Translation updates for Koha 19.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
blobc38b383f583ac7b401a6d59497c4b0546e786e11
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 08:22-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-10-15 19:29+0000\n"
11 "Last-Translator: bright <bright92dream@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1571167779.665970\n"
21 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  ELSE 
54 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
55 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
59 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
61 #. %1$s:  END 
62 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
63 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
64 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
70 "الجديدة"
72 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
73 #. %2$s: - newline="\n" | html -
74 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
75 #. %4$s:  title | html 
76 #. %5$s: - newline | html -
77 #. %6$s:  title | html 
78 #. %7$s:  barcode | html 
79 #. %8$s: - ELSE -
80 #. %9$s:  title | html 
81 #. %10$s: - newline | html -
82 #. %11$s:  title | html 
83 #. %12$s:  barcode | html 
84 #. %13$s: - END -
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
89 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
90 msgstr ""
91 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
92 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
94 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
95 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
96 #. %3$s:  ELSE 
97 #. %4$s:  END 
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
99 #, c-format
100 msgid "%s %s %s Koha online %s "
101 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
104 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
105 #. %3$s:  ELSE 
106 #. %4$s:  END 
107 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
108 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
109 #. %7$s:  END 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
111 #, c-format
112 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
113 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
115 #. %1$s:  END 
116 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
117 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
118 #. %4$s:  END 
119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
120 #, c-format
121 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
122 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  END 
126 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
127 #. %4$s:  review.title | html 
128 #. %5$s:  ELSE 
129 #. %6$s:  END 
130 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
131 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
132 #. %9$s:  END 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
134 #, c-format
135 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
136 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
140 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
141 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
142 #. %5$s:  ELSE 
143 #. %6$s:  END 
144 #. %7$s:  END 
145 #. %8$s:  END 
146 #. %9$s:  ELSE 
147 #. %10$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
149 #, c-format
150 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
151 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
153 #. %1$s:  ELSE 
154 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
155 #. %3$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
157 #, c-format
158 msgid "%s %s (not approved) %s "
159 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
161 #. For the first occurrence,
162 #. %1$s:  END 
163 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
166 #, c-format
167 msgid "%s %s End date: "
168 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
170 #. %1$s:  END 
171 #. %2$s:  ELSE 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
173 #, c-format
174 msgid "%s %s Item in transit to "
175 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
177 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
178 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
180 #, c-format
181 msgid "%s %s Item waiting at "
182 msgstr "%s %s المادة بالانتظار في "
184 #. %1$s:  SWITCH code 
185 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
186 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
187 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
188 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
189 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
190 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
191 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
192 #. %9$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
197 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
198 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
199 msgstr ""
200 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
201 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
202 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
203 "للتحويل. %s "
205 #. %1$s:  END 
206 #. %2$s:  ELSE 
207 #. %3$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
209 #, c-format
210 msgid "%s %s No results found. %s "
211 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
213 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
214 #. %2$s:  IF branchcode 
215 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
216 #. %4$s:  ELSE 
217 #. %5$s:  END 
218 #. %6$s:  ELSE 
219 #. %7$s:  IF branchcode 
220 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
221 #. %9$s:  ELSE 
222 #. %10$s:  END 
223 #. %11$s:  END 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
228 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
229 "news %s %s "
230 msgstr ""
231 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة %s %s %s "
232 "تلقيمة RSS لـ%s وأخبار المكتبة على مستوى النظام %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة "
233 "على مستوى النظام %s %s "
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #. %5$s: - END -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
247 "عن مواضيع ذات صلة %s "
249 #. %1$s:  SWITCH m.code 
250 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
251 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
252 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
253 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
254 #. %6$s:  CASE 
255 #. %7$s:  m.code | html 
256 #. %8$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
261 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
262 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
263 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
264 "has been submitted. %s %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
267 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
268 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
269 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  ELSE 
273 #. %3$s:  END 
274 #. %4$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "issues %s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
282 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
284 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
285 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
287 #, c-format
288 msgid "%s %s by "
289 msgstr "%s %s بواسطة "
291 #. %1$s:  i.title | html 
292 #. %2$s:  IF i.author 
293 #. %3$s:  i.author | html 
294 #. %4$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
296 #, c-format
297 msgid "%s %s by %s %s "
298 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
300 #. %1$s:  firstname | $raw 
301 #. %2$s:  surname | $raw 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
303 #, c-format
304 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
305 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
307 #. %1$s:  firstname | $raw 
308 #. %2$s:  surname | $raw 
309 #. %3$s:  shelfname | $raw 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
311 #, c-format
312 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
313 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، القائمة تدعى: %s."
315 #. %1$s:  SWITCH type 
316 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
317 #. %3$s:  CASE 'later' 
318 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
319 #. %5$s:  CASE 'musical' 
320 #. %6$s:  CASE 'broader' 
321 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
322 #. %8$s:  CASE 'parent' 
323 #. %9$s:  CASE 
324 #. %10$s:  IF type 
325 #. %11$s:  type | html 
326 #. %12$s:  END 
327 #. %13$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s(%s)%s %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
336 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
338 #. %1$s:  SWITCH option 
339 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
340 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
341 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
342 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
343 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
344 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
345 #. %8$s:  CASE 'mods' 
346 #. %9$s:  CASE 'ris' 
347 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
348 #. %11$s:  END 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
353 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
354 msgstr ""
355 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
356 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
358 #. %1$s:  IF s.is_private 
359 #. %2$s:  IF s.is_shared 
360 #. %3$s:  ELSE 
361 #. %4$s:  END 
362 #. %5$s:  ELSE 
363 #. %6$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
365 #, c-format
366 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
367 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
369 #. %1$s:  added_count | html 
370 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
371 #. %3$s:  ELSE 
372 #. %4$s:  END 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
374 #, c-format
375 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
376 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
378 #. %1$s:  deleted_count | html 
379 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
380 #. %3$s:  ELSE 
381 #. %4$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
383 #, c-format
384 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
385 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
387 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
388 #. %2$s:  ELSE 
389 #. %3$s:  END 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
391 #, c-format
392 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
393 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
395 #. %1$s:  bibliotitle | html 
396 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
398 #, c-format
399 msgid "%s (Record no. %s)"
400 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
402 #. %1$s:  IF ( related ) 
403 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
404 #. %3$s:  relate.related_search | html 
405 #. %4$s:  END 
406 #. %5$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
408 #, c-format
409 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
410 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
412 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
413 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
414 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
415 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
416 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
418 #, c-format
419 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
420 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
422 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
423 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
424 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
426 #, c-format
427 msgid "%s Account frozen %s %s "
428 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
430 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
432 #, c-format
433 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
434 msgstr "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
436 #. %1$s:  IF review.your_comment 
437 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
438 #. %3$s:  ELSE 
439 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
440 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
441 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
442 #. %7$s:  CASE 'full' 
443 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
444 #. %9$s:  review.firstname | html 
445 #. %10$s:  review.surname | html 
446 #. %11$s:  CASE 'first' 
447 #. %12$s:  review.firstname | html 
448 #. %13$s:  CASE 'surname' 
449 #. %14$s:  review.surname | html 
450 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
451 #. %16$s:  review.firstname | html 
452 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
453 #. %18$s:  CASE 'username' 
454 #. %19$s:  review.userid | html 
455 #. %20$s:  END 
456 #. %21$s:  END 
457 #. %22$s:  END 
458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
462 "%s %s %s %s "
463 msgstr ""
464 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
465 "%s %s %s %s %s"
467 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
469 #, c-format
470 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
471 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
473 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
474 #. %2$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
479 "resolve this problem. %s "
480 msgstr ""
481 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
482 "المشكلة . %s"
484 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
486 #, c-format
487 msgid "%s Automatic renewal "
488 msgstr "%s تجديد تلقائي"
490 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
492 #, c-format
493 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
494 msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
496 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
497 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
498 #. %3$s:  END 
499 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
500 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
501 #. %6$s:  END 
502 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
503 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
504 #. %9$s:  END 
505 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
506 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
507 #. %12$s:  END 
508 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
509 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
510 #. %15$s:  END 
511 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
512 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
513 #. %18$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
518 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
519 msgstr ""
520 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
521 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
523 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
524 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
525 #. %3$s:  END 
526 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
527 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
528 #. %6$s:  END 
529 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
530 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
531 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
532 #. %10$s:  END 
533 #. %11$s:  END 
534 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
535 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
536 #. %14$s:  END 
537 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
538 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
539 #. %17$s:  END 
540 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
541 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
542 #. %20$s:  END 
543 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
544 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
545 #. %23$s:  END 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
550 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
551 msgstr ""
552 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
553 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
555 #. %1$s:  ELSE 
556 #. %2$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
558 #, c-format
559 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
560 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
562 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
563 #. %2$s:  ELSE 
564 #. %3$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
569 "you cannot add items to this list. %s "
570 msgstr ""
571 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
572 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
574 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
576 #, c-format
577 msgid "%s Did you mean: "
578 msgstr "%s هل تعني: "
580 #. %1$s:  END 
581 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
583 #, c-format
584 msgid "%s Holds (%s) "
585 msgstr "%s الحجوزات (%s) "
587 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
589 #, c-format
590 msgid "%s Internet user critics"
591 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
593 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
594 #. %2$s:  ELSE 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
596 #, c-format
597 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
598 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
600 #. %1$s:  ELSE 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
602 #, c-format
603 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
604 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
606 #. %1$s:  issues_count | html 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
608 #, c-format
609 msgid "%s Item(s) checked out"
610 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
612 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
613 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
618 msgstr ""
619 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
620 "الغرامات. "
622 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
623 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
625 #, c-format
626 msgid "%s No renewal before %s "
627 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
629 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
630 #. %2$s:  LibraryName | html 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
632 #, c-format
633 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
634 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
636 #. %1$s:  ELSE 
637 #. %2$s:  END # / IF results 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
639 #, c-format
640 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
641 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
643 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
645 #, c-format
646 msgid "%s Not allowed"
647 msgstr "%s غير مسموح"
649 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
651 #, c-format
652 msgid "%s Not renewable "
653 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
655 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
656 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
658 #, c-format
659 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
660 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
662 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
663 #. %2$s:  ELSE 
664 #. %3$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
666 #, c-format
667 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
668 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
670 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
671 #. %2$s:  END 
672 #. %3$s:  IF password_too_short 
673 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
674 #. %5$s:  END 
675 #. %6$s:  IF password_too_weak 
676 #. %7$s:  END 
677 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
678 #. %9$s:  END 
679 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
680 #. %11$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
685 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
686 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
687 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
688 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
689 "password for you. %s "
690 msgstr ""
691 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
692 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
693 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
694 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
695 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
696 "تعيين كلمة المرور . %s "
698 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
699 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
700 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
701 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
702 #. %5$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
704 #, c-format
705 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
706 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
708 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
710 #, c-format
711 msgid "%s Professional critics"
712 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
714 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
715 #. %2$s:  ELSE 
716 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
717 #. %4$s:  ELSE 
718 #. %5$s:  END 
719 #. %6$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
721 #, c-format
722 msgid ""
723 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
724 "suggestions %s %s "
725 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
727 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
729 #, c-format
730 msgid "%s Quotations"
731 msgstr "%s الإقتباسات"
733 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
734 #. %2$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
736 #, c-format
737 msgid "%s Renewal not allowed %s "
738 msgstr "%s غير مسموح بالتجديد %s "
740 #. For the first occurrence,
741 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
742 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
743 #. %3$s:  ELSE 
744 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
745 #. %5$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
748 #, c-format
749 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
750 msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
752 #. %1$s:  LibraryName | html 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
754 #, c-format
755 msgid "%s Search"
756 msgstr "%s بحث"
758 #. %1$s:  LibraryName | html 
759 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
760 #. %3$s:  query_desc | html 
761 #. %4$s:  END 
762 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
763 #. %6$s:  limit_desc | html 
764 #. %7$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:85
766 #, c-format
767 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
768 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
770 #. LINK
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
772 msgid "%s Search RSS feed"
773 msgstr "%s بحث تلقيمة RSS"
775 #. %1$s:  LibraryName | html 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
777 #, c-format
778 msgid "%s Self check-in"
779 msgstr "%s الرد الذاتي"
781 #. %1$s:  LibraryName | html 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
783 #, c-format
784 msgid "%s Self checkout system"
785 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
787 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
788 #. %2$s:  ELSE 
789 #. %3$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
791 #, c-format
792 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
793 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
795 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
797 #, c-format
798 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
799 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
801 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
802 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
804 #, c-format
805 msgid "%s The passwords do not match. %s "
806 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
808 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
809 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
810 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
811 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
812 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
813 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
814 #. %7$s:  DEBT | $Price 
815 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
816 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
817 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
818 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
819 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
820 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
821 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
822 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
823 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
824 #. %17$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
829 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
830 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
831 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
832 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
833 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
834 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
835 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
836 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
837 msgstr ""
838 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
839 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
840 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
841 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
842 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
843 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
844 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
846 #. %1$s:  IF error 
847 #. %2$s:  ELSE 
848 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
850 #, c-format
851 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
852 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
854 #. %1$s:  ELSE 
855 #. %2$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
857 #, c-format
858 msgid "%s This record has no items. %s "
859 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
861 #. %1$s:  ELSE 
862 #. %2$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
867 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
871 #, c-format
872 msgid "%s Video extracts"
873 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
875 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
876 #. %2$s:  ELSE 
877 #. %3$s:  END 
878 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
879 #. %5$s:  ELSE 
880 #. %6$s:  END 
881 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
882 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
883 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
884 #. %10$s:  ELSE 
885 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
886 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
887 #. %13$s:  END 
888 #. %14$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:409
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
893 "%s %s %s %s %s. "
894 msgstr ""
895 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
896 "%s. "
898 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
899 #. %2$s:  ELSE 
900 #. %3$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
902 #, c-format
903 msgid "%s Yes %s No %s "
904 msgstr "%s نعم %s لا %s "
906 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
907 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
908 #. %3$s:  ELSE 
909 #. %4$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
911 #, c-format
912 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
913 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
915 #. %1$s:  ELSE 
916 #. %2$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
918 #, c-format
919 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
920 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
922 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
925 #, c-format
926 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
927 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
929 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
930 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
931 #. %3$s:  ELSE 
932 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
933 #. %5$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
938 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
939 msgstr ""
940 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
941 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
943 #. %1$s:  resul.used | html 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
945 #, c-format
946 msgid "%s biblios"
947 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
949 #. For the first occurrence,
950 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
954 #, c-format
955 msgid "%s by "
956 msgstr "%s بواسطة "
958 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
959 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
960 #. %3$s:  END 
961 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
963 #, c-format
964 msgid "%s by %s %s %s "
965 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
967 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
969 #, c-format
970 msgid "%s holdings"
971 msgstr "%s المقتنيات"
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
977 #, c-format
978 msgid "%s items are on order."
979 msgstr "%s مادة في الطلب"
981 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
982 #. %2$s:  total | html 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
984 #, c-format
985 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
986 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
988 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
990 #, c-format
991 msgid "%s per day"
992 msgstr "%s باليوم"
994 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
996 #, c-format
997 msgid "%s per hour"
998 msgstr "%s بالساعة"
1000 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1001 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1002 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1003 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1004 #. %5$s:  END 
1005 #. %6$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1007 #, c-format
1008 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1009 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1011 #. %1$s:  ELSE 
1012 #. %2$s:  heading | html 
1013 #. %3$s:  END 
1014 #. %4$s:  END 
1015 #. %5$s:  BLOCK language 
1016 #. %6$s:  SWITCH lang 
1017 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1018 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1019 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1020 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1021 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1022 #. %12$s:  CASE 
1023 #. %13$s:  lang | html 
1024 #. %14$s:  END 
1025 #. %15$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1030 msgstr ""
1031 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1032 "%s%s %s %s "
1034 #. %1$s:  FILTER trim 
1035 #. %2$s:  SWITCH type 
1036 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1037 #. %4$s:  CASE 'later' 
1038 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1039 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1040 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1041 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1042 #. %9$s:  CASE 
1043 #. %10$s:  type | html 
1044 #. %11$s:  END 
1045 #. %12$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1050 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1051 msgstr ""
1052 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1053 "الأضيق %s%s %s%s"
1055 #. %1$s:  IF contents.count 
1056 #. %2$s:  contents.count | html 
1057 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1058 #. %4$s:  ELSE 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #. %6$s:  ELSE 
1061 #. %7$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
1063 #, c-format
1064 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1065 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1067 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1068 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1069 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1070 #. %4$s:  ELSE 
1071 #. %5$s:  END 
1072 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1073 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1074 #. %8$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1076 #, c-format
1077 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1078 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1080 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1081 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1083 #. %4$s:  ELSE 
1084 #. %5$s:  END 
1085 #. %6$s:  ELSE 
1086 #. %7$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1091 msgstr ""
1092 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1093 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1095 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1096 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1097 #. %3$s:  ELSE 
1098 #. %4$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1100 #, c-format
1101 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1102 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الرد الذاتي"
1104 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1106 #. %3$s:  ELSE 
1107 #. %4$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1109 #, c-format
1110 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1111 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1114 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  END 
1117 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1119 #, c-format
1120 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1121 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1124 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1125 #. %3$s:  ELSE 
1126 #. %4$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1128 #, c-format
1129 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1130 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1132 #. For the first occurrence,
1133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1134 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1135 #. %3$s:  ELSE 
1136 #. %4$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1142 #, c-format
1143 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1144 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1146 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1147 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1148 #. %3$s:  ELSE 
1149 #. %4$s:  END 
1150 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1151 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1152 #. %7$s:  ms_value | html 
1153 #. %8$s:  ELSE 
1154 #. %9$s:  END 
1155 #. %10$s:  ELSE 
1156 #. %11$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1161 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1162 msgstr ""
1163 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s %s نتائج البحث لـ '%s' %s "
1164 "نتائج البحث %s %s أنت لم تقم بتحديد أي معايير للبحث. %s"
1166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1167 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1168 #. %3$s:  ELSE 
1169 #. %4$s:  END 
1170 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1171 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1172 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1173 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1174 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1175 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1176 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1177 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1178 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1179 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1180 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1181 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1182 #. %17$s:  ELSE 
1183 #. %18$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1188 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1189 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1190 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1191 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1192 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1193 msgstr ""
1194 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1195 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1196 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1197 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1198 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1199 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1203 #. %3$s:  ELSE 
1204 #. %4$s:  END 
1205 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1206 #. %6$s:  ELSE 
1207 #. %7$s:  END 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1212 "login disabled %s"
1213 msgstr ""
1214 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1215 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1217 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1218 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1219 #. %3$s:  ELSE 
1220 #. %4$s:  END 
1221 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1222 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1223 #. %7$s:  query_desc | html 
1224 #. %8$s:  END 
1225 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1226 #. %10$s:  limit_desc | html 
1227 #. %11$s:  END 
1228 #. %12$s:  ELSE 
1229 #. %13$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1234 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1235 "criteria. %s"
1236 msgstr ""
1237 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1238 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #. %5$s:  IF ( total ) 
1245 #. %6$s:  ELSE 
1246 #. %7$s:  END 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1251 "found%s"
1252 msgstr ""
1253 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1254 "العثور على نتائج%s"
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1261 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1262 #. %7$s:  ELSE 
1263 #. %8$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1265 #, c-format
1266 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1267 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1274 #. %6$s:  END 
1275 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1276 #. %8$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1281 "%sPurchase Suggestions%s"
1282 msgstr ""
1283 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1284 "%sمقترحات الشراء%s"
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1291 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1292 #. %7$s:  END 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1297 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1298 msgstr ""
1299 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1300 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1302 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1303 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  END 
1306 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1307 #. %6$s:  ELSE 
1308 #. %7$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1313 "%sRegister a new account%s"
1314 msgstr ""
1315 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1316 "حساب جديد%s"
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1323 #, c-format
1324 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1325 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1332 #, c-format
1333 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1334 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1341 #, c-format
1342 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1343 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1345 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1347 #. %3$s:  ELSE 
1348 #. %4$s:  END 
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1350 #, c-format
1351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1352 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1354 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1355 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1356 #. %3$s:  ELSE 
1357 #. %4$s:  END 
1358 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1359 #. %6$s:  IF authtypetext 
1360 #. %7$s:  authtypetext | html 
1361 #. %8$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1366 msgstr ""
1367 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1368 "(%s)%s"
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1375 #, c-format
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1377 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1384 #, c-format
1385 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1386 msgstr ""
1387 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #. %5$s:  title | html 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1397 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #. %5$s:  course.course_name | html 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1407 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1411 #. %3$s:  ELSE 
1412 #. %4$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1416 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #. %5$s:  title | html 
1423 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1424 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1425 #. %8$s:  END 
1426 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1427 #. %10$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1431 msgstr ""
1432 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1441 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1450 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1460 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  authtypetext | html 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1470 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1479 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استرجاع كلمة السر"
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1489 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1498 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  biblio.title | html 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1508 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1517 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1527 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1536 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #. %5$s:  q | html 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1546 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1555 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1564 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1573 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  q | html 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1583 msgstr ""
1584 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث RecordedBooks عن '%s'"
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1593 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1602 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1611 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1620 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1629 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1638 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1647 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1656 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1665 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1674 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; موافقاتك"
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1683 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1692 msgstr ""
1693 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1694 "الخاصة بك"
1696 #. For the first occurrence,
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1705 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1714 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1723 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; قوائم التمرير الخاصة بك"
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1731 #, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1733 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1742 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1744 #. LINK
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1747 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s أحدث تعليقات الفهرس"
1749 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1750 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1751 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1752 #. %4$s:  ELSE 
1753 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1754 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1755 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1756 #. %8$s:  ELSE 
1757 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1758 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1759 #. %11$s:  END 
1760 #. %12$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:111
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1765 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1766 "%s%s"
1767 msgstr ""
1768 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1769 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1770 "%s%s"
1772 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1773 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1774 #. %3$s:  ELSE 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1777 #, c-format
1778 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1779 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1781 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1782 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1783 #. %3$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
1785 #, c-format
1786 msgid "%s, by %s%s "
1787 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1789 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1790 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1794 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1796 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1797 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1799 #, c-format
1800 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1801 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1803 #. For the first occurrence,
1804 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1805 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:74
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:114
1810 #, c-format
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1814 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1815 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1817 #, c-format
1818 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1819 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1821 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1822 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1823 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1825 #, c-format
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1829 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1831 #, c-format
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1835 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1836 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1838 #, c-format
1839 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1840 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1842 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1843 #. %2$s:  query_cgi | html 
1844 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1846 #, c-format
1847 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1848 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1850 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1851 #. %2$s:  query_cgi | html 
1852 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1854 #, c-format
1855 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1856 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1858 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1859 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1861 #, c-format
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1865 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1867 #, c-format
1868 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1869 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1871 #. %1$s:  ELSE 
1872 #. %2$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1874 #, c-format
1875 msgid "%s0 biblios%s "
1876 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1878 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
1879 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1880 #. %3$s:  END -
1881 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
1882 #. %5$s:  END 
1883 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
1884 #. %7$s: - starting_location | html -
1885 #. %8$s:  END -
1886 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
1887 #. %10$s:  END 
1888 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
1889 #. %12$s: - starting_ccode | html -
1890 #. %13$s:  END -
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid ""
1894 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
1895 "%sCollection: %s%s "
1896 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1898 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1899 #. %2$s:  ELSE 
1900 #. %3$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1902 #, c-format
1903 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1904 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1906 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1907 #. %2$s:  END 
1908 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1911 #. %6$s:  END 
1912 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1913 #. %8$s:  END 
1914 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1915 #. %10$s:  END 
1916 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1917 #. %12$s:  END 
1918 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1919 #. %14$s:  END 
1920 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1921 #. %16$s:  END 
1922 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1923 #. %18$s:  END 
1924 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1925 #. %20$s:  END 
1926 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1927 #. %22$s:  END 
1928 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1929 #. %24$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1934 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1935 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1936 msgstr ""
1937 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1938 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1939 "%sموقوف%s"
1941 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1942 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1943 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1944 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1945 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1946 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1947 #. %7$s:  ELSE 
1948 #. %8$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1953 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1954 msgstr ""
1955 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1956 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1958 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1959 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1960 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1961 #. %4$s:  ELSE 
1962 #. %5$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1964 #, c-format
1965 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1966 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1968 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1969 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1970 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1971 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1972 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1973 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1974 #. %7$s:  ELSE 
1975 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1976 #. %9$s:  END 
1977 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1978 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1979 #. %12$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1984 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1985 "%s(%s)%s "
1986 msgstr ""
1987 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
1988 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
1990 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1991 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1992 #. %3$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1997 "%s"
1998 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2000 #. %1$s:  ELSE 
2001 #. %2$s:  END 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2003 #, c-format
2004 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2005 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2007 #. %1$s:  ELSE 
2008 #. %2$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2010 #, c-format
2011 msgid "%sThis record has no items.%s "
2012 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2014 #. For the first occurrence,
2015 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2016 #. %2$s:  ELSE 
2017 #. %3$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2020 #, c-format
2021 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2022 msgstr ""
2023 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2024 "%s"
2026 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2027 #. %2$s:  ELSE 
2028 #. %3$s:  END 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2030 #, c-format
2031 msgid "%sYes%sNo%s "
2032 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2034 #. %1$s:  ELSE 
2035 #. %2$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2037 #, c-format
2038 msgid "%sa list:%s"
2039 msgstr "%sالقائمة:%s"
2041 #. For the first occurrence,
2042 #. %1$s:  IF ( author ) 
2043 #. %2$s:  author | html 
2044 #. %3$s:  END 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2047 #, c-format
2048 msgid "%sby %s%s"
2049 msgstr "%sبواسطة %s%s"
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2052 #, c-format
