Bug 10855: Remove additional field values when subscription is removed
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
blobebc8a89e111cb526e26b961d9b720000365d10f8
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 17:01-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
26 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
27 #. %2$s:  IF data.category_type 
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
29 #, c-format
30 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
31 msgstr ""
33 #. %1$s:  data.branchname |html 
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
35 #, c-format
36 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
37 msgstr ""
39 #. %1$s:  data.branchname |html 
40 #. %2$s:  data.category_description |html 
41 #. %3$s:  data.category_type |html 
42 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
47 msgstr ""
49 #. %1$s:  data.category_description |html 
50 #. %2$s:  data.category_type |html 
51 #. %3$s:  data.branchname |html 
52 #. %4$s:  data.dateexpiry 
53 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
58 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr ""
61 #. %1$s:  data.category_description |html 
62 #. %2$s:  data.category_type |html 
63 #. %3$s:  data.branchname |html 
64 #. %4$s:  data.dateexpiry 
65 #. %5$s:  IF data.overdues 
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
70 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
71 msgstr ""
73 #. %1$s:  data.count 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
77 msgstr ""
79 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
80 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
81 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
82 #. %4$s:  ELSE 
83 #. %5$s:  END 
84 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
85 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid ""
89 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
90 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
91 "\""
92 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
94 #. %1$s:  END 
95 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
97 #, c-format
98 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
99 msgstr ""
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
102 #, c-format
103 msgid "# Bibs"
104 msgstr "Кількість біб-записів"
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
107 #, c-format
108 msgid "# Items"
109 msgstr "Кількість примірників"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid "# Records"
114 msgstr "%s запис(и/ів)"
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "# Subs"
119 msgstr "# Підписки"
121 #. SCRIPT
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
123 #, fuzzy
124 msgid "# of % selected"
125 msgstr "Вибір"
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "# of Students"
130 msgstr "зміст"
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
133 #, c-format
134 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
135 msgstr ""
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
138 #, c-format
139 msgid "%% matches any number of characters"
140 msgstr ""
142 #. %1$s: - USE Branches -
143 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
144 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
145 #. %4$s:  biblio.title |html 
146 #. %5$s:  biblio.author |html 
147 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
148 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
149 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
150 #. %9$s:  item.barcode |html 
151 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
152 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
153 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
154 #. %13$s:  item.location |html 
155 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
156 #. %15$s:  item.status |html 
157 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid ""
161 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
162 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
163 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
165 #. %1$s:  END 
166 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
167 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
168 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
169 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
170 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
171 #. %7$s:  IF q.size 
172 #. %8$s:  size = q.size - 1 
173 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
174 #. %10$s:  IF i > 0 
175 #. %11$s:  j = i - 1 
176 #. %12$s:  params.c = c.$j 
177 #. %13$s:  END 
178 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
179 #. %15$s:  END 
180 #. %16$s:  ELSE 
181 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
182 #. %18$s:  END 
183 #. %19$s:  END 
184 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid ""
188 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
189 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
190 msgstr ""
191 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
192 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  END 
196 #. %3$s:  END 
197 #. %4$s:  END 
198 #. %5$s:  BLOCK language 
199 #. %6$s:  SWITCH lang 
200 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
201 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
202 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
203 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
204 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
205 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
206 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
207 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
208 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
209 #. %16$s:  CASE 
210 #. %17$s:  lang 
211 #. %18$s:  END 
212 #. %19$s:  END 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
217 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
218 msgstr ""
219 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
220 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
221 "%s %s %s "
223 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
224 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
225 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
226 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
227 #. %5$s:    CASE 'day'     
228 #. %6$s:    CASE 'week'    
229 #. %7$s:    CASE 'month'   
230 #. %8$s:    CASE 'year'    
231 #. %9$s:   END 
232 #. %10$s:  END 
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
236 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
238 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
239 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
240 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
241 #. %4$s:     SWITCH module 
242 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
243 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
244 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
245 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
246 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
247 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
248 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
249 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
250 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
251 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
252 #. %15$s:         CASE 
253 #. %16$s:  module 
254 #. %17$s:     END 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
257 #. %20$s:     SWITCH action 
258 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
259 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
260 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
261 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
262 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
263 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
264 #. %27$s:         CASE 
265 #. %28$s:  action 
266 #. %29$s:     END 
267 #. %30$s:  END 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
272 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
273 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
274 msgstr ""
276 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
277 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
278 #. %3$s: - BLOCK area_name -
279 #. %4$s: - SWITCH area -
280 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
281 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
282 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
283 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
284 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
285 #. %10$s: - END -
286 #. %11$s: - END -
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
291 "%s "
292 msgstr ""
294 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
295 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
296 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
297 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
298 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
299 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
300 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
301 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
302 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
303 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
304 #. %11$s:  ELSE 
305 #. %12$s:  END 
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
310 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
311 msgstr ""
312 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
313 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
314 "%s Невідомо %s: "
316 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
317 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
318 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
319 #. %4$s:  basketgroup.name 
320 #. %5$s:  ELSE 
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
324 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
326 #. %1$s:  END 
327 #. %2$s:  END 
328 #. %3$s:  END 
329 #. %4$s:  ELSE 
330 #. %5$s:  END 
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
332 #, fuzzy, c-format
333 msgid "%s %s %s %s None %s "
334 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
336 #. %1$s:  END 
337 #. %2$s:  END 
338 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
339 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
340 #. %5$s:  END 
341 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
342 #. %7$s:  END 
343 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
344 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
345 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
346 #. %11$s:  END 
347 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
348 #. %13$s:  END 
349 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
350 #. %15$s:  END 
351 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
352 #. %17$s:  END 
353 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
354 #. %19$s:  END 
355 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
356 #. %21$s:  END 
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid ""
360 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
361 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
362 msgstr ""
363 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
364 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
366 #. %1$s:  USE KohaDates 
367 #. %2$s: - BLOCK area_name -
368 #. %3$s: - SWITCH area -
369 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
370 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
371 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
372 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
373 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
374 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
375 #. %10$s: - END -
376 #. %11$s: - END -
377 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
382 "%sSerials %s %s %s "
383 msgstr ""
385 #. %1$s:  INCLUDE actions 
386 #. %2$s:  INCLUDE fail 
387 #. %3$s:  END 
388 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
390 #, c-format
391 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
392 msgstr ""
394 #. %1$s:  INCLUDE actions 
395 #. %2$s:  INCLUDE fail 
396 #. %3$s:  END 
397 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
399 #, c-format
400 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
401 msgstr ""
403 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
404 #. %2$s:  resultsloo.author 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
408 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
409 #. %7$s:  END 
410 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
411 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
412 #. %10$s:  END 
413 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
414 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
415 #. %13$s:  END 
416 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
417 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
418 #. %16$s:  END 
419 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
420 #. %18$s:  resultsloo.edition 
421 #. %19$s:  END 
422 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
423 #. %21$s:  resultsloo.place 
424 #. %22$s:  END 
425 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
426 #. %24$s:  resultsloo.pages 
427 #. %25$s:  END 
428 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
429 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
430 #. %28$s:  END 
431 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
436 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
437 msgstr ""
438 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
439 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
441 #. %1$s:  END 
442 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
443 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
444 #. %4$s:  ELSE 
445 #. %5$s:  END 
446 #. %6$s:  END 
447 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
448 #. %8$s:  code |html 
449 #. %9$s:  END 
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
454 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
455 "&quot;%s&quot; %s "
456 msgstr ""
457 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
458 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
459 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
461 #. %1$s:  END 
462 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
463 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
464 #. %4$s:  ELSE 
465 #. %5$s:  END 
466 #. %6$s:  END 
467 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
468 #. %8$s:  code 
469 #. %9$s:  END 
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
474 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
475 "&quot;%s&quot; %s "
476 msgstr ""
478 #. For the first occurrence,
479 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
480 #. %2$s:  basketgroup.name 
481 #. %3$s:  ELSE 
482 #. %4$s:  basketgroup.id 
483 #. %5$s:  END 
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
488 msgstr "Змінити групу - %s"
490 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
491 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
492 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
493 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
494 #. %5$s:  END 
495 #. %6$s:  ELSE 
496 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
497 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
498 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
499 #. %10$s:  END 
500 #. %11$s:  END 
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
505 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
506 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
507 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
508 "%s "
509 msgstr ""
511 #. %1$s:  IF ccode_label 
512 #. %2$s:  ccode_label 
513 #. %3$s:  ELSE 
514 #. %4$s:  END 
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%s %s %s Collection %s "
518 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
520 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
521 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
522 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
524 #, c-format
525 msgid "%s %s %s Item waiting at "
526 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
528 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
529 #. %2$s:  FOR error IN errors 
530 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
534 msgstr "Категорії відвідувачів"
536 #. %1$s:  IF basketbranchname 
537 #. %2$s:  basketbranchname 
538 #. %3$s:  ELSE 
539 #. %4$s:  END 
540 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s %s %s No library %s %s "
544 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
548 #. %2$s:  basket.basketname 
549 #. %3$s:  ELSE 
550 #. %4$s:  basket.basketno 
551 #. %5$s:  END 
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
556 msgstr "Номер полички замовлень%s"
558 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
559 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
560 #. %3$s:  ELSE 
561 #. %4$s:  END 
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "%s %s %s No other items. %s "
565 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
567 #. %1$s:  END 
568 #. %2$s:  END 
569 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
570 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
571 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
572 #. %6$s:  END 
573 #. %7$s:  END 
574 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
575 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
576 #. %10$s:  ELSE 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid ""
582 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
583 "for "
584 msgstr ""
585 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
586 "примірник %s %sдля "
588 #. %1$s:  END 
589 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
590 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
591 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
592 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
593 #. %6$s:    CASE 'MM' 
594 #. %7$s:    CASE 'CM' 
595 #. %8$s:  END 
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
600 "SI Centimeters %s "
601 msgstr ""
603 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
604 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
605 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
606 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
607 #. %5$s:  END 
608 #. %6$s:  END 
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
612 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
614 #. %1$s:  END 
615 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
616 #. %3$s:  CASE 'surname' 
617 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
618 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
619 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
620 #. %7$s:  CASE 'city' 
621 #. %8$s:  CASE 'state' 
622 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
623 #. %10$s:  CASE 'country' 
624 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
625 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
626 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
627 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
628 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
629 #. %16$s:  END 
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
634 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
635 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
636 msgstr ""
638 #. For the first occurrence,
639 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
640 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
641 #. %3$s:  ELSE 
642 #. %4$s:  END 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "%s %s %s Unknown %s "
649 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
651 #. %1$s:  END 
652 #. %2$s:  IF close_form 
653 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
658 "Please create a new active budget and retry. "
659 msgstr ""
661 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
662 #. %2$s:  savedreport.report_name 
663 #. %3$s:  ELSE 
664 #. %4$s:  END 
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
668 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
670 #. %1$s:  title 
671 #. %2$s:  firstname 
672 #. %3$s:  surname 
673 #. %4$s:  title 
674 #. %5$s:  surname 
675 #. %6$s:  END 
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
680 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
681 msgstr ""
682 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
683 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
685 #. %1$s:  END 
686 #. %2$s:  ELSE 
687 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
689 #, fuzzy, c-format
690 msgid "%s %s %s only this type :"
691 msgstr "Лише цей тип: <b>%s %s</b>"
693 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
694 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
695 #. %3$s:  ELSE 
696 #. %4$s:  END 
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
698 #, fuzzy, c-format
699 msgid "%s %s %s unknown %s "
700 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
702 #. %1$s:  USE To 
703 #. %2$s:  USE Branches 
704 #. %3$s:  USE KohaDates 
705 #. %4$s:  sEcho 
706 #. %5$s:  iTotalRecords 
707 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
708 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
709 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
710 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
711 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
712 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
717 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
718 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
719 msgstr ""
721 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
722 #. %2$s:   SWITCH type 
723 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
724 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
725 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
726 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
727 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
728 #. %8$s:   END 
729 #. %9$s:  END 
730 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
735 "%s %s "
736 msgstr ""
738 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
739 #. %2$s:   SWITCH type 
740 #. %3$s:    CASE 'L' 
741 #. %4$s:    CASE 'C' 
742 #. %5$s:    CASE 'R' 
743 #. %6$s:   END 
744 #. %7$s:  END 
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
748 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
750 #. %1$s:  END 
751 #. %2$s:  ELSE 
752 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
753 #. %4$s:  ELSE 
754 #. %5$s:  END 
755 #. %6$s:  END 
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
759 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
761 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
762 #. %2$s: -  SWITCH element -
763 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
764 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
765 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
766 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
767 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
768 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
769 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
770 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
771 #. %11$s: -  END -
772 #. %12$s:  END 
773 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
778 "%sBatches %s %s %s "
779 msgstr ""
781 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
782 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
783 #. %3$s:  test_term 
784 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
785 #. %5$s:  test_term 
786 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
787 #. %7$s:  test_term 
788 #. %8$s:  END 
789 #. %9$s:  END 
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
791 #, c-format
792 msgid ""
793 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
794 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
795 msgstr ""
797 #. %1$s:  item.biblio.title 
798 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
799 #. %3$s:  item.barcode 
800 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
804 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
806 #. %1$s:  item.biblio.title 
807 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
808 #. %3$s:  item.barcode 
809 #. %4$s:  borrower.firstname 
810 #. %5$s:  borrower.surname 
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
812 #, c-format
813 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
814 msgstr ""
816 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
817 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
818 #. %3$s:  item.barcode 
819 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid ""
823 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
824 "before %s. "
825 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
827 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
828 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
829 #. %3$s:  item.barcode 
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
831 #, c-format
832 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
833 msgstr ""
835 #. For the first occurrence,
836 #. %1$s:  basket.total_items 
837 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
838 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
839 #. %4$s:  END 
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
844 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
846 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
847 #. %2$s:  current_matcher_code 
848 #. %3$s:  current_matcher_description 
849 #. %4$s:  ELSE 
850 #. %5$s:  END 
851 #. %6$s:  END 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
853 #, c-format
854 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
855 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
857 #. %1$s:  ELSE 
858 #. %2$s:  basketgroup.name 
859 #. %3$s:  END 
860 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
861 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
862 #. %6$s:  basketgroup.name 
863 #. %7$s: - ELSE -
864 #. %8$s: - END -
865 #. %9$s:  ELSE 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
869 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
871 #. %1$s:  SWITCH m.code 
872 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
873 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
874 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
875 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
876 #. %6$s:  CASE 
877 #. %7$s:  m.code 
878 #. %8$s:  END 
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
880 #, c-format
881 msgid ""
