # Web services > OAI-PMH
9013 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9014 msgstr " Nhận diện các biểu ghi tại trang web này với tiền tố"
9016 # Web services > REST API
9017 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9020 # Web services > REST API
9021 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9024 # Web services > REST API
9025 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9028 # Web services > REST API
9029 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9032 # Web services > REST API
9033 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9036 # Web services > REST API
9037 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9040 # Web services > REST API
9041 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9044 # Web services > REST API
9045 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9048 # Web services > REST API
9049 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9052 # Web services > REST API
9053 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9056 # Web services > REST API
9057 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9060 # Web services > Reporting
9061 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9062 msgstr " Chỉ trả lại"
9064 # Web services > Reporting
9065 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9066 msgstr " hàng của một báo cáo được yêu cầu thông qua các báo cáo của dịch vụ Web."