2053 msgid "&laquo; Previous"
2054 msgstr "&laquo; السابق"
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2058 #, c-format
2059 msgid "&lt;&lt; Previous"
2060 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2063 #, c-format
2064 msgid ""
2065 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2066 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2067 msgstr ""
2068 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2069 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2075 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2076 msgstr ""
2077 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2078 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2084 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2085 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2086 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2087 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2088 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2089 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2090 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2091 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2092 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2093 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2094 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2095 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2096 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2097 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2098 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2099 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2100 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2101 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2102 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2103 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2104 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2105 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2106 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2107 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2108 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2109 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2110 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2111 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2112 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2113 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2114 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2115 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2116 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2117 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2118 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2119 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2120 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2121 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2122 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2123 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2124 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2125 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2126 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2127 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2128 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2129 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2130 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2131 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2132 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2133 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2134 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2135 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2136 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2137 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2138 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2139 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2140 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2141 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2142 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2143 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2144 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2145 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2146 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2147 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2148 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2149 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2150 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2151 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2152 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2153 msgstr ""
2154 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2155 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2156 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2157 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2158 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2159 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2160 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2161 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2162 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2163 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2164 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2165 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2166 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2167 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2168 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2169 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2170 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2171 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2172 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2173 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2174 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2175 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2176 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2177 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2178 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2179 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2180 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2181 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2182 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2183 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2184 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2185 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2186 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2187 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2188 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2189 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2190 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2191 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2192 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2193 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2194 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2195 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2196 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2197 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2198 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2199 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2200 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2201 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2202 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2203 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2204 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2205 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2206 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2207 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2208 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2209 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2210 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2211 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2212 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2213 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2214 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2215 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2216 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2217 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2218 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2219 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2220 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2221 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2222 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2223 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2229 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2230 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2231 "GetPatronStatus&gt;"
2232 msgstr ""
2233 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2234 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2235 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2236 "GetPatronStatus&gt;"
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2242 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2243 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2244 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2245 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2246 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2247 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2248 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2249 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2250 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2251 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2252 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2253 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2254 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2255 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2256 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2257 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2258 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2259 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2260 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2261 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2262 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2263 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2264 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2265 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2266 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2267 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2270 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2271 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2272 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2273 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2274 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2275 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2276 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2277 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2278 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2279 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2280 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2281 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2282 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2283 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2284 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2285 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2286 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2287 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2288 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2289 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2290 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2291 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2292 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2293 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2294 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2295 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2296 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2297 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2298 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2299 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2300 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2301 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2302 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2303 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2304 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2305 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2306 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2307 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2308 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2309 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2310 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2311 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2312 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2313 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2314 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2315 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2316 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2317 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2318 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2319 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2320 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2321 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2322 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2323 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2324 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2325 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2326 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2327 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2328 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2329 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2330 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2331 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2332 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2333 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2334 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2335 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2336 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2337 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2338 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2339 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2340 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2341 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2342 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2343 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2344 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2345 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2346 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2347 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2348 msgstr ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2350 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2351 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2352 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2353 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2354 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2355 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2356 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2357 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2358 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2359 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2361 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2362 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2363 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2364 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2365 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2366 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2367 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2368 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2369 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2370 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2371 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2372 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2373 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2375 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2378 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2380 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2381 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2382 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2383 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2384 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2385 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2386 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2387 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2388 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2389 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2390 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2391 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2392 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2393 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2394 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2395 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2396 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2397 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2398 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2399 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2400 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2401 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2402 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2403 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2404 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2405 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2406 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2407 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2408 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2409 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2410 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2411 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2412 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2413 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2414 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2415 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2416 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2417 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2418 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2419 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2420 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2421 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2422 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2423 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2424 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2425 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2426 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2428 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2429 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2430 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2431 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2434 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2435 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2436 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2437 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2438 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2439 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2440 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2441 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2442 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2443 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2444 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2445 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2446 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2447 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2448 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2449 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2450 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2451 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2452 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2453 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2454 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2455 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2461 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2462 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2463 msgstr ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2465 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2466 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2473 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2474 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2475 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2476 msgstr ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2478 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2479 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2480 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2486 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2487 msgstr ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2489 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2495 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2496 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2497 msgstr ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2499 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2500 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2506 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2507 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2508 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2509 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2510 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2511 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2512 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2513 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2514 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2515 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2516 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2517 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2518 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2519 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2520 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2521 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2522 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2523 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2524 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2525 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2526 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2527 msgstr ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2529 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2530 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2531 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2532 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2533 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2534 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2535 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2536 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2537 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2538 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2539 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2540 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2541 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2542 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2543 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2544 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2545 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2546 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2547 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2548 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2549 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2555 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2556 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2557 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2558 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2559 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2560 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2561 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2562 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2563 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2565 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2566 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2567 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2568 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2569 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2570 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2571 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2572 msgstr ""
2573 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2574 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2575 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2576 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2577 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2578 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2579 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2580 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2581 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2582 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2583 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2584 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2585 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2586 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2587 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2588 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2589 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2590 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2592 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2593 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2595 #, c-format
2596 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2597 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2600 #, c-format
2601 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2602 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2605 #, c-format
2606 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2607 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2615 #, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2620 #, c-format
2621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2625 #, c-format
2626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2630 #, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات صلة"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الموضوع"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2664 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:529
2666 #, c-format
2667 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2668 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2670 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2672 #, c-format
2673 msgid "(%s biblios)"
2674 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2676 #. For the first occurrence,
2677 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2678 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2685 #, c-format
2686 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2687 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2689 #. For the first occurrence,
2690 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2695 #, c-format
2696 msgid "(%s total)"
2697 msgstr "(%s الإجمالي)"
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2700 #, c-format
2701 msgid "(123) 456-7890"
2702 msgstr "(123) 456-7890"
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:142
2705 #, c-format
2706 msgid "(Accruing)"
2707 msgstr "(متراكم)"
2709 #. For the first occurrence,
2710 #. SCRIPT
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2712 msgid "(All)"
2713 msgstr "(الكل)"
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2719 msgstr ""
2720 "(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
2721 "موظفي المكتبة)"
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2724 #, c-format
2725 msgid "(Checked out)"
2726 msgstr "(معار)"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:145
2729 #, c-format
2730 msgid "(Forgiven)"
2731 msgstr "(معفو عنه)"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2737 "for assistance)"
2738 msgstr ""
2739 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2743 #, c-format
2744 msgid "(Not supported by Koha)"
2745 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2751 #, c-format
2752 msgid "(Not supported yet)"
2753 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "(On-site checkout)"
2758 msgstr "الإعارات في الموقع"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2771 #, c-format
2772 msgid "(Optional)"
2773 msgstr "(اختياري)"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2779 #, c-format
2780 msgid "(Optional, default 0)"
2781 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2784 #, c-format
2785 msgid "(Optional, default 1)"
2786 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2793 "online.)"
2794 msgstr ""
2795 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2796 "الانترنت)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
2799 #, c-format
2800 msgid "(Replaced)"
2801 msgstr "(تم استبداله)"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2825 #, c-format
2826 msgid "(Required)"
2827 msgstr "(مطلوب)"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:143
2830 #, c-format
2831 msgid "(Returned)"
2832 msgstr "(تمت إعادته)"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2838 msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2844 "assistance)"
2845 msgstr ""
2846 "(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2847 "المكتبة)"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2853 "assistance)"
2854 msgstr ""
2855 "(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2856 "المكتبة)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2862 #, c-format
2863 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2864 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2867 #, c-format
2868 msgid "(Use OPAC instead)"
2869 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2873 #, c-format
2874 msgid "(Use SRU instead)"
2875 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
2878 #, c-format
2879 msgid "(Voided)"
2880 msgstr "(لاغ)"
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2886 #, c-format
2887 msgid "(done)"
2888 msgstr "(تمّ)"
2890 #. SCRIPT
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2892 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2893 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2895 #. For the first occurrence,
2896 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2899 #, c-format
2900 msgid "(modified on %s)"
2901 msgstr "(معدل في %s)"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2904 #, c-format
2905 msgid "(on hold)"
2906 msgstr "(في الحجز)"
2908 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
2910 #, c-format
2911 msgid "(only %s)"
2912 msgstr "(فقط %s)"
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2916 #, c-format
2917 msgid "(overdue)"
2918 msgstr "(متأخر)"
2920 #. For the first occurrence,
2921 #. %1$s:  priority | html 
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2924 #, c-format
2925 msgid "(priority %s)"
2926 msgstr "(الأولوية %s)"
2928 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2929 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2930 #. %3$s:  END 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2932 #, c-format
2933 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2934 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2942 #, c-format
2943 msgid "(remove)"
2944 msgstr "(إزالة)"
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2948 #, c-format
2949 msgid "-- Choose --"
2950 msgstr "-- إختيار --"
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2954 #, c-format
2955 msgid "-- Choose format --"
2956 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2959 #, c-format
2960 msgid "-- none -- "
2961 msgstr "--لا شئ --"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2964 #, c-format
2965 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2966 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2969 #, c-format
2970 msgid ". Please contact the library for more information."
2971 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2973 #. %1$s:  ELSE 
2974 #. %2$s:  END 
2975 #. %3$s:  END 
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2977 #, c-format
2978 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2979 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2982 #, c-format
2983 msgid "...or..."
2984 msgstr "...أو..."
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
2987 #, c-format
2988 msgid "0.00"
2989 msgstr "0.00"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2992 #, c-format
2993 msgid "000 "
2994 msgstr "000"
2996 #. SPAN
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
2999 msgid "0000-00-00"
3000 msgstr "0000-00-00"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3004 #, c-format
3005 msgid "1 item is on order."
3006 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3009 #, c-format
3010 msgid "10 titles"
3011 msgstr "10 عناوين"
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3014 #, c-format
3015 msgid "100 titles"
3016 msgstr "100 عنوان"
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3020 #, c-format
3021 msgid "12 months"
3022 msgstr "12 شهراً"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3025 #, c-format
3026 msgid "15 titles"
3027 msgstr "15عنوان"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3030 #, c-format
3031 msgid "20 titles"
3032 msgstr "20 عنوان"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3036 #, c-format
3037 msgid "3 months"
3038 msgstr "3 أشهر"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3041 #, c-format
3042 msgid "30 titles"
3043 msgstr "30 عنوان"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3046 #, c-format
3047 msgid "40 titles"
3048 msgstr "40 عنوان"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3051 #, c-format
3052 msgid "50 titles"
3053 msgstr "50 عنوان"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3057 #, c-format
3058 msgid "6 months"
3059 msgstr "6 أشهر"
3061 #. SPAN
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3063 msgid "9999-12-31"
3064 msgstr "9999-12-31"
3066 #. %1$s:  ELSE 
3067 #. %2$s:  END 
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3069 #, c-format
3070 msgid ": %sa list:%s"
3071 msgstr ": %sقائمة:%s"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3077 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3078 msgstr ""
3079 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3080 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3083 #, c-format
3084 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3085 msgstr ""
3086 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3087 "الالكتروني"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3090 #, c-format
3091 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3092 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3094 #. %1$s:  message_value | html 
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3099 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
3102 #, c-format
3103 msgid "A specific item"
3104 msgstr "مادة محددة"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3107 #, c-format
3108 msgid "About the author"
3109 msgstr "عن المؤلف"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3112 #, c-format
3113 msgid "Abstracts/summaries"
3114 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3119 #, c-format
3120 msgid "Access denied"
3121 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3123 #. SCRIPT
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3125 msgid "Access online"
3126 msgstr "متاح على الخط المباشر"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3133 "Please contact the library. "
3134 msgstr ""
3135 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3137 #. %1$s: - CASE 'M'       -
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
3139 #, c-format
3140 msgid "Account management fee %s"
3141 msgstr "رسم إدارة الحساب %s"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3144 #, c-format
3145 msgid "Acquired in the last:"
3146 msgstr "مكتسب في آخر:"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3150 #, c-format
3151 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3152 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3156 #, c-format
3157 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3158 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3160 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3168 #, c-format
3169 msgid "Add"
3170 msgstr "إضافة"
3172 #. %1$s:  total | html 
3173 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3175 #, c-format
3176 msgid "Add %s items to %s"
3177 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3179 #. A name=ButtonPlus
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3181 msgid "Add another field"
3182 msgstr "أضف حقل آخر"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3186 #, c-format
3187 msgid "Add tag"
3188 msgstr "اضف وسم"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3191 #, c-format
3192 msgid "Add tag(s)"
3193 msgstr "إضافة الوسوم"
3195 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3197 #, c-format
3198 msgid "Add to %s"
3199 msgstr "أضف ل %s"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3202 #, c-format
3203 msgid "Add to a list"
3204 msgstr "أضف للقائمة:"
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3207 #, c-format
3208 msgid "Add to a new list:"
3209 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3212 #, c-format
3213 msgid "Add to cart"
3214 msgstr "أضف إلى السلة"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3217 #, c-format
3218 msgid "Add to list:"
3219 msgstr ":اضف الى القائمة"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
3224 #, c-format
3225 msgid "Add to your cart"
3226 msgstr "أضف إلى سلتك"
3228 #. SCRIPT
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
3230 msgid "Add to..."
3231 msgstr "إضافة إلى ..."
3233 #. SCRIPT
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3235 msgid "Add to: "
3236 msgstr "أضف إلى:"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3239 #, c-format
3240 msgid "Additional authors:"
3241 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3244 #, c-format
3245 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3246 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3249 #, c-format
3250 msgid "Additional information"
3251 msgstr "معلومات إضافية"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3259 #, c-format
3260 msgid "Address 2:"
3261 msgstr "عنوان 2 :"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3269 #, c-format
3270 msgid "Address:"
3271 msgstr "العنوان:"
3273 #. IMG
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3280 msgid "Adlibris cover image"
3281 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
3283 #. IMG
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3285 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3286 msgstr "صورة Adlibris المصغرة للردمك: %s"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3289 #, c-format
3290 msgid "Adolescent"
3291 msgstr "يافع؛"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3294 #, c-format
3295 msgid "Adult"
3296 msgstr "بالغ"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3301 #, c-format
3302 msgid "Advanced search"
3303 msgstr "بحث متقدم"
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3308 #, c-format
3309 msgid "All"
3310 msgstr "كل"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3313 #, c-format
3314 msgid "All Tags"
3315 msgstr "كافة الوسوم"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3318 #, c-format
3319 msgid "All collections"
3320 msgstr "كل المجموعات"
3322 #. SCRIPT
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
3324 msgid "All holds will be suspended."
3325 msgstr "سيتم تعليق جميع الحجوزات"
3327 #. SCRIPT
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
3329 msgid "All holds will resume."
3330 msgstr "سيتم استئناف جميع الحجوزات"
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3333 #, c-format
3334 msgid "All item types"
3335 msgstr "كل أنواع المادة"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3340 #, c-format
3341 msgid "All libraries"
3342 msgstr "كل المكتبات"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3345 #, c-format
3346 msgid "Allow changes to contents from: "
3347 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3351 #, c-format
3352 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3353 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3359 "expires."
3360 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3363 #, c-format
3364 msgid "Alternate address"
3365 msgstr "عنوان بديل"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3368 #, c-format
3369 msgid "Alternate address information: "
3370 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3373 #, c-format
3374 msgid "Alternate contact"
3375 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3380 #, c-format
3381 msgid "Amount"
3382 msgstr "المبلغ"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3385 #, c-format
3386 msgid "Amount outstanding"
3387 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:106
3390 #, c-format
3391 msgid "Amount to pay: "
3392 msgstr "قيمة الدفع:"
3394 #. %1$s:  shelfname | html 
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3396 #, c-format
3397 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3398 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3401 #, c-format
3402 msgid "An error occurred when creating this list."
3403 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3406 #, c-format
3407 msgid "An error occurred when deleting this list."
3408 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3411 #, c-format
3412 msgid "An error occurred when updating this list."
3413 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3416 #, c-format
3417 msgid "An error occurred while processing your request."
3418 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3424 "exist."
3425 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3428 #, c-format
3429 msgid "An invitation to share list "
3430 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3433 #, c-format
3434 msgid "Any"
3435 msgstr "أي"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3438 #, c-format
3439 msgid "Any audience"
3440 msgstr "أى جمهور"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3443 #, c-format
3444 msgid "Any content"
3445 msgstr "أى محتوى"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3448 #, c-format
3449 msgid "Any format"
3450 msgstr "أى صيغة"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3453 #, c-format
3454 msgid "Any item "
3455 msgstr "أي مادة"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3458 #, c-format
3459 msgid "Any item type"
3460 msgstr "كل أنواع المادة"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3463 #, c-format
3464 msgid "Any phrase"
3465 msgstr "أى عبارة"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3468 #, c-format
3469 msgid "Any word"
3470 msgstr "أى كلمة"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3474 #, c-format
3475 msgid "Anyone"
3476 msgstr "أي شخص"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3479 #, c-format
3480 msgid "Anyone seeing this list"
3481 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3485 msgid "Apr"
3486 msgstr "ابريل"
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3490 msgid "April"
3491 msgstr "ابريل"
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
3495 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3496 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
3502 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3503 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3507 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3508 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعارة هذه المادة؟"
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3512 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3513 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3517 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3518 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3522 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3523 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3527 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3528 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3532 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3533 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3537 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3538 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3542 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3543 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3547 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3548 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
3552 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3553 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3555 #. SCRIPT
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
3557 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3558 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3560 #. SCRIPT
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3562 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3563 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة هذه المادة؟"
3565 #. SCRIPT
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
3567 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3568 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3571 #, c-format
3572 msgid "Arrived"
3573 msgstr "وصل"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
3576 #, c-format
3577 msgid "Article requests "
3578 msgstr "طلبات المقالة"
3580 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
3582 #, c-format
3583 msgid "Article requests (%s)"
3584 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3587 #, c-format
3588 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3589 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3593 #, c-format
3594 msgid "Ascending"
3595 msgstr "تصاعدي"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3598 #, c-format
3599 msgid "Ask for a discharge"
3600 msgstr "طلب الإعفاء"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3606 "and start over."
3607 msgstr ""
3608 "في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
3609 "والبدء من جديد"
3611 #. OPTION
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
3613 msgid "At least one item is available at this library"
3614 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3616 #. For the first occurrence,
3617 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3620 #, c-format
3621 msgid "At library: %s"
3622 msgstr "في المكتبة: %s"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3625 #, c-format
3626 msgid "Audience"
3627 msgstr "جمهور"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3630 #, c-format
3631 msgid "Audiovisual profile:"
3632 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3636 msgid "Aug"
3637 msgstr "آب"
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3641 msgid "August"
3642 msgstr "آب"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3647 #, c-format
3648 msgid "AuthenticatePatron"
3649 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3655 "patron."
3656 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3672 #, c-format
3673 msgid "Author"
3674 msgstr "مؤلف"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3678 #, c-format
3679 msgid "Author (A-Z)"
3680 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3684 #, c-format
3685 msgid "Author (Z-A)"
3686 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3689 #, c-format
3690 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3691 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3694 #, c-format
3695 msgid "Author(s)"
3696 msgstr "المؤلف:"
3698 #. For the first occurrence,
3699 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3700 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3701 #. %3$s:  END 
3702 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3703 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3704 #. %6$s:  END 
3705 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3706 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3707 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3708 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3709 #. %11$s:  END 
3710 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3711 #. %13$s:  END 
3712 #. %14$s:  END 
3713 #. %15$s:  END 
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3716 #, c-format
3717 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3718 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3724 #, c-format
3725 msgid "Author:"
3726 msgstr "المؤلف:"
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3729 #, c-format
3730 msgid "Authority"
3731 msgstr "الاستناد"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3739 #, c-format
3740 msgid "Authority search"
3741 msgstr "بحث الاستناد"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3744 #, c-format
3745 msgid "Authority search results"
3746 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3749 #, c-format
3750 msgid "Authority type: "
3751 msgstr "أنوع الاستناد:"
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3754 #, c-format
3755 msgid "Authorized headings"
3756 msgstr "رؤوس الاستناد"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3759 #, c-format
3760 msgid "Authors"
3761 msgstr "المؤلفين"
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3764 #, c-format
3765 msgid "Availability"
3766 msgstr "الإتاحة"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3770 #, c-format
3771 msgid "Availability:"
3772 msgstr ":الإتاحة"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3775 #, c-format
3776 msgid "Availability: "
3777 msgstr "الإتاحة:"
3779 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3781 #, c-format
3782 msgid "Available %s"
3783 msgstr "المتاح%s"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3786 #, c-format
3787 msgid "Available issues"
3788 msgstr "الأعداد المتاحة"
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s:  rating_avg | html 
3792 #. %2$s:  ratings.count | html 
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3795 #, c-format
3796 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3797 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتًا)"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3800 #, c-format
3801 msgid "Awards:"
3802 msgstr "الجوائز :"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3805 #, c-format
3806 msgid "BE CAREFUL"
3807 msgstr "كن على حذر"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3810 #, c-format
3811 msgid "BT"
3812 msgstr "مصطلح أشمل"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3816 #, c-format
3817 msgid "Back to lists"
3818 msgstr "عودة الى القوائم"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3821 #, c-format
3822 msgid "Back to results"
3823 msgstr "عودة الى النتائج"
3825 #. A
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3827 msgid "Back to the results search list"
3828 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3839 #, c-format
3840 msgid "Barcode"
3841 msgstr "الباركود"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3845 #, c-format
3846 msgid "Barcode:"
3847 msgstr "الباركود:"
3849 #. %1$s:  END 
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3854 "assistance. %s "
3855 msgstr ""
3856 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3857 "المساعدة. %s"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3861 #, c-format
3862 msgid "BibTeX"
3863 msgstr "BibTeX"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3866 #, c-format
3867 msgid "Biblio records"
3868 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3871 #, c-format
3872 msgid "Bibliographies"
3873 msgstr "بيبلوجرافيات"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3876 #, c-format
3877 msgid "Biography"
3878 msgstr "السيرة الذاتية"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3881 #, c-format
3882 msgid "Blocked"
3883 msgstr "محظور"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3886 #, c-format
3887 msgid "Blocked record"
3888 msgstr "تسجيلة محظورة"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3891 #, c-format
3892 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3893 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3896 #, c-format
3897 msgid "Braille"
3898 msgstr "طريقة برايل"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3901 #, c-format
3902 msgid "Brief display"
3903 msgstr "العرض الموجز"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3907 #, c-format
3908 msgid "Brief history"
3909 msgstr "سِجل مختصر"
3911 #. ABBR
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3913 msgid "Broader Term"
3914 msgstr "مصطلح أشمل"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3917 #, c-format
3918 msgid "Browse by hierarchy"
3919 msgstr "تصفح هرمي"
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3922 #, c-format
3923 msgid "Browse our catalog"
3924 msgstr "تصفح فهرسنا"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3928 #, c-format
3929 msgid "Browse results"
3930 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3934 #, c-format
3935 msgid "Browse shelf"
3936 msgstr "إستعراض الرف"
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3940 #, c-format
3941 msgid "CAS login"
3942 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3945 #, c-format
3946 msgid "CD audio"
3947 msgstr "قرص الصوت"
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3950 #, c-format
3951 msgid "CD software"
3952 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3955 #, c-format
3956 msgid "CGI debug is on."