882 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
883 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
884 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
885 "category deleted successfully. %s %s %s "
886 msgstr ""
888 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
889 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
890 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
891 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
892 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
893 #. %6$s:  CASE "Return From" -
894 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
895 #. %8$s:  CASE "Return To" -
896 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
897 #. %10$s:  CASE "Branch" -
898 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
899 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
900 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
901 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
902 #. %15$s:  loopfilte.filter 
903 #. %16$s:  CASE "Day" -
904 #. %17$s:  loopfilte.filter 
905 #. %18$s:  CASE "Month" -
906 #. %19$s:  loopfilte.filter 
907 #. %20$s:  CASE "Year" -
908 #. %21$s:  loopfilte.filter 
909 #. %22$s:  CASE # default case -
910 #. %23$s:  loopfilte.crit 
911 #. %24$s:  loopfilte.filter 
912 #. %25$s:  END -
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
914 #, c-format
915 msgid ""
916 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
917 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
918 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
919 msgstr ""
921 #. %1$s:  END 
922 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
923 #. %3$s:  totalToAnonymize 
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
927 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
929 #. %1$s:  END 
930 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
932 #, c-format
933 msgid "%s %s Data deleted "
934 msgstr "%s %s Дані вилучено "
936 #. %1$s:  END 
937 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
939 #, c-format
940 msgid "%s %s Data recorded "
941 msgstr "%s %s Дані збережено "
943 #. For the first occurrence,
944 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
945 #. %2$s:  CASE 'default' 
946 #. %3$s:  CASE 'never' 
947 #. %4$s:  CASE 'forever' 
948 #. %5$s:  END 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
953 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
955 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
956 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
957 #. %3$s:  END 
958 #. %4$s:  ELSE 
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
963 "%s %s "
964 msgstr ""
965 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
966 "назад та спробуйте знову %s %s "
968 #. For the first occurrence,
969 #. %1$s:  SWITCH mtt 
970 #. %2$s:  CASE 'email' 
971 #. %3$s:  CASE 'print' 
972 #. %4$s:  CASE 'sms' 
973 #. %5$s:  CASE 'feed' 
974 #. %6$s:  CASE 'phone' 
975 #. %7$s:  CASE 
976 #. %8$s:  mtt 
977 #. %9$s:  END 
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
982 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
984 #. %1$s:  END 
985 #. %2$s:  ELSE 
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "%s %s Item being transferred to "
989 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
991 #. %1$s:  SWITCH cn 
992 #. %2$s:  CASE 'itype' 
993 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
994 #. %4$s:  CASE 'location' 
995 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
996 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
997 #. %7$s:  CASE 
998 #. %8$s:  cn 
999 #. %9$s:  END 
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1004 "Holding library %s %s %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
1007 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1009 #. SCRIPT
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1011 #, fuzzy
1012 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1013 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1015 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1016 #. %2$s:    CASE "koha" 
1017 #. %3$s:    CASE "slip" 
1018 #. %4$s:    CASE "" 
1019 #. %5$s:    CASE 
1020 #. %6$s:  opac_new.lang 
1021 #. %7$s:  END 
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1025 msgstr ""
1026 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1028 #. %1$s:  END 
1029 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1030 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1032 #, c-format
1033 msgid "%s %s Lost (%s)"
1034 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1036 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1037 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1038 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1039 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1040 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1041 #. %6$s:  END 
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1045 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1047 #. %1$s:  END 
1048 #. %2$s:  ELSE 
1049 #. %3$s:  END 
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1051 #, c-format
1052 msgid "%s %s No %s"
1053 msgstr "%s %s ні %s"
1055 #. %1$s:  END 
1056 #. %2$s: - ELSE -
1057 #. %3$s: - END -
1058 #. %4$s: - END 
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%s %s None %s %s "
1062 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1064 #. %1$s:  END 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1068 #, c-format
1069 msgid "%s %s None defined %s "
1070 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1072 #. %1$s:  END 
1073 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1074 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1075 #. %4$s:  END 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1079 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1081 #. %1$s:  END 
1082 #. %2$s:  ELSE 
1083 #. %3$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s Not on hold %s "
1087 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1089 #. %1$s:  END 
1090 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1091 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "%s %s On order (%s)"
1095 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1097 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1098 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1099 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1100 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1101 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1102 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1103 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1104 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1105 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1106 #. %10$s:  ELSE 
1107 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1108 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1109 #. %13$s:  s.lib 
1110 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1111 #. %15$s:  END 
1112 #. %16$s:  END 
1113 #. %17$s:  END 
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1118 "%s %s %s "
1119 msgstr ""
1120 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1121 "%s %sБез назви%s (%s)"
1123 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1124 #. %2$s:  CASE '0' 
1125 #. %3$s:  CASE '1' 
1126 #. %4$s:  CASE '2' 
1127 #. %5$s:  CASE '3' 
1128 #. %6$s:  CASE '4' 
1129 #. %7$s:  CASE '5' 
1130 #. %8$s:  CASE '6' 
1131 #. %9$s:  CASE '7' 
1132 #. %10$s:  CASE '8' 
1133 #. %11$s:  CASE '9' 
1134 #. %12$s:  CASE '10' 
1135 #. %13$s:  CASE 
1136 #. %14$s:  END 
1137 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1142 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1143 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1144 msgstr ""
1146 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1147 #. %2$s:  countSubscrip 
1148 #. %3$s:  ELSE 
1149 #. %4$s:  END 
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1151 #, c-format
1152 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1153 msgstr ""
1155 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1156 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1157 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1158 #. %4$s:  END 
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1163 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1164 "narrower/related terms. %s "
1165 msgstr ""
1166 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1167 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1168 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1170 #. %1$s:  END 
1171 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1172 #. %3$s:  message.biblionumber 
1173 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1174 #. %5$s:  message.authid 
1175 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1176 #. %7$s:  message.biblionumber 
1177 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1178 #. %9$s:  message.biblionumber 
1179 #. %10$s:  message.reserve_id 
1180 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1181 #. %12$s:  message.biblionumber 
1182 #. %13$s:  message.itemnumber 
1183 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1184 #. %15$s:  message.biblionumber 
1185 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1186 #. %17$s:  message.authid 
1187 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1188 #. %19$s:  message.biblionumber 
1189 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1190 #. %21$s:  message.authid 
1191 #. %22$s:  END 
1192 #. %23$s:  IF message.error 
1193 #. %24$s:  message.error
1194 #. %25$s:  END 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1199 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1200 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1201 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1202 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1203 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1204 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1205 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1206 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1207 msgstr ""
1209 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1210 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1215 "already exists ("
1216 msgstr ""
1218 #. %1$s:  END 
1219 #. %2$s:  ELSE 
1220 #. %3$s:  END 
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1222 #, fuzzy, c-format
1223 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1224 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1226 #. %1$s:  END 
1227 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1228 #. %3$s:  END 
1229 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1230 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1231 #. %6$s:  END 
1232 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1233 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1234 #. %9$s:  ELSE 
1235 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1236 #. %11$s:  ELSE 
1237 #. %12$s:  END 
1238 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1240 #, fuzzy, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1243 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1244 msgstr ""
1245 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1246 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1247 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1248 "%s для: "
1250 #. %1$s:  END 
1251 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1252 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1254 #, c-format
1255 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1256 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1258 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1259 #. %2$s:  selectall = 1 
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1264 "END; END %%] "
1265 msgstr ""
1267 #. %1$s:  END 
1268 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1272 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1273 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1274 #. %8$s:  ELSE 
1275 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1276 #. %10$s:  item.reservedate 
1277 #. %11$s:  END 
1278 #. %12$s:  END 
1279 #. %13$s:  END 
1280 #. %14$s:  END 
1281 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1286 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1287 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1288 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1289 msgstr ""
1291 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1292 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1293 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1295 #, c-format
1296 msgid "%s %s before %s "
1297 msgstr "%s %s до %s "
1299 #. For the first occurrence,
1300 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1301 #. %2$s:  loo.branches.size 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  loo.branches.size 
1304 #. %5$s:  END 
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1307 #, c-format
1308 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1309 msgstr ""
1311 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1312 #. %2$s:  loo.branches.size 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  loo.branches.size 
1315 #. %5$s:  END 
1316 #. %6$s:  ELSE 
1317 #. %7$s:  END 
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1319 #, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1322 msgstr ""
1323 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1325 #. %1$s:  title |html 
1326 #. %2$s:  IF ( author ) 
1327 #. %3$s:  author |html 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1330 #, c-format
1331 msgid "%s %s by %s%s"
1332 msgstr "%s %s / %s %s "
1334 #. %1$s:  title |html 
1335 #. %2$s:  IF ( author ) 
1336 #. %3$s:  author 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  biblionumber 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1340 #, c-format
1341 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1342 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1344 #. %1$s:  END 
1345 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1347 #, c-format
1348 msgid "%s %s for "
1349 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1351 #. %1$s:  holdsfirstname 
1352 #. %2$s:  holdssurname 
1353 #. %3$s:  waiting_holds 
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1357 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1359 #. %1$s:  borrower.firstname 
1360 #. %2$s:  borrower.surname 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1362 #, c-format
1363 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1364 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1366 #. %1$s:  END 
1367 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s %s in "
1371 msgstr "%s%s; де: "
1373 #. %1$s:  IF ( total ) 
1374 #. %2$s:  total 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1378 #, c-format
1379 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1380 msgstr ""
1382 #. For the first occurrence,
1383 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1384 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1387 #. %5$s:  END 
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1390 #, c-format
1391 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1392 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1394 #. For the first occurrence,
1395 #. %1$s:  END 
1396 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1403 #, fuzzy, c-format
1404 msgid "%s %s on "
1405 msgstr "%s - %s"
1407 #. %1$s:  END 
1408 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1412 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1414 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1415 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1416 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s %s to %s %s "
1421 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1423 #. %1$s:  END 
1424 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1425 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1426 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1427 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1428 #. %6$s:  END 
1429 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1433 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1435 #. %1$s:  USE To 
1436 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1437 #. %3$s:  sEcho 
1438 #. %4$s:  iTotalRecords 
1439 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1440 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1441 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1446 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1447 msgstr ""
1449 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1450 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1451 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1452 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1453 #. %5$s:  END 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1455 #, c-format
1456 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1457 msgstr ""
1459 #. %1$s:  END 
1460 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1461 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1466 msgstr "Не задіяно"
1468 #. %1$s:  ELSE 
1469 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1470 #. %3$s:  slip 
1471 #. %4$s:  ELSE 
1472 #. %5$s:  END 
1473 #. %6$s:  END 
1474 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1478 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1480 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1481 #. %1$s:  SWITCH type 
1482 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1483 #. %3$s:  CASE 'later' 
1484 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1485 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1486 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1487 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1488 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1489 #. %9$s:  CASE 
1490 #. %10$s:  IF type 
1491 #. %11$s:  type | html 
1492 #. %12$s:  END 
1493 #. %13$s:  END 
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1498 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1499 "%s %s "
1500 msgstr ""
1501 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1502 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1503 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1505 #. %1$s:  listprice 
1506 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #. %5$s:  ELSE 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1513 msgstr "Не задіяно"
1515 #. %1$s:  error.barcode 
1516 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1517 #. %3$s:  END 
1518 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1519 #. %5$s:  END 
1520 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1521 #. %7$s:  END 
1522 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1523 #. %9$s:  END 
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1528 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1529 "%s "
1530 msgstr ""
1532 #. %1$s:  END 
1533 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1535 #, c-format
1536 msgid "%s %s; ISBN:"
1537 msgstr "%s %s; ISBN: "
1539 #. %1$s:  END 
1540 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1541 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1542 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1543 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1544 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1545 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1546 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1547 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1548 #. %10$s:  ELSE 
1549 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1550 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1551 #. %13$s:  END 
1552 #. %14$s:  END 
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1554 #, c-format
1555 msgid ""
1556 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1557 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1558 msgstr ""
1560 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1561 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1563 #, c-format
1564 msgid "%s %sERROR: "
1565 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1567 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1568 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1569 #. %3$s:  tagfield 
1570 #. %4$s:  authtypecode 
1571 #. %5$s:  END 
1572 #. %6$s:  ELSE 
1573 #. %7$s:  action 
1574 #. %8$s:  END 
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1576 #, c-format
1577 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1578 msgstr ""
1579 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1580 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1582 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1583 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1584 #. %3$s:  label_count 
1585 #. %4$s:  ELSE 
1586 #. %5$s:  label_count 
1587 #. %6$s:  END 
1588 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1589 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1590 #. %9$s:  item_count 
1591 #. %10$s:  ELSE 
1592 #. %11$s:  item_count 
1593 #. %12$s:  END 
1594 #. %13$s:  ELSE 
1595 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1596 #. %15$s:  multi_batch_count 
1597 #. %16$s:  ELSE 
1598 #. %17$s:  multi_batch_count 
1599 #. %18$s:  END 
1600 #. %19$s:  END 
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1605 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1606 msgstr ""
1608 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1609 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1610 #. %3$s:  card_count 
1611 #. %4$s:  ELSE 
1612 #. %5$s:  card_count 
1613 #. %6$s:  END 
1614 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1615 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1616 #. %9$s:  borrower_count 
1617 #. %10$s:  ELSE 
1618 #. %11$s:  borrower_count 
1619 #. %12$s:  END 
1620 #. %13$s:  ELSE 
1621 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1622 #. %15$s:  multi_batch_count 
1623 #. %16$s:  ELSE 
1624 #. %17$s:  multi_batch_count 
1625 #. %18$s:  END 
1626 #. %19$s:  END 
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1628 #, c-format
1629 msgid ""
1630 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1631 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1632 "to export%s %s "
1633 msgstr ""
1635 #. %1$s:  END 
1636 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s %sISBN: "
1640 msgstr "%s %sISBN: "
1642 #. %1$s:  nnoverdue 
1643 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #. %5$s:  todaysdate 
1647 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1649 #, c-format
1650 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1651 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
1653 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1654 #. %2$s:  CASE 'new' 
1655 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1656 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1657 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1658 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1659 #. %7$s:  END 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1661 #, c-format
1662 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1663 msgstr ""
1665 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1666 #. %2$s:  CASE 'new' 
1667 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1668 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1669 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1670 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1671 #. %7$s:  END 
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1673 #, c-format
1674 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1675 msgstr ""
1677 #. %1$s:  selected=relationship 
1678 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1680 #, c-format
1681 msgid "%s %sNone specified"
1682 msgstr "%s %s не застосовується"
1684 #. For the first occurrence,
1685 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1686 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1687 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1688 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1689 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1690 #. %6$s:  CASE 'N' 
1691 #. %7$s:  CASE 'F' 
1692 #. %8$s:  CASE 'A' 
1693 #. %9$s:  CASE 'M' 
1694 #. %10$s:  CASE 'L' 
1695 #. %11$s:  CASE 'W' 
1696 #. %12$s:  CASE 
1697 #. %13$s:  account.accounttype 
1698 #. %14$s: - END -
1699 #. %15$s: - IF account.description 
1700 #. %16$s:  account.description 
1701 #. %17$s:  END 
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1707 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1708 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1709 msgstr ""
1711 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1712 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1713 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1714 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1715 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1716 #. %6$s:  CASE 'N' 
1717 #. %7$s:  CASE 'F' 
1718 #. %8$s:  CASE 'A' 
1719 #. %9$s:  CASE 'M' 
1720 #. %10$s:  CASE 'L' 
1721 #. %11$s:  CASE 'W' 
1722 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1723 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1724 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1725 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1726 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1727 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1728 #. %18$s:  CASE 'C' 
1729 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1730 #. %20$s:  CASE 
1731 #. %21$s:  line.accounttype 
1732 #. %22$s: - END -
1733 #. %23$s: - IF line.description 
1734 #. %24$s:  line.description 
1735 #. %25$s:  END 
1736 #. %26$s:  IF line.title 
1737 #. %27$s:  line.title 
1738 #. %28$s:  END 
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1743 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1744 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1745 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1746 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1747 msgstr ""
1748 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1749 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1750 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1751 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1752 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1753 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1755 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1756 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1757 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1758 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1759 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1760 #. %6$s:  CASE 'N' 