3957 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3959 #. For the first occurrence,
3960 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3963 #, c-format
3964 msgid "CSV - %s"
3965 msgstr "CSV - %s"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3972 #, c-format
3973 msgid "Call no."
3974 msgstr "رقم الطلب"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3978 #, c-format
3979 msgid "Call no.:"
3980 msgstr "رقم الطلب:"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
3997 #, c-format
3998 msgid "Call number"
3999 msgstr "رقم الطلب"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4003 #, c-format
4004 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4005 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4009 #, c-format
4010 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4011 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4014 #, c-format
4015 msgid "Call number:"
4016 msgstr "رقم الطلب:"
4018 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4020 #, c-format
4021 msgid "Call number: %s"
4022 msgstr "رقم الطلب: %s"
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4055 #, c-format
4056 msgid "Cancel"
4057 msgstr "إلغاء"
4059 #. A
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4062 #, c-format
4063 msgid "Cancel email notification"
4064 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4067 #, c-format
4068 msgid "Cancel email notification "
4069 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4072 #, c-format
4073 msgid "Cancel enrollment "
4074 msgstr "الغاء الاشتراك"
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4078 #, c-format
4079 msgid "Cancel rating"
4080 msgstr "إلغاء التقييم"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4083 #, c-format
4084 msgid "Cancel:"
4085 msgstr "إلغاء"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4090 #, c-format
4091 msgid "CancelHold"
4092 msgstr "الغاء الحجز"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4095 #, c-format
4096 msgid "CancelRecall "
4097 msgstr "إلغاء استدعاء "
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4100 #, c-format
4101 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4102 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4104 #. IMG
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
4106 msgid "Cannot be put on hold"
4107 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4109 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4111 #, c-format
4112 msgid "Card number can be up to %s characters."
4113 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4115 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4116 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4118 #, c-format
4119 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4120 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4122 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4124 #, c-format
4125 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4126 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4129 #, c-format
4130 msgid "Card number:"
4131 msgstr "رقم البطاقة"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4136 #, c-format
4137 msgid "Cart"
4138 msgstr "سلة"
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4141 #, c-format
4142 msgid "Cassette recording"
4143 msgstr "تسجيل كاسيت"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4146 #, c-format
4147 msgid "Catalog"
4148 msgstr "الفهرس"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4151 #, c-format
4152 msgid "Catalogs"
4153 msgstr "الفهارس"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4158 #, c-format
4159 msgid "Category:"
4160 msgstr "فئة:"
4162 #. INPUT type=submit
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4164 msgid "Change password"
4165 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4168 #, c-format
4169 msgid "Change your password"
4170 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4173 #, c-format
4174 msgid "Change your password "
4175 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
4178 #, c-format
4179 msgid "Chapters"
4180 msgstr "فصول"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4184 #, c-format
4185 msgid "Chapters:"
4186 msgstr "فصول"
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. SCRIPT
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4192 #, c-format
4193 msgid "Check in"
4194 msgstr "الإعادة (الرد)"
4196 #. INPUT type=submit name=confirm
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4198 msgid "Check in item"
4199 msgstr "التحقق من المادة"
4201 #. SCRIPT
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4203 msgid "Check out"
4204 msgstr "إعارة"
4206 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4207 #. %2$s:  END 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4209 #, c-format
4210 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4211 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4214 #, c-format
4215 msgid "Check-in date:"
4216 msgstr "تاريخ الرد:"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4219 #, c-format
4220 msgid "Checked in"
4221 msgstr "تم رده"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4225 #, c-format
4226 msgid "Checked out"
4227 msgstr "تمت إعارته"
4229 #. %1$s:  issues_count | html 
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4231 #, c-format
4232 msgid "Checked out (%s)"
4233 msgstr "معار  (%s)"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4236 #, c-format
4237 msgid "Checked out on"
4238 msgstr "تمت إعارته في"
4240 #. %1$s:  item.firstname | html 
4241 #. %2$s:  item.surname | html 
4242 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4243 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4244 #. %5$s:  END 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4246 #, c-format
4247 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4248 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4250 #. SCRIPT
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4252 msgid "Checked out until %s"
4253 msgstr "معار حتى %s"
4255 #. SCRIPT
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4257 msgid "Checked out until: "
4258 msgstr "مستعار حتى:"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4264 #, c-format
4265 msgid "Checkout"
4266 msgstr "إعارة"
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4269 #, c-format
4270 msgid "Checkout history"
4271 msgstr "سِجل الإعارة"
4273 #. For the first occurrence,
4274 #. SCRIPT
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4278 #, c-format
4279 msgid "Checkouts"
4280 msgstr "الإعارات"
4282 #. %1$s:  issues_count | html 
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4284 #, c-format
4285 msgid "Checkouts (%s)"
4286 msgstr "الإعارات (%s)"
4288 #. %1$s:  borrowername | html 
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4290 #, c-format
4291 msgid "Checkouts for %s "
4292 msgstr "إعارات لـ %s "
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4295 #, c-format
4296 msgid "Checkouts: "
4297 msgstr "الإعارات:"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4300 #, c-format
4301 msgid "Citation"
4302 msgstr "الاقتباس"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4310 #, c-format
4311 msgid "City:"
4312 msgstr "المدينة:"
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4315 #, c-format
4316 msgid "Claimed"
4317 msgstr "مطالب"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4320 #, c-format
4321 msgid "Classification"
4322 msgstr "تصنيف"
4324 #. For the first occurrence,
4325 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4328 #, c-format
4329 msgid "Classification: %s "
4330 msgstr "التصنيف: %s "
4332 #. INPUT type=reset
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4335 #, c-format
4336 msgid "Clear"
4337 msgstr "مسح"
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. SCRIPT
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4350 #, c-format
4351 msgid "Clear all"
4352 msgstr "مسح الكل"
4354 #. For the first occurrence,
4355 #. SCRIPT
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4358 #, c-format
4359 msgid "Clear date"
4360 msgstr "إمسح التاريخ"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4364 #, c-format
4365 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4366 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4368 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4370 #, c-format
4371 msgid "Click here if you're not %s"
4372 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s"
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4375 #, c-format
4376 msgid "Click here to login."
4377 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4380 #, c-format
4381 msgid "Click here to view"
4382 msgstr "انقر هنا للعرض"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4385 #, c-format
4386 msgid "Click here to view them all."
4387 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4390 #, c-format
4391 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4392 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4395 #, c-format
4396 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4397 msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
4399 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4401 msgid "Click to add to cart"
4402 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4404 #. H2
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4406 msgid "Click to expand this role"
4407 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4413 #, c-format
4414 msgid "Click to open in new window"
4415 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4417 #. DIV
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4420 msgid "Click to view in Google Books"
4421 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4425 #, c-format
4426 msgid "Close"
4427 msgstr "إغلاق"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4430 #, c-format
4431 msgid "Close shelf browser"
4432 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4435 #, c-format
4436 msgid "Close this window"
4437 msgstr "أغلق النافذة"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4440 #, c-format
4441 msgid "Close this window."
4442 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4445 #, c-format
4446 msgid "Close window"
4447 msgstr "إغلق النافذة"
4449 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4450 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4452 #, c-format
4453 msgid "Clubs (%s/%s) "
4454 msgstr "أندية (%s/%s)"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4457 #, c-format
4458 msgid "Clubs currently enrolled in"
4459 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4462 #, c-format
4463 msgid "Clubs you can enroll in"
4464 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4466 #. A
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4468 msgid "Collect items you are interested in"
4469 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4476 #, c-format
4477 msgid "Collection"
4478 msgstr "المجموعة"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4481 #, c-format
4482 msgid "Collection library:"
4483 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4487 #, c-format
4488 msgid "Collection title:"
4489 msgstr "عنوان المجموعة:"
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4492 #, c-format
4493 msgid "Collection: "
4494 msgstr "المجموعة:"
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4500 #, c-format
4501 msgid "Collection: %s "
4502 msgstr "المجموعة: %s "
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4505 #, c-format
4506 msgid "Collections"
4507 msgstr "المجموعات"
4509 #. SCRIPT
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4511 msgid "Column visibility"
4512 msgstr "رؤية العمود"
4514 #. For the first occurrence,
4515 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4519 #, c-format
4520 msgid "Comment by %s"
4521 msgstr "تعليق من %s"
4523 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4524 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4526 #, c-format
4527 msgid "Comment by %s %s"
4528 msgstr "تعليق من %s %s"
4530 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4531 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4532 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4534 #, c-format
4535 msgid "Comment by %s %s %s"
4536 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4540 #, c-format
4541 msgid "Comment:"
4542 msgstr "التعليقات"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4545 #, c-format
4546 msgid "Comments on "
4547 msgstr "التعليق على "
4549 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4551 #, c-format
4552 msgid "Comments%s"
4553 msgstr "التعليقات%s"
4555 #. INPUT type=submit
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:446
4557 msgid "Confirm hold"
4558 msgstr "أكّد  الحجز"
4560 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4561 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4563 #, c-format
4564 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4565 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s (%s)"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4568 #, c-format
4569 msgid "Confirm new password:"
4570 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4574 #, c-format
4575 msgid "Confirm password"
4576 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4579 #, c-format
4580 msgid "Contact information"
4581 msgstr "معلومات الإتصال"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4585 #, c-format
4586 msgid "Contact information: "
4587 msgstr "معلومات الإتصال:"
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4591 #, c-format
4592 msgid "Contact note:"
4593 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4596 #, c-format
4597 msgid "Content"
4598 msgstr "المحتوى"
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4601 #, c-format
4602 msgid "Content Cafe"
4603 msgstr "مقهى المحتوى"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
4606 #, c-format
4607 msgid "Contents"
4608 msgstr "المحتويات"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4611 #, c-format
4612 msgid "Contents of "
4613 msgstr "محتويات ال"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4618 #, c-format
4619 msgid "Copy number"
4620 msgstr "رقم النسخة"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4623 #, c-format
4624 msgid "Copyright"
4625 msgstr "حق النشر"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4629 #, c-format
4630 msgid "Copyright date"
4631 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4635 #, c-format
4636 msgid "Copyright date:"
4637 msgstr "تارخ حق النشر:"
4639 #. DIV
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4641 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4642 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4644 #. For the first occurrence,
4645 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4648 #, c-format
4649 msgid "Copyright year: %s "
4650 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4653 #, c-format
4654 msgid "Count"
4655 msgstr "الإحصاء"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4663 #, c-format
4664 msgid "Country:"
4665 msgstr "البلد:"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4668 #, c-format
4669 msgid "Course #"
4670 msgstr "دورة #"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4673 #, c-format
4674 msgid "Course number:"
4675 msgstr "رقم الدورة:"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4681 #, c-format
4682 msgid "Course reserves"
4683 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4687 #, c-format
4688 msgid "Course reserves for "
4689 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4692 #, c-format
4693 msgid "Courses"
4694 msgstr "دورات"
4696 #. IMG
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4699 msgid "Cover image"
4700 msgstr "صورة الغلاف"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
4703 #, c-format
4704 msgid "Create a new list"
4705 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4709 #, c-format
4710 msgid "Create a new request "
4711 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4714 #, c-format
4715 msgid "Create new list"
4716 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4719 #, c-format
4720 msgid ""
4721 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4722 "record in Koha."
4723 msgstr ""
4724 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4725 "معطاة في كوها."
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4728 #, c-format
4729 msgid ""
4730 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4731 "bibliographic record Koha."
4732 msgstr ""
4733 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4734 "في كوها."
4736 #. For the first occurrence,
4737 #. %1$s: - CASE 'CR'      -
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:136
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
4740 #, c-format
4741 msgid "Credit %s"
4742 msgstr "اعتماد %s"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
4745 #, c-format
4746 msgid "Credits"
4747 msgstr "الاعتمادات المالية"
4749 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4751 #, c-format
4752 msgid "Credits (%s)"
4753 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4756 #, c-format
4757 msgid "Current location"
4758 msgstr "الموقع الحالي"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4761 #, c-format
4762 msgid "Current password:"
4763 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4767 #, c-format
4768 msgid "Current session"
4769 msgstr "الجلسة الحالية"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4772 #, c-format
4773 msgid "Currently in local use"
4774 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4776 #. %1$s:  item.firstname | html 
4777 #. %2$s:  item.surname | html 
4778 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4779 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4780 #. %5$s:  END 
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4782 #, c-format
4783 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4784 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4787 #, c-format
4788 msgid "Curriculum"
4789 msgstr "المناهج الدراسية"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4792 #, c-format
4793 msgid "DVD video / Videodisc"
4794 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4804 #, c-format
4805 msgid "Date"
4806 msgstr "التاريخ"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
4813 #, c-format
4814 msgid "Date added"
4815 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4818 #, c-format
4819 msgid "Date added:"
4820 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4824 #, c-format
4825 msgid "Date due"
4826 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4831 #, c-format
4832 msgid "Date due:"
4833 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4836 #, c-format
4837 msgid "Date enrolled"
4838 msgstr "تاريخ التسجيل"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4842 #, c-format
4843 msgid "Date of birth:"
4844 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4847 #, c-format
4848 msgid "Date range:"
4849 msgstr "نطاق التاريخ:"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4852 #, c-format
4853 msgid "Date received"
4854 msgstr "تاريخ الإستلام"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4860 #, c-format
4861 msgid "Date:"
4862 msgstr "التاريخ:"
4864 #. OPTGROUP
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4866 msgid "Dates"
4867 msgstr "تواريخ"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4870 #, c-format
4871 msgid "Days in advance"
4872 msgstr "أيام سابقة"
4874 #. SCRIPT
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4876 msgid "Dec"
4877 msgstr "Dec"
4879 #. SCRIPT
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4881 msgid "December"
4882 msgstr "كانون الأول"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4886 #, c-format
4887 msgid "Default"
4888 msgstr "إفتراضى"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4891 #, c-format
4892 msgid "Default sorting"
4893 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4899 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4900 "permitted by local laws."
4901 msgstr ""
4902 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4903 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4906 #, c-format
4907 msgid ""
4908 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4909 "values: "
4910 msgstr ""
4911 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4920 #, c-format
4921 msgid "Delete"
4922 msgstr "حذف"
4924 #. INPUT type=submit
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4927 msgid "Delete list"
4928 msgstr "حذف القائمة"
4930 #. INPUT type=submit
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4932 msgid "Delete selected"
4933 msgstr "حذف المحدد"
4935 #. INPUT type=submit
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4937 msgid "Delete selected tags"
4938 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4940 #. INPUT type=submit
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4942 msgid "Delete this list"
4943 msgstr "حذف هذه القائمة"
4945 #. A
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4947 msgid "Delete your search history"
4948 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4951 #, c-format
4952 msgid "Department:"
4953 msgstr "إدارة/قسم"
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4956 #, c-format
4957 msgid "Dept."
4958 msgstr "إدارة."
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4962 #, c-format
4963 msgid "Descending"
4964 msgstr "تنازلي"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4969 #, c-format
4970 msgid "Description"
4971 msgstr "الوصف"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4975 #, c-format
4976 msgid "Details"
4977 msgstr "التفاصيل"
4979 #. For the first occurrence,
4980 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4984 #, c-format
4985 msgid "Details for %s"
4986 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4989 #, c-format
4990 msgid "Details for: "
4991 msgstr "تفاصيل لـ:"
4993 #. %1$s:  biblio.title | html 
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
4995 #, c-format
4996 msgid "Details for: %s"
4997 msgstr "تفاصيل لـ: %s"
4999 #. %1$s:  request.backend | html 
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5001 #, c-format
5002 msgid "Details from %s"
5003 msgstr "تفاصيل من %s"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5006 #, c-format
5007 msgid "Details from library"
5008 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5011 #, c-format
5012 msgid "Dewey"
5013 msgstr "ديوى"
5015 #. For the first occurrence,
5016 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5019 #, c-format
5020 msgid "Dewey: %s "
5021 msgstr "ديوي: %s "
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5024 #, c-format
5025 msgid "Dictionaries"
5026 msgstr "قواميس"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5029 #, c-format
5030 msgid "Did you mean:"
5031 msgstr "هل تقصد:"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5034 #, c-format
5035 msgid "Digests only "
5036 msgstr "الملخصات فقط"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5039 #, c-format
5040 msgid "Directories"
5041 msgstr "الأدلة"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5045 #, c-format
5046 msgid "Discharge"
5047 msgstr "إخلاء الطرف"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5050 #, c-format
5051 msgid "Discographies"
5052 msgstr "التسجيلات"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5055 #, c-format
5056 msgid "Display news for: "
5057 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5060 #, c-format
5061 msgid ""
5062 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5063 "arrives?"
5064 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5067 #, c-format
5068 msgid "Don't have a library card?"
5069 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5072 #, c-format
5073 msgid "Don't have a password yet?"
5074 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5079 #, c-format
5080 msgid "Don't have an account? "
5081 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5083 #. SCRIPT
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5085 msgid "Done"
5086 msgstr "تم التنفيذ"
5088 #. For the first occurrence,
5089 #. SCRIPT
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5092 #, c-format
5093 msgid "Download"
5094 msgstr "تنزيل"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
5097 #, c-format
5098 msgid "Download as iCal/.ics file"
5099 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5103 msgid "Download as: "
5104 msgstr "التنزيل كـ:"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5107 #, c-format
5108 msgid "Download cart"
5109 msgstr "تنزيل السلة"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5112 #, c-format
5113 msgid "Download list"
5114 msgstr "تنزيل القائمة"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5118 #, c-format
5119 msgid "Download list "
5120 msgstr "تنزيل القائمة"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5123 #, c-format
5124 msgid "Dublin Core"
5125 msgstr "دبلن كور"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5131 #, c-format
5132 msgid "Due"
5133 msgstr "استحقاق"
5135 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
5137 #, c-format
5138 msgid "Due %s"
5139 msgstr "مستحق %s "
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5142 #, c-format
5143 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5144 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5146 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5148 #, c-format
5149 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5150 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5153 #, c-format
5154 msgid "ERROR: No record id specified. "
5155 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
5159 #, c-format
5160 msgid "Edit"
5161 msgstr "تحرير"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
5164 #, c-format
5165 msgid "Edit / Create note"
5166 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
5168 #. INPUT type=submit
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5171 msgid "Edit list"
5172 msgstr "تحرير القائمة"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5175 #, c-format
5176 msgid "Edit list "
5177 msgstr "تحرير القائمة"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5180 #, c-format
5181 msgid "Editing "
5182 msgstr "تحرير"
5184 #. %1$s:  title | html 
5185 #. %2$s:  author | html 
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5187 #, c-format
5188 msgid "Editing issue note for %s %s"
5189 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
5191 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5192 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5194 #, c-format
5195 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5196 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5199 #, c-format
5200 msgid "Edition statement:"
5201 msgstr "بيان الطبعة"
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5204 #, c-format
5205 msgid "Editions"
5206 msgstr "الطبعات"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5211 #, c-format
5212 msgid "Email"
5213 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5218 #, c-format
5219 msgid "Email address:"
5220 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5225 #, c-format
5226 msgid "Email:"
5227 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5230 #, c-format
5231 msgid "Empty and close"
5232 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5235 #, c-format
5236 msgid "Encyclopedias "
5237 msgstr "الموسوعات"
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5241 #, fuzzy
5242 msgid "End session"
5243 msgstr "الجلسة الحالية"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5246 #, c-format
5247 msgid "Enhanced content: "
5248 msgstr "تحسين المحتوى: "
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5251 #, c-format
5252 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5253 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5256 #, c-format
5257 msgid "Enroll "
5258 msgstr "تسجيل"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5261 #, c-format
5262 msgid "Enroll in "
5263 msgstr "تسجيل في"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5266 #, c-format
5267 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5268 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5270 #. INPUT type=text name=q
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5273 msgid "Enter search terms"
5274 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5276 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5277 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5278 #. %2$s:  END 
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5280 #, c-format
5281 msgid ""
5282 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5283 "the enter key)."
5284 msgstr ""
5285 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5286 "مفتاح الدخول)."
5288 #. For the first occurrence,
5289 #. %1$s:  authtypetext | html 
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5292 #, c-format
5293 msgid "Entry %s"
5294 msgstr "دخول %s"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5297 #, c-format
5298 msgid "Enumeration"
5299 msgstr "التعدد"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5302 #, c-format
5303 msgid "Error"
5304 msgstr "خطأ:"
5306 #. For the first occurrence,
5307 #. %1$s:  errno | html 
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5310 #, c-format
5311 msgid "Error %s"
5312 msgstr "خطأ %s"
5314 #. SCRIPT
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5316 msgid "Error searching %s collection"
5317 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة %s "
5319 #. SCRIPT
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5321 msgid "Error searching OverDrive collection."
5322 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5324 #. SCRIPT
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5326 msgid "Error! Adding tags failed at"
5327 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5329 #. SCRIPT
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5331 msgid "Error! Illegal parameter"
5332 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5335 #, c-format
5336 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5337 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5339 #. SCRIPT
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5341 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5342 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5345 #, c-format
5346 msgid ""
5347 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5348 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5350 #. SCRIPT
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5352 msgid ""
5353 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5354 "with plain text."
5355 msgstr ""
5356 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5357 "عادي."
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5363 #, c-format
5364 msgid "Error:"
5365 msgstr "خطأ:"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5368 #, c-format
5369 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5370 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5372 #. SCRIPT
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5374 msgid "Errors: "
5375 msgstr "أخطاء: "
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5380 #, c-format
5381 msgid "Example Call"
5382 msgstr "مثال المكالمة"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5386 #, c-format
5387 msgid "Example Response"
5388 msgstr "مثال استجابة"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5399 #, c-format
5400 msgid "Example call"
5401 msgstr "مثال لمكالمة"
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5413 #, c-format
5414 msgid "Example response"
5415 msgstr "مثال استجابة"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5418 #, c-format
5419 msgid "Excerpt"
5420 msgstr "مقتطفات"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5423 #, c-format
5424 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5425 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5428 #, c-format
5429 msgid "Expected"
5430 msgstr "متوقع"
5432 #. SCRIPT
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5434 msgid "Expecting a specific item selection."
5435 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5438 #, c-format
5439 msgid "Expiration date:"
5440 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5444 #, c-format
5445 msgid "Expiration:"
5446 msgstr "إنتهاء: "
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5449 #, c-format
5450 msgid "Expires on"
5451 msgstr "تنتهي في"
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5454 #, c-format
5455 msgid "Explain "
5456 msgstr "شرح "
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5459 #, c-format
5460 msgid "Export"
5461 msgstr "صدِّر"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5464 #, c-format
5465 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5466 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5469 #, c-format
5470 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5471 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5474 #, c-format
5475 msgid "Facebook"
5476 msgstr "الفيسبوك"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5480 #, c-format
5481 msgid "Fax:"
5482 msgstr "فاكس:"
5484 #. SCRIPT
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5486 msgid "Feb"
5487 msgstr "شهر نيسان"
5489 #. SCRIPT
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5491 msgid "February"
5492 msgstr "نيسان"
5494 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5495 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5497 #, c-format
5498 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5499 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5502 #, c-format
5503 msgid "Female:"
5504 msgstr "أنثى:"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5507 #, c-format
5508 msgid "Fewer options"
5509 msgstr "خيارات أقل"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5512 #, c-format
5513 msgid "Fiction"
5514 msgstr "القصة"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5517 #, c-format
5518 msgid "Fiction notes:"
5519 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5522 #, c-format
5523 msgid "Filmographies"
5524 msgstr "Filmographies"
5526 #. %1$s: - CASE 'A'       -
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
5528 #, c-format
5529 msgid "Fine %s"
5530 msgstr "غرامة %s"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5535 #, c-format
5536 msgid "Fines"
5537 msgstr "غرامات"
5539 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
5541 #, c-format
5542 msgid "Fines (%s)"
5543 msgstr "الغرامات  (%s)"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
5547 #, c-format
5548 msgid "Fines and charges"
5549 msgstr "الغرامات والرسوم"
5551 #. %1$s:  total | $Price 
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5553 #, c-format
5554 msgid "Fines and charges (%s)"
5555 msgstr "الغرامات والرسوم (%s)"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5559 #, c-format
5560 msgid "Fines:"
5561 msgstr "الغرامات:"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5565 #, c-format
5566 msgid "Finish"
5567 msgstr "إنتهى"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5570 #, c-format
5571 msgid "Finish enrollment"
5572 msgstr "إنهاء التسجيل"
5574 #. For the first occurrence,
5575 #. SCRIPT
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5578 #, c-format
5579 msgid "First"
5580 msgstr "أولا"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5586 #, c-format
5587 msgid "First name:"
5588 msgstr "الاسم الأول:"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5594 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5595 "and after."
5596 msgstr ""
5597 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5598 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5601 #, c-format
5602 msgid ""
5603 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5604 "this data. Please log in and change your password."
5605 msgstr ""
5606 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5607 "تسجيل الدخول وتغيير كلمة المرور الخاصة بك."
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5610 #, c-format
5611 msgid ""
5612 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5613 "this data. Please log in."
5614 msgstr ""
5615 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5616 "تسجيل الدخول."
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5620 #, c-format
5621 msgid "Forever"
5622 msgstr "دائما"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5625 #, c-format
5626 msgid ""
5627 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5628 "who want to keep track of what they are reading."
5629 msgstr ""
5630 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5631 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5633 #. %1$s: - CASE 'LR'      -
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:131
5635 #, c-format
5636 msgid "Forgiven %s"
5637 msgstr "معفو عنه %s"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5642 #, c-format
5643 msgid "Forgot your password?"
5644 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5648 #, c-format
5649 msgid "Forgotten password recovery"
5650 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5653 #, c-format
5654 msgid "Format"
5655 msgstr "التنسيق"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5658 #, c-format
5659 msgid "Format:"
5660 msgstr "التنسيق:"
5662 #. SCRIPT
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5664 msgid "Found"
5665 msgstr "تم العثور عليه"
5667 #. SCRIPT
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5669 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5670 msgstr "تم العثور على %s نتيجة في مجموعة %s بالمكتبة"
5672 #. SCRIPT
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5674 msgid "Fr"
5675 msgstr "الجمعة"
5677 #. SCRIPT
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5679 msgid "Fri"
5680 msgstr "الجمعة"
5682 #. SCRIPT
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5684 msgid "Friday"
5685 msgstr "الجمعة"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5688 #, c-format
5689 msgid "From: "
5690 msgstr "من:"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5694 #, c-format
5695 msgid "Full history"
5696 msgstr "السِجل الكامل"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5699 #, c-format
5700 msgid "Full subscription history"
5701 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5703 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5705 #, c-format
5706 msgid "Full subscription history for %s"
5707 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5710 #, c-format
5711 msgid "GDPR consent"
5712 msgstr "موافقة GDPR "
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5715 #, c-format
5716 msgid "GDPR consents"
5717 msgstr "موافقات GDPR "
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5720 #, c-format
5721 msgid "General"
5722 msgstr " عام"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5725 #, c-format
5726 msgid "Get new password recovery link"
5727 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5731 #, c-format
5732 msgid "Get your discharge"
5733 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5738 #, c-format
5739 msgid "GetAuthorityRecords"
5740 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5745 #, c-format
5746 msgid "GetAvailability"
5747 msgstr "الحصول على التوافر"
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5752 #, c-format
5753 msgid "GetPatronInfo"
5754 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5759 #, c-format
5760 msgid "GetPatronStatus"
5761 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5766 #, c-format
5767 msgid "GetRecords"
5768 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5773 #, c-format
5774 msgid "GetServices"
5775 msgstr "الحصول على الخدمات"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5781 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5782 "specific metadata schema for the record objects."
5783 msgstr ""
5784 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5785 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5786 "التسجيلة."
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5789 #, c-format
5790 msgid ""
5791 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5792 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5793 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5794 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5795 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5796 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5797 msgstr ""
5798 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5799 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5800 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5801 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5802 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5805 #, c-format
5806 msgid ""
5807 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5808 "availability of the items associated with the identifiers."
5809 msgstr ""
5810 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5811 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5821 #, c-format
5822 msgid "Go"
5823 msgstr "اذهب"
5825 #. LI
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5828 msgid "Go to detail"
5829 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5833 #, c-format
5834 msgid "Go to your account page"
5835 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5838 #, c-format
5839 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5840 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5843 #, c-format
5844 msgid "Google login"
5845 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5847 #. OPTGROUP
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5849 msgid "Groups"
5850 msgstr "مجموعات"
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5853 #, c-format
5854 msgid "Groups of libraries"
5855 msgstr "مجموعات المكتبات"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5858 #, c-format
5859 msgid "Handbooks"
5860 msgstr "كتيبات"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5863 #, c-format
5864 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5865 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5868 #, c-format
5869 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5870 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5873 #, c-format
5874 msgid "HarvestExpandedRecords "
5875 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5878 #, c-format
5879 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5880 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5883 #, c-format
5884 msgid "Heading ascendant"
5885 msgstr "العنوان تصاعدي"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5888 #, c-format
5889 msgid "Heading descendant"
5890 msgstr "العنوان تصاعدي"
5892 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5894 #, c-format
5895 msgid "Hello, %s "
5896 msgstr "مرحبا، %s "
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5900 #, c-format
5901 msgid "Help"
5902 msgstr "المساعدة"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5906 #, c-format
5907 msgid "Hi,"
5908 msgstr "مرحباً،"
5910 #. SCRIPT
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5912 msgid "Hide options"
5913 msgstr "إخفاء الخيارات"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5916 #, c-format
5917 msgid "Hide window"
5918 msgstr "أخفِ النافذة"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5923 #, c-format
5924 msgid "Highlight"
5925 msgstr "تمييز"
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5928 #, c-format
5929 msgid "Hold date:"
5930 msgstr "تاريخ الحجز:"
5932 #. %1$s: - CASE           -
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
5934 #, c-format
5935 msgid "Hold fee %s"
5936 msgstr "رسم الحجز %s"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
5939 #, c-format
5940 msgid "Hold not needed after:"
5941 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
5944 #, c-format
5945 msgid "Hold notes:"
5946 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5949 #, c-format
5950 msgid "Hold starts on date:"
5951 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5953 #. %1$s: - CASE 'Rent'    -
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:129
5955 #, c-format
5956 msgid "Hold waiting too long %s"
5957 msgstr "الحجز في الانتظار لمدة طويلة %s"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5962 #, c-format
5963 msgid "HoldItem"
5964 msgstr "حجز المادة "
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5969 #, c-format
5970 msgid "HoldTitle"
5971 msgstr "حجز العنوان"
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5974 #, c-format
5975 msgid "Holding libraries"
5976 msgstr "المكتبات المقتنية"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5980 #, c-format
5981 msgid "Holdings"
5982 msgstr "المقتنيات"
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5986 #, c-format
5987 msgid "Holdings:"
5988 msgstr "المقتنيات:"
5990 #. SCRIPT
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5992 msgid "Holds"
5993 msgstr "الحجوزات "
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5996 #, c-format
5997 msgid "Holds "
5998 msgstr "حجوزات "
6000 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6002 #, c-format
6003 msgid "Holds (%s)"
6004 msgstr "الحجوزات  (%s)"
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6060 #, c-format
6061 msgid "Home"
6062 msgstr "الصفحة الرئيسية"
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6065 #, c-format
6066 msgid "Home libraries"
6067 msgstr "المكتبات الرئيسية"
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6072 #, c-format
6073 msgid "Home library"
6074 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6078 #, c-format
6079 msgid "Home library:"
6080 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
6082 #. A
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:89
6084 msgid "How PayPal Works"
6085 msgstr "كيف يعمل PayPal "
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6088 #, c-format
6089 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6090 msgstr "أوافق على معالجة بياناتي الشخصية كما هو مبيّن في "
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6093 #, c-format
6094 msgid "I have read the "
6095 msgstr "لقد قمت بقراءة"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6098 #, c-format
6099 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6100 msgstr ""
6101 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6117 #, c-format
6118 msgid "ILS-DI"
6119 msgstr "ILS-DI"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6122 #, c-format
6123 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6124 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6128 #, c-format
6129 msgid "ISBD"
6130 msgstr "ISBD"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6136 #, c-format
6137 msgid "ISBD view"
6138 msgstr "عرض تدوب"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6145 #, c-format
6146 msgid "ISBN"
6147 msgstr "تدمك"
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6150 #, c-format
6151 msgid "ISBN:"
6152 msgstr "تدمك:"
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6155 #, c-format
6156 msgid "ISBN: "
6157 msgstr "تدمك:"
6159 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6161 #, c-format
6162 msgid "ISBN: %s "
6163 msgstr "ردمك: %s"
6165 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6166 #. %2$s:  isbn | $raw 
6167 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6168 #. %4$s:  END 
6169 #. %5$s:  END 
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6171 #, c-format
6172 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6173 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
6175 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6177 #, c-format
6178 msgid "ISBN:%s"
6179 msgstr "ردمك: %s"
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6184 #, c-format
6185 msgid "ISSN"
6186 msgstr "تدمد"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6189 #, c-format
6190 msgid "ISSN:"
6191 msgstr "تدمد:"
6193 #. A
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6195 #, c-format
6196 msgid "IdRef"
6197 msgstr "IdRef"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6200 #, c-format
6201 msgid "Identity"
6202 msgstr "الهويّة"
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6205 #, c-format
6206 msgid "If this is an error, please contact the library."
6207 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6210 #, c-format
6211 msgid ""
6212 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6213 "local library and the error will be corrected."
6214 msgstr ""
6215 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
6216 "هذا الخطأ"
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6222 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6223 "yourself started."
6224 msgstr ""
6225 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
6226 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6227 "البدء."
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6230 #, c-format
6231 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6232 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6234 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6239 "expire in %s seconds."
6240 msgstr ""
6241 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6242 "غضون %s ثواني."
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6245 #, c-format
6246 msgid ""
6247 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6248 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6254 "log in: "
6255 msgstr ""
6256 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6257 "الدخول:"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6260 #, c-format
6261 msgid ""
6262 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6263 "still log in: "
6264 msgstr ""
6265 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6266 "الدخول:"
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6272 "can use CAS."
6273 msgstr ""
6274 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6280 "you may login below."
6281 msgstr ""
6282 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6288 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6294 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6295 msgstr ""
6296 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6297 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6303 "authenticate:"
6304 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6307 #, c-format
6308 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6309 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6312 #, c-format
6313 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6314 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6317 #, c-format
6318 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6319 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6322 #, c-format
6323 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6324 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6327 #, c-format
6328 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6329 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6332 #, c-format
6333 msgid "If you want to, you can try to "
6334 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6338 #, c-format
6339 msgid "Images"
6340 msgstr "صور"
6342 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6344 #, c-format
6345 msgid "Images for %s "
6346 msgstr "صور لـ %s "
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6350 #, c-format
6351 msgid "Immediate deletion"
6352 msgstr "حذف فوري"
6354 #. For the first occurrence,
6355 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6356 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6359 #, c-format
6360 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6361 msgstr ""
6362 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6365 #, c-format
6366 msgid ""
6367 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6368 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6369 "2018."
6370 msgstr ""
6371 "لكي تستمر في تسجيل الدخول، نحتاج إلى موافقتك على معالجة بياناتك الشخصية كما "
6372 "هو موضح في قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة في الخامس والعشرين "
6373 "من مايو عام 2018."
6375 #. For the first occurrence,
6376 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6377 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6378 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
6381 #, c-format
6382 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6383 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6389 #, c-format
6390 msgid "In your cart"
6391 msgstr "في سلتك"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6394 #, c-format
6395 msgid "Indexed in:"
6396 msgstr "مفهرس في:"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6399 #, c-format
6400 msgid "Indexes"
6401 msgstr "فهارس"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
6404 #, c-format
6405 msgid "Information"
6406 msgstr "معلومات"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6410 #, c-format
6411 msgid "Initials:"
6412 msgstr "الحروف الأولى:"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6415 #, c-format
6416 msgid "Instructors"
6417 msgstr "مدربين"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6420 #, c-format
6421 msgid "Instructors:"
6422 msgstr "مدربين:"
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6426 #, c-format
6427 msgid "Interlibrary loan request"
6428 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6433 #, c-format
6434 msgid "Interlibrary loan requests"
6435 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6438 #, c-format
6439 msgid "Invalid shelf number."
6440 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
6443 #, c-format
6444 msgid "Issue"
6445 msgstr "العدد"
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6448 #, c-format
6449 msgid "Issue #"
6450 msgstr "عدد #"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6454 #, c-format
6455 msgid "Issue:"
6456 msgstr "عدد:"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6460 #, c-format
6461 msgid "Issues for a subscription"
6462 msgstr "أعداد اشتراك"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6465 #, c-format
6466 msgid "Issues summary"
6467 msgstr "ملخص الأعداد"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6470 #, c-format
6471 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6472 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6475 #, c-format
6476 msgid "Item URI"
6477 msgstr "URI المادة"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6480 #, c-format
6481 msgid "Item call number"
6482 msgstr "رقم طلب مادة"
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6485 #, c-format
6486 msgid "Item cannot be checked out."
6487 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6489 #. SCRIPT
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6491 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6492 msgstr "المادة لا يمكن اعارتها: لا توجد تسجيلة متاحة"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6495 #, c-format
6496 msgid "Item checked in"
6497 msgstr "تم رد المادة"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6500 #, c-format
6501 msgid "Item checked out"
6502 msgstr "تمت إعارة المادة"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6505 #, c-format
6506 msgid "Item damaged"
6507 msgstr "المادة تالفة"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6510 #, c-format
6511 msgid "Item hold queue priority"
6512 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6515 #, c-format
6516 msgid "Item holds"
6517 msgstr "حجوزات مادة"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6520 #, c-format
6521 msgid "Item lost"
6522 msgstr "مادة مفقودة"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6525 #, c-format
6526 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6527 msgstr "لم يتم رد المادة: يرجى طلب المساعدة من موظفي الإعارة"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6530 #, c-format
6531 msgid "Item renewal is not allowed."
6532 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة."
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6535 #, c-format
6536 msgid "Item renewed"
6537 msgstr "تم تجديد المادة"
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6547 #, c-format
6548 msgid "Item type"
6549 msgstr "نوع المادة"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6555 #, c-format
6556 msgid "Item type:"
6557 msgstr "نوع المادة:"
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:209
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6561 #, c-format
6562 msgid "Item type: "
6563 msgstr "نوع المادة:"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6566 #, c-format
6567 msgid "Item types"
6568 msgstr "أنواع المادة"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6571 #, c-format
6572 msgid "Item withdrawn"
6573 msgstr "المادة مسحوبة"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6576 #, c-format
6577 msgid "Items available at:"
6578 msgstr "المواد متاحة في:"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6582 #, c-format
6583 msgid "Items available:"
6584 msgstr "المواد متاحة:"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6588 #, c-format
6589 msgid "Items: "
6590 msgstr "مواد:"
6592 #. SCRIPT
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6594 msgid "Jan"
6595 msgstr "يناير"
6597 #. SCRIPT
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6599 msgid "January"
6600 msgstr "يناير"
6602 #. SCRIPT
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6604 msgid "Jul"
6605 msgstr "يوليو"
6607 #. SCRIPT
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6609 msgid "July"
6610 msgstr "يوليو"
6612 #. SCRIPT
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6614 msgid "Jun"
6615 msgstr "يونية"
6617 #. SCRIPT
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6619 msgid "June"
6620 msgstr "يونية"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6623 #, c-format
6624 msgid "Juvenile"
6625 msgstr "حدث (شاب)"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6628 #, c-format
6629 msgid "Keyword"
6630 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6636 #, c-format
6637 msgid "Koha"
6638 msgstr "كوها"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6644 msgid "Koha %s"
6645 msgstr "كوها %s"
6647 #. LINK
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6649 msgid "Koha - RSS"
6650 msgstr "Koha - RSS"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6653 #, c-format
6654 msgid "Koha Wiki"
6655 msgstr "كوها ويكي"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6658 #, c-format
6659 msgid "LCCN"
6660 msgstr "LCCN"
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6663 #, c-format
6664 msgid "LCCN:"
6665 msgstr "LCCN:"
6667 #. For the first occurrence,
6668 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6671 #, c-format
6672 msgid "LCCN: %s "
6673 msgstr "LCCN: %s "
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6676 #, c-format
6677 msgid "Language"
6678 msgstr "اللغة"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6681 #, c-format
6682 msgid "Language: "
6683 msgstr "اللغة: "
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6687 #, c-format
6688 msgid "Languages"
6689 msgstr "اللغات"
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6692 #, c-format
6693 msgid "Languages:&nbsp;"
6694 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6697 #, c-format
6698 msgid "Large print"
6699 msgstr "طبعة ضخمة"
6701 #. For the first occurrence,
6702 #. SCRIPT
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6705 #, c-format
6706 msgid "Last"
6707 msgstr "الأخير"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
6710 #, c-format
6711 msgid "Last location"
6712 msgstr "الموقع الأخير"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6715 #, c-format
6716 msgid "Last updated"
6717 msgstr "آخر تحديث"
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6720 #, c-format
6721 msgid "Last updated:"
6722 msgstr "آخر تحديث:"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6725 #, c-format
6726 msgid "Late"
6727 msgstr "متأخر"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6730 #, c-format
6731 msgid "Law reports and digests"
6732 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6735 #, c-format
6736 msgid "Legal articles"
6737 msgstr "مقالات قانونية"
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6740 #, c-format
6741 msgid "Legal cases and case notes"
6742 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6745 #, c-format
6746 msgid "Legislation"
6747 msgstr "التشريع"
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6750 #, c-format
6751 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6752 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6755 #, c-format
6756 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6757 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6760 #, c-format
6761 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6762 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6765 #, c-format
6766 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6767 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6769 #. OPTGROUP
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6771 msgid "Libraries"
6772 msgstr "المكتبات"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6777 #, c-format
6778 msgid "Library"
6779 msgstr "مكتبة"
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6783 #, c-format
6784 msgid "Library card number:"
6785 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6789 #, c-format
6790 msgid "Library catalog"
6791 msgstr "فهرس المكتبة"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6796 #, c-format
6797 msgid "Library:"
6798 msgstr "المكتبة:"
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6801 #, c-format
6802 msgid "Library: "
6803 msgstr "المكتبة : "
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6806 #, c-format
6807 msgid "Limit to any of the following:"
6808 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6811 #, c-format
6812 msgid "Limit to currently available items."
6813 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6816 #, c-format
6817 msgid "Limit to:"
6818 msgstr "حدّد إلى: "
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6821 #, c-format
6822 msgid "Limit to: "
6823 msgstr "حدّد إلى: "
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6826 #, c-format
6827 msgid "Link"
6828 msgstr "رابط"
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6832 #, c-format
6833 msgid "Link to resource "
6834 msgstr "رابط للمصدر "
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6837 #, c-format
6838 msgid "LinkedIn"
6839 msgstr "لينكيدن"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6843 #, c-format
6844 msgid "Links"
6845 msgstr "روابط"
6847 #. SCRIPT
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6849 msgid "List"
6850 msgstr "قائمة"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6853 #, c-format
6854 msgid "List created."
6855 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6858 #, c-format
6859 msgid "List deleted."
6860 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
6863 #, c-format
6864 msgid "List name"
6865 msgstr "اسم القائمة"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6869 #, c-format
6870 msgid "List name:"
6871 msgstr "اسم القائمة:"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
6874 #, c-format
6875 msgid "List name: "
6876 msgstr "اسم القائمة:"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6879 #, c-format
6880 msgid "List updated."
6881 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6884 #, c-format
6885 msgid "List(s) this item appears in: "
6886 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6893 #, c-format
6894 msgid "Lists"
6895 msgstr "قوائم"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6899 #, c-format
6900 msgid "Lists:"
6901 msgstr "قوائم:"
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6905 msgid "Loading"
6906 msgstr "تحميل"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
6909 #, c-format
6910 msgid "Loading "
6911 msgstr "تحميل"
6913 #. For the first occurrence,
6914 #. SCRIPT
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
6918 msgid "Loading..."
6919 msgstr "التحميل..."
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
6922 #, c-format
6923 msgid "Loading... "
6924 msgstr "جاري التحميل..."
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6927 #, c-format
6928 msgid "Local Login"
6929 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6933 #, c-format
6934 msgid "Local login"
6935 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6938 #, c-format
6939 msgid "Location"
6940 msgstr "الموقع"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6943 #, c-format
6944 msgid "Location (Status)"
6945 msgstr "المواقع (الحالات)"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6948 #, c-format
6949 msgid "Location and availability: "
6950 msgstr "الموقع والتوافر: "
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6953 #, c-format
6954 msgid "Location(s) (Status)"
6955 msgstr "المواقع (الحالات)"
6957 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6958 #. %2$s:  END 
6959 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6961 #, c-format
6962 msgid "Location: %s %s %s "
6963 msgstr "الموقع: %s %s %s "
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6966 #, c-format
6967 msgid "Locations"
6968 msgstr "مواقع"
6970 #. INPUT type=submit
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6979 #, c-format
6980 msgid "Log in"
6981 msgstr "تسجيل الدخول"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6984 #, c-format
6985 msgid "Log in to add tags"
6986 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الوسوم"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6991 #, c-format
6992 msgid "Log in to add tags."
6993 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6997 #, c-format
6998 msgid "Log in to create your own lists"
6999 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7003 #, c-format
7004 msgid "Log in to see your own saved tags."
7005 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
7007 #. SCRIPT
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7009 msgid "Log in to your OverDrive account"
7010 msgstr "سجل الدخول إلى حسابك"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7019 #, c-format
7020 msgid "Log in to your account"
7021 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7025 #, c-format
7026 msgid "Log in to your account:"
7027 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7030 #, c-format
7031 msgid "Log in with Google"
7032 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7036 #, c-format
7037 msgid "Log out"
7038 msgstr "تسجيل خروج"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7042 #, c-format
7043 msgid "Log out and try again with a different user."