1761 #. %7$s:  CASE 'F' 
1762 #. %8$s:  CASE 'A' 
1763 #. %9$s:  CASE 'M' 
1764 #. %10$s:  CASE 'L' 
1765 #. %11$s:  CASE 'W' 
1766 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1767 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1768 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1769 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1770 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1771 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1772 #. %18$s:  CASE 'C' 
1773 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1774 #. %20$s:  CASE 
1775 #. %21$s:  account.accounttype 
1776 #. %22$s: - END -
1777 #. %23$s: - IF account.description 
1778 #. %24$s:  account.description 
1779 #. %25$s:  END 
1780 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1785 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1786 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1787 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1788 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1789 msgstr ""
1791 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1792 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1793 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1794 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1795 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1796 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1797 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1798 #. %8$s:  ELSE 
1799 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1800 #. %10$s:  END 
1801 #. %11$s:  ELSE 
1802 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1803 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1804 #. %14$s:  ELSE 
1805 #. %15$s:  END 
1806 #. %16$s:  END 
1807 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1812 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1813 msgstr ""
1814 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1815 "%s %sБез назви%s (%s)"
1817 #. %1$s:  END 
1818 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1820 #, c-format
1821 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1822 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1824 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1825 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1826 #. %3$s:  tagfield 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #. %5$s:  ELSE 
1829 #. %6$s:  action 
1830 #. %7$s:  END 
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1832 #, c-format
1833 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1834 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
1836 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1837 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1841 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
1843 #. %1$s:  END 
1844 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1848 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1849 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1850 #. %8$s:  ELSE 
1851 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1852 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1853 #. %11$s:  END 
1854 #. %12$s:  END 
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1856 #, c-format
1857 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1858 msgstr ""
1860 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1861 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1865 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1866 #. %7$s:  ELSE 
1867 #. %8$s:  END 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1869 #, c-format
1870 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1871 msgstr ""
1872 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
1874 #. %1$s:  ELSE 
1875 #. %2$s:  END 
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1877 #, c-format
1878 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1879 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
1881 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1882 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1883 #. %3$s:  categorycode 
1884 #. %4$s:  ELSE 
1885 #. %5$s:  END 
1886 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1887 #. %7$s:  categorycode 
1888 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1889 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1890 #. %10$s:  ELSE 
1891 #. %11$s:  branchcode 
1892 #. %12$s:  END 
1893 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1894 #. %14$s:  branchcode 
1895 #. %15$s:  END 
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1900 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1901 "deletion of library '%s' %s "
1902 msgstr ""
1903 "%s &rsaquo;%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; "
1904 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ "
1905 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження "
1906 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
1908 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1909 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #. %5$s:  END 
1913 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1914 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1915 #. %8$s:  ELSE 
1916 #. %9$s:  END 
1917 #. %10$s:  END 
1918 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1923 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1924 "deletion of classification source "
1925 msgstr ""
1927 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1928 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1932 #. %6$s:  frameworktext 
1933 #. %7$s:  frameworkcode 
1934 #. %8$s:  END 
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1939 "framework for %s (%s)? %s "
1940 msgstr ""
1941 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
1942 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
1944 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1945 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1949 #. %6$s:  END 
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1954 "authority type %s "
1955 msgstr ""
1956 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
1957 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
1959 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1960 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
1961 #. %3$s:  ELSE 
1962 #. %4$s:  END 
1963 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1964 #. %6$s:  END 
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid ""
1968 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
1969 msgstr ""
1970 "%s &rsaquo; %s Редагування міста %s Нове місто %s %s &rsaquo; Підтвердження "
1971 "вилучення міста %s "
1973 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1974 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
1975 #. %3$s:  ELSE 
1976 #. %4$s:  END 
1977 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
1978 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1979 #. %7$s:  searchfield 
1980 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
1981 #. %9$s:  END 
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid ""
1985 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
1986 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
1987 msgstr ""
1988 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
1989 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
1990 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
1992 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
1994 #, fuzzy, c-format
1995 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
1996 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
1998 #. %1$s:  END 
1999 #. %2$s:  ELSE 
2000 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2001 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2005 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
2007 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2009 #, fuzzy, c-format
2010 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2011 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
2013 #. %1$s:  END 
2014 #. %2$s:  ELSE 
2015 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2016 #. %4$s:  authtypecode 
2017 #. %5$s:  ELSE 
2018 #. %6$s:  END 
2019 #. %7$s:  END 
2020 #. %8$s:  END 
2021 #. %9$s:  END 
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid ""
2025 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2026 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
2028 #. %1$s:  END 
2029 #. %2$s:  END 
2030 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2031 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2033 #, fuzzy, c-format
2034 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2035 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s"
2037 #. %1$s:  END 
2038 #. %2$s:  END 
2039 #. %3$s:  ELSE 
2040 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2044 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака%s %s"
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2048 #. %2$s:  END 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2051 #, c-format
2052 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2053 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
2055 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2056 #. %2$s:  END 
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2058 #, c-format
2059 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2060 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
2062 #. %1$s:  IF location 
2063 #. %2$s:  location 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2066 #. %5$s:  callnumber 
2067 #. %6$s:  END 
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2071 msgstr "Шифр для замовлення"
2073 #. %1$s:  IF location 
2074 #. %2$s:  location 
2075 #. %3$s:  END 
2076 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2077 #. %5$s:  callnumber 
2078 #. %6$s:  END 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2082 msgstr "Шифр для замовлення"
2084 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2085 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2087 #, fuzzy, c-format
2088 msgid "%s (%s days)"
2089 msgstr "%s (%s)"
2091 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2092 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2093 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid "%s (%s). Due on %s"
2097 msgstr "%s - %s"
2099 #. %1$s:  rrp 
2100 #. %2$s:  cur_active 
2101 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2102 #. %4$s:  ELSE 
2103 #. %5$s:  END 
2104 #. %6$s:  ELSE 
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2106 #, fuzzy, c-format
2107 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2108 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2110 #. For the first occurrence,
2111 #. %1$s:  basketgroup.name 
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2114 #, fuzzy, c-format
2115 msgid "%s (closed)"
2116 msgstr "%s (прострочений)"
2118 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2119 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "%s (id=%s)"
2123 msgstr "%s (%s)"
2125 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2126 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2127 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2128 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2129 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2130 #. %6$s:  END 
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2132 #, c-format
2133 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2134 msgstr ""
2136 #. For the first occurrence,
2137 #. %1$s:  loo.isurl 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2140 #, c-format
2141 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2142 msgstr ""
2143 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2144 "клацанням миші)"
2146 #. %1$s:  END 
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2151 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2152 "item) "
2153 msgstr ""
2154 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2155 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2156 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2158 #. For the first occurrence,
2159 #. %1$s:  budget.b_txt 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "%s (inactive)"
2166 msgstr "Не задіяно"
2168 #. %1$s:  ELSE 
2169 #. %2$s:  END 
2170 #. %3$s:  END 
2171 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2175 msgstr "Не задіяно"
2177 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2178 #. %2$s:  ELSE 
2179 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2180 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2181 #. %5$s:  END 
2182 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2184 #, c-format
2185 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2186 msgstr "%s (нічого не введено) %s %s %s%s %s "
2188 #. %1$s:  riloo.duedate 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2190 #, c-format
2191 msgid "%s (overdue)"
2192 msgstr "%s (прострочений)"
2194 #. %1$s:  port 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2196 #, c-format
2197 msgid "%s (probably OK if blank)"
2198 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2200 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2201 #. %2$s:  END 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2203 #, fuzzy, c-format
2204 msgid "%s (rcvd)%s "
2205 msgstr "%s запис(и/ів)"
2207 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2208 #. %2$s:  END 
2209 #. %3$s:  IF (order.title) 
2210 #. %4$s:  order.title |html 
2211 #. %5$s:  order.author 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2215 msgstr "%s %s %s %s %s"
2217 #. %1$s:  booksellerphone 
2218 #. %2$s:  booksellerfax 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2220 #, c-format
2221 msgid "%s / Fax: %s"
2222 msgstr "%s / Факс: %s"
2224 #. %1$s:  ELSE 
2225 #. %2$s:  END 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "%s 0 %s "
2229 msgstr "%s / %s"
2231 #. %1$s:  END 
2232 #. %2$s:  item.datedue 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2234 #, c-format
2235 msgid "%s : due %s "
2236 msgstr "%s: очікується %s "
2238 #. %1$s:  IF ( active ) 
2239 #. %2$s:  ELSE 
2240 #. %3$s:  END 
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2242 #, c-format
2243 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2244 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2246 #. For the first occurrence,
2247 #. %1$s:  END 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2250 #, c-format
2251 msgid "%s Add incoming record"
2252 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2254 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2255 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2256 #. %3$s:  ELSE 
2257 #. %4$s:  nomatch_action 
2258 #. %5$s:  END 
2259 #. %6$s:  END 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid ""
2263 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2264 "processed) %s %s %s %s "
2265 msgstr ""
2266 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2267 "оброблятися)"
2269 #. %1$s:  END 
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2271 #, c-format
2272 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2273 msgstr ""
2274 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2275 "бібліографічного запису"
2277 #. %1$s:  END 
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2279 #, c-format
2280 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2281 msgstr ""
2282 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2283 "бібліографічного запису"
2285 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2287 #, fuzzy, c-format
2288 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2289 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2291 #. For the first occurrence,
2292 #. %1$s:  END 
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2295 #, c-format
2296 msgid "%s Address 2:"
2297 msgstr "%s Адреса 2: "
2299 #. For the first occurrence,
2300 #. %1$s:  END 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2305 #, c-format
2306 msgid "%s Address 2: "
2307 msgstr "%s Адреса 2: "
2309 #. For the first occurrence,
2310 #. %1$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2313 #, c-format
2314 msgid "%s Address:"
2315 msgstr "%s Адреса: "
2317 #. For the first occurrence,
2318 #. %1$s:  END 
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2323 #, c-format
2324 msgid "%s Address: "
2325 msgstr "%s Адреса: "
2327 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2328 #. %2$s:  ELSE 
2329 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2330 #. %4$s:  END 
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2334 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2336 #. %1$s:  END 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2338 #, c-format
2339 msgid "%s Always add items"
2340 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2342 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2343 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2344 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2345 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2346 #. %5$s:  ELSE 
2347 #. %6$s:  item_action 
2348 #. %7$s:  END 
2349 #. %8$s:  END 
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2351 #, c-format
2352 msgid ""
2353 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2354 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2355 msgstr ""
2357 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2358 #. %2$s:  END 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid ""
2362 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2363 "administrator to resolve this problem. %s "
2364 msgstr ""
2365 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2366 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2368 #. For the first occurrence,
2369 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2372 #, c-format
2373 msgid "%s An unknown error has occurred."
2374 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2376 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2377 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2378 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2379 #. %4$s:  ELSE 
2380 #. %5$s:  op 
2381 #. %6$s:  END 
2382 #. %7$s:  op_count 
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2387 msgstr ""
2389 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2390 #. %2$s:  ELSE 
2391 #. %3$s:  END 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2396 "not be deleted. %s "
2397 msgstr ""
2399 #. %1$s:  END 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2401 #, c-format
2402 msgid "%s Card number: "
2403 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2405 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2406 #. %2$s:  categorycode |html 
2407 #. %3$s:  ELSE 
2408 #. %4$s:  categorycode |html 
2409 #. %5$s:  END 
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2411 #, fuzzy, c-format
2412 msgid ""
2413 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2414 "category %s %s "
2415 msgstr ""
2416 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2417 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2419 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2420 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2421 #. %3$s:  ELSE 
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2423 #, fuzzy, c-format
2424 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2425 msgstr "%s Видано: %s %s "
2427 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2428 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2430 #, c-format
2431 msgid "%s Checked out (%s),"
2432 msgstr "%s видано (%s), "
2434 #. %1$s:  END 
2435 #. %2$s:  firstname 
2436 #. %3$s:  surname 
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2438 #, c-format
2439 msgid "%s Checked out to %s %s "
2440 msgstr "%s Видано: %s %s "
2442 #. For the first occurrence,
2443 #. %1$s:  issuecount 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2446 #, c-format
2447 msgid "%s Checkout(s)"
2448 msgstr "Видачі (%s)"
2450 #. %1$s:  END 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2452 #, c-format
2453 msgid "%s Circulation note: "
2454 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2456 #. For the first occurrence,
2457 #. %1$s:  END 
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2460 #, c-format
2461 msgid "%s City:"
2462 msgstr "%s Населений пункт: "
2464 #. For the first occurrence,
2465 #. %1$s:  END 
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2470 #, c-format
2471 msgid "%s City: "
2472 msgstr "%s Населений пункт: "
2474 #. For the first occurrence,
2475 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2476 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2477 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2478 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2479 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2480 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2481 #. %7$s:  ELSE 
2482 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2483 #. %9$s:  END 
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2490 "%s "
2491 msgstr ""
2493 #. %1$s:  IF data.closed 
2494 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2495 #. %3$s:  END 
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2499 msgstr "Закрито %s"
2501 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2502 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2503 #. %3$s:  ELSE 
2504 #. %4$s:  END 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2508 msgstr "Закрито %s"
2510 #. %1$s:  END 
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2512 #, c-format
2513 msgid "%s Confirm password: "
2514 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2516 #. For the first occurrence,
2517 #. %1$s:  END 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2520 #, c-format
2521 msgid "%s Contact note: "
2522 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2524 #. For the first occurrence,
2525 #. %1$s:  END 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2528 #, c-format
2529 msgid "%s Country:"
2530 msgstr "%s Країна: "
2532 #. For the first occurrence,
2533 #. %1$s:  END 
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2538 #, c-format
2539 msgid "%s Country: "
2540 msgstr "%s Країна: "
2542 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2543 #. %2$s:  END 
2544 #. %3$s:  tablename 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2546 #, fuzzy, c-format
2547 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2548 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2550 #. %1$s:  END 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2552 #, c-format
2553 msgid "%s Date of birth: "
2554 msgstr "%s Дата народження: "
2556 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2557 #. %2$s:  humanbranch 
2558 #. %3$s:  ELSE 
2559 #. %4$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2564 "and fine rules for all libraries %s "
2565 msgstr ""
2566 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2567 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2569 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2570 #. %2$s:  END 
2571 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2572 #. %4$s:  END 
2573 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2574 #. %6$s:  END 
2575 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2576 #. %8$s:  END 
2577 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2578 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2579 #. %11$s:  END 
2580 #. %12$s:  END 
2581 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2582 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2583 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2584 #. %16$s:  END 
2585 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid ""
2589 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2590 "%s %s with value "
2591 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
2593 #. %1$s:  ELSE 
2594 #. %2$s:  END 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "%s Disabled %s "
2598 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. %1$s:  END 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2604 #, c-format
2605 msgid "%s Email: "
2606 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2608 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "%s Enabled "
2612 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2614 #. %1$s:  IF ( error ) 
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2616 #, c-format
2617 msgid "%s Error: "
2618 msgstr "%s Помилка: "
2620 #. %1$s:  END 
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2622 #, c-format
2623 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2624 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
2626 #. %1$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2628 #, c-format
2629 msgid "%s Fax: "
2630 msgstr "%s Факс: "
2632 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "%s Filter by area "
2636 msgstr "Фільтр на: "
2638 #. For the first occurrence,
2639 #. %1$s:  END 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2642 #, c-format
2643 msgid "%s First name:"
2644 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2646 #. %1$s:  END 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2648 #, c-format
2649 msgid "%s First name: "
2650 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2652 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2653 #. %2$s:  END 
2654 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2655 #. %4$s:  END 
2656 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2657 #. %6$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2659 #, c-format
2660 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2661 msgstr ""
2663 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2664 #. %2$s:  END 
2665 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2666 #. %4$s:  END 
2667 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2668 #. %6$s:  END 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2670 #, c-format
2671 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2672 msgstr ""
2673 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
2675 #. For the first occurrence,
2676 #. %1$s:  authtypecode 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2679 #, c-format
2680 msgid "%s Framework"
2681 msgstr "Структура %s"
2683 #. %1$s:  END 
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2685 #, c-format
2686 msgid "%s From any library "
2687 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
2689 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2690 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2691 #. %3$s:  ELSE 