7044 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
7046 #. SCRIPT
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7048 msgid "Log out from your OverDrive account"
7049 msgstr "سجل الخروج من حسابك"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7052 #, c-format
7053 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7054 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7059 #, c-format
7060 msgid "Login"
7061 msgstr "تسجيل دخول"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7064 #, c-format
7065 msgid "Login page"
7066 msgstr "صفحة الدخول"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7073 #, c-format
7074 msgid "Login:"
7075 msgstr "تسجيل الدخول:"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7081 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7082 msgstr ""
7083 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
7084 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7089 #, c-format
7090 msgid "LookupPatron"
7091 msgstr "البحث عن المستفيد"
7093 #. %1$s: - CASE 'W'       -
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:127
7095 #, c-format
7096 msgid "Lost item %s"
7097 msgstr "مادة مفقودة %s"
7099 #. %1$s: - CASE 'PF'      -
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:132
7101 #, c-format
7102 msgid "Lost item fee refund %s"
7103 msgstr "إعادة رسم مادة مفقودة %s"
7105 #. %1$s: - CASE 'PAY'     -
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:133
7107 #, c-format
7108 msgid "Lost item processing fee %s"
7109 msgstr "رسم معالجة مادة مفقودة %s"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7113 #, c-format
7114 msgid "MARC"
7115 msgstr "مارك"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7118 #, c-format
7119 msgid "MARC Card View"
7120 msgstr "عرض بطاقة مارك"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7123 #, c-format
7124 msgid "MARC View"
7125 msgstr "عرض مارك"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7133 #, c-format
7134 msgid "MARC view"
7135 msgstr "عرض مارك"
7137 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7139 #, c-format
7140 msgid "MARC view: %s"
7141 msgstr "عرض مارك: %s"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7145 #, c-format
7146 msgid "MARCXML"
7147 msgstr "MARCXML"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7150 #, c-format
7151 msgid "Main address"
7152 msgstr "العنوان الرئيسي"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7158 #, c-format
7159 msgid "Make a "
7160 msgstr "تقدم بـِ "
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7164 #, c-format
7165 msgid "Make an "
7166 msgstr "قم بعمل"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:105
7169 #, c-format
7170 msgid "Make payment"
7171 msgstr "أعمل الدفعة "
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7174 #, c-format
7175 msgid "Male:"
7176 msgstr "ذكر:"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7179 #, c-format
7180 msgid "Managed by"
7181 msgstr "مدار بواسطة"
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7184 #, c-format
7185 msgid "Managed by:"
7186 msgstr "مدار بواسطة:"
7188 #. SCRIPT
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7190 msgid "Mar"
7191 msgstr "مارس"
7193 #. SCRIPT
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7195 msgid "March"
7196 msgstr "مارس"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
7199 #, c-format
7200 msgid "Match:"
7201 msgstr "مضاهاة"
7203 #. For the first occurrence,
7204 #. SCRIPT
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7206 msgid "May"
7207 msgstr "مايو"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7211 #, c-format
7212 msgid "Me"
7213 msgstr "أنا"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7217 #, c-format
7218 msgid "Message sent"
7219 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7222 #, c-format
7223 msgid "Messages for you"
7224 msgstr "رسائل من أجلك"
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7227 #, c-format
7228 msgid "Missing"
7229 msgstr "مفقود"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7232 #, c-format
7233 msgid "Missing (damaged)"
7234 msgstr "مفقود (تالف)"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7237 #, c-format
7238 msgid "Missing (lost)"
7239 msgstr "مفقود (ضائع)"
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7242 #, c-format
7243 msgid "Missing (never received)"
7244 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7247 #, c-format
7248 msgid "Missing (sold out)"
7249 msgstr "مفقود (مباع)"
7251 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7253 #, c-format
7254 msgid "Missing issues: %s "
7255 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
7257 #. SCRIPT
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7259 msgid "Mo"
7260 msgstr "الاثنين"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7263 #, c-format
7264 msgid "Modify"
7265 msgstr "يعدل"
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7269 msgid "Mon"
7270 msgstr "الإثنين"
7272 #. SCRIPT
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7274 msgid "Monday"
7275 msgstr "الإثنين"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7278 #, c-format
7279 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7280 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7284 #, c-format
7285 msgid "More details"
7286 msgstr "تفاصيل أكثر"
7288 #. SCRIPT
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
7290 msgid "More lists"
7291 msgstr "المزيد من القوائم"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7294 #, c-format
7295 msgid "More options"
7296 msgstr "المزيد من الخيارات"
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7299 #, c-format
7300 msgid "More searches "
7301 msgstr "المزيد من البحث"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7304 #, c-format
7305 msgid "Most popular"
7306 msgstr "الأكثر شعبية"
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7309 #, c-format
7310 msgid "Most popular titles"
7311 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7314 #, c-format
7315 msgid "Musical recording"
7316 msgstr "تسجيل موسيقي"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7323 #, c-format
7324 msgid "N/A"
7325 msgstr "غير قابل للتطبيق"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7328 #, c-format
7329 msgid "NEW"
7330 msgstr "جديد"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7333 #, c-format
7334 msgid "NT"
7335 msgstr "مصطلح أضيق"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7340 #, c-format
7341 msgid "Name"
7342 msgstr "إسم"
7344 #. ABBR
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7346 msgid "Narrower Term"
7347 msgstr "مصطلح أضيق"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7351 #, c-format
7352 msgid "Never"
7353 msgstr "مطلقاً"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7356 #, c-format
7357 msgid "Never expires "
7358 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7364 "the item that was checked-out upon check-in."
7365 msgstr ""
7366 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7367 "بالاعتماد على إعادتها."
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7370 #, c-format
7371 msgid "New"
7372 msgstr "جديد"
7374 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
7376 #, c-format
7377 msgid "New card %s"
7378 msgstr "بطاقة جديدة %s"
7380 #. %1$s:  review.title | html 
7381 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7382 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7383 #. %4$s:  END 
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7385 #, c-format
7386 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7387 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7391 #, c-format
7392 msgid "New interlibrary loan request"
7393 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
7399 #, c-format
7400 msgid "New list"
7401 msgstr "قائمة جديدة"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7405 #, c-format
7406 msgid "New password:"
7407 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7411 #, c-format
7412 msgid "New purchase suggestion"
7413 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7416 #, c-format
7417 msgid "New search"
7418 msgstr "بحث جديد"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7424 #, c-format
7425 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7426 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7430 #, c-format
7431 msgid "New tag:"
7432 msgstr "وسم جديد:"
7434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7436 #. %3$s:  ELSE 
7437 #. %4$s:  END 
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7439 #, c-format
7440 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7441 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:72
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7450 #, c-format
7451 msgid "Next"
7452 msgstr "التالى"
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7455 #, c-format
7456 msgid "Next "
7457 msgstr "التالي"
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7460 #, c-format
7461 msgid "Next &gt;&gt;"
7462 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7465 #, c-format
7466 msgid "Next &raquo;"
7467 msgstr "التالي &raquo;"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
7470 #, c-format
7471 msgid "Next available item"
7472 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7480 #, c-format
7481 msgid "No"
7482 msgstr "لا"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7485 #, c-format
7486 msgid "No article requests can be made for this record. "
7487 msgstr "لا يمكن تقيدم طلبات مقال لهذه التسجيلة"
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7490 #, c-format
7491 msgid "No changes were made."
7492 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7494 #. For the first occurrence,
7495 #. SCRIPT
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7497 msgid "No checkouts"
7498 msgstr "لا توجد إعارات"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:33
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:42
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:264
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7536 #, c-format
7537 msgid "No cover image available"
7538 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7540 #. SCRIPT
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7542 msgid "No data available in table"
7543 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7545 #. SCRIPT
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7547 msgid "No entries to show"
7548 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7550 #. SCRIPT
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7552 msgid "No holds"
7553 msgstr "لا توجد حجوزات"
7555 #. SCRIPT
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7557 msgid "No item was added to your cart"
7558 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7560 #. SCRIPT
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7562 msgid "No item was selected"
7563 msgstr "لا مواد محددة"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7566 #, c-format
7567 msgid "No items available."
7568 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7572 #, c-format
7573 msgid "No items available:"
7574 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7579 #, c-format
7580 msgid "No limit"
7581 msgstr "لا يوجد حدود"
7583 #. SCRIPT
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7585 msgid "No matching records found"
7586 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7589 #, c-format
7590 msgid "No news to display."
7591 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7594 #, c-format
7595 msgid "No operation parameter has been passed."
7596 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7599 #, c-format
7600 msgid "No other items."
7601 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7604 #, c-format
7605 msgid "No physical items for this record"
7606 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7609 #, c-format
7610 msgid "No private lists"
7611 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
7614 #, c-format
7615 msgid "No private lists."
7616 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7619 #, c-format
7620 msgid "No public lists"
7621 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7624 #, c-format
7625 msgid "No public lists."
7626 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7629 #, c-format
7630 msgid "No reading history to delete"
7631 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7634 #, c-format
7635 msgid "No record was removed."
7636 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7639 #, c-format
7640 msgid "No renewals allowed"
7641 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7644 #, c-format
7645 msgid "No reserves have been selected for this course."
7646 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7648 #. SCRIPT
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7650 msgid "No results found in the library's %s collection"
7651 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة %s بالمكتبة"
7653 #. SCRIPT
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7655 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7656 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7659 #, c-format
7660 msgid "No results found!"
7661 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7663 #. SCRIPT
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7665 msgid "No suggestion was selected"
7666 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7668 #. SCRIPT
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7670 msgid "No tag was specified."
7671 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7674 #, c-format
7675 msgid "No tags from this library for this title."
7676 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7679 #, c-format
7680 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7681 msgstr "لا، غير موافق. يرجى إزالة حسابي خلال مدة زمنية معقولة."
7683 #. SCRIPT
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
7685 msgid "No, do not cancel article request"
7686 msgstr "لا، لا أريد إلغاء طلب المقال"
7688 #. SCRIPT
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
7690 msgid "No, do not cancel hold"
7691 msgstr "لا، لا أريد إلغاء الحجز"
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
7695 msgid "No, do not resume holds"
7696 msgstr "لا، لا تقم باستئناف الحجوزات"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7699 #, c-format
7700 msgid "Nobody"
7701 msgstr "لا أحد"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7704 #, c-format
7705 msgid "Non-fiction"
7706 msgstr "غير أدبي"
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7709 #, c-format
7710 msgid "Non-musical recording"
7711 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7714 #, c-format
7715 msgid "None"
7716 msgstr "لا شيئ"
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7719 #, c-format
7720 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7721 msgstr "لا توجد أي مكتبة متاحة لموقع الالتقاط"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7724 #, c-format
7725 msgid "None specified: "
7726 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7735 #, c-format
7736 msgid "Normal view"
7737 msgstr "عرض عادي"
7739 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7741 #, c-format
7742 msgid "Not checked in %s"
7743 msgstr "لم يتم رده %s"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7747 #, c-format
7748 msgid "Not finding what you're looking for? "
7749 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7751 #. For the first occurrence,
7752 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7755 #, c-format
7756 msgid "Not for loan %s"
7757 msgstr "لا يعار %s"
7759 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:405
7761 #, c-format
7762 msgid "Not for loan (%s)"
7763 msgstr "لا تعار (%s)"
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7766 #, c-format
7767 msgid "Not issued"
7768 msgstr "غير صادر"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:431
7771 #, c-format
7772 msgid "Not on hold"
7773 msgstr "ليست في الحجز"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7776 #, c-format
7777 msgid "Not what you expected? Check for "
7778 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7783 #, c-format
7784 msgid "Note"
7785 msgstr "ملاحظة"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7788 #, c-format
7789 msgid "Note:"
7790 msgstr "ملاحظة: "
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7793 #, c-format
7794 msgid "Note: "
7795 msgstr "ملاحظة: "
7797 #. %1$s:  END 
7798 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
7800 #, c-format
7801 msgid ""
7802 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7803 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7804 msgstr ""
7805 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7806 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7812 "have been populated, and an index built by separate script."
7813 msgstr ""
7814 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7815 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7818 #, c-format
7819 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7820 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7822 #. SCRIPT
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7824 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7825 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7827 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7832 "code that was removed. "
7833 msgstr ""
7834 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7835 "علامة وتم حذفها. "
7837 #. SCRIPT
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7839 msgid ""
7840 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7841 "see your current tags."
7842 msgstr ""
7843 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7844 "لرؤية وسومك الحالية ."
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7850 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7851 "retain the comment as is."
7852 msgstr ""
7853 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7854 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7856 #. SCRIPT
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7858 msgid ""
7859 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7860 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7870 #, c-format
7871 msgid "Notes"
7872 msgstr "ملاحظات"
7874 #. For the first occurrence,
7875 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7878 #, c-format
7879 msgid "Notes : %s "
7880 msgstr "ملاحظات : %s "
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7883 #, c-format
7884 msgid "Notes/Comments"
7885 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7892 #, c-format
7893 msgid "Notes:"
7894 msgstr "ملاحظات:"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7897 #, c-format
7898 msgid "Nothing"
7899 msgstr "لا شيء"
7901 #. SCRIPT
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
7903 msgid ""
7904 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7905 msgstr ""
7906 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7907 "تجديدها"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
7911 #, c-format
7912 msgid "Notice:"
7913 msgstr "ملاحظة:"
7915 #. SCRIPT
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7917 msgid "Nov"
7918 msgstr "Nov"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7923 #, c-format
7924 msgid "Novelist Select"
7925 msgstr "اختر روائياً"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7928 #, c-format
7929 msgid "Novelist Select: "
7930 msgstr "اختر روائياً: "
7932 #. SCRIPT
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7934 msgid "November"
7935 msgstr "نوفمبر"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7938 #, c-format
7939 msgid "Number"
7940 msgstr "عدد"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:225
7943 #, c-format
7944 msgid "Number of holds: "
7945 msgstr "عدد الحجوزات:"
7947 #. For the first occurrence,
7948 #. %1$s:  count | html 
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7951 #, c-format
7952 msgid "Number of records used in: %s"
7953 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7956 #, c-format
7957 msgid "OAI-DC"
7958 msgstr "OAI-DC"
7960 #. INPUT type=submit
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7963 msgid "OK"
7964 msgstr "صحيح"
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7967 #, c-format
7968 msgid "OR"
7969 msgstr "أو"
7971 #. SCRIPT
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7973 msgid "Oct"
7974 msgstr "أكتوبر"
7976 #. SCRIPT
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7978 msgid "October"
7979 msgstr "أكتوير"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7983 #, c-format
7984 msgid "On hold"
7985 msgstr "محجوز"
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7988 #, c-format
7989 msgid "On order"
7990 msgstr "في الطلب"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7993 #, c-format
7994 msgid "On-site checkouts"
7995 msgstr "الإعارات في الموقع"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
7999 #, c-format
8000 msgid ""
8001 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8002 "more."
8003 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8006 #, c-format
8007 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8008 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8012 #, c-format
8013 msgid "Online resources:"
8014 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8017 #, c-format
8018 msgid ""
8019 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8020 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8021 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8022 "information."
8023 msgstr ""
8024 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
8025 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
8026 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8030 #, c-format
8031 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8032 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8035 #, c-format
8036 msgid "Open Library: "
8037 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8040 #, c-format
8041 msgid "Order by author"
8042 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8045 #, c-format
8046 msgid "Order by date"
8047 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8050 #, c-format
8051 msgid "Order by title"
8052 msgstr "الترتيب بالعنوان"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8055 #, c-format
8056 msgid "Order by: "
8057 msgstr "طلبية بواسطة:"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8060 #, c-format
8061 msgid "Other editions of this work"
8062 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8065 #, c-format
8066 msgid "Other forms:"
8067 msgstr "أشكال أُخرى:"
8069 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8071 #, c-format
8072 msgid "Other holdings %s"
8073 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8077 #, c-format
8078 msgid "Other names:"
8079 msgstr "أسماء أخرى:"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8083 #, c-format
8084 msgid "Other phone:"
8085 msgstr "هاتف آخر:"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8088 #, c-format
8089 msgid "OutputIntermediateFormat "
8090 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8093 #, c-format
8094 msgid "OutputRewritablePage "
8095 msgstr "OutputRewritablePage "
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
8098 #, c-format
8099 msgid "OverDrive Account"
8100 msgstr "حساب  OverDrive "
8102 #. SCRIPT
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8104 msgid "OverDrive account page"
8105 msgstr "صفحة الحساب"
8107 #. For the first occurrence,
8108 #. %1$s:  q | html 
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8111 #, c-format
8112 msgid "OverDrive search for '%s'"
8113 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
8115 #. %1$s:  priority | html 
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8117 #, c-format
8118 msgid "Overall queue priority: %s"
8119 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
8121 #. %1$s:  overdues_count | html 
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8123 #, c-format
8124 msgid "Overdue (%s)"
8125 msgstr "المتأخرات (%s)"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8128 #, c-format
8129 msgid "Overdues "
8130 msgstr "المتأخرات"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8134 #, c-format
8135 msgid "Owner only"
8136 msgstr "المالك فقط"
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8139 #, c-format
8140 msgid "Pages"
8141 msgstr "صفحات"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8145 #, c-format
8146 msgid "Pages:"
8147 msgstr "صفحات:"
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8161 #, c-format
8162 msgid "Parameters"
8163 msgstr "الضوابط"
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8169 #, c-format
8170 msgid "Password"
8171 msgstr "كلمة المرور"
8173 #. SCRIPT
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8175 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8176 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
8178 #. For the first occurrence,
8179 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8182 #, c-format
8183 msgid "Password must be at least %s characters long."
8184 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
8186 #. SCRIPT
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8188 msgid "Password must contain at least %s characters"
8189 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
8191 #. SCRIPT
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8193 msgid ""
8194 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8195 "and numbers"
8196 msgstr ""
8197 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
8198 "وصغرى، وأرقام."
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8205 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8209 #, c-format
8210 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8211 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8214 #, c-format
8215 msgid "Password updated"
8216 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:326
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8224 #, c-format
8225 msgid "Password:"
8226 msgstr "كلمة المرور:"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8229 #, c-format
8230 msgid "Passwords do not match! "
8231 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8234 #, c-format
8235 msgid "Patent document"
8236 msgstr "وثيقة مسجّلة"
8238 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8240 #, c-format
8241 msgid "Patron comment on %s"
8242 msgstr "المستفيد علق على %s"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
8245 #, c-format
8246 msgid "Pay selected fines and charges"
8247 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
8249 #. IMG
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:89
8251 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8252 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
8254 #. For the first occurrence,
8255 #. %1$s: - CASE 'Pay00'   -
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:119
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:134
8258 #, c-format
8259 msgid "Payment %s"
8260 msgstr "الدفع %s"
8262 #. %1$s: - CASE 'Pay02'   -
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
8264 #, c-format
8265 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
8266 msgstr "الدفع (فيزا عبر SIP2) %s"
8268 #. %1$s: - CASE 'Pay01'   -
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:120
8270 #, c-format
8271 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
8272 msgstr "الدفع (نقدًا عبر SIP2) %s"
8274 #. %1$s: - CASE 'N'       -
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
8276 #, c-format
8277 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
8278 msgstr "الدفع (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %s"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8281 #, c-format
8282 msgid "Payment applied:"
8283 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:83
8286 #, c-format
8287 msgid "Payment method"
8288 msgstr "طريقة الدفع"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8291 #, c-format
8292 msgid "Pending hold"
8293 msgstr "حجز في الانتظار"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8296 #, c-format
8297 msgid "Phone"
8298 msgstr "هاتف"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8304 #, c-format
8305 msgid "Phone:"
8306 msgstr "الهاتف:"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8309 #, c-format
8310 msgid "Physical details:"
8311 msgstr "التفاصيل المادية:"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8314 #, c-format
8315 msgid "Pick up location"
8316 msgstr "موقع الالتقاط"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8320 #, c-format
8321 msgid "Pick up location:"
8322 msgstr "موقع الالتقاط:"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
8325 #, c-format
8326 msgid "Pickup library"
8327 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8330 #, c-format
8331 msgid "Pickup library:"
8332 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
8334 #. SCRIPT
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8336 msgid "Place a hold on"
8337 msgstr "ضع حجز على"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8340 #, c-format
8341 msgid "Place a hold on "
8342 msgstr "وضع حجز على"
8344 #. SCRIPT
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8346 msgid "Place a hold on: "
8347 msgstr "وضع حجز على:"
8349 #. %1$s:  biblio.title | html 
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8351 #, c-format
8352 msgid "Place article request for %s"
8353 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
8365 #, c-format
8366 msgid "Place hold"
8367 msgstr "إحجز"
8369 #. INPUT type=submit
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8371 msgid "Place request"
8372 msgstr "ضع طلب"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
8377 #, c-format
8378 msgid "Placed on"
8379 msgstr "موضوع على"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8382 #, c-format
8383 msgid "Places"
8384 msgstr "أماكن"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8387 #, c-format
8388 msgid "Placing a hold"
8389 msgstr "وضع حجز"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8392 #, c-format
8393 msgid "Play media"
8394 msgstr "تشغيل الوسائط"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8400 "it's your privacy!"
8401 msgstr ""
8402 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
8403 "خصوصيتك!"
8405 #. For the first occurrence,
8406 #. SCRIPT
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8409 msgid "Please choose a download format"
8410 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8413 #, c-format
8414 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8415 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8418 #, c-format
8419 msgid "Please choose your privacy rule:"
8420 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8423 #, c-format
8424 msgid "Please click here to log in."
8425 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8428 #, c-format
8429 msgid ""
8430 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8431 "password. "
8432 msgstr ""
8433 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8436 #, c-format
8437 msgid ""
8438 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8439 "arrives for this subscription."
8440 msgstr ""
8441 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8442 "جديد لهذا الإشتراك."
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8445 #, c-format
8446 msgid "Please confirm the checkout:"
8447 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8450 #, c-format
8451 msgid "Please confirm your registration"
8452 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8456 #, c-format
8457 msgid "Please contact a librarian for details."
8458 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8462 #, c-format
8463 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8464 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8470 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8471 msgstr ""
8472 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8473 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8476 #, c-format
8477 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8478 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8481 #, c-format
8482 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8483 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8487 #, c-format
8488 msgid "Please correct and resubmit."
8489 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8493 #, c-format
8494 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8495 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
8498 #, c-format
8499 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8500 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8503 #, c-format
8504 msgid "Please enter numbers only. "
8505 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8507 #. SCRIPT
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8509 msgid "Please enter the same password as above"
8510 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8513 #, c-format
8514 msgid "Please enter your card number:"
8515 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8521 "email when the library processes your suggestion."
8522 msgstr ""
8523 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8524 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8527 #, c-format
8528 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8529 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8532 #, c-format
8533 msgid ""
8534 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8535 "the library no matter which privacy option you choose."
8536 msgstr ""
8537 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8538 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8544 "address registered with this library."
8545 msgstr ""
8546 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8547 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8551 #, c-format
8552 msgid ""
8553 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8554 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8555 "Reference Manager or ProCite."
8556 msgstr ""
8557 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8558 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8561 #, c-format
8562 msgid ""
8563 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8564 "of items returned damaged."
8565 msgstr ""
8566 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8567 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8574 #, c-format
8575 msgid "Please note:"
8576 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8581 #, c-format
8582 msgid "Please note: "
8583 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8586 #, c-format
8587 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8588 msgstr "يرجى حفظ موافقتك أدناه أو تسجيل الخروج. شكرا لك!"
8590 #. SCRIPT
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8592 msgid "Please select a specific item for this article request."
8593 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8595 #. SCRIPT
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8597 msgid "Please select a tag to delete."
8598 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8601 #, c-format
8602 msgid "Please try again later."
8603 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8605 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8606 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8608 #, c-format
8609 msgid ""
8610 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8611 "information. %s "
8612 msgstr ""
8613 "يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات "
8614 "المقدمة. %s"
8616 #. %1$s:  ELSE 
8617 #. %2$s:  END 
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8619 #, c-format
8620 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8621 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8624 #, c-format
8625 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8626 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8628 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8629 #. %2$s:  IF username 
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8631 #, c-format
8632 msgid ""
8633 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8634 "has already been started for this account %s (\""
8635 msgstr ""
8636 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8637 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8639 #. OPTGROUP
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8641 msgid "Popularity"
8642 msgstr "الشعبية:"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8646 #, c-format
8647 msgid "Popularity (least to most)"
8648 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8652 #, c-format
8653 msgid "Popularity (most to least)"
8654 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8657 #, c-format
8658 msgid "Post your comments on this item. "
8659 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8661 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8663 #, c-format
8664 msgid "Powered by %s "
8665 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8668 #, c-format
8669 msgid "Pre-adolescent"
8670 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8673 #, c-format
8674 msgid "Preferred form: "
8675 msgstr "الشكل المفضل:"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8678 #, c-format
8679 msgid "Preschool"
8680 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8682 #. SCRIPT
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8684 msgid "Prev"
8685 msgstr "السابق"
8687 #. SCRIPT
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
8689 msgid "Preview"
8690 msgstr "معاينة"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8698 #, c-format
8699 msgid "Previous"
8700 msgstr "السابق"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8704 #, c-format
8705 msgid "Previous sessions"
8706 msgstr "الجلسات السابقة"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8709 #, c-format
8710 msgid "Primary"
8711 msgstr "رئيسي"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8715 #, c-format
8716 msgid "Primary email:"
8717 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8721 #, c-format
8722 msgid "Primary phone:"
8723 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8727 #, c-format
8728 msgid "Print"
8729 msgstr "طباعة"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8732 #, c-format
8733 msgid "Print list"
8734 msgstr "طباعة القائمة"
8736 #. SCRIPT
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8738 msgid "Print receipt and end session"
8739 msgstr ""
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8742 #, c-format
8743 msgid "Priority"
8744 msgstr "الأولوية"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8747 #, c-format
8748 msgid "Priority:"
8749 msgstr "الاولوية:"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8752 #, c-format
8753 msgid "Privacy"
8754 msgstr "خصوصية"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:606
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8759 #, c-format
8760 msgid "Private"
8761 msgstr "خاص"
8763 #. OPTGROUP
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8765 msgid "Private lists"
8766 msgstr "قوائم خاصة"
8768 #. OPTGROUP
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8770 msgid "Private lists shared with me"
8771 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8773 #. SCRIPT
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8775 msgid "Processing..."
8776 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8779 #, c-format
8780 msgid "Programmed texts"
8781 msgstr "نصوص مبرمجة"
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8784 #, c-format
8785 msgid "Provider:"
8786 msgstr "مقدم الخدمة:"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8791 #, c-format
8792 msgid "Public"
8793 msgstr "عام"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8802 #, c-format
8803 msgid "Public lists"
8804 msgstr "قوائم عامة"
8806 #. SCRIPT
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
8808 msgid "Public lists:"
8809 msgstr "قوائم عامة:"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8812 #, c-format
8813 msgid "Publication date"
8814 msgstr "تاريخ النشر"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8817 #, c-format
8818 msgid "Publication date range"
8819 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8823 #, c-format
8824 msgid "Publication place:"
8825 msgstr "مكان النشر:"
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8829 #, c-format
8830 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8831 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8835 #, c-format
8836 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8837 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8842 #, c-format
8843 msgid "Publication:"
8844 msgstr "النشر:"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8847 #, c-format
8848 msgid "Published by :"
8849 msgstr "نشر من قبل:"
8851 #. For the first occurrence,
8852 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8853 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8854 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8855 #. %4$s:  END 
8856 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8857 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8858 #. %7$s:  END 
8859 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8860 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8861 #. %10$s:  END 
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8864 #, c-format
8865 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8866 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8868 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8869 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8871 #, c-format
8872 msgid "Published on %s %s by "
8873 msgstr "نشر في %s %s بواسطة"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8878 #, c-format
8879 msgid "Publisher"
8880 msgstr "الناشر"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8883 #, c-format
8884 msgid "Publisher location"
8885 msgstr "مكان الناشر"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8889 #, c-format
8890 msgid "Publisher:"
8891 msgstr "الناشر:"
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8894 #, c-format
8895 msgid "Purchase suggestions"
8896 msgstr "مقترحات الشراء"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8900 #, c-format
8901 msgid "Quantity:"
8902 msgstr "الكمية:"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8905 #, c-format
8906 msgid "Quote of the day"
8907 msgstr "اقتباس اليوم"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8911 #, c-format
8912 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8913 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8915 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8917 #, c-format
8918 msgid "RSS feed for public list %s"
8919 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8922 #, c-format
8923 msgid "RT"
8924 msgstr "RT"
8926 #. INPUT type=submit name=rate_button
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8928 msgid "Rate me"
8929 msgstr "قيِّمني"
8931 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8933 #, c-format
8934 msgid "Rated on %s "
8935 msgstr "تم تقييمه على %s"
8937 #. For the first occurrence,
8938 #. SCRIPT
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8941 msgid "Rating based on reviews of "
8942 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8945 #, c-format
8946 msgid "Re-type new password:"
8947 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8951 #, c-format
8952 msgid "Reason for suggestion: "
8953 msgstr "سبب الاقتراح:"
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8956 #, c-format
8957 msgid "RecallItem "
8958 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8961 #, c-format
8962 msgid "Received date"
8963 msgstr "تاريخ الاستلام"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8967 #, c-format
8968 msgid "Recent comments"
8969 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8972 #, c-format
8973 msgid "Recent comments "
8974 msgstr "آخر التعليقات"
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8977 #, c-format
8978 msgid "Record URL"
8979 msgstr " URL التسجيلة"
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8982 #, c-format
8983 msgid "Record not found"
8984 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
8987 #, c-format
8988 msgid "Record title"
8989 msgstr "عنوان التسجيلة"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8992 #, c-format
8993 msgid "RecordedBooks Account"
8994 msgstr "حساب RecordedBooks"
8996 #. For the first occurrence,
8997 #. %1$s:  q | html 
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9000 #, c-format
9001 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9002 msgstr "بحث RecordedBooks ل '%s'"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9007 #, c-format
9008 msgid "Refine your search"
9009 msgstr "تنقيح بحثك"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9014 #, c-format
9015 msgid "Register a new account"
9016 msgstr "تسجيل حساب جديد"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9021 #, c-format
9022 msgid "Register here."
9023 msgstr "سجِّل هنا."
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9026 #, c-format
9027 msgid "Registration Complete!"
9028 msgstr "إكتمل التسجيل!"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9031 #, c-format
9032 msgid "Registration complete"
9033 msgstr "إكتمل التسجيل"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9036 #, c-format
9037 msgid "Registration invalid!"
9038 msgstr "فشل التسجيل!"
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9041 #, c-format
9042 msgid "Regular print"
9043 msgstr "طبعة منتظمة"
9045 #. ABBR
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9047 msgid "Related Term"
9048 msgstr "مصطلح ذو صلة"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
9051 #, c-format
9052 msgid "Relative"
9053 msgstr "أقارب"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9056 #, c-format
9057 msgid "Relatives' checkouts"
9058 msgstr "إستعارات الأقارب"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9061 #, c-format
9062 msgid "Relevance"
9063 msgstr "الصلة"
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9066 #, c-format
9067 msgid "Remove"
9068 msgstr "إزالة"
9070 #. A
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9072 msgid "Remove facet %s"
9073 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
9075 #. A
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9077 msgid "Remove field"
9078 msgstr "إحذف الحقل"
9080 #. SCRIPT
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
9082 msgid "Remove from list"
9083 msgstr "إحذف من القائمة"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9086 #, c-format
9087 msgid "Remove from this list"
9088 msgstr "حذف من هذه القائمة"
9090 #. INPUT type=submit
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9092 msgid "Remove selected items"
9093 msgstr "إزالة المواد المختارة"
9095 #. INPUT type=submit
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9100 msgid "Remove selected searches"
9101 msgstr "حذف البحوث المحددة"
9103 #. INPUT type=submit
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
9106 msgid "Remove share"
9107 msgstr "حذف المشاركة"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9114 #, c-format
9115 msgid "Renew"
9116 msgstr "تجديد"
9118 #. INPUT type=submit
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
9121 msgid "Renew all"
9122 msgstr "تجديد الكل"
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9128 #, c-format
9129 msgid "Renew item"
9130 msgstr "تجديد المادة"
9132 #. INPUT type=submit
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
9135 msgid "Renew selected"
9136 msgstr "تجديد المادة المختارة"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9141 #, c-format
9142 msgid "RenewLoan"
9143 msgstr "تجديد الإعارة"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9146 #, c-format
9147 msgid "Renewed!"
9148 msgstr "تم تجديده!"
9150 #. %1$s: - CASE 'FOR'     -
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
9152 #, c-format
9153 msgid "Rental fee %s"
9154 msgstr "رسم التأجير %s"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9157 #, c-format
9158 msgid "Report issues and broken links"
9159 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9162 #, c-format
9163 msgid "Request ID"
9164 msgstr "معرّف الطلب"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9167 #, c-format
9168 msgid "Request ID:"
9169 msgstr "معرّف الطلب:"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9174 #, c-format
9175 msgid "Request article"
9176 msgstr "أطلب مقالة"
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9179 #, c-format
9180 msgid "Request cancellation"
9181 msgstr "إلغاء الطلب"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9185 #, c-format
9186 msgid "Request placed"
9187 msgstr "تم وضع الطلب"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9190 #, c-format
9191 msgid "Request placed:"
9192 msgstr "تم وضع الطلب:"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
9195 #, c-format
9196 msgid "Request specific item type:"
9197 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9200 #, c-format
9201 msgid "Request type"
9202 msgstr "نوع الطلب"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9205 #, c-format
9206 msgid "Request type:"
9207 msgstr "نوع الطلب:"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9210 #, c-format
9211 msgid "Request updated"
9212 msgstr "تم تحديث الطلب"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9215 #, c-format
9216 msgid "Requested from"
9217 msgstr "مطلوب من"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9220 #, c-format
9221 msgid "Requested from:"
9222 msgstr "مطلوب من:"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9225 #, c-format
9226 msgid "Requested item:"
9227 msgstr "المادة المطلوبة:"
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9287 #, c-format
9288 msgid "Required"
9289 msgstr "مطلوب"
9291 #. INPUT type=submit
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9293 msgid "Resort list"
9294 msgstr "قائمة الطباعة"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9302 #, c-format
9303 msgid "Results"
9304 msgstr "نتائج"
9306 #. %1$s:  from | html 
9307 #. %2$s:  to | html 
9308 #. %3$s:  total | html 
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9310 #, c-format
9311 msgid "Results %s to %s of %s"
9312 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
9314 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9315 #. %2$s:  query_desc | html 
9316 #. %3$s:  END 
9317 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9318 #. %5$s:  limit_desc | html 
9319 #. %6$s:  END 
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9321 #, c-format
9322 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9323 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
9325 #. %1$s:  ms_value | html 
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9327 #, c-format
9328 msgid "Results of search for '%s'"
9329 msgstr "نتائج البحث لـ '%s'"
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9332 #, c-format
9333 msgid "Resume"
9334 msgstr "مواصلة "
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9337 #, c-format
9338 msgid "Resume all suspended holds"
9339 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9342 #, c-format
9343 msgid "Resume your hold on "
9344 msgstr "مواصلة حجزك في"
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9348 #, c-format
9349 msgid "Return this item"
9350 msgstr "إرجاع هذه المادة"
9352 #. INPUT type=submit name=confirm
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9354 msgid "Return to account summary"
9355 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9358 #, c-format
9359 msgid "Return to fine details"
9360 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
9362 #. INPUT type=submit
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9364 msgid "Return to my account"
9365 msgstr "العودة إلى حسابي"
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9368 #, c-format
9369 msgid "Return to the catalog home page."
9370 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9374 #, c-format
9375 msgid "Return to the last advanced search"
9376 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9379 #, c-format
9380 msgid "Return to the main page"
9381 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9384 #, c-format
9385 msgid "Return to the self-checkout"
9386 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9390 #, c-format
9391 msgid "Return to your lists"
9392 msgstr "العودة إلى قوائمك"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9395 #, c-format
9396 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9397 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9403 "particular patron."
9404 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9410 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9411 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9412 msgstr ""
9413 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
9414 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
9415 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
9417 #. SCRIPT
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9419 msgid "Review date: "
9420 msgstr "تاريخ المراجعة:"
9422 #. SCRIPT
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9424 msgid "Review result: "
9425 msgstr "نتيجة المراجعة:"
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9429 #, c-format
9430 msgid "Reviews"
9431 msgstr "مراجعات"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9434 #, c-format
9435 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9436 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9439 #, c-format
9440 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9441 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9444 #, c-format
9445 msgid "Routing lists"
9446 msgstr "قوائم التمرير"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9449 #, c-format
9450 msgid "SMS"
9451 msgstr "رسالة قصيرة"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9454 #, c-format
9455 msgid "SMS number:"
9456 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9459 #, c-format
9460 msgid "SMS provider:"
9461 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9464 #, c-format
9465 msgid "SRW-DC"
9466 msgstr "SRW-DC"
9468 #. SCRIPT
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9470 msgid "Sa"
9471 msgstr "السبت"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9475 #, c-format
9476 msgid "Salutation:"
9477 msgstr "التحية:"
9479 #. SCRIPT
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9481 msgid "Sat"
9482 msgstr "السبت"
9484 #. SCRIPT
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9486 msgid "Saturday"
9487 msgstr "السبت"
9489 #. INPUT type=submit
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9498 #, c-format
9499 msgid "Save"
9500 msgstr "إحفظ"
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9503 #, c-format
9504 msgid "Save record "
9505 msgstr "حفظ التسجيلة"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9508 #, c-format
9509 msgid "Save to another list"
9510 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9513 #, c-format
9514 msgid "Save to lists"
9515 msgstr "حفظ في القوائم"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9518 #, c-format
9519 msgid "Save to your lists"
9520 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9523 #, c-format
9524 msgid "Scan "
9525 msgstr "المسح "
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9528 #, c-format
9529 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9530 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9536 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9537 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9538 msgstr ""
9539 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9540 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9541 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9547 "be displayed."
9548 msgstr ""
9549 "قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
9550 "بالباركودات التي تم إدخالها."
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9553 #, c-format
9554 msgid "Scan index for: "
9555 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9558 #, c-format
9559 msgid "Scan index:"
9560 msgstr "مسح الكشاف:"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9563 #, c-format
9564 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9565 msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
9567 #. INPUT type=submit name=do
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9575 #, c-format
9576 msgid "Search"
9577 msgstr "بحث"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9580 #, c-format
9581 msgid "Search "
9582 msgstr "البحث "
9584 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9585 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9586 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9587 #. %4$s:  END 
9588 #. %5$s:  END 
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9590 #, c-format
9591 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9592 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9595 #, c-format
9596 msgid "Search for this title in:"
9597 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9599 #. A
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9604 msgid "Search for works by this author"
9605 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9609 #, c-format
9610 msgid "Search for:"
9611 msgstr "البحث عن:"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9616 #, c-format
9617 msgid "Search history"
9618 msgstr "سِجل البحث"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9621 #, c-format
9622 msgid "Search options:"
9623 msgstr "خيارات البحث"
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9626 #, c-format
9627 msgid "Search results"
9628 msgstr "نتائج البحث"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9632 #, c-format
9633 msgid "Search suggestions"
9634 msgstr "اقتراحات البحث"
9636 #. %1$s:  LibraryName | html 
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9638 #, c-format
9639 msgid "Search the %s"
9640 msgstr "%s بحث ال"
9642 #. SCRIPT
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9644 msgid "Search:"
9645 msgstr "بحث:"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9648 #, c-format
9649 msgid "SearchCourseReserves "
9650 msgstr "SearchCourseReserves"
9652 #. SCRIPT
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9654 msgid "Searching %s..."
9655 msgstr "جاري البحث %s..."
9657 #. SCRIPT
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9659 msgid "Searching OverDrive..."
9660 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9664 #, c-format
9665 msgid "Secondary email:"
9666 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9670 #, c-format
9671 msgid "Secondary phone:"
9672 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9675 #, c-format
9676 msgid "Section"
9677 msgstr "قسم"
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9680 #, c-format
9681 msgid "Section:"
9682 msgstr "قسم:"
9684 #. IMG
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9696 msgid "See Baker & Taylor"
9697 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9700 #, c-format
9701 msgid "See also:"
9702 msgstr "أنظر أيضا :"
9704 #. A
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9706 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9707 msgstr "انظر: %s%s%sالتسجيلة البيبلوغرافية التالية%s"
9709 #. A
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9711 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9712 msgstr "انظر: %s%s%sالتسجيلة البيبلوغرافية السابقة%s"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9715 #, c-format
9716 msgid "Select a list"
9717 msgstr "اختر قائمة"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9721 #, c-format
9722 msgid "Select a specific item:"
9723 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9725 #. For the first occurrence,
9726 #. SCRIPT
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9736 #, c-format
9737 msgid "Select all"
9738 msgstr "اختر الكل"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9745 #, c-format
9746 msgid "Select searches to: "
9747 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9751 #, c-format
9752 msgid "Select suggestions to: "
9753 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9756 #, c-format
9757 msgid "Select the item(s) to search"
9758 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9761 #, c-format
9762 msgid "Select the term(s) to search"
9763 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9765 #. For the first occurrence,
9766 #. SCRIPT
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
9772 #, c-format
9773 msgid "Select titles to: "
9774 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9777 #, c-format
9778 msgid "Self check-in help"
9779 msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9782 #, c-format
9783 msgid "Self checkout help"
9784 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9786 #. INPUT type=submit
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9791 #, c-format
9792 msgid "Send"
9793 msgstr "ارسل"
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9796 #, c-format
9797 msgid "Send email"
9798 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9801 #, c-format
9802 msgid "Send list"
9803 msgstr "ارسل القائمة"
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9806 #, c-format
9807 msgid "Sending your cart"
9808 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9811 #, c-format
9812 msgid "Sending your list"
9813 msgstr "أرسال قائمتك"
9815 #. SCRIPT
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9817 msgid "Sep"
9818 msgstr "سبتمبر"
9820 #. SCRIPT
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9822 msgid "September"
9823 msgstr "سبتمبر"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9826 #, c-format
9827 msgid "Serial"
9828 msgstr "دورية"
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9832 #, c-format
9833 msgid "Serial collection"
9834 msgstr "مجموعة دورية"
9836 #. For the first occurrence,
9837 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9840 #, c-format
9841 msgid "Serial: %s "
9842 msgstr "الدورية: %s "
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9848 #, c-format
9849 msgid "Series"
9850 msgstr "السلاسل"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9853 #, c-format
9854 msgid "Series Title"
9855 msgstr "عنوان السلسلة"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9858 #, c-format
9859 msgid "Series information:"
9860 msgstr "معلومات السلسلة:"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9863 #, c-format
9864 msgid "Series title"
9865 msgstr "عنوان السلاسل"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9868 #, c-format
9869 msgid "Series:"
9870 msgstr "السلسلة:"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9874 #, c-format
9875 msgid "Session lost"
9876 msgstr "فُقدت الجلسة"
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9879 #, c-format
9880 msgid "Settings updated"
9881 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
9885 #, c-format
9886 msgid "Share"
9887 msgstr "شارك"
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9890 #, c-format
9891 msgid "Share a list"
9892 msgstr "مشاركة قائمة"
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9895 #, c-format
9896 msgid "Share a list with another patron"
9897 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9899 #. A
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9901 msgid "Share by email"
9902 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9905 #, c-format
9906 msgid "Share list"
9907 msgstr "مشاركة القائمة"
9909 #. A
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9911 msgid "Share on Facebook"
9912 msgstr "شارك على Facebook"
9914 #. A
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9916 msgid "Share on LinkedIn"
9917 msgstr "شارك على LinkedIn"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9920 #, c-format
9921 msgid "Shelving location"
9922 msgstr "موقع الترفيف"
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9925 #, c-format
9926 msgid "Shibboleth Login"
9927 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
9930 #, c-format
9931 msgid "Shibboleth login"
9932 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9935 #, c-format
9936 msgid "Show"
9937 msgstr "إظهار"
9939 #. SCRIPT
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9941 msgid "Show _MENU_ entries"
9942 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9946 #, c-format
9947 msgid "Show all items"
9948 msgstr "أظهر جميع المواد"
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
9951 #, c-format
9952 msgid "Show all news"
9953 msgstr "عرض كل الأخبار"
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9956 #, c-format
9957 msgid "Show last 50 items"
9958 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "Show less"
9963 msgstr "عرض القوائم"
9965 #. A
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9967 msgid "Show lists"
9968 msgstr "عرض القوائم"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
9971 #, c-format
9972 msgid "Show more"
9973 msgstr "أظهر المزيد"
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
9977 #, c-format
9978 msgid "Show more options"
9979 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9982 #, c-format
9983 msgid "Show the top "
9984 msgstr "عرض أعلى "
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9987 #, c-format
9988 msgid "Show year: "
9989 msgstr "عرض السنة : "
9991 #. %1$s:  resultcount | html 
9992 #. %2$s:  total | html 
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9994 #, c-format
9995 msgid "Showing %s of about %s results"
9996 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9998 #. SCRIPT
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10000 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10001 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10004 #, c-format
10005 msgid "Showing all items. "
10006 msgstr "عرض كل المواد"
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10009 #, c-format
10010 msgid "Showing last 50 items. "
10011 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10014 #, c-format
10015 msgid "Showing only available items"
10016 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
10019 #, c-format
10020 msgid "Similar items"
10021 msgstr "مواد مشــابهة"
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10024 #, c-format
10025 msgid "Simple DC-RDF"
10026 msgstr "DC-RDF بسيط"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10032 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10033 msgstr ""
10034 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
10035 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
10037 #. %1$s:  failaddress | html 
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10042 "them. These are: %s"
10043 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
10045 #. For the first occurrence,
10046 #. SCRIPT
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10048 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10049 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10052 #, c-format
10053 msgid "Sorry"
10054 msgstr "عذرا"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10057 #, c-format
10058 msgid "Sorry,"
10059 msgstr "عذرا،"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10062 #, c-format
10063 msgid ""
10064 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10065 "Contact the patron who sent you the invitation."
10066 msgstr ""
10067 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
10068 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10071 #, c-format
10072 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10073 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10076 #, c-format
10077 msgid "Sorry, no suggestions."
10078 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10081 #, c-format
10082 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10083 msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10086 #, c-format
10087 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10088 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
10090 #. SCRIPT
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10092 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10093 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
10095 #. SCRIPT
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10097 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10098 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10101 #, c-format
10102 msgid ""
10103 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10104 "below."
10105 msgstr ""
10106 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
10107 "أدناه."
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10110 #, c-format
10111 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10112 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10115 #, c-format
10116 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10117 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10120 #, c-format
10121 msgid ""
10122 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10123 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10126 #, c-format
10127 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10128 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10134 "the administrator to resolve this problem."
10135 msgstr ""
10136 "عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
10137 "هذه المشكلة."
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10140 #, c-format
10141 msgid ""
10142 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10143 "the administrator to resolve this problem."
10144 msgstr ""
10145 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
10146 "النظام لحل هذه المشكلة."
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
10149 #, c-format
10150 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10151 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10154 #, c-format
10155 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10156 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
10158 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10160 #, c-format
10161 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10162 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10165 #, c-format
10166 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10167 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10173 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
10176 #, c-format
10177 msgid ""
10178 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10179 "you have a local login, you may use that below."