2692 #. %4$s:  END 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2694 #, c-format
2695 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2696 msgstr ""
2697 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
2698 "дозволені %s "
2700 #. %1$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2702 #, c-format
2703 msgid "%s From home library "
2704 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
2706 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2707 #. %2$s:  budget_period_description 
2708 #. %3$s:  ELSE 
2709 #. %4$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2713 msgstr "Кошти для „%s“"
2715 #. For the first occurrence,
2716 #. %1$s:  holds_count 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2719 #, c-format
2720 msgid "%s Hold(s)"
2721 msgstr "Резервування (%s)"
2723 #. %1$s:  overcount 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "%s Hold(s) over"
2727 msgstr "%s Резервування"
2729 #. %1$s:  reservecount 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2731 #, c-format
2732 msgid "%s Hold(s) waiting"
2733 msgstr "Очікуючі резервування — %s"
2735 #. For the first occurrence,
2736 #. %1$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2739 #, c-format
2740 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2741 msgstr ""
2742 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2743 "оброблятися)"
2745 #. %1$s:  END 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2747 #, c-format
2748 msgid "%s Ignore items"
2749 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
2751 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2752 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2753 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2754 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2755 #. %5$s:  END 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2759 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
2761 #. %1$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2763 #, c-format
2764 msgid "%s Initials: "
2765 msgstr "%s Ініціали: "
2767 #. %1$s:  END 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2769 #, c-format
2770 msgid "%s Item floats "
2771 msgstr "%s примірник гуляє "
2773 #. %1$s:  END 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2775 #, c-format
2776 msgid "%s Item returns home "
2777 msgstr "%s примірник повертається додому "
2779 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2780 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2781 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2782 #. %4$s:  ELSE 
2783 #. %5$s:  END 
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2788 "Error - unknown option %s "
2789 msgstr ""
2790 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
2791 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
2793 #. %1$s:  END 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2795 #, c-format
2796 msgid "%s Item returns to issuing library "
2797 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
2799 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2800 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2801 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2802 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2803 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2804 #. %6$s:  END 
2805 #. %7$s:  END 
2806 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2807 #. %9$s:  END 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2812 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2813 msgstr ""
2815 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2816 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2817 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2818 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2819 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2820 #. %6$s:  END 
2821 #. %7$s:  END 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2823 #, c-format
2824 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2825 msgstr ""
2827 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2828 #. %2$s:  ELSE 
2829 #. %3$s:  END 
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2831 #, c-format
2832 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2833 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
2835 #. %1$s:  ELSE 
2836 #. %2$s:  END 
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2840 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
2842 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
2843 #. %2$s:  ELSE 
2844 #. %3$s:  END 
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2846 #, c-format
2847 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2848 msgstr ""
2849 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
2850 "%s"
2852 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2853 #. %2$s:  ELSE 
2854 #. %3$s:  END 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2856 #, c-format
2857 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2858 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
2860 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2861 #. %2$s:  ELSE 
2862 #. %3$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2864 #, c-format
2865 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2866 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
2868 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2869 #. %2$s:  ELSE 
2870 #. %3$s:  END 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2872 #, c-format
2873 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2874 msgstr ""
2875 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
2877 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2878 #. %2$s:  ELSE 
2879 #. %3$s:  END 
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2881 #, c-format
2882 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2883 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
2885 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "%s Modify subscription for "
2889 msgstr "Зміна передплати%s"
2891 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2892 #. %2$s:  ELSE 
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2896 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
2898 #. %1$s:  ELSE 
2899 #. %2$s:  END 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "%s New course %s"
2903 msgstr "Штрих-код %s"
2905 #. %1$s:  ELSE 
2906 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2907 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2908 #. %4$s:  END 
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2910 #, c-format
2911 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2912 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
2914 #. %1$s:  ELSE 
2915 #. %2$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2917 #, fuzzy, c-format
2918 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2919 msgstr "Не визначається ще"
2921 #. %1$s:  ELSE 
2922 #. %2$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "%s No active budgets %s "
2926 msgstr "Штрих-код %s"
2928 #. For the first occurrence,
2929 #. %1$s:  ELSE 
2930 #. %2$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "%s No barcode %s "
2935 msgstr "Штрих-код %s"
2937 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2938 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2939 #. %3$s:  ELSE 
2940 #. %4$s:  failureMessage 
2941 #. %5$s:  END 
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2943 #, c-format
2944 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2945 msgstr ""
2947 #. %1$s:  END 
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2949 #, c-format
2950 msgid "%s No holds allowed "
2951 msgstr "%s резервування не дозволені "
2953 #. %1$s:  ELSE 
2954 #. %2$s:  END 
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "%s No inactive budgets %s "
2958 msgstr "Не задіяно"
2960 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2961 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
2962 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
2963 #. %4$s:  ELSE 
2964 #. %5$s:  failureMessage 
2965 #. %6$s:  END 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2970 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2971 msgstr ""
2973 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2974 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
2975 #. %3$s:  ELSE 
2976 #. %4$s:  failureMessage 
2977 #. %5$s:  END 
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
2982 "%s %s "
2983 msgstr ""
2985 #. For the first occurrence,
2986 #. %1$s:  ELSE 
2987 #. %2$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
2990 #, c-format
2991 msgid "%s No limitation %s "
2992 msgstr "%s Немає обмежень %s "
2994 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
2995 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
2996 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
2997 #. %4$s:  ELSE 
2998 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
2999 #. %6$s:  END 
3000 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3001 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3002 #. %9$s:  biblio.match_score 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3007 "(score = %s): "
3008 msgstr ""
3010 #. For the first occurrence,
3011 #. %1$s:  ELSE 
3012 #. %2$s:  END 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3015 #, c-format
3016 msgid "%s No results found %s "
3017 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3019 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3020 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3021 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3022 #. %4$s:  ELSE 
3023 #. %5$s:  failureMessage 
3024 #. %6$s:  END 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3029 "%s %s "
3030 msgstr ""
3032 #. %1$s:  END 
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3034 #, fuzzy, c-format
3035 msgid "%s None "
3036 msgstr "%s - %s"
3038 #. %1$s:  ELSE 
3039 #. %2$s:  END 
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "%s Not defined yet %s "
3043 msgstr "Не визначається ще"
3045 #. For the first occurrence,
3046 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3047 #. %2$s:  error.value 
3048 #. %3$s:  ELSE 
3049 #. %4$s:  error 
3050 #. %5$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3056 "be merged at a time. %s %s %s "
3057 msgstr ""
3058 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3059 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3061 #. %1$s:  END 
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3063 #, c-format
3064 msgid "%s OPAC note: "
3065 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3067 #. %1$s:  ELSE 
3068 #. %2$s:  END 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "%s OR %s "
3072 msgstr "%s - %s"
3074 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3075 #. %2$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3080 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3081 msgstr ""
3083 #. %1$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3085 #, c-format
3086 msgid "%s Other name: "
3087 msgstr "%s Інше ім’я: "
3089 #. %1$s:  END 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "%s Other phone: "
3093 msgstr "%s Інше ім’я: "
3095 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3096 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3098 #, c-format
3099 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3100 msgstr ""
3102 #. %1$s:  END 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "%s Owner "
3106 msgstr "Власник: "
3108 #. %1$s:  END 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3110 #, c-format
3111 msgid "%s Owner and users "
3112 msgstr ""
3114 #. %1$s:  END 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "%s Owner, users and library "
3118 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3120 #. For the first occurrence,
3121 #. %1$s:  END 
3122 #. %2$s:  current_page 
3123 #. %3$s:  total_pages 
3124 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "%s Page %s / %s %s "
3130 msgstr "%s %s %s %s "
3132 #. %1$s:  END 
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3134 #, c-format
3135 msgid "%s Password: "
3136 msgstr "%s Пароль: "
3138 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3139 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3140 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3141 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3142 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3143 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3144 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3145 #. %8$s:  END 
3146 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3150 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3152 #. For the first occurrence,
3153 #. %1$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3156 #, c-format
3157 msgid "%s Phone:"
3158 msgstr "%s Телефон: "
3160 #. For the first occurrence,
3161 #. %1$s:  END 
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3164 #, c-format
3165 msgid "%s Phone: "
3166 msgstr "%s Телефон: "
3168 #. %1$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3170 #, c-format
3171 msgid "%s Primary email: "
3172 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3174 #. %1$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3176 #, c-format
3177 msgid "%s Primary phone: "
3178 msgstr "%s Основний телефон: "
3180 #. %1$s:  ELSE 
3181 #. %2$s:  END 
3182 #. %3$s:  END 
3183 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3185 #, c-format
3186 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3187 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
3189 #. %1$s:  ELSE 
3190 #. %2$s:  END 
3191 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3192 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3194 #, c-format
3195 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3196 msgstr "%s Загальні списки %s %s &rsaquo; %s "
3198 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "%s Receipt summary for "
3202 msgstr "Отримання пакета для %s"
3204 #. For the first occurrence,
3205 #. %1$s:  ELSE 
3206 #. %2$s:  name 
3207 #. %3$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3210 #, fuzzy, c-format
3211 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3212 msgstr "Отримання пакета для %s"
3214 #. %1$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3216 #, c-format
3217 msgid "%s Registration date: "
3218 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3220 #. %1$s:  END 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3222 #, c-format
3223 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3224 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3226 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3227 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3228 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3229 #. %4$s:  ELSE 
3230 #. %5$s:  overlay_action 
3231 #. %6$s:  END 
3232 #. %7$s:  END 
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3234 #, c-format
3235 msgid ""
3236 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3237 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3238 msgstr ""
3240 #. %1$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3244 msgstr ""
3245 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3246 "бібліографічного запису"
3248 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3249 #. %2$s:  name 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3251 #, c-format
3252 msgid "%s Reserve found for %s ("
3253 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3255 #. For the first occurrence,
3256 #. %1$s:  debarments.size 
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3259 #, c-format
3260 msgid "%s Restrictions"
3261 msgstr "Обмеження %s "
3263 #. %1$s:  END 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3265 #, c-format
3266 msgid "%s Salutation: "
3267 msgstr "%s Привітання: "
3269 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3270 #. %2$s:  searchfield 
3271 #. %3$s:  END 
3272 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3276 msgstr "Пошук: %s"
3278 #. %1$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3280 #, c-format
3281 msgid "%s Secondary email: "
3282 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3284 #. %1$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3286 #, c-format
3287 msgid "%s Secondary phone: "
3288 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3290 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3291 #. %2$s:  ELSE 
3292 #. %3$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3297 "is kept when an irregularity is found. %s "
3298 msgstr ""
3300 #. %1$s:  batche.label_count 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "%s Single Cards "
3304 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3306 #. %1$s:  batche.card_count 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "%s Single Patron Cards"
3310 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3312 #. %1$s:  batche.label_count 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "%s Single cards "
3316 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3318 #. %1$s:  batche.card_count 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3320 #, fuzzy, c-format
3321 msgid "%s Single patron cards"
3322 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3324 #. %1$s:  END 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3326 #, c-format
3327 msgid "%s Sort 1: "
3328 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3330 #. %1$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3332 #, c-format
3333 msgid "%s Sort 2: "
3334 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3336 #. For the first occurrence,
3337 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3338 #. %2$s:  matches.join("") 
3339 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3340 #. %4$s:  matches.join("") 
3341 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3342 #. %6$s:  matches.join("") 
3343 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3344 #. %8$s:  matches.join("") 
3345 #. %9$s:  ELSE 
3346 #. %10$s:  serial.serialseq 
3347 #. %11$s:  END 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3352 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3354 #. For the first occurrence,
3355 #. %1$s:  END 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3358 #, c-format
3359 msgid "%s State:"
3360 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3362 #. For the first occurrence,
3363 #. %1$s:  END 
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3368 #, c-format
3369 msgid "%s State: "
3370 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3372 #. For the first occurrence,
3373 #. %1$s:  END 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3376 #, c-format
3377 msgid "%s Street number: "
3378 msgstr "%s Номер будинку: "
3380 #. For the first occurrence,
3381 #. %1$s:  END 
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3384 #, c-format
3385 msgid "%s Street type: "
3386 msgstr "%s Тип вулиці: "
3388 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3390 #, c-format
3391 msgid "%s Subscription renewed. "
3392 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3394 #. For the first occurrence,
3395 #. %1$s:  END 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3398 #, c-format
3399 msgid "%s Surname:"
3400 msgstr "%s Прізвище: "
3402 #. %1$s:  END 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3404 #, c-format
3405 msgid "%s Surname: "
3406 msgstr "%s Прізвище: "
3408 #. %1$s:  ELSE 
3409 #. %2$s:  loo.tab 
3410 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3411 #. %4$s:  loo.kohafield 
3412 #. %5$s:  END 
3413 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3414 #. %7$s:  ELSE 
3415 #. %8$s:  END 
3416 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3417 #. %10$s:  ELSE 
3418 #. %11$s:  END 
3419 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3420 #. %13$s:  loo.seealso 
3421 #. %14$s:  END 
3422 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3423 #. %16$s:  END 
3424 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3425 #. %18$s:  END 
3426 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3427 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3428 #. %21$s:  END 
3429 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3430 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3431 #. %24$s:  END 
3432 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3433 #. %26$s:  loo.value_builder 
3434 #. %27$s:  END 
3435 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3436 #. %29$s:  loo.link 
3437 #. %30$s:  END 
3438 #. %31$s:  END 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3443 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3444 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3445 "%s %s "
3446 msgstr ""
3447 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3448 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3449 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3450 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3452 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3453 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3454 #. %3$s:  card_element 
3455 #. %4$s:  element_id 
3456 #. %5$s:  ELSE 
3457 #. %6$s:  END 
3458 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3459 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3460 #. %9$s:  card_element 
3461 #. %10$s:  element_id 
3462 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3463 #. %12$s:  image_ids 
3464 #. %13$s:  ELSE 
3465 #. %14$s:  END 
3466 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3467 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3468 #. %17$s:  card_element 
3469 #. %18$s:  element_id 
3470 #. %19$s:  END 
3471 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3472 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3477 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3478 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3479 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3480 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3481 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3482 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3483 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3484 "code was supplied. Please "
3485 msgstr ""
3486 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3487 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3488 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3489 "%s намаганні  вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3490 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3491 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3492 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3493 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3494 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3495 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3497 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3498 #. %2$s:  error.value 
3499 #. %3$s:  ELSE 
3500 #. %4$s:  error 
3501 #. %5$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid ""
3505 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3506 "one: %s %s %s %s "
3507 msgstr ""
3508 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3510 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3511 #. %2$s:  error.value 
3512 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3513 #. %4$s:  ELSE 
3514 #. %5$s:  error 
3515 #. %6$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid ""
3519 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3520 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3521 "merging. %s %s %s "
3522 msgstr ""
3523 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3525 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3526 #. %2$s:  message.mmtid
3527 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3528 #. %4$s:  message.biblionumber 
3529 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3530 #. %6$s:  message.authid 
3531 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3533 #, c-format
3534 msgid ""
3535 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3536 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3537 "does not exist in the database. %s The biblio "
3538 msgstr ""
3540 #. %1$s:  ELSE 
3541 #. %2$s:  END 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3543 #, c-format
3544 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3545 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3547 #. %1$s:  ELSE 
3548 #. %2$s:  END 
3549 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3550 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3551 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3552 #. %6$s:  ELSE 
3553 #. %7$s:  report.total_success 
3554 #. %8$s:  report.total_records 
3555 #. %9$s:  END 
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3560 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3561 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3562 msgstr ""
3564 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3568 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3570 #. %1$s:  ELSE 
3571 #. %2$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3573 #, c-format
3574 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3575 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3577 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3578 #. %2$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3582 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3584 #. %1$s:  ELSE 
3585 #. %2$s:  END 
3586 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3587 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3588 #. %5$s:  ELSE 
3589 #. %6$s:  report.total_success 
3590 #. %7$s:  report.total_records 
3591 #. %8$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3596 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3597 "errors occurred. %s "
3598 msgstr ""
3600 #. %1$s:  ELSE 
3601 #. %2$s:  END 
3602 #. %3$s:  END 
3603 #. %4$s:  ELSE 
3604 #. %5$s:  END 
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3606 #, c-format
3607 msgid ""
3608 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3609 "using the table configuration in this module. %s "
3610 msgstr ""
3612 #. %1$s:  ELSE 
3613 #. %2$s:  field.name 
3614 #. %3$s:  END 
3615 #. %4$s:  END 
3616 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3618 #, fuzzy, c-format
3619 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3620 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3622 #. %1$s:  ELSE 
3623 #. %2$s:  END 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3625 #, fuzzy, c-format
3626 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3627 msgstr "Цей відвідувач не існує."