10180 msgstr ""
10181 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
10182 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10185 #, c-format
10186 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10187 msgstr "عذرًا، لا يمكن تغيير كلمة مرورك عبر الإنترنت."
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10190 #, c-format
10191 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10192 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10195 #, c-format
10196 msgid "Sort by:"
10197 msgstr "ترتيب بواسطة:"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10200 #, c-format
10201 msgid "Sort by: "
10202 msgstr "الفرز حسب:"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10205 #, c-format
10206 msgid "Sort this list by: "
10207 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10210 #, c-format
10211 msgid "Sorting: "
10212 msgstr "فرز: "
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10215 #, c-format
10216 msgid "Specialized"
10217 msgstr "متخصص"
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10221 #, c-format
10222 msgid "Standard number"
10223 msgstr "الرقم المعياري"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10227 #, c-format
10228 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10229 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10237 #, c-format
10238 msgid "State:"
10239 msgstr "الدولة:"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10242 #, c-format
10243 msgid "Statistics"
10244 msgstr "إحصائيات"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10255 #, c-format
10256 msgid "Status"
10257 msgstr "حالة"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10262 #, c-format
10263 msgid "Status:"
10264 msgstr "حالة:"
10266 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10267 #. %2$s:  END 
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10269 #, c-format
10270 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10271 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10274 #, c-format
10275 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10276 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10279 #, c-format
10280 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10281 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10284 #, c-format
10285 msgid "Stopped"
10286 msgstr "متوقف"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10290 #, c-format
10291 msgid "Street number:"
10292 msgstr "رقم الشارع:"
10294 #. SCRIPT
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10296 msgid "Su"
10297 msgstr "الأحد"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10303 #, c-format
10304 msgid "Subject"
10305 msgstr "الموضوع"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10310 #, c-format
10311 msgid "Subject cloud"
10312 msgstr "سحابة الموضوع"
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10315 #, c-format
10316 msgid "Subject phrase"
10317 msgstr "عبارة الموضوع"
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10320 #, c-format
10321 msgid "Subject(s)"
10322 msgstr "المواضيع"
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10326 #, c-format
10327 msgid "Subject(s):"
10328 msgstr "المواضيع:"
10330 #. For the first occurrence,
10331 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10334 #, c-format
10335 msgid "Subject: %s "
10336 msgstr "الموضوع: %s "
10338 #. INPUT type=submit
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10346 #, c-format
10347 msgid "Submit"
10348 msgstr "إرسال"
10350 #. INPUT type=submit
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10352 msgid "Submit and close this window"
10353 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
10355 #. For the first occurrence,
10356 #. SCRIPT
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10359 msgid "Submit changes"
10360 msgstr "أرسل التغييرات"
10362 #. INPUT type=submit
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10364 msgid "Submit modifications"
10365 msgstr "إرسال التغييرات"
10367 #. INPUT type=submit
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10371 #, c-format
10372 msgid "Submit note"
10373 msgstr "إرسال الملاحظة"
10375 #. INPUT type=submit
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10377 msgid "Submit update request"
10378 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
10380 #. INPUT type=submit
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10382 msgid "Submit your suggestion"
10383 msgstr "تقديم مقترحك"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10386 #, c-format
10387 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10388 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
10390 #. A
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10393 #, c-format
10394 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10395 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10398 #, c-format
10399 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10400 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
10402 #. I
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10404 msgid "Subscribe to recent comments"
10405 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
10407 #. I
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10409 msgid "Subscribe to this list"
10410 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
10412 #. I
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10417 msgid "Subscribe to this search"
10418 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10421 #, c-format
10422 msgid "Subscription"
10423 msgstr "الإشتراكات"
10425 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10426 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10427 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10428 #. %4$s:  ELSE 
10429 #. %5$s:  END 
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10431 #, c-format
10432 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10433 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
10435 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10437 #, c-format
10438 msgid "Subscription information for %s"
10439 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10442 #, c-format
10443 msgid "Subscription title"
10444 msgstr "عنوان الاشتراك"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10447 #, c-format
10448 msgid "Subscription: "
10449 msgstr "الاشتراك:"
10451 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10453 #, c-format
10454 msgid "Subscriptions ( %s )"
10455 msgstr "اشتراكات ( %s )"
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10459 #, c-format
10460 msgid "Sudoc"
10461 msgstr "Sudoc"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10464 #, c-format
10465 msgid "Suggested by:"
10466 msgstr "مقترح من قبل:"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10469 #, c-format
10470 msgid "Suggested for"
10471 msgstr "مقترح لـِ"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10474 #, c-format
10475 msgid "Suggested for:"
10476 msgstr "مقترح لـِ:"
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10479 #, c-format
10480 msgid "Suggested on"
10481 msgstr "مقترح لـِ"
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10484 #, c-format
10485 msgid "Suggestions"
10486 msgstr "اقتراحات"
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10489 #, c-format
10490 msgid "Summary"
10491 msgstr "ملخص"
10493 #. SCRIPT
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10495 msgid "Sun"
10496 msgstr "اﻷحد"
10498 #. SCRIPT
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10500 msgid "Sunday"
10501 msgstr "الأحد"
10503 #. %1$s: - CASE 'L'       -
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:126
10505 #, c-format
10506 msgid "Sundry %s"
10507 msgstr "متنوع %s"
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10513 #, c-format
10514 msgid "Surname:"
10515 msgstr "اللقب:"
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10518 #, c-format
10519 msgid "Surveys"
10520 msgstr "مسوحات"
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10527 #, c-format
10528 msgid "Suspend"
10529 msgstr "تعليق"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10532 #, c-format
10533 msgid "Suspend all holds"
10534 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10537 #, c-format
10538 msgid "Suspend until:"
10539 msgstr "تعليق حتى:"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10542 #, c-format
10543 msgid "Suspend your hold on "
10544 msgstr "تعليق حجزك في"
10546 #. A
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10548 msgid "Switch languages"
10549 msgstr "تغيير اللغة"
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10552 #, c-format
10553 msgid "System Maintenance"
10554 msgstr "صيانة النظام"
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10558 #, c-format
10559 msgid "System-wide only"
10560 msgstr "على نطاق النظام فقط"
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10563 #, c-format
10564 msgid "TOC"
10565 msgstr "جدول المحتويات"
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10568 #, c-format
10569 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10570 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
10572 #. INPUT type=submit
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10576 #, c-format
10577 msgid "Tag"
10578 msgstr "وسم"
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10581 #, c-format
10582 msgid "Tag browser"
10583 msgstr "متصفح الوسوم"
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10586 #, c-format
10587 msgid "Tag cloud"
10588 msgstr "سحابة الوسوم"
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10591 #, c-format
10592 msgid "Tag status here."
10593 msgstr "حالة الوسام هنا"
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10599 #, c-format
10600 msgid "Tag status here. "
10601 msgstr "حالة الوسام هنا. "
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10604 #, c-format
10605 msgid "Tag:"
10606 msgstr "الوسم:"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10609 #, c-format
10610 msgid "Tags"
10611 msgstr "الوسوم"
10613 #. For the first occurrence,
10614 #. SCRIPT
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10616 msgid "Tags added: "
10617 msgstr "الوسوم المضافة:"
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10621 #, c-format
10622 msgid "Tags from this library:"
10623 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10627 #, c-format
10628 msgid "Tags:"
10629 msgstr "الوسوم"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10632 #, c-format
10633 msgid "Technical reports"
10634 msgstr "تقارير فنية"
10636 #. A
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10640 #, c-format
10641 msgid "Term"
10642 msgstr "مصطلح"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10645 #, c-format
10646 msgid "Term(s):"
10647 msgstr "مصطلحات:"
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10650 #, c-format
10651 msgid "Term/Phrase"
10652 msgstr "مصطلح/عبارة"
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10655 #, c-format
10656 msgid "Term:"
10657 msgstr "مصطلح:"
10659 #. SCRIPT
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10661 msgid "Th"
10662 msgstr "الخميس"
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10665 #, c-format
10666 msgid "Thank you"
10667 msgstr "شكرا لك!"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10670 #, c-format
10671 msgid "Thank you!"
10672 msgstr "شكرا لك!"
10674 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10676 #, c-format
10677 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10678 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10680 #. %1$s:  limit | html 
10681 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10682 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10683 #. %4$s:  END 
10684 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10685 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10686 #. %7$s:  END 
10687 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10688 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10689 #. %10$s:  ELSE 
10690 #. %11$s:  END 
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10695 "all time%s "
10696 msgstr ""
10697 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10698 "الأوقات%s "
10700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10702 #. %3$s:  ELSE 
10703 #. %4$s:  END 
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10708 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10709 msgstr ""
10710 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10711 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10714 #, c-format
10715 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10716 msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10719 #, c-format
10720 msgid ""
10721 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10722 "private."
10723 msgstr ""
10724 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10727 #, c-format
10728 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10729 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10732 #, c-format
10733 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10734 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10736 #. %1$s:  email_add | html 
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10738 #, c-format
10739 msgid "The cart was sent to: %s"
10740 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10742 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10743 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10744 #. %3$s:  END 
10745 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10746 #. %5$s:  END 
10747 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10748 #. %7$s:  END 
10749 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10750 #. %9$s:  END 
10751 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10752 #. %11$s:  END 
10753 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10754 #. %13$s:  END 
10755 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10756 #. %15$s:  END 
10757 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10758 #. %17$s:  END 
10759 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10760 #. %19$s:  END 
10761 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10762 #. %21$s:  END 
10763 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10764 #. %23$s:  END 
10765 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10766 #. %25$s:  END 
10767 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10768 #. %27$s:  END 
10769 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10770 #. %29$s:  END 
10771 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10772 #. %31$s:  END 
10773 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10774 #. %33$s:  END 
10775 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10776 #. %35$s:  END 
10777 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10778 #. %37$s:  END 
10779 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10780 #. %39$s:  END 
10781 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10782 #. %41$s:  END 
10783 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10784 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10785 #. %44$s:  END 
10786 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10787 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10788 #. %47$s:  END 
10789 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10790 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10791 #. %50$s:  END 
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10796 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10797 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10798 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10799 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10800 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10801 "%s %s%s months%s "
10802 msgstr ""
10803 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10804 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10805 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10806 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10807 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10808 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10814 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10815 "informing your library of this error"
10816 msgstr ""
10817 "لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
10818 "المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10821 #, c-format
10822 msgid "The entered card number is already in use."
10823 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10826 #, c-format
10827 msgid "The entered card number is the wrong length."
10828 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10831 #, c-format
10832 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10833 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10835 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10837 #, c-format
10838 msgid "The first subscription was started on %s"
10839 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10841 #. SCRIPT
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10843 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10844 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10847 #, c-format
10848 msgid "The following fields contain invalid information:"
10849 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10852 #, c-format
10853 msgid "The item has been added to the list."
10854 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10856 #. SCRIPT
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10858 msgid "The item has been added to your cart"
10859 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10862 #, c-format
10863 msgid "The item has been removed from the list."
10864 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10866 #. SCRIPT
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10868 msgid "The item has been removed from your cart"
10869 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10872 #, c-format
10873 msgid ""
10874 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10875 "the list."
10876 msgstr ""
10877 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10878 "القائمة بعد."
10880 #. SCRIPT
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10882 msgid "The item is already in your cart"
10883 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10889 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10890 msgstr ""
10891 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10892 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10895 #, c-format
10896 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10897 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10900 #, c-format
10901 msgid "The link is invalid."
10902 msgstr "الرابط غير صحيح"
10904 #. %1$s:  email | html 
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10906 #, c-format
10907 msgid "The list was sent to: %s"
10908 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10910 #. %1$s:  op | html 
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10912 #, c-format
10913 msgid "The operation %s is not supported."
10914 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10917 #, c-format
10918 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10919 msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
10921 #. %1$s:  username | html 
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10923 #, c-format
10924 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10925 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10928 #, c-format
10929 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10930 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10933 #, c-format
10934 msgid "The share has been removed."
10935 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10938 #, c-format
10939 msgid "The share has not been removed."
10940 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10942 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10944 #, c-format
10945 msgid "The subscription expired on %s"
10946 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10948 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10949 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10951 #, c-format
10952 msgid ""
10953 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10954 "code. It was NOT added. "
10955 msgstr ""
10956 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10957 "علامة.لم تتم إضافته"
10959 #. %1$s:  message_value | html 
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10961 #, c-format
10962 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10963 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10966 #, c-format
10967 msgid "The userid "
10968 msgstr "رقم المستخدم "
10970 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10972 #, c-format
10973 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10974 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10977 #, c-format
10978 msgid "There are no comments for this item."
10979 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10982 #, c-format
10983 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10984 msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
10988 #, c-format
10989 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10990 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10993 #, c-format
10994 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10995 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10997 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10998 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10999 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11000 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11001 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11002 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11004 #, c-format
11005 msgid ""
11006 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11007 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11008 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11009 msgstr ""
11010 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
11011 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
11012 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11015 #, c-format
11016 msgid "There was a problem with your submission"
11017 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11020 #, c-format
11021 msgid "There was an error sending the cart."
11022 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11025 #, c-format
11026 msgid "There was an error sending the list."
11027 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11030 #, c-format
11031 msgid ""
11032 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11033 "library for help."
11034 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11037 #, c-format
11038 msgid "Theses"
11039 msgstr "الإطروحات"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11045 "any subject below to see the items in our collection."
11046 msgstr ""
11047 "تقوم هذه &quot;السحابة&quot; بعرض الموضوعات الأكثر استخدامًا في فهرسنا. قم "
11048 "بالنقر على أي موضوع أدناه لرؤية المواد الموجودة في مجموعتنا."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11054 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11055 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11056 "your reader account."
11057 msgstr ""
11058 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
11059 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
11060 "متاحاً في حساب قارئك."
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11063 #, c-format
11064 msgid "This email address already exists in our database."
11065 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11068 #, c-format
11069 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11070 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11073 #, c-format
11074 msgid "This is a serial"
11075 msgstr "هذه دورية"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11078 #, c-format
11079 msgid "This item does not exist."
11080 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11086 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11089 #, c-format
11090 msgid "This item is already checked out to you."
11091 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11094 #, c-format
11095 msgid "This item is on hold for another borrower."
11096 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11099 #, c-format
11100 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11101 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11104 #, c-format
11105 msgid "This list does not exist."
11106 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
11108 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11113 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11116 #, c-format
11117 msgid "This message can have the following reason(s):"
11118 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11121 #, c-format
11122 msgid "This news item does not exist. "
11123 msgstr "هذا الخبر غير موجود."
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11127 #, c-format
11128 msgid ""
11129 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11130 "clicking "
11131 msgstr ""
11132 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
11134 #. %1$s:  items_count | html 
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11136 #, c-format
11137 msgid "This record has many physical items (%s). "
11138 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11141 #, c-format
11142 msgid "This subscription is closed."
11143 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11146 #, c-format
11147 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11148 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
11151 #, c-format
11152 msgid "This title cannot be requested."
11153 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
11155 #. SCRIPT
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11157 msgid "Thu"
11158 msgstr "الخميس"
11160 #. IMG
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11163 msgid "Thumbnail"
11164 msgstr "صورة مصغرة"
11166 #. SCRIPT
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11168 msgid "Thursday"
11169 msgstr "الخميس"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11192 #, c-format
11193 msgid "Title"
11194 msgstr "عنوان"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11198 #, c-format
11199 msgid "Title (A-Z)"
11200 msgstr "عنوان (A-Z)"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11204 #, c-format
11205 msgid "Title (Z-A)"
11206 msgstr "عنوان (Z-A)"
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11209 #, c-format
11210 msgid "Title notes"
11211 msgstr "ملاحظات العنوان"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11214 #, c-format
11215 msgid "Title phrase"
11216 msgstr "عبارة العنوان"
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11223 #, c-format
11224 msgid "Title:"
11225 msgstr "العنوان:"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11228 #, c-format
11229 msgid "Title: "
11230 msgstr "العنوان:"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11233 #, c-format
11234 msgid "Titles"
11235 msgstr "عناوين"
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11238 #, c-format
11239 msgid "To log in, use the following credentials:"
11240 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11243 #, c-format
11244 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11245 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11248 #, c-format
11249 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11250 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11253 #, c-format
11254 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11255 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11260 msgstr ""
11261 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
11262 "الالكتروني."
11264 #. SCRIPT
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11266 msgid "Today"
11267 msgstr "يوم"
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11270 #, c-format
11271 msgid "Top level"
11272 msgstr "المستوى الاعلى"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11275 #, c-format
11276 msgid "Topics"
11277 msgstr "مواضيع"
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11280 #, c-format
11281 msgid "Total due"
11282 msgstr "إجمالي المستحقات"
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11285 #, c-format
11286 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11287 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
11289 #. %1$s:  holds_count | html 
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11291 #, c-format
11292 msgid "Total holds: %s"
11293 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11296 #, c-format
11297 msgid "Treaties "
11298 msgstr "المعاهدات"
11300 #. SCRIPT
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11302 msgid "Tu"
11303 msgstr "الثلاثاء"
11305 #. SCRIPT
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11307 msgid "Tue"
11308 msgstr "الثلاثاء"
11310 #. SCRIPT
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11312 msgid "Tuesday"
11313 msgstr "الثلاثاء"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11316 #, c-format
11317 msgid "Tweet"
11318 msgstr "تغريدة"
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
11324 #, c-format
11325 msgid "Type"
11326 msgstr "نوع"
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11329 #, c-format
11330 msgid "Type of heading"
11331 msgstr "نوع الرأس"
11333 #. INPUT type=text name=q
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11336 msgid "Type search term"
11337 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11341 msgid "Type:"
11342 msgstr "نوع:"
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11345 #, c-format
11346 msgid "UF"
11347 msgstr "UF"
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11350 #, c-format
11351 msgid "URL"
11352 msgstr "رابط URL"
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11355 #, c-format
11356 msgid "URL(s)"
11357 msgstr "العناوين"
11359 #. For the first occurrence,
11360 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11363 #, c-format
11364 msgid "URL: %s "
11365 msgstr "URL: %s "
11367 #. SCRIPT
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11369 msgid "Unable to add one or more tags."
11370 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
11372 #. SCRIPT
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11374 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11375 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11379 #, c-format
11380 msgid "Unable to connect to PayPal."
11381 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
11383 #. SCRIPT
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11385 msgid "Unable to create enrollment!"
11386 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11390 msgid "Unable to update your setting!"
11391 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11395 #, c-format
11396 msgid "Unable to verify payment."
11397 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
11400 #, c-format
11401 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11402 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11405 #, c-format
11406 msgid "Unavailable issues"
11407 msgstr "أعداد غير متوفرة"
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11412 #, c-format
11413 msgid "Unhighlight"
11414 msgstr "لا تمييز"
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11417 #, c-format
11418 msgid "Unified title"
11419 msgstr "عنوان موحد"
11421 #. For the first occurrence,
11422 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11425 #, c-format
11426 msgid "Unified title: %s "
11427 msgstr "عنوان موحد : %s "
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11430 #, c-format
11431 msgid "Uniform titles:"
11432 msgstr "عناوين موحدة:"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11435 #, c-format
11436 msgid "Unknown"
11437 msgstr "غير معروف"
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11440 #, c-format
11441 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11442 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11445 #, c-format
11446 msgid "Update"
11447 msgstr "تحديث"
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11450 #, c-format
11451 msgid "Updates to your record"
11452 msgstr "تحديثات لسجلك"
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11455 #, c-format
11456 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11457 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
11459 #. ABBR
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11461 msgid "Used For"
11462 msgstr "مستخدم لـ"
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11465 #, c-format
11466 msgid "Used for/see from:"
11467 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11470 #, c-format
11471 msgid "Username:"
11472 msgstr "إسم المستخدم:"
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11478 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11479 msgstr ""
11480 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11481 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11484 #, c-format
11485 msgid ""
11486 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11487 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11488 msgstr ""
11489 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11490 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11493 #, c-format
11494 msgid "VHS tape / Videocassette"
11495 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
11497 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11499 #, c-format
11500 msgid "Value is already in use (%s)"
11501 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11504 #, c-format
11505 msgid "Verification"
11506 msgstr "التحقّق"
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11509 #, c-format
11510 msgid "Verification:"
11511 msgstr "التحقّق"
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11514 #, c-format
11515 msgid "View"
11516 msgstr "عرض"
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11520 #, c-format
11521 msgid "View All"
11522 msgstr "عرض الكل"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "View all suggestions"
11527 msgstr "اقتراحات البحث"
11529 #. A
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11548 msgid "View details for this title"
11549 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11553 #, c-format
11554 msgid "View interlibrary loan request"
11555 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
11557 #. A
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
11560 msgid "View on Amazon.com"
11561 msgstr "عرض في Amazon.com"
11563 #. A
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11565 msgid "View record \"%s\""
11566 msgstr "عرض التسجيلة \"%s\""
11568 #. A
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11570 msgid "View your search history"
11571 msgstr "عرض سجل بحثك"
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11575 #, c-format
11576 msgid "Vol info"
11577 msgstr "معلومات المجلد"
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11580 #, c-format
11581 msgid "Volume"
11582 msgstr "جزء"
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11586 #, c-format
11587 msgid "Volume:"
11588 msgstr "مجلد:"
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11591 #, c-format
11592 msgid "Warning"
11593 msgstr "تحذير"
11595 #. SCRIPT
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11597 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11598 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
11600 #. SCRIPT
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11602 msgid "We"
11603 msgstr "الأربعاء"
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11606 #, c-format
11607 msgid ""
11608 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11609 "define how long we keep your reading history."
11610 msgstr ""
11611 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
11612 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11615 #, c-format
11616 msgid "Website"
11617 msgstr "موقع ويب"
11619 #. SCRIPT
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11621 msgid "Wed"
11622 msgstr "الاربعاء"
11624 #. SCRIPT
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11626 msgid "Wednesday"
11627 msgstr "الاربعاء"
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11631 #, c-format
11632 msgid "Welcome, "
11633 msgstr "مرحـــبــا "
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11636 #, c-format
11637 msgid "What is a discharge?"
11638 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11641 #, c-format
11642 msgid "What's next?"
11643 msgstr "ما التالي؟"
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11649 "history immediately by clicking here. "
11650 msgstr ""
11651 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
11652 "الفور بالنقر هنا. "
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11655 #, c-format
11656 msgid "Where:"
11657 msgstr "حيث:"
11659 #. SCRIPT
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11661 msgid "With selected searches: "
11662 msgstr "بالبحوث المحددة:"
11664 #. SCRIPT
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11666 msgid "With selected suggestions: "
11667 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
11669 #. For the first occurrence,
11670 #. SCRIPT
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
11674 msgid "With selected titles: "
11675 msgstr "مع العناوين المحددة: "
11677 #. SCRIPT
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11679 msgid "Wk"
11680 msgstr "أسبوع"
11682 #. SCRIPT
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11684 msgid "Would you like to print a receipt?"
11685 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
11687 #. For the first occurrence,
11688 #. %1$s: - CASE 'HE'      -
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:135
11691 #, c-format
11692 msgid "Writeoff %s"
11693 msgstr "شطب %s"
11695 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11696 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11698 #, c-format
11699 msgid "Written on %s by %s"
11700 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
11705 #, c-format
11706 msgid "Year"
11707 msgstr "عام"
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11710 #, c-format
11711 msgid "Year: "
11712 msgstr "عام:"
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11721 #, c-format
11722 msgid "Yes"
11723 msgstr "نعم"
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11726 #, c-format
11727 msgid "Yes, I agree."
11728 msgstr "نعم أوافق."