3629 #. For the first occurrence,
3630 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3631 #. %2$s:  ELSE 
3632 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3633 #. %4$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3636 #, c-format
3637 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3638 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
3640 #. %1$s:  END 
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3642 #, c-format
3643 msgid "%s Username: "
3644 msgstr "%s Ім’я користувача: "
3646 #. %1$s:  ELSE 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "%s Waiting to be pulled "
3650 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
3652 #. For the first occurrence,
3653 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3654 #. %2$s:  ELSE 
3655 #. %3$s:  END 
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3658 #, c-format
3659 msgid "%s Yes %s No %s "
3660 msgstr "%s Так %s Ні %s "
3662 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3663 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3665 #, c-format
3666 msgid "%s Yes%s, "
3667 msgstr "%s Так %s, "
3669 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3670 #. %2$s:  searchfield 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3672 #, c-format
3673 msgid "%s You Searched for %s"
3674 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
3676 #. %1$s:  ELSE 
3677 #. %2$s:  END 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3679 #, c-format
3680 msgid "%s You are not logged in | %s "
3681 msgstr "%s Ви не ввійшли в систему | %s "
3683 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3684 #. %2$s:  searchfield 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "%s You searched for %s"
3688 msgstr "Ви шукали за „%s“"
3690 #. %1$s:  IF id 
3691 #. %2$s:  id 
3692 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3693 #. %4$s:  searchfield 
3694 #. %5$s:  END 
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3698 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
3700 #. For the first occurrence,
3701 #. %1$s:  ELSE 
3702 #. %2$s:  END 
3703 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3704 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3706 #, c-format
3707 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3708 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
3710 #. For the first occurrence,
3711 #. %1$s:  END 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3714 #, c-format
3715 msgid "%s Zip/Postal code:"
3716 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3718 #. For the first occurrence,
3719 #. %1$s:  END 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3724 #, c-format
3725 msgid "%s Zip/Postal code: "
3726 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3728 #. %1$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3733 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3734 msgstr ""
3736 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3737 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3738 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3739 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3740 #. %5$s:  SWITCH type 
3741 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3746 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3747 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3748 msgstr ""
3749 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
3750 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
3751 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
3753 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3754 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3755 #. %3$s:  IF avs 
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3760 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3761 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3762 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3763 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3764 msgstr ""
3765 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
3766 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
3767 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
3768 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
3769 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3771 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3772 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3774 #, c-format
3775 msgid "%s after %s "
3776 msgstr "%s після %s "
3778 #. SCRIPT
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3780 #, fuzzy
3781 msgid "%s already in your cart"
3782 msgstr "вже у Вашому возику"
3784 #. %1$s:  item.countanalytics 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3786 #, c-format
3787 msgid "%s analytics"
3788 msgstr "%s аналітичних описів"
3790 #. %1$s:  multi_batch_count 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "%s batch(es) to export."
3794 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
3796 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3798 #, c-format
3799 msgid "%s by "
3800 msgstr "%s / "
3802 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3803 #. %2$s:  loopro.author 
3804 #. %3$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3806 #, fuzzy, c-format
3807 msgid "%s by %s%s"
3808 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3810 #. For the first occurrence,
3811 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3812 #. %2$s:  reserveloo.author 
3813 #. %3$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3816 #, fuzzy, c-format
3817 msgid "%s by %s%s "
3818 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3822 #. %2$s:  ordersloo.author 
3823 #. %3$s:  END 
3824 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3825 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3826 #. %6$s:  END 
3827 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3832 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3834 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3835 #. %2$s:  END 
3836 #. %3$s:  biblio.author |html 
3837 #. %4$s: ~ END 
3838 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3839 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3840 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3841 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3845 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3847 #. %1$s:  branchname 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3849 #, fuzzy, c-format
3850 msgid "%s calendar"
3851 msgstr "%s: календар"
3853 #. %1$s:  errorfile 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3855 #, c-format
3856 msgid "%s can't be opened"
3857 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
3859 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3860 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3861 #. %3$s:  missing_critical.key 
3862 #. %4$s:  missing_critical.value 
3863 #. %5$s:  ELSE 
3864 #. %6$s:  missing_critical.key 
3865 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3866 #. %8$s:  missing_critical.value 
3867 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3868 #. %10$s:  missing_critical.value 
3869 #. %11$s:  ELSE 
3870 #. %12$s:  END 
3871 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3872 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3873 #. %15$s:  END 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3878 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3879 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3880 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3881 msgstr ""
3882 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
3883 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
3884 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
3885 "%s "
3887 #. %1$s:  lis.level 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3889 #, c-format
3890 msgid "%s data added"
3891 msgstr "Дані „%s“ додано:"
3893 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3894 #. %2$s:  END 
3895 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3896 #. %4$s:  END 
3897 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3898 #. %6$s:  END 
3899 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3900 #. %8$s:  END 
3901 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3902 #. %10$s:  END 
3903 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3904 #. %12$s:  END 
3905 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3906 #. %14$s:  END 
3907 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3908 #. %16$s:  END 
3909 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3910 #. %18$s:  END 
3911 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3912 #. %20$s:  END 
3913 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3914 #. %22$s:  END 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3919 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3920 msgstr ""
3922 #. %1$s:  deliverytime 
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3924 #, c-format
3925 msgid "%s days"
3926 msgstr "%s (дні)"
3928 #. SCRIPT
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3930 #, fuzzy
3931 msgid ""
3932 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3933 "this record?"
3934 msgstr ""
3935 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
3937 #. SCRIPT
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3939 #, fuzzy
3940 msgid ""
3941 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3942 "permissions to delete this record."
3943 msgstr ""
3944 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
3946 #. %1$s:  HANDLED 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3948 #, c-format
3949 msgid "%s directories processed."
3950 msgstr "%s оброблено тек."
3952 #. %1$s:  TOTAL 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3954 #, c-format
3955 msgid "%s directories scanned."
3956 msgstr "%s тек переглянуто."
3958 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
3959 #. %2$s:  ELSE 
3960 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
3962 #, fuzzy, c-format
3963 msgid "%s disabled %s %s "
3964 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3966 #. For the first occurrence,
3967 #. %1$s:  duplicate_count 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "%s duplicate item(s) found"
3972 msgstr "Знайдено втрачених примірників: %s"
3974 #. For the first occurrence,
3975 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
3978 #, c-format
3979 msgid "%s failed to unpack."
3980 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
3982 #. %1$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
3984 #, fuzzy, c-format
3985 msgid "%s for "
3986 msgstr "%s - %s"
3988 #. %1$s:  IF searchmember 
3989 #. %2$s:  searchmember 
3990 #. %3$s:  END 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "%s for '%s'%s"
3994 msgstr "%s - %s"
3996 #. For the first occurrence,
3997 #. %1$s:  authtypecode 
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4002 #, c-format
4003 msgid "%s framework"
4004 msgstr "Структура %s"
4006 #. For the first occurrence,
4007 #. %1$s:  books_loo.holds 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "%s hold(s) left"
4012 msgstr "%s Резервування"
4014 #. SCRIPT
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4016 #, fuzzy
4017 msgid ""
4018 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4019 "items."
4020 msgstr ""
4021 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4022 "перш ніж вилучати усі примірники."
4024 #. %1$s:  LoginBranchname 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "%s holdings"
4028 msgstr "Наявність у фондах"
4030 #. SCRIPT
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4032 #, fuzzy
4033 msgid ""
4034 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4035 msgstr ""
4036 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4038 #. %1$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4040 #, c-format
4041 msgid "%s image file"
4042 msgstr "%s файл зображення"
4044 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4046 #, c-format
4047 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4048 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4050 #. %1$s:  total 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4052 #, c-format
4053 msgid "%s images found"
4054 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4056 #. %1$s:  imported 
4057 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4058 #. %3$s:  lastimported 
4059 #. %4$s:  END 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4061 #, c-format
4062 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4063 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4065 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4066 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4068 #, fuzzy, c-format
4069 msgid "%s in %s"
4070 msgstr "%s точно на %s "
4072 #. SCRIPT
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4074 #, fuzzy
4075 msgid "%s in tab %s"
4076 msgstr "у вкладці "
4078 #. SCRIPT
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4080 #, fuzzy
4081 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4082 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4084 #. SCRIPT
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4086 #, fuzzy
4087 msgid "%s is permitted!"
4088 msgstr " дозволено!"
4090 #. SCRIPT
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4092 #, fuzzy
4093 msgid "%s is prohibited!"
4094 msgstr " заборонено!"
4096 #. %1$s:  irregular_issues 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "%s issues "
4100 msgstr "%s випусків"
4102 #. %1$s:  END 
4103 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4104 #. %3$s:  IF st == subtype 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4106 #, fuzzy, c-format
4107 msgid "%s issues %s %s "
4108 msgstr "%s випусків"
4110 #. SCRIPT
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4112 #, fuzzy
4113 msgid "%s item mandatory fields empty"
4114 msgstr ""
4115 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4117 #. %1$s:  num_items 
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4119 #, c-format
4120 msgid "%s item records found and staged"
4121 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4123 #. SCRIPT
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4125 #, fuzzy
4126 msgid "%s item(s) added to your cart"
4127 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4129 #. SCRIPT
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4131 #, fuzzy
4132 msgid ""
4133 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4134 "deleting this record."
4135 msgstr ""
4136 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4137 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4139 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid "%s item(s) attached."
4143 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4145 #. %1$s:  not_deleted_items 
4146 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4147 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4148 #. %4$s:  END 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4152 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4154 #. %1$s:  deleted_items 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "%s item(s) deleted."
4158 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4160 #. For the first occurrence,
4161 #. %1$s:  books_loo.items 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "%s item(s) left"
4166 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4168 #. %1$s:  modified_items 
4169 #. %2$s:  modified_fields 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4171 #, c-format
4172 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4173 msgstr ""
4175 #. %1$s:  total 
4176 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4177 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4178 #. %4$s:  ELSE 
4179 #. %5$s:  END 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4183 msgstr "Немає примірників для %s"
4185 #. %1$s:  moddatecount 
4186 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4188 #, c-format
4189 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4190 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4192 #. %1$s:  total 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4194 #, c-format
4195 msgid "%s lines found."
4196 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4198 #. For the first occurrence,
4199 #. SCRIPT
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4203 #, fuzzy
4204 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4205 msgstr ""
4206 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4208 #. %1$s:  END 
4209 #. %2$s:  CASE 
4210 #. %3$s:  st 
4211 #. %4$s:  END 
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "%s months %s%s %s "
4215 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4217 #. %1$s:  alreadyindb 
4218 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4219 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4220 #. %4$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4222 #, c-format
4223 msgid ""
4224 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4225 "%s(last was %s)%s"
4226 msgstr ""
4227 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4228 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4230 #. %1$s:  invalid 
4231 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4232 #. %3$s:  lastinvalid 
4233 #. %4$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4235 #, c-format
4236 msgid ""
4237 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4238 msgstr ""
4239 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4240 "„%s“)%s"
4242 #. %1$s:  endat 
4243 #. %2$s:  numrecords 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "%s of %s"
4247 msgstr "%s - %s"
4249 #. SCRIPT
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4251 msgid "%s of %s renewals remaining"
4252 msgstr ""
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "%s on "
4261 msgstr "%s - %s"
4263 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4264 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4266 #, c-format
4267 msgid "%s on %s "
4268 msgstr "%s точно на %s "
4270 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4271 #. %2$s:  ELSE 
4272 #. %3$s:  END 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4274 #, c-format
4275 msgid "%s on %s until %s"
4276 msgstr "%s з %s до %s"
4278 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4280 #, c-format
4281 msgid "%s on loan:"
4282 msgstr "%s видано: "
4284 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4285 #. %2$s:  ELSE 
4286 #. %3$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4290 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4292 #. SCRIPT
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4294 #, fuzzy
4295 msgid ""
4296 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4297 "delete this record."
4298 msgstr ""
4299 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4301 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "%s order(s) attached."
4305 msgstr "%s Резервування"
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "%s order(s) left"
4313 msgstr "%s Резервування"
4315 #. %1$s:  overwritten 
4316 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4317 #. %3$s:  lastoverwritten 
4318 #. %4$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4320 #, c-format
4321 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4322 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4324 #. %1$s:  TotalDel 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4326 #, c-format
4327 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4328 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4330 #. %1$s:  TotalDel 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4334 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4336 #. %1$s:  TotalDel 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4340 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4342 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "%s pending"
4346 msgstr "в очікуванні"
4348 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4350 #, c-format
4351 msgid "%s preferences"
4352 msgstr "Параметри групи „%s“"
4354 #. SCRIPT
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4356 #, fuzzy
4357 msgid ""
4358 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4359 "check the server log for more details."
4360 msgstr ""
4361 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4362 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4363 "інформації."
4365 #. SCRIPT
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4367 #, fuzzy
4368 msgid "%s quotes saved."
4369 msgstr " цитат(и) збережено."
4371 #. %1$s:  errcon.server 
4372 #. %2$s:  errcon.seq 
4373 #. %3$s:  errcon.error 
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "%s record %s: %s"
4377 msgstr "%s записі(ах) "
4379 #. For the first occurrence,
4380 #. %1$s:  count 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4383 #, c-format
4384 msgid "%s record(s)"
4385 msgstr "%s записі(ах) "
4387 #. %1$s:  deleted_records 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "%s record(s) deleted."
4391 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4393 #. %1$s:  total 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4395 #, c-format
4396 msgid "%s records in file"
4397 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4399 #. %1$s:  import_errors 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4401 #, c-format
4402 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4403 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4405 #. %1$s:  total 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4407 #, c-format
4408 msgid "%s records parsed"
4409 msgstr "%s проаналізовано записів"
4411 #. %1$s:  staged 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4413 #, c-format
4414 msgid "%s records staged"
4415 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4417 #. %1$s:  matched 
4418 #. %2$s:  matcher_code 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid ""
4422 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4423 "%s&quot;"
4424 msgstr ""
4425 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4426 "відповідності &quot;%s&quot;"
4428 #. %1$s:  resul.used 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4430 #, fuzzy, c-format
4431 msgid "%s records(s)"
4432 msgstr "%s записі(ах) "
4434 #. %1$s:  total 
4435 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4437 #, c-format
4438 msgid "%s result(s) found %sfor "
4439 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4441 #. %1$s:  breeding_count 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4443 #, c-format
4444 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4445 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4447 #. For the first occurrence,
4448 #. %1$s:  count 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4451 #, c-format
4452 msgid "%s results found"
4453 msgstr " %s знайдено"
4455 #. %1$s:  total 
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4457 #, c-format
4458 msgid "%s results found "
4459 msgstr " %s знайдено "
4461 #. %1$s:  count 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "%s shipments"
4465 msgstr "%s знайдено."
4467 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "%s subscription(s) attached."
4471 msgstr "Підписка(и)"
4473 #. For the first occurrence,
4474 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "%s subscription(s) left"
4479 msgstr "Підписка(и)"
4481 #. %1$s:  suggestions_count 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4483 #, c-format
4484 msgid "%s suggestions waiting. "
4485 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4487 #. %1$s:  resul.used 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4489 #, c-format
4490 msgid "%s times"
4491 msgstr "%s раз(и/ів)"
4493 #. %1$s:  ELSE 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "%s to "
4497 msgstr "%s - %s"
4499 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "%s to order"
4503 msgstr "без впорядкування"
4505 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4507 #, c-format
4508 msgid "%s unavailable:"
4509 msgstr "%s недоступно: "
4511 #. %1$s:  END 
4512 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4513 #. %3$s:  IF st == subtype 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4515 #, fuzzy, c-format
4516 msgid "%s weeks %s %s "
4517 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4519 #. %1$s:  END 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "%s will expire before "
4523 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
4525 #. For the first occurrence,
4526 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4531 #, c-format
4532 msgid "%s years"
4533 msgstr "%s роки"
4535 #. %1$s: - USE CGI -
4536 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4537 #. %3$s:  total_rows 
4538 #. %4$s:  total_rows 
4539 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4540 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4541 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4542 #. %8$s:  END -
4543 #. %9$s: - END -
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4548 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4549 msgstr ""
4551 #. For the first occurrence,
4552 #. %1$s:  USE To 
4553 #. %2$s:  sEcho 
4554 #. %3$s:  iTotalRecords 
4555 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4556 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4557 #. %6$s:  data.cardnumber 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4564 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4565 msgstr ""
4567 #. %1$s:  USE KohaDates 
4568 #. %2$s:  sEcho 
4569 #. %3$s:  iTotalRecords 
4570 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4571 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4572 #. %6$s:  data.type 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4577 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4578 msgstr ""
4580 #. %1$s:  ELSE 
4581 #. %2$s:  riloo.duedate 
4582 #. %3$s:  END 
4583 #. %4$s:  ELSE 
4584 #. %5$s:  END 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4586 #, c-format
4587 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4588 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
4590 #. %1$s:  END 
4591 #. %2$s:  END 
4592 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4593 #. %4$s:  searchfield 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4595 #, c-format
4596 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4597 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4599 #. %1$s:  USE KohaDates 
4600 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4601 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4602 #. %4$s:  o.orderdate 
4603 #. %5$s:  o.latesince 
4604 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4605 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4606 #. %8$s:  o.title 
4607 #. %9$s:  IF o.author 
4608 #. %10$s:  o.author 
4609 #. %11$s:  END 
4610 #. %12$s:  IF o.publisher 
4611 #. %13$s:  o.publisher 
4612 #. %14$s:  END 
4613 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4614 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4615 #. %17$s:  o.subtotal 
4616 #. %18$s:  o.budget 
4617 #. %19$s:  o.basketname 
4618 #. %20$s:  o.basketno 
4619 #. %21$s:  o.claims_count 
4620 #. %22$s:  o.claimed_date 
4621 #. %23$s:  END 
4622 #. %24$s:  orders.size 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4627 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4628 "late, %s "
4629 msgstr ""
4631 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4632 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4633 #. %3$s:  ELSE 
4634 #. %4$s:  END 
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4638 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4640 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4641 #. %2$s:  totalToDelete 
4642 #. %3$s:  ELSE 
4643 #. %4$s:  END 
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4645 #, fuzzy, c-format
4646 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4647 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4649 #. %1$s:  END 
4650 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4651 #. %3$s:  END 
4652 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4654 #, c-format
4655 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4656 msgstr ""
4657 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
4659 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4660 #. %2$s:  frameworktext 
4661 #. %3$s:  frameworkcode 
4662 #. %4$s:  ELSE 
4663 #. %5$s:  END 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4665 #, c-format
4666 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4667 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
4669 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4670 #. %2$s:  Supplier 
4671 #. %3$s:  END 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4673 #, c-format
4674 msgid "%s%s : %sLate orders"
4675 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
4677 #. %1$s:  END 
4678 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4680 #, c-format
4681 msgid "%s%s in "
4682 msgstr "%s%s; де: "
4684 #. %1$s:  END 
4685 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4686 #. %3$s:  LibraryName 
4687 #. %4$s:  END 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4689 #, c-format
4690 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4691 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
4693 #. %1$s:  END 
4694 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4695 #. %3$s:  LibraryName 
4696 #. %4$s:  END 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4698 #, c-format
4699 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4700 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
4702 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4703 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4704 #. %3$s:  END 
4705 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4706 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4707 #. %6$s:  END 
4708 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4709 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4710 #. %9$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4712 #, c-format
4713 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4714 msgstr ""
4716 #. For the first occurrence,
4717 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4718 #. %2$s:  batche.label_count 
4719 #. %3$s:  ELSE 
4720 #. %4$s:  batche.label_count 
4721 #. %5$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4724 #, c-format
4725 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4726 msgstr ""
4728 #. %1$s:  END 
4729 #. %2$s:  END 
4730 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4731 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4732 #. %5$s:  END 
4733 #. %6$s:  END 
4734 #. %7$s:  BLOCK escape_address 
4735 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
4736 #. %9$s: ~ IF data.streettype 
4737 #. %10$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
4738 #. %11$s:  END 
4739 #. %12$s: ~ IF data.address 
4740 #. %13$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
4741 #. %14$s:  END 
4742 #. %15$s: ~ IF data.address2 
4743 #. %16$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
4744 #. %17$s:  END 
4745 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4746 #. %19$s:  END 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid ""
4750 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4751 "%s %s "
4752 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4754 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4755 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4756 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4757 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4758 #. %5$s:  loopro.object 
4759 #. %6$s:  ELSE 
4760 #. %7$s:  loopro.object 
4761 #. %8$s:  END 
4762 #. %9$s:  END 
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4766 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
4768 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4769 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4770 #. %3$s:  END 
4771 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4772 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4773 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4774 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4775 #. %8$s:  END 
4776 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4777 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4778 #. %11$s:  END 
4779 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4780 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4781 #. %14$s:  END 
4782 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4783 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4784 #. %17$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4788 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4790 #. %1$s:  ELSE 
4791 #. %2$s:  data.overdues 
4792 #. %3$s:  END 
4793 #. %4$s:  data.issues 
4794 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4796 #, c-format
4797 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4798 msgstr ""
4800 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4801 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4802 #. %3$s:  memberfirstname 
4803 #. %4$s:  END 
4804 #. %5$s:  membersurname 
4805 #. %6$s:  ELSE 
4806 #. %7$s:  END 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4810 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4812 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4813 #. %2$s:  letter.content.length 
4814 #. %3$s:  ELSE 
4815 #. %4$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4819 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
4821 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4822 #. %2$s:  lette.branchname 
4823 #. %3$s:  ELSE 
4824 #. %4$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4828 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
4830 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4831 #. %2$s:  phone 
4832 #. %3$s:  ELSE 
4833 #. %4$s:  END 
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4835 #, c-format
4836 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4837 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
4839 #. %1$s:  IF ( email ) 
4840 #. %2$s:  email 
4841 #. %3$s:  ELSE 
4842 #. %4$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4844 #, c-format
4845 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4846 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
4848 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4849 #. %2$s:  comments 
4850 #. %3$s:  ELSE 
4851 #. %4$s:  END 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4853 #, fuzzy, c-format
4854 msgid "%s%s%s(none)%s"
4855 msgstr "Немає"
4857 #. %1$s:  searchfield 
4858 #. %2$s:  END 
4859 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4860 #. %4$s:  END 
4861 #. %5$s:  ELSE 
4862 #. %6$s:  action 
4863 #. %7$s:  END 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4865 #, c-format
4866 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4867 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
4869 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4870 #. %2$s:  frameworkcode 
4871 #. %3$s:  ELSE 
4872 #. %4$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4874 #, c-format
4875 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4876 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
4878 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4879 #. %2$s:  lastdate 
4880 #. %3$s:  ELSE 
4881 #. %4$s:  END 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4885 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
4887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4889 #. %3$s:  ELSE 
4890 #. %4$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4894 msgstr " каталог &rsaquo; Ваш возик"
4896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4898 #. %3$s:  ELSE 
4899 #. %4$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4903 msgstr " каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
4905 #. For the first occurrence,
4906 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4907 #. %2$s:  template_id 
4908 #. %3$s:  ELSE 
4909 #. %4$s:  END 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "%s%s%sN/A%s "
4914 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4916 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4917 #. %2$s:  loopro.title 
4918 #. %3$s:  ELSE 
4919 #. %4$s:  END 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4923 msgstr "%s%s%s %s "
4925 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4926 #. %2$s:  loopro.barcode 
4927 #. %3$s:  ELSE 
4928 #. %4$s:  END 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4930 #, fuzzy, c-format
4931 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4932 msgstr "Штрих-код %s"
4934 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4935 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4936 #. %3$s:  ELSE 
4937 #. %4$s:  END 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4939 #, fuzzy, c-format
4940 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4941 msgstr "Шифр для замовлення"
4943 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4944 #. %2$s:  slip 
4945 #. %3$s:  ELSE 
4946 #. %4$s:  END 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4950 msgstr "Резервувань не виявлено."
4952 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4953 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4954 #. %3$s:  ELSE 
4955 #. %4$s:  END 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4957 #, c-format
4958 msgid "%s%s%sNo title%s"
4959 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
4961 #. For the first occurrence,
4962 #. %1$s:  END 
4963 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4966 #, c-format
4967 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4968 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
4970 #. For the first occurrence,
4971 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
4972 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
4973 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
4974 #. %4$s:  END 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4977 #, c-format
4978 msgid "%s%s, by %s%s"
4979 msgstr "%s%s / %s%s"
4981 #. For the first occurrence,
4982 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
4983 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
4984 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
4985 #. %4$s:  END 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
4988 #, c-format
4989 msgid "%s%s, %s%s ("
4990 msgstr "%s%s, %s%s ("
4992 #. %1$s:  END 
4993 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
4994 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
4995 #. %4$s:  END 
4996 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4998 #, c-format
4999 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5000 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
5002 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5003 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5005 #, c-format
5006 msgid "%s%sModify tag "
5007 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5009 #. %1$s:  END 
5010 #. %2$s:  ELSE 
5011 #. %3$s:  END 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5015 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5017 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5018 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5019 #. %3$s:  END 
5020 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5022 #, c-format
5023 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5024 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5026 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5027 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5028 #. %3$s:  END 
5029 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5031 #, fuzzy, c-format
5032 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5033 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5035 #. %1$s:  count 
5036 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5037 #. %3$s:  showncount 
5038 #. %4$s:  hiddencount 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5040 #, c-format
5041 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5042 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
5044 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5045 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5046 #. %3$s:  server.servername 
5047 #. %4$s:  END 
5048 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5049 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5050 #. %7$s:  END 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5052 #, fuzzy, c-format
5053 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5054 msgstr ""
5055 "&rsaquo; %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5057 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5058 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5059 #. %3$s:  ELSE 
5060 #. %4$s:  END 
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5062 #, c-format
5063 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5064 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5066 #. %1$s:  ELSE 
5067 #. %2$s:  END 
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5069 #, c-format
5070 msgid "%s(deleted patron)%s "
5071 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5073 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5074 #. %2$s:  ELSE 
5075 #. %3$s:  END 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5077 #, fuzzy, c-format
5078 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5079 msgstr "Не задіяно"
5081 #. For the first occurrence,
5082 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5083 #. %2$s:  ELSE 
5084 #. %3$s:  END 
5085 #. %4$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5089 #, fuzzy, c-format
5090 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5091 msgstr "Не задіяно"
5093 #. %1$s:  loo.kohafield 
5094 #. %2$s:  END 
5095 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5096 #. %4$s:  ELSE 
5097 #. %5$s:  END 
5098 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5099 #. %7$s:  ELSE 
5100 #. %8$s:  END 
5101 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5102 #. %10$s:  END 
5103 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5104 #. %12$s:  END 
5105 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5110 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5111 msgstr ""
5112 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5113 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5115 #. For the first occurrence,
5116 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5117 #. %2$s:  item_loo.author 
5118 #. %3$s:  END 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5121 #, fuzzy, c-format
5122 msgid "%s, by %s%s"
5123 msgstr ", %s"
5125 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5126 #. %2$s:  overdueloo.author 
5127 #. %3$s:  END 
5128 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5129 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5130 #. %6$s:  END 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5132 #, c-format
5133 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5134 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5136 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5137 #. %2$s:  item.author 
5138 #. %3$s:  END 
5139 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5141 #, fuzzy, c-format
5142 msgid "%s, by %s%s%s- "
5143 msgstr "%s / %s%s "
5145 #. %1$s:  i 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5147 #, c-format
5148 msgid "%s00s"
5149 msgstr ""
5151 #. %1$s:  errcon.server 
5152 #. %2$s:  errcon.seq 
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5154 #, c-format
5155 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5156 msgstr ""
5158 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5159 #. %2$s:  ELSE 
5160 #. %3$s:  END 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid "%sActive%sInactive%s"
5164 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5166 #. %1$s:  ELSE 
5167 #. %2$s:  END 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5171 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5173 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5174 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5175 #. %3$s:  ELSE 
5176 #. %4$s:  END 
5177 #. %5$s:  IF (firstname) 
5178 #. %6$s:  firstname 
5179 #. %7$s:  END 
5180 #. %8$s:  IF (surname) 
5181 #. %9$s:  surname 
5182 #. %10$s:  END 
5183 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5184 #. %12$s:  categoryname 
5185 #. %13$s:  ELSE 
5186 #. %14$s:  IF ( I ) 
5187 #. %15$s:  END 
5188 #. %16$s:  IF ( A ) 
5189 #. %17$s:  END 
5190 #. %18$s:  IF ( C ) 
5191 #. %19$s:  END 
5192 #. %20$s:  IF ( P ) 
5193 #. %21$s:  END 
5194 #. %22$s:  IF ( S ) 
5195 #. %23$s:  END 
5196 #. %24$s:  END 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid ""
5200 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5201 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5202 msgstr ""
5203 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5204 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5205 "бібліотеки %s%s "
5207 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5208 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5209 #. %3$s:  ELSE 
5210 #. %4$s:  END 
5211 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5212 #. %6$s:  categoryname 
5213 #. %7$s:  ELSE 
5214 #. %8$s:  IF ( I ) 
5215 #. %9$s:  END 
5216 #. %10$s:  IF ( A ) 
5217 #. %11$s:  END 
5218 #. %12$s:  IF ( C ) 
5219 #. %13$s:  END 
5220 #. %14$s:  IF ( P ) 
5221 #. %15$s:  END 
5222 #. %16$s:  IF ( S ) 
5223 #. %17$s:  END 
5224 #. %18$s:  END 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid ""
5228 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5229 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5230 msgstr ""
5231 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5232 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5233 "бібліотеки %s%s "
5235 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5236 #. %2$s:  END 
5237 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5238 #. %4$s:  END 
5239 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5240 #. %6$s:  END 
5241 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5242 #. %8$s:  END 
5243 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5244 #. %10$s:  END 
5245 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5246 #. %12$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5248 #, c-format
5249 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5250 msgstr ""
5251 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
5252 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
5254 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5255 #. %2$s:  ELSE 
5256 #. %3$s:  END 
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5258 #, fuzzy, c-format
5259 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5260 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5262 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5263 #. %2$s:  ELSE 
5264 #. %3$s:  END 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5266 #, fuzzy, c-format
5267 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5268 msgstr "бібліографічні покажчики"
5270 #. %1$s:  END 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5272 #, c-format
5273 msgid "%sCancel"
5274 msgstr "%sВідміна"
5276 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5277 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5279 #, c-format
5280 msgid "%sChecked out to %s "
5281 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5283 #. %1$s:  IF humanbranch 
5284 #. %2$s:  humanbranch 
5285 #. %3$s:  ELSE 
5286 #. %4$s:  END 
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5291 "category%s"
5292 msgstr ""
5293 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5294 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5295 "відвідувачів %s "
5297 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5299 #, c-format
5300 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5301 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5303 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5304 #. %2$s:  ELSE 
5305 #. %3$s:  value.display_value |html 
5306 #. %4$s:  END 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5308 #, c-format
5309 msgid "%sDefault%s%s%s"
5310 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5312 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5314 #, c-format
5315 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5316 msgstr ""
5318 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5319 #. %2$s:  END 
5320 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5321 #. %4$s:  END 
5322 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5323 #. %6$s:  END 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5325 #, c-format
5326 msgid ""
5327 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5328 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5329 "from this barcode.%s "
5330 msgstr ""
5332 #. %1$s:  IF course_id 
5333 #. %2$s:  ELSE 
5334 #. %3$s:  END 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5336 #, c-format
5337 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5338 msgstr ""
5340 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5341 #. %2$s:  categorycode 
5342 #. %3$s:  ELSE 
5343 #. %4$s:  END 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5345 #, c-format
5346 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5347 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5349 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5350 #. %2$s:  ELSE 
5351 #. %3$s:  END 
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5353 #, fuzzy, c-format
5354 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5355 msgstr "Створення макету"
5357 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5358 #. %2$s:  ELSE 
5359 #. %3$s:  END 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5361 #, fuzzy, c-format
5362 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5363 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5365 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5366 #. %2$s:  ELSE 
5367 #. %3$s:  END 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5369 #, fuzzy, c-format
5370 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5371 msgstr "Категорії відвідувачів"
5373 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5375 #, c-format
5376 msgid "%sEditing "
5377 msgstr "%sРедагується — "
5379 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5380 #. %2$s:  END 
5381 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5382 #. %4$s:  END 
5383 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5384 #. %6$s:  END 
5385 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5386 #. %8$s:  END 
5387 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5388 #. %10$s:  END 
5389 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5390 #. %12$s:  END 
5391 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5392 #. %14$s:  END 
5393 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5394 #. %16$s:  END 
5395 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5396 #. %18$s:  END 
5397 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5398 #. %20$s:  END 
5399 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5400 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5401 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5402 #. %24$s:  END 
5403 #. %25$s:  END 
5404 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5405 #. %27$s:  END 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid ""
5409 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5410 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5411 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5412 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5414 #. For the first occurrence,
5415 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5416 #. %2$s:  END 
5417 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5418 #. %4$s:  END 
5419 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5420 #. %6$s:  END 
5421 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5422 #. %8$s:  END 
5423 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5424 #. %10$s:  END 
5425 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5426 #. %12$s:  END 
5427 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5428 #. %14$s:  END 
5429 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5430 #. %16$s:  END 
5431 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5432 #. %18$s:  END 
5433 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5434 #. %20$s:  END 
5435 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5436 #. %22$s:  END 
5437 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5438 #. %24$s:  END 
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5442 #, fuzzy, c-format
5443 msgid ""
5444 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5445 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5446 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5447 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5449 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5450 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5451 #. %3$s:  ELSE 
5452 #. %4$s:  sex 
5453 #. %5$s:  END 
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5455 #, c-format
5456 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5457 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5459 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5460 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5461 #. %3$s:  ELSE 
5462 #. %4$s:  sex 
5463 #. %5$s:  END 
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5465 #, c-format
5466 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5467 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5469 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5470 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5471 #. %3$s:  ELSE 
5472 #. %4$s:  END 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5474 #, c-format
5475 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5476 msgstr ""
5478 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5479 #. %2$s:  END 
5480 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5481 #. %4$s:  END 
5482 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5483 #. %6$s:  END 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5485 #, c-format
5486 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5487 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5489 #. For the first occurrence,
5490 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5491 #. %2$s:  ELSE 
5492 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5493 #. %4$s:  END 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5496 #, fuzzy, c-format
5497 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5498 msgstr "Місце доставки: "
5500 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5501 #. %2$s:  END 
5502 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5503 #. %4$s:  END 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5505 #, c-format
5506 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5507 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5509 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5510 #. %2$s:  ELSE 
5511 #. %3$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5513 #, c-format
5514 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5515 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5517 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5518 #. %2$s:  ELSE 
5519 #. %3$s:  END 
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5521 #, c-format
5522 msgid "%sHidden%sShown%s"
5523 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
5525 #. %1$s:  IF humanbranch 
5526 #. %2$s:  humanbranch 
5527 #. %3$s:  ELSE 
5528 #. %4$s:  END 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5530 #, c-format
5531 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5532 msgstr ""
5533 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
5534 "правила резервування за типом одиниці %s "
5536 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5537 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5538 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5539 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5540 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5541 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5542 #. %7$s:  ELSE 
5543 #. %8$s:  END 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5548 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5549 msgstr ""
5550 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
5551 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
5552 "Невідомо %s"
5554 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5555 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5556 #. %3$s:  END 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5560 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
5562 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5563 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5564 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5565 #. %4$s:  ELSE 
5566 #. %5$s:  END 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5568 #, c-format
5569 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5570 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
5572 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5573 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5575 #, fuzzy, c-format
5576 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5577 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
5579 #. %1$s:  ELSE 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5581 #, c-format
5582 msgid "%sLimit to "
5583 msgstr "%s Обмежити до "
5585 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5586 #. %2$s:  ELSE 
5587 #. %3$s:  END 
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5589 #, c-format
5590 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5591 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
5593 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5594 #. %2$s:  END 
5595 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5596 #. %4$s:  END 
5597 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5598 #. %6$s:  END 
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5600 #, c-format
5601 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5602 msgstr ""
5603 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
5604 "категорія%s "
5606 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5607 #. %2$s:  ELSE 
5608 #. %3$s:  END 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5610 #, c-format
5611 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5612 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
5614 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5615 #. %2$s:  ELSE 
5616 #. %3$s:  END 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5618 #, c-format
5619 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5620 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
5622 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5623 #. %2$s:  END 
5624 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5625 #. %4$s:  END 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5627 #, fuzzy, c-format
5628 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5629 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
5631 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5632 #. %2$s:  ELSE 
5633 #. %3$s:  END 
5634 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5635 #. %5$s:  budget_name 
5636 #. %6$s:  budget_period_description 
5637 #. %7$s:  END 
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5639 #, c-format
5640 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5641 msgstr ""
5643 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5644 #. %2$s:  END 
5645 #. %3$s:  basketname|html 
5646 #. %4$s:  basketno 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5648 #, fuzzy, c-format
5649 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5650 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
5652 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5653 #. %2$s:  ELSE 
5654 #. %3$s:  END 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5656 #, c-format
5657 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5658 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
5660 # Нічого (?)