11730 #. SCRIPT
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
11732 msgid "Yes, cancel article request"
11733 msgstr "نعم، قم بإلغاء طلب المقال"
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
11737 msgid "Yes, cancel hold"
11738 msgstr "نعم، قم بإلغاء الحجز"
11740 #. SCRIPT
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
11742 msgid "Yes, resume all holds"
11743 msgstr "نعم، قم باستئناف كل الحجوزات"
11745 #. SCRIPT
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
11747 msgid "Yes, suspend all holds"
11748 msgstr "نعم، قم بتعليق كل الحجوزات"
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11751 #, c-format
11752 msgid ""
11753 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11754 "again."
11755 msgstr ""
11756 "أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11759 #, c-format
11760 msgid ""
11761 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11762 "again."
11763 msgstr ""
11764 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11765 "أخرى."
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11768 #, c-format
11769 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11770 msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11773 #, c-format
11774 msgid "You are forbidden to view this page."
11775 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11777 #. %1$s:  borrowername | html 
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11779 #, c-format
11780 msgid "You are logged in as %s."
11781 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11784 #, c-format
11785 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11786 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
11789 #, c-format
11790 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11791 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
11794 #, c-format
11795 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11796 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11799 #, c-format
11800 msgid "You are not authorized to view this page."
11801 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11804 #, c-format
11805 msgid "You are not authorized to view this record."
11806 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11809 #, c-format
11810 msgid ""
11811 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11812 "wish to make changes, please contact the library."
11813 msgstr ""
11814 "أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
11815 "أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11817 #. I
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
11819 msgid ""
11820 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11821 "saved and sent as a single message."
11822 msgstr ""
11823 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11826 #, c-format
11827 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11828 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11834 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11837 #, c-format
11838 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11839 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11842 #, c-format
11843 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11844 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11847 #, c-format
11848 msgid "You can't change your password."
11849 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11852 #, c-format
11853 msgid "You can't reset your password."
11854 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11861 "before asking for a discharge."
11862 msgstr ""
11863 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11864 "الإخلاء."
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11867 #, c-format
11868 msgid "You cannot place any more suggestions"
11869 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11871 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11873 #, c-format
11874 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11875 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11878 #, c-format
11879 msgid "You cannot share a public list."
11880 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11883 #, c-format
11884 msgid "You currently have no pending holds."
11885 msgstr "ليس لديك أي حجوزات في الانتظار حاليًا"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11888 #, c-format
11889 msgid "You currently have nothing checked out."
11890 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
11893 #, c-format
11894 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11895 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11898 #, c-format
11899 msgid "You did not specify any search criteria"
11900 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11903 #, c-format
11904 msgid "You did not specify any search criteria."
11905 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11908 #, c-format
11909 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11910 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11913 #, c-format
11914 msgid "You do not have permission to create a new list."
11915 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11918 #, c-format
11919 msgid "You do not have permission to delete this list."
11920 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11923 #, c-format
11924 msgid "You do not have permission to download this list."
11925 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11928 #, c-format
11929 msgid "You do not have permission to send this list."
11930 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11933 #, c-format
11934 msgid "You do not have permission to update this list."
11935 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11938 #, c-format
11939 msgid "You do not have permission to view this list."
11940 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11942 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11943 #. %2$s:  END 
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11945 #, c-format
11946 msgid ""
11947 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11948 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11949 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11950 "staff member if you continue to have problems."
11951 msgstr ""
11952 "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة. يرجى إعادة المحاولة! لكن "
11953 "لاحظ أن كلمة المرور حساسة لحالة الأحرف%s وأن حسابك سيتم غلقه بعد عدد محدد من "
11954 "محاولات تسجيل الدخول غير الناجحة%s. يرجى الاتصال بأحد موظفي مكتبتك إذا "
11955 "استمرت المشكلة."
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11958 #, c-format
11959 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11960 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
11963 #, c-format
11964 msgid "You have a credit of:"
11965 msgstr "لديك رصيد من:"
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
11968 #, c-format
11969 msgid "You have already requested this title."
11970 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
11973 #, c-format
11974 msgid "You have no article requests currently."
11975 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:114
11978 #, c-format
11979 msgid "You have no fines or charges"
11980 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid "You have no pending purchase suggestions."
11985 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
11990 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11996 "fields and resubmit."
11997 msgstr ""
11998 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11999 "تقديمها."
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
12002 #, c-format
12003 msgid "You have nothing checked out"
12004 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
12006 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12011 msgstr ""
12012 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
12014 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12019 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12020 "more."
12021 msgstr ""
12022 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
12023 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12026 #, c-format
12027 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12028 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12031 #, c-format
12032 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12033 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12036 #, c-format
12037 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12038 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12041 #, c-format
12042 msgid "You have successfully registered your new account."
12043 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
12045 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12047 #, c-format
12048 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12049 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12052 #, c-format
12053 msgid ""
12054 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12055 "request soon."
12056 msgstr ""
12057 "لقد قمت بالإشارة مؤخرًا إلى عدم موافقتك، وسوف نستكمل معالجة طلبك في أقرب وقب."
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12060 #, c-format
12061 msgid ""
12062 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12063 "available."
12064 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12067 #, c-format
12068 msgid "You may register here."
12069 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
12071 #. SCRIPT
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12073 msgid "You must be logged in to add tags."
12074 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
12076 #. For the first occurrence,
12077 #. SCRIPT
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12079 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12080 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
12082 #. For the first occurrence,
12083 #. SCRIPT
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
12085 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12086 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12089 #, c-format
12090 msgid "You must have an email address to enroll"
12091 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12097 msgstr ""
12098 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
12099 "الإصدارات الجديدة"
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12102 #, c-format
12103 msgid "You must select a library for pickup. "
12104 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12107 #, c-format
12108 msgid "You must select at least one item. "
12109 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
12111 #. A
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12114 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12115 msgstr "لقد قمت بالبحث %s عن '%s'%s%s بحدود: '%s'%s"
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12118 #, c-format
12119 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12120 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12123 #, c-format
12124 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12125 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12128 #, c-format
12129 msgid ""
12130 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12131 "again."
12132 msgstr ""
12133 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12136 #, c-format
12137 msgid ""
12138 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12139 "two weeks."
12140 msgstr ""
12141 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
12142 "أسبوعين."
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12145 #, c-format
12146 msgid "You will receive an email shortly. "
12147 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
12149 #. For the first occurrence,
12150 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12153 #, c-format
12154 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12155 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
12157 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12159 #, c-format
12160 msgid ""
12161 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12162 "renew your account."
12163 msgstr ""
12164 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
12165 "تجديد حسابك."
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12168 #, c-format
12169 msgid ""
12170 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12171 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12174 #, c-format
12175 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12176 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12179 #, c-format
12180 msgid "Your account menu"
12181 msgstr "قائمة حسابك"
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12187 "confirmation email."
12188 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12191 #, c-format
12192 msgid "Your authority search history is empty."
12193 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12196 #, c-format
12197 msgid "Your card will expire on "
12198 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12201 #, c-format
12202 msgid "Your cart"
12203 msgstr "سلتك"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12206 #, c-format
12207 msgid "Your cart "
12208 msgstr "سلتك"
12210 #. SCRIPT
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12212 msgid "Your cart is currently empty"
12213 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12216 #, c-format
12217 msgid "Your cart is empty."
12218 msgstr "سلتك فارغة."
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12221 #, c-format
12222 msgid "Your catalog search history is empty."
12223 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12226 #, c-format
12227 msgid "Your checkout history"
12228 msgstr "سِجل إعاراتك"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12231 #, c-format
12232 msgid "Your comment"
12233 msgstr "تعليقك"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12236 #, c-format
12237 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12238 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
12240 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12242 #, c-format
12243 msgid "Your consent was registered on %s."
12244 msgstr "تم تسجيل موافقتك في %s."
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12248 #, c-format
12249 msgid "Your consents"
12250 msgstr "موافقاتك"
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12253 #, c-format
12254 msgid ""
12255 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12256 "update your record as soon as possible."
12257 msgstr ""
12258 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
12259 "اقرب وقت ممكن."
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12265 "this page within a few days."
12266 msgstr ""
12267 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
12268 "الصفحة خلال عدة أيام."
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12271 #, c-format
12272 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12273 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12276 #, c-format
12277 msgid "Your download should begin automatically."
12278 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12281 #, c-format
12282 msgid "Your fines and charges"
12283 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12287 #, c-format
12288 msgid "Your guarantor is "
12289 msgstr "ولي أمرك هو"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12292 #, c-format
12293 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12294 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12297 #, c-format
12298 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12299 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12305 "renew your card. "
12306 msgstr ""
12307 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
12309 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12311 #, c-format
12312 msgid "Your list : %s "
12313 msgstr "قائمتك : %s "
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
12321 #, c-format
12322 msgid "Your lists"
12323 msgstr "قوائمك"
12325 #. SCRIPT
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
12327 msgid "Your lists:"
12328 msgstr "قوائمك"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12331 #, c-format
12332 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12333 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12337 #, c-format
12338 msgid "Your messaging settings"
12339 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
12341 #. SCRIPT
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
12343 msgid "Your note about %s could not be saved."
12344 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
12346 #. SCRIPT
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
12348 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12349 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
12351 #. SCRIPT
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
12353 msgid "Your note about %s was removed."
12354 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12357 #, c-format
12358 msgid "Your options are: "
12359 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12362 #, c-format
12363 msgid "Your password has been changed "
12364 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
12366 #. For the first occurrence,
12367 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12371 #, c-format
12372 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12373 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
12375 #. For the first occurrence,
12376 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12383 "lowercase and numbers."
12384 msgstr ""
12385 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على %s حرفًا، بما في ذلك حروف كبيرة وصغيرة "
12386 "وأرقام."
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12389 #, c-format
12390 msgid "Your payment"
12391 msgstr "دفعتك"
12393 #. %1$s:  message_value | html 
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12395 #, c-format
12396 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12397 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12400 #, c-format
12401 msgid "Your personal details"
12402 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
12405 #, c-format
12406 msgid "Your priority: "
12407 msgstr "أولويتك:"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12411 #, c-format
12412 msgid "Your privacy management"
12413 msgstr "إدارة خصوصيتك"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12416 #, c-format
12417 msgid "Your privacy rules have been updated."
12418 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12421 #, c-format
12422 msgid "Your purchase suggestions"
12423 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12425 #. SCRIPT
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12427 msgid "Your rating: %s, "
12428 msgstr "تقييمك: %s،"
12430 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12432 #, c-format
12433 msgid "Your rating: %s."
12434 msgstr "تقييمك: %s"
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12437 #, c-format
12438 msgid "Your reading history has been deleted."
12439 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12442 #, c-format
12443 msgid "Your request included no check-ins."
12444 msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12447 #, c-format
12448 msgid "Your routing lists"
12449 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12451 #. %1$s:  IF hash 
12452 #. %2$s:  hash | html 
12453 #. %3$s:  END 
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12455 #, c-format
12456 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12457 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12460 #, c-format
12461 msgid "Your search history"
12462 msgstr "سِجل بحثك"
12464 #. %1$s:  total | html 
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12466 #, c-format
12467 msgid "Your search returned %s results."
12468 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
12470 #. SCRIPT
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12472 msgid "Your setting has been updated!"
12473 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12476 #, c-format
12477 msgid "Your summary"
12478 msgstr "ملخصك"
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12481 #, c-format
12482 msgid "Your tags"
12483 msgstr "وسومك"
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12486 #, c-format
12487 msgid ""
12488 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12489 "before applying them."
12490 msgstr ""
12491 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
12492 "تطبيقها."
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12495 #, c-format
12496 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12497 msgstr ""
12498 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
12499 "اخرى."
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12507 #, c-format
12508 msgid "ZIP/Postal code:"
12509 msgstr "الرمز البريدي:"
12511 #. For the first occurrence,
12512 #. SCRIPT
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12515 msgid "[ New list ]"
12516 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
12518 #. INPUT type=text name=limit
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12520 msgid "[% limit or"
12521 msgstr "[% lمحدد إلى"
12523 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12525 #, c-format
12526 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12527 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
12529 #. SCRIPT
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12531 msgid "a an the"
12532 msgstr "a an the"
12534 #. SCRIPT
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12536 msgid "already in your cart"
12537 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12544 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12547 #, c-format
12548 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12549 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12552 #, c-format
12553 msgid "and"
12554 msgstr "و"
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12557 #, c-format
12558 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12559 msgstr "وأوافق على معالجتك لبياناتي الشخصية كما هو مبيّن هنا."
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12562 #, c-format
12563 msgid "ask for a discharge"
12564 msgstr "طلب الإخلاء"
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12568 #, c-format
12569 msgid "bib"
12570 msgstr "bib"
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12574 #, c-format
12575 msgid "bib_id"
12576 msgstr "bib_id"
12578 #. IMG
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12580 msgid "bonus"
12581 msgstr "علاوة"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12584 #, c-format
12585 msgid "borrowernumber"
12586 msgstr "عددالإستعارة"
12588 #. For the first occurrence,
12589 #. SCRIPT
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12592 msgid "by"
12593 msgstr "بواسطة"
12595 #. For the first occurrence,
12596 #. SCRIPT
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:633
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12601 #, c-format
12602 msgid "by "
12603 msgstr "بواسطة "
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12606 #, c-format
12607 msgid "cardnumber"
12608 msgstr ":رقم البطاقة"
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12611 #, c-format
12612 msgid "change your password"
12613 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12616 #, c-format
12617 msgid "checkout(s)"
12618 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
12621 #, c-format
12622 msgid "click here to login"
12623 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12626 #, c-format
12627 msgid "contains"
12628 msgstr "يحتوى"
12630 #. SPAN
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12633 msgid ""
12634 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12635 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12636 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12637 msgstr ""
12638 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12639 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12640 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12644 #, c-format
12645 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12646 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12650 #, c-format
12651 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12652 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12658 "values: "
12659 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12662 #, c-format
12663 msgid "desired_due_date"
12664 msgstr "desired_due_date"
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12667 #, c-format
12668 msgid "due in fines and charges"
12669 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12672 #, c-format
12673 msgid "email"
12674 msgstr "البريد الإلكتروني"
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12677 #, c-format
12678 msgid "email address"
12679 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12682 #, c-format
12683 msgid "firstname"
12684 msgstr "الاسم الأول"
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12687 #, c-format
12688 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12689 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12693 #, c-format
12694 msgid "here"
12695 msgstr "هنا"
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12698 #, c-format
12699 msgid "hold(s) pending"
12700 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12703 #, c-format
12704 msgid "hold(s) waiting"
12705 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
12707 #. SCRIPT
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12709 msgid "iDreamBooks.com rating"
12710 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12716 #, c-format
12717 msgid "id"
12718 msgstr "الهوية"
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12723 #, c-format
12724 msgid "id_type"
12725 msgstr "id_type"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12728 #, c-format
12729 msgid ""
12730 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12731 msgstr ""
12732 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12735 #, c-format
12736 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12737 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12740 #, c-format
12741 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12742 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12745 #, c-format
12746 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12747 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12753 "show_loans=1 "
12754 msgstr ""
12755 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12756 "show_loans=1 "
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12759 #, c-format
12760 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12761 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12764 #, c-format
12765 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12766 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12769 #, c-format
12770 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12771 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12774 #, c-format
12775 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12776 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12782 "request_location=127.0.0.1 "
12783 msgstr ""
12784 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12785 "request_location=127.0.0.1 "
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12788 #, c-format
12789 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12790 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12793 #, c-format
12794 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12795 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12798 #, c-format
12799 msgid "in any heading"
12800 msgstr "في أي عنوان"
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12803 #, c-format
12804 msgid "in main entry"
12805 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12808 #, c-format
12809 msgid "in the complete record"
12810 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12813 #, c-format
12814 msgid "is exactly"
12815 msgstr "بالضبط"
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12819 #, c-format
12820 msgid "item"
12821 msgstr "مادة"
12823 #. SCRIPT
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12825 msgid "item(s) added to your cart"
12826 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12832 #, c-format
12833 msgid "item_id"
12834 msgstr "item_id"
12836 #. %1$s:  LibraryName | html 
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12838 #, c-format
12839 msgid "koha opac %s"
12840 msgstr "كوها أوباك %s"
12842 #. ABBR
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12844 msgid "koha:biblionumber:%s"
12845 msgstr "كوها:الرقم البيبلوغرافي:%s"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12848 #, c-format
12849 msgid "list of authority record identifiers"
12850 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12853 #, c-format
12854 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12855 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12858 #, c-format
12859 msgid "list of system record identifiers"
12860 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12863 #, c-format
12864 msgid "log in using a different account"
12865 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12869 #, c-format
12870 msgid "needed_before_date"
12871 msgstr "needed_before_date"
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12874 #, c-format
12875 msgid "negcap "
12876 msgstr "negcap "
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12879 #, c-format
12880 msgid "not"
12881 msgstr "ليس"
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12884 #, c-format
12885 msgid "or"
12886 msgstr "أو"
12888 #. SCRIPT
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12890 msgid "out of"
12891 msgstr "من"
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12894 #, c-format
12895 msgid "overdue(s)"
12896 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12900 #, c-format
12901 msgid "password"
12902 msgstr "كلمة المرور"
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12911 #, c-format
12912 msgid "patron_id"
12913 msgstr "patron_id"
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12917 #, c-format
12918 msgid "pickup_expiry_date"
12919 msgstr "pickup_expiry_date"
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12923 #, c-format
12924 msgid "pickup_location"
12925 msgstr "pickup_location"
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12928 #, c-format
12929 msgid "primary email address"
12930 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12934 #, c-format
12935 msgid "privacy policy"
12936 msgstr "سياسة الخصوصية"
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12942 #, c-format
12943 msgid "purchase suggestion"
12944 msgstr "اقتراح شراء"
12946 #. SCRIPT
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12948 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12949 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12952 #, c-format
12953 msgid "request_location"
12954 msgstr "request_location"
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12957 #, c-format
12958 msgid ""
12959 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12960 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12966 "values: "
12967 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12969 #. SCRIPT
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12971 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12972 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12975 #, c-format
12976 msgid "return_fmt"
12977 msgstr "return_fmt"
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12980 #, c-format
12981 msgid "return_type"
12982 msgstr "return_type"
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12985 #, c-format
12986 msgid "schema"
12987 msgstr "مخطط"
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12990 #, c-format
12991 msgid "search"
12992 msgstr "البحث"
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12995 #, c-format
12996 msgid "secondary email address"
12997 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13000 #, c-format
13001 msgid "see also:"
13002 msgstr "انظر أيضا:"
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13005 #, c-format
13006 msgid "show_attributes"
13007 msgstr "show_attributes"
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13010 #, c-format
13011 msgid "show_contact"
13012 msgstr "show_contact"
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13015 #, c-format
13016 msgid "show_fines"
13017 msgstr "show_fines"
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13020 #, c-format
13021 msgid "show_holds"
13022 msgstr "show_holds"
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13025 #, c-format
13026 msgid "show_loans"
13027 msgstr "show_loans"
13029 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13030 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13031 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13032 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13033 #. %5$s:  END 
13034 #. %6$s:  ELSE 
13035 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13036 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13037 #. %9$s:  ELSE 
13038 #. %10$s:  END 
13039 #. %11$s:  END 
13040 #. %12$s:  END 
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13042 #, c-format
13043 msgid ""
13044 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13045 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13046 msgstr ""
13047 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
13048 "'%s' %s معلق%s %s %s"
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13051 #, c-format
13052 msgid "site administrator"
13053 msgstr "مدير الموقع"
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13056 #, c-format
13057 msgid ""
13058 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13059 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13062 #, c-format
13063 msgid "starts with"
13064 msgstr "يبدأ بـ"
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13067 #, c-format
13068 msgid "subjects "
13069 msgstr "مواضيع "
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13072 #, c-format
13073 msgid "suggestions"
13074 msgstr "مقترح"
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13077 #, c-format
13078 msgid "surname"
13079 msgstr "اسم العائلة"
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13082 #, c-format
13083 msgid ""
13084 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13085 "element 'reserve_id')"
13086 msgstr ""
13087 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
13088 "'reserve_id')"
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13092 #, c-format
13093 msgid "system item identifier"
13094 msgstr "معرف مادة النظام"
13096 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13098 msgid "tagsel_button"
13099 msgstr "tagsel_button"
13101 #. META http-equiv=Content-Type
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13109 msgid "text/html; charset=utf-8"
13110 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13114 #, c-format
13115 msgid ""
13116 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13117 "placed"
13118 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13122 #, c-format
13123 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13124 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13127 #, c-format
13128 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13129 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13132 #, c-format
13133 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13134 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13137 #, c-format
13138 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13139 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13146 #, c-format
13147 msgid ""
13148 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13149 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13150 msgstr ""
13151 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
13152 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13156 #, c-format
13157 msgid "there was a problem processing your payment"
13158 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
13162 #, c-format
13163 msgid "to create new lists."
13164 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13167 #, c-format
13168 msgid "to post a comment."
13169 msgstr "لنشر تعليق."
13171 #. LINK
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13173 msgid "unAPI"
13174 msgstr "unAPI"
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13177 #, c-format
13178 msgid "until "
13179 msgstr "حتى "
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13182 #, c-format
13183 msgid "up to "
13184 msgstr "يصل الى "
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13187 #, c-format
13188 msgid "used for/see from:"
13189 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13192 #, c-format
13193 msgid "user's login identifier"
13194 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13197 #, c-format
13198 msgid "user's password"
13199 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13202 #, c-format
13203 msgid "userid"
13204 msgstr "معرّف المستخدم "
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13207 #, c-format
13208 msgid "username"
13209 msgstr "اسم المستخدم"
13211 #. SCRIPT
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13213 msgid "view labeled"
13214 msgstr "عرض المسمى"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13218 #, c-format
13219 msgid "view plain"
13220 msgstr "عرض عادي"
13222 #. SCRIPT
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13224 msgid "waiting holds:"
13225 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13228 #, c-format
13229 msgid "was not found in the database. Please try again."
13230 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13233 #, c-format
13234 msgid ""
13235 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13236 "response"
13237 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13240 #, c-format
13241 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13242 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13245 #, c-format
13246 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13247 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13250 #, c-format
13251 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13252 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13255 #, c-format
13256 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13257 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13260 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13261 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13263 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13265 #, c-format
13266 msgid "will be sent shortly to %s."
13267 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13270 #, c-format
13271 msgid "would be entered as "
13272 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
13274 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13276 #, c-format
13277 msgid ""
13278 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13279 "items you wish to not place holds on. "
13280 msgstr ""
13281 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
13282 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13285 #, c-format
13286 msgid "your consents"
13287 msgstr "موافقاتك"
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13290 #, c-format
13291 msgid "your fines"
13292 msgstr "غراماتك"
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13295 #, c-format
13296 msgid "your interlibrary loan requests"
13297 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13300 #, c-format
13301 msgid "your lists"
13302 msgstr "قوائمك"
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13305 #, c-format
13306 msgid "your messaging"
13307 msgstr "مراسلاتك"
13309 #. %1$s:  payment | html 
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13311 #, c-format
13312 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13313 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13316 #, c-format
13317 msgid "your personal details"
13318 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13321 #, c-format
13322 msgid "your privacy"
13323 msgstr "خصوصيتك"
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13326 #, c-format
13327 msgid "your purchase suggestions"
13328 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
13330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13331 #, c-format
13332 msgid "your reading history"
13333 msgstr "سِجل قراءاتك"
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13336 #, c-format
13337 msgid "your routing lists"
13338 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13341 #, c-format
13342 msgid "your search history"
13343 msgstr "سِجل بحثك"
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13346 #, c-format
13347 msgid "your summary"
13348 msgstr "ملخصك"
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13351 #, c-format
13352 msgid "your tags"
13353 msgstr "وسومك"
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13363 #, c-format
13364 msgid "×"
13365 msgstr "×"
13367 #. A
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13370 msgid "‡%s %s"
13371 msgstr "‡%s %s"