5661 #. %1$s:  ELSE 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5663 #, fuzzy, c-format
5664 msgid "%sNone"
5665 msgstr "немає"
5667 #. %1$s:  ELSE 
5668 #. %2$s:  END 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5670 #, c-format
5671 msgid "%sNot checked out%s"
5672 msgstr "%s Не було видано %s"
5674 #. %1$s:  IF ( I ) 
5675 #. %2$s:  ELSE 
5676 #. %3$s:  END 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5678 #, c-format
5679 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5680 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
5682 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5683 #. %2$s:  ELSE 
5684 #. %3$s:  END 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5686 #, c-format
5687 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5688 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
5690 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5692 #, c-format
5693 msgid "%sParsing upload file "
5694 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
5696 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5697 #. %2$s:  END 
5698 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5699 #. %4$s:  END 
5700 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5701 #. %6$s:  END 
5702 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5703 #. %8$s:  END 
5704 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5705 #. %10$s:  END 
5706 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5707 #. %12$s:  END 
5708 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5709 #. %14$s:  s.reason 
5710 #. %15$s:  END 
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5715 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5716 "library%s %s(%s)%s "
5717 msgstr ""
5718 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
5719 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
5720 "%s %s(%s)%s "
5722 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5723 #. %2$s:  branchname 
5724 #. %3$s:  END 
5725 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5726 #. %5$s:  END 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid ""
5730 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5731 "and then attempt transfer: %s "
5732 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
5734 #. %1$s:  IF ( available ) 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5736 #, c-format
5737 msgid "%sShowing only "
5738 msgstr "%sПоказані лише "
5740 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5741 #. %2$s:  END 
5742 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5743 #. %4$s:  END 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5745 #, c-format
5746 msgid ""
5747 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5748 "select a file to upload.%s "
5749 msgstr ""
5750 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
5751 "вивантаження.%s "
5753 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5754 #. %2$s:  END 
5755 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5756 #. %4$s:  END 
5757 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5758 #. %6$s:  END 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5760 #, fuzzy, c-format
5761 msgid ""
5762 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5763 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5764 msgstr ""
5765 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
5766 "вивантаження.%s "
5768 #. %1$s:  ELSE 
5769 #. %2$s:  END 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5773 msgstr "Немає затриманих замовлень."
5775 #. %1$s:  ELSE 
5776 #. %2$s:  END 
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5778 #, fuzzy, c-format
5779 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5780 msgstr "Немає затриманих замовлень."
5782 #. %1$s:  ELSE 
5783 #. %2$s:  END 
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5785 #, c-format
5786 msgid "%sThis record has no items.%s "
5787 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
5789 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5790 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5791 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5792 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5793 #. %5$s:  ELSE 
5794 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5795 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5796 #. %8$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5798 #, c-format
5799 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5800 msgstr ""
5801 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5802 "%s%s: %s %s "
5804 #. %1$s:  END 
5805 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5807 #, fuzzy, c-format
5808 msgid "%sWaiting at %s"
5809 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
5811 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5812 #. %2$s:  ELSE 
5813 #. %3$s:  END 
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5815 #, c-format
5816 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5817 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
5819 #. For the first occurrence,
5820 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5821 #. %2$s:  ELSE 
5822 #. %3$s:  END 
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5837 #, c-format
5838 msgid "%sYes%sNo%s"
5839 msgstr "%sТак%sНі%s"
5841 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5842 #. %2$s:  ELSE 
5843 #. %3$s:  END 
5844 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5846 #, c-format
5847 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5848 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
5850 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5852 #, c-format
5853 msgid "%sa - Earlier heading"
5854 msgstr "%sa — колишній заголовок"
5856 #. %1$s:  ELSE 
5857 #. %2$s:  END 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5859 #, c-format
5860 msgid "%sa list:%s"
5861 msgstr "%s до списку: %s"
5863 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5864 #. %2$s:  END 
5865 #. %3$s:  END 
5866 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5868 #, fuzzy, c-format
5869 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5870 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
5872 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5873 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5874 #. %3$s:  END 
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5876 #, fuzzy, c-format
5877 msgid "%sat %s%s "
5878 msgstr "%s %s%s "
5880 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5882 #, c-format
5883 msgid "%sb - Later heading"
5884 msgstr "%sb — подальший заголовок"
5886 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5887 #. %2$s:  reser.author 
5888 #. %3$s:  END 
5889 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5891 #, fuzzy, c-format
5892 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5893 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5895 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5896 #. %2$s:  result_se.author 
5897 #. %3$s:  END 
5898 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5899 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5900 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5901 #. %7$s:  END 
5902 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5903 #. %9$s:  result_se.place 
5904 #. %10$s:  END 
5905 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5906 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5907 #. %13$s:  END 
5908 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5909 #. %15$s:  result_se.pages 
5910 #. %16$s:  END 
5911 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5913 #, c-format
5914 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5915 msgstr ""
5917 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5918 #. %2$s:  ELSE 
5919 #. %3$s:  END 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5923 msgstr "8 — шифр зібрання"
5925 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5927 #, c-format
5928 msgid "%sd - Acronym"
5929 msgstr "%sd — акронім"
5931 #. %1$s:  ELSE 
5932 #. %2$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5934 #, c-format
5935 msgid "%sdefault%s framework"
5936 msgstr "%s за умовчанням %s "
5938 #. %1$s:  ELSE 
5939 #. %2$s:  END 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5941 #, c-format
5942 msgid "%sdefault%s framework. "
5943 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
5945 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5946 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5947 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5948 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5949 #. %5$s:  ELSE 
5950 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5951 #. %7$s:  END 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5953 #, fuzzy, c-format
5954 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5955 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
5957 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5959 #, c-format
5960 msgid "%sf - Musical composition"
5961 msgstr "%sf — музична композиція"
5963 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5965 #, c-format
5966 msgid "%sg - Broader term"
5967 msgstr "%sg — більш широкий термін"
5969 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5971 #, c-format
5972 msgid "%sh - Narrower term"
5973 msgstr "%sh — більш вузький термін"
5975 #. %1$s:  ELSE 
5976 #. %2$s:  END 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
5978 #, c-format
5979 msgid ""
5980 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
5981 "page"
5982 msgstr ""
5983 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
5984 "сторінку"
5986 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
5988 #, c-format
5989 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
5990 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
5992 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
5994 #, c-format
5995 msgid "%sn - Not applicable"
5996 msgstr "%sn — не застосовується"
5998 #. For the first occurrence,
5999 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6002 #, c-format
6003 msgid "%sor "
6004 msgstr "%sабо "
6006 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6008 #, c-format
6009 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6010 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6012 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6013 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6014 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6015 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6016 #. %5$s:  ELSE 
6017 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6018 #. %7$s:  END 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6020 #, c-format
6021 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6022 msgstr ""
6024 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6026 #, c-format
6027 msgid "%st - Immediate parent body"
6028 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6030 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6031 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6032 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6034 #, fuzzy, c-format
6035 msgid "%sx%s = %s "
6036 msgstr "%sx%s = %s"
6038 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6039 #. %2$s:  END 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6041 #, c-format
6042 msgid "%s✓%s"
6043 msgstr "%s✓%s"
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6049 "Radoslav Kolev"
6050 msgstr ""
6051 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
6052 "мова): Радослав Колєв"
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6058 "and Serhij Dubyk"
6059 msgstr ""
6060 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
6061 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6067 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6068 msgstr ""
6069 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6070 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6073 #, c-format
6074 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6075 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6078 #, c-format
6079 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6080 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6083 #, c-format
6084 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6085 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6088 #, c-format
6089 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6090 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6093 #, c-format
6094 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6095 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid ""
6100 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6101 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова)"
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6104 #, c-format
6105 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6106 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6109 #, c-format
6110 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6111 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6114 #, c-format
6115 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6116 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6119 #, c-format
6120 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6121 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6124 #, c-format
6125 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6126 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid ""
6131 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6132 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6133 msgstr ""
6134 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6135 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6138 #, c-format
6139 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6140 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6143 #, fuzzy, c-format
6144 msgid ""
6145 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6146 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6147 msgstr ""
6148 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
6149 "[1453- ]) "
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6152 #, c-format
6153 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6154 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6157 #, fuzzy, c-format
6158 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6159 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6167 #, c-format
6168 msgid "&lt;&lt; Previous"
6169 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6172 #, c-format
6173 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6174 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6177 #, fuzzy, c-format
6178 msgid "&nbsp; Sub report:"
6179 msgstr "звітів"
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6182 #, c-format
6183 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6184 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6188 #, c-format
6189 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6190 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6193 #, c-format
6194 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6195 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6198 #, c-format
6199 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6200 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6203 #, c-format
6204 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6205 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6208 #, c-format
6209 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6210 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6213 #, c-format
6214 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6215 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6218 #, c-format
6219 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6220 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6223 #, c-format
6224 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6225 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6228 #, c-format
6229 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6230 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6233 #, c-format
6234 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6235 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6238 #, c-format
6239 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6240 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6243 #, c-format
6244 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6245 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6248 #, c-format
6249 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6250 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6253 #, c-format
6254 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6255 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6258 #, c-format
6259 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6260 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6263 #, c-format
6264 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6265 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6268 #, c-format
6269 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6270 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6275 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6280 #, c-format
6281 msgid "&nbsp;Show all:"
6282 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6285 #, c-format
6286 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6287 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6289 #. %1$s:  END 
6290 #. %2$s:  IF ( else ) 
6291 #. %3$s:  tagfield 
6292 #. %4$s:  ELSE 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6296 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6298 #. %1$s:  END 
6299 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6300 #. %3$s:  tagsubfield 
6301 #. %4$s:  END 
6302 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6303 #. %6$s:  END 
6304 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6305 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6306 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6307 #. %10$s:  END 
6308 #. %11$s:  ELSE 
6309 #. %12$s:  action 
6310 #. %13$s:  END 
6311 #. %14$s:  END 
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6316 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6317 msgstr ""
6318 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6319 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6321 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6322 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6323 #. %3$s:  basketname 
6324 #. %4$s:  ELSE 
6325 #. %5$s:  booksellername 
6326 #. %6$s:  END 
6327 #. %7$s:  END 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6329 #, c-format
6330 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6331 msgstr ""
6332 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6333 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6335 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6336 #. %2$s:  ELSE 
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6338 #, fuzzy, c-format
6339 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6340 msgstr "Редагувати зібрання"
6342 #. %1$s:  IF course_name 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6346 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
6348 #. %1$s:  IF ( id ) 
6349 #. %2$s:  ELSE 
6350 #. %3$s:  END 
6351 #. %4$s:  ELSE 
6352 #. %5$s:  END 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6354 #, fuzzy, c-format
6355 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6356 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6358 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6362 msgstr "Отримання пакета для %s"
6364 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6365 #. %2$s:  ELSE 
6366 #. %3$s:  authid 
6367 #. %4$s:  authtypetext 
6368 #. %5$s:  END 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6373 msgstr ""
6374 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6375 "джерела № %s (%s) %s "
6377 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6378 #. %2$s:  ELSE 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6380 #, c-format
6381 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6382 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6384 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6385 #. %2$s:  ELSE 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6387 #, c-format
6388 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6389 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6391 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6392 #. %2$s:  ELSE 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6394 #, c-format
6395 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6396 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6398 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6399 #. %2$s:  ELSE 
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6401 #, c-format
6402 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6403 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6405 #. %1$s:  branchname 
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6409 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
6411 #. %1$s:  END 
6412 #. %2$s:  IF step == 2 
6413 #. %3$s:  END 
6414 #. %4$s:  IF step == 3 
6415 #. %5$s:  END 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6419 msgstr "&rsaquo; Завершено"
6421 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6422 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6423 #. %3$s:  budget_period_description 
6424 #. %4$s:  ELSE 
6425 #. %5$s:  END 
6426 #. %6$s:  END 
6427 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6431 msgstr "Кошти для „%s“"
6433 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6434 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6435 #. %3$s:  searchfield 
6436 #. %4$s:  ELSE 
6437 #. %5$s:  END 
6438 #. %6$s:  END 
6439 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6444 "currency '"
6445 msgstr ""
6446 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6447 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6449 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6450 #. %2$s:  categorycode |html 
6451 #. %3$s:  ELSE 
6452 #. %4$s:  categorycode |html 
6453 #. %5$s:  END 
6454 #. %6$s:  END 
6455 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6457 #, c-format
6458 msgid ""
6459 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6460 "'%s'%s%s %s "
6461 msgstr ""
6462 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6463 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6465 #. %1$s:  IF step == 1 
6466 #. %2$s:  ELSE 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6468 #, c-format
6469 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6470 msgstr "&rsaquo; %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6472 #. %1$s:  IF ( op ) 
6473 #. %2$s:  ELSE 
6474 #. %3$s:  END 
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6478 msgstr ""
6479 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
6481 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6482 #. %2$s:  ELSE 
6483 #. %3$s:  END 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6485 #, fuzzy, c-format
6486 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6487 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6489 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6490 #. %2$s:  ELSE 
6491 #. %3$s:  END 
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6495 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6497 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6499 #, c-format
6500 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6501 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
6503 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6504 #. %2$s:  authid 
6505 #. %3$s:  authtypetext 
6506 #. %4$s:  ELSE 
6507 #. %5$s:  authtypetext 
6508 #. %6$s:  END 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6510 #, c-format
6511 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6512 msgstr ""
6513 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
6514 "авторитетного джерела „%s“%s "
6516 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6517 #. %2$s:  END 
6518 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6519 #. %4$s:  END 
6520 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6521 #. %6$s:  END 
6522 #. %7$s:  END 
6523 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6528 "%s%s %s "
6529 msgstr ""
6530 "&rsaquo; %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
6531 "%s %sНова категорія%s%s %s "
6533 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6534 #. %2$s:  categorycode |html 
6535 #. %3$s:  ELSE 
6536 #. %4$s:  END 
6537 #. %5$s:  END 
6538 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6540 #, c-format
6541 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6542 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
6544 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6545 #. %2$s:  contractname 
6546 #. %3$s:  ELSE 
6547 #. %4$s:  END 
6548 #. %5$s:  END 
6549 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6551 #, c-format
6552 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6553 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6555 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6556 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6557 #. %3$s:  budget_name 
6558 #. %4$s:  END 
6559 #. %5$s:  ELSE 
6560 #. %6$s:  END 
6561 #. %7$s:  END 
6562 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6566 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6568 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6569 #. %2$s:  ordernumber 
6570 #. %3$s:  ELSE 
6571 #. %4$s:  END 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6573 #, c-format
6574 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6575 msgstr ""
6576 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
6578 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6579 #. %2$s:  searchfield 
6580 #. %3$s:  ELSE 
6581 #. %4$s:  END 
6582 #. %5$s:  END 
6583 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6585 #, c-format
6586 msgid ""
6587 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6588 msgstr ""
6589 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
6590 "%s%s "
6592 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6593 #. %2$s:  END 
6594 #. %3$s:  basketname|html 
6595 #. %4$s:  basketno 
6596 #. %5$s:  name|html 
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6600 msgstr ""
6601 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6602 "„%s“"
6604 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6605 #. %2$s:  ELSE 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6607 #, c-format
6608 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6609 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
6611 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6612 #. %2$s:  ELSE 
6613 #. %3$s:  END 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6615 #, c-format
6616 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6617 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
6619 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6620 #. %2$s:  ELSE 
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6622 #, c-format
6623 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6624 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
6626 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6627 #. %2$s:  ELSE 
6628 #. %3$s:  firstname 
6629 #. %4$s:  surname 
6630 #. %5$s:  cardnumber 
6631 #. %6$s:  END 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6633 #, fuzzy, c-format
6634 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6635 msgstr ""
6636 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6637 "%s (№ %s)%s "
6639 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6640 #. %2$s:  ELSE 
6641 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6642 #. %4$s:  END 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6644 #, c-format
6645 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6646 msgstr "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
6648 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6649 #. %2$s:  ELSE 
6650 #. %3$s:  firstname 
6651 #. %4$s:  surname 
6652 #. %5$s:  cardnumber 
6653 #. %6$s:  END 
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6657 msgstr ""
6658 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6659 "%s (№ %s)%s "
6661 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6662 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6663 #. %3$s:  ELSE 
6664 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6665 #. %5$s:  ELSE 
6666 #. %6$s:  END 
6667 #. %7$s:  END 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6672 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6673 msgstr ""
6675 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6676 #. %2$s:  ELSE 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6680 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
6682 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6683 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6684 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6686 #, c-format
6687 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6688 msgstr "&rsaquo; %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6691 #, c-format
6692 msgid "&rsaquo; About Koha"
6693 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
6695 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6697 #, c-format
6698 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6699 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6702 #, c-format
6703 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6704 msgstr "&rsaquo; Додавання/зміна списку"
6706 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6710 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
6712 #. %1$s:  booksellername |html 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6716 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
6718 #. %1$s:  END 
6719 #. %2$s:  END 
6720 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6721 #. %4$s:  IF ( total ) 
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6723 #, c-format
6724 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6725 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
6727 #. %1$s:  END 
6728 #. %2$s:  ELSE 
6729 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6731 #, c-format
6732 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6733 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6736 #, fuzzy, c-format
6737 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6738 msgstr "Додати/вилучити примірники"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6741 #, fuzzy, c-format
6742 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6743 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6746 #, c-format
6747 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6748 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6751 #, fuzzy, c-format
6752 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6753 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6756 #, c-format
6757 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6758 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6763 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
6765 #. %1$s:  END 
6766 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6770 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6773 #, c-format
6774 msgid "&rsaquo; Administration"
6775 msgstr "&rsaquo; Керування"
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6778 #, c-format
6779 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6780 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6785 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "&rsaquo; All holds"
6790 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6795 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6798 #, c-format
6799 msgid "&rsaquo; Authorities"
6800 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6803 #, c-format
6804 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6805 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6810 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
6812 #. %1$s:  import_batch_id 
6813 #. %2$s:  ELSE 
6814 #. %3$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6816 #, fuzzy, c-format
6817 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6818 msgstr ""
6819 "&rsaquo; Партія %s %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6822 #, c-format
6823 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6824 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6829 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
6831 #. %1$s:  itemtype 
6832 #. %2$s:  ELSE 
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6834 #, c-format
6835 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6836 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6839 #, c-format
6840 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6841 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6844 #, c-format
6845 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6846 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
6848 #. %1$s:  END 
6849 #. %2$s:  IF ( else ) 
6850 #. %3$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6852 #, c-format
6853 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6854 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
6856 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6857 #. %2$s:  ELSE 
6858 #. %3$s:  END 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6862 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6867 msgstr "Перевірка закінчення"
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6870 #, c-format
6871 msgid "&rsaquo; Check in"
6872 msgstr "&rsaquo; Повернення"
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6875 #, fuzzy, c-format
6876 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6877 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6880 #, c-format
6881 msgid "&rsaquo; Circulation"
6882 msgstr "&rsaquo; Обіг "
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6885 #, c-format
6886 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6887 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
6889 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6891 #, c-format
6892 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6893 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
6895 #. %1$s:  title |html 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6899 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "&rsaquo; Claims"
6904 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6907 #, c-format
6908 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6909 msgstr "&rsaquo; Дублювання правил видачі"
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6912 #, fuzzy, c-format
6913 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6914 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6919 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
6921 #. %1$s:  contractnumber 
6922 #. %2$s:  END 
6923 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6927 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
6929 #. %1$s:  searchfield 
6930 #. %2$s:  END 
6931 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6933 #, c-format
6934 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6935 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
6937 #. %1$s:  searchfield 
6938 #. %2$s:  END 
6939 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6941 #, fuzzy, c-format
6942 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6943 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
6945 #. %1$s:  tagsubfield 
6946 #. %2$s:  END 
6947 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6949 #, c-format
6950 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6951 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
6953 #. %1$s:  searchfield 
6954 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
6956 #, c-format
6957 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6958 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
6960 #. %1$s:  END 
6961 #. %2$s:  IF ( else ) 
6962 #. %3$s:  END 
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6964 #, c-format
6965 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6966 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s Авторитетні значення %s"
6968 #. %1$s:  ELSE 
6969 #. %2$s:  END 
6970 #. %3$s:  END 
6971 #. %4$s:  END 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6973 #, c-format
6974 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6975 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
6980 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
6982 #. %1$s:  tablename 
6983 #. %2$s:  kohafield 
6984 #. %3$s:  END 
6985 #. %4$s:  IF ( else ) 
6986 #. %5$s:  tagfield 
6987 #. %6$s:  END 
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
6989 #, c-format
6990 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
6991 msgstr ""
6992 "&rsaquo; Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
6993 "%s"
6995 #. %1$s:  END 
6996 #. %2$s:  IF ( else ) 
6997 #. %3$s:  END 
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
6999 #, fuzzy, c-format
7000 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7001 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7004 #, fuzzy, c-format
7005 msgid "&rsaquo; Course details for "
7006 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7008 #. %1$s:  END 
7009 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7011 #, c-format
7012 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7013 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
7015 #. %1$s:  END 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7017 #, c-format
7018 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7019 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
7021 #. %1$s:  END 
7022 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7024 #, fuzzy, c-format
7025 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7026 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
7028 #. %1$s:  END 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7030 #, fuzzy, c-format
7031 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7032 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
7034 #. %1$s:  itemtype 
7035 #. %2$s:  END 
7036 #. %3$s:  END 
7037 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7039 #, c-format
7040 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7041 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7043 #. %1$s:  subscriptionid 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7045 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7047 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7052 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
7054 #. %1$s:  END 
7055 #. %2$s:  IF close_form 
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7059 msgstr "Здублювати кошторис"
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7064 msgstr "Здублювати"
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7067 #, c-format
7068 msgid "&rsaquo; Edit "
7069 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7071 #. %1$s:  END -
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7075 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7078 #, fuzzy, c-format
7079 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7080 msgstr "Друкарка"
7082 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7086 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7089 #, fuzzy, c-format
7090 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7091 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7094 #, fuzzy, c-format
7095 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7096 msgstr "Категорії відвідувачів"
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7099 #, fuzzy, c-format
7100 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7101 msgstr "Друкарка"
7103 #. %1$s:  END 
7104 #. %2$s:  ELSE 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7108 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7110 #. %1$s:  suggestionid 
7111 #. %2$s:  ELSE 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7115 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7118 #, c-format
7119 msgid "&rsaquo; Error 400"
7120 msgstr "&rsaquo; Помилка № 400"
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7123 #, c-format
7124 msgid "&rsaquo; Error 401"
7125 msgstr "&rsaquo; Помилка № 401"
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7128 #, c-format
7129 msgid "&rsaquo; Error 402"
7130 msgstr "&rsaquo; Помилка № 402"
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7133 #, c-format
7134 msgid "&rsaquo; Error 403"
7135 msgstr "&rsaquo; Помилка № 403"
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7138 #, c-format
7139 msgid "&rsaquo; Error 404"
7140 msgstr "&rsaquo; Помилка 404"
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7143 #, c-format
7144 msgid "&rsaquo; Error 405"
7145 msgstr "&rsaquo; Помилка 405"
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7148 #, c-format
7149 msgid "&rsaquo; Error 500"
7150 msgstr "&rsaquo; Помилка № 500"
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7153 #, fuzzy, c-format
7154 msgid "&rsaquo; Files"
7155 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7157 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7159 #, c-format
7160 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7161 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7164 #, fuzzy, c-format
7165 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7166 msgstr "Статистика відвідувачів"
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7171 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7174 #, c-format
7175 msgid "&rsaquo; Images for "
7176 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7179 #, fuzzy, c-format
7180 msgid "&rsaquo; Invoices"
7181 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7184 #, c-format
7185 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7186 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7189 #, c-format
7190 msgid "&rsaquo; Item details for "
7191 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7194 #, fuzzy, c-format
7195 msgid "&rsaquo; Item search "
7196 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7201 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7204 #, c-format
7205 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7206 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7211 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7214 #, c-format
7215 msgid "&rsaquo; Labels home "
7216 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7219 #, c-format
7220 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7221 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
7223 #. %1$s:  IF ( total ) 
7224 #. %2$s:  total 
7225 #. %3$s:  ELSE 
7226 #. %4$s:  END 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7228 #, c-format
7229 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7230 msgstr ""
7231 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7232 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7235 #, fuzzy, c-format
7236 msgid "&rsaquo; MARC export"
7237 msgstr "&rsaquo; Експорт у MARC"
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7240 #, fuzzy, c-format
7241 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7242 msgstr "Категорії відвідувачів"
7244 #. For the first occurrence,
7245 #. %1$s:  batch_id 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7248 #, fuzzy, c-format
7249 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7250 msgstr "&rsaquo; Партія %s"
7252 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7256 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7259 #, c-format
7260 msgid "&rsaquo; Manage images "
7261 msgstr "&rsaquo; Керування зображеннями "
7263 #. %1$s:  label_element_title 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7265 #, fuzzy, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7267 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7270 #, c-format
7271 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7272 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7277 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7281 #, c-format
7282 msgid "&rsaquo; Merging records"
7283 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
7285 #. %1$s:  spec 
7286 #. %2$s:  ELSE 
7287 #. %3$s:  END 
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7291 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7293 #. %1$s:  itemtype 
7294 #. %2$s:  ELSE 
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7296 #, c-format
7297 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7298 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7300 #. %1$s:  ELSE 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7302 #, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7304 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
7306 #. %1$s:  searchfield 
7307 #. %2$s:  ELSE 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7311 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
7313 #. %1$s:  ELSE 
7314 #. %2$s:  END 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7316 #, c-format
7317 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7318 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7320 #. %1$s:  END 
7321 #. %2$s:  END 
7322 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7326 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
7328 #. %1$s:  ELSE 
7329 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7333 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7336 #, c-format
7337 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7338 msgstr "&rsaquo; Вмикачі сповіщень"
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7341 #, c-format
7342 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7343 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
7345 #. %1$s:  fund_code 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7349 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7351 #. %1$s:  todaysdate 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7353 #, c-format
7354 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7355 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
7357 #. %1$s:  LoginBranchname 
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7361 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7363 #. %1$s:  END 
7364 #. %2$s:  IF ( else ) 
7365 #. %3$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7367 #, c-format
7368 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7369 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7372 #, c-format
7373 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7374 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7377 #, c-format
7378 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7379 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7382 #, fuzzy, c-format
7383 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7384 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7386 #. %1$s:  borrower.firstname 
7387 #. %2$s:  borrower.surname 
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7389 #, fuzzy, c-format
7390 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7391 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7394 #, fuzzy, c-format
7395 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7396 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7401 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7403 #. %1$s:  title |html 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7405 #, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7407 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7410 #, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Plugins "
7412 msgstr "&rsaquo; Додатки "
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7415 #, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7417 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7422 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
7424 #. %1$s:  END 
7425 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7427 #, fuzzy, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7429 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
7431 #. %1$s:  END 
7432 #. %2$s:  IF ( else ) 
7433 #. %3$s:  END 
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7435 #, fuzzy, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7437 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
7439 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7441 #, c-format
7442 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7443 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7448 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7451 #, c-format
7452 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7453 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7456 #, c-format
7457 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7458 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
7460 #. %1$s:  name 
7461 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7462 #. %3$s:  invoice 
7463 #. %4$s:  END 
7464 #. %5$s:  ordernumber 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7466 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7468 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7470 #. %1$s:  name 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7472 #, fuzzy, c-format
7473 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7474 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7477 #, fuzzy, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Renew"
7479 msgstr "&rsaquo; "
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7482 #, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Reports"
7484 msgstr "&rsaquo; Звіти "
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7487 #, fuzzy, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Reserve "
7489 msgstr "&rsaquo; %s "
7491 #. %1$s:  ELSE 
7492 #. %2$s:  END 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7494 #, c-format
7495 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7496 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7498 #. %1$s:  ELSE 
7499 #. %2$s:  END 
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7501 #, fuzzy, c-format
7502 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7503 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
7505 #. %1$s:  ELSE 
7506 #. %2$s:  END 
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7508 #, c-format
7509 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7510 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
7512 #. %1$s:  ELSE 
7513 #. %2$s:  END 
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7515 #, c-format
7516 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7517 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7522 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
7524 #. %1$s:  ELSE 
7525 #. %2$s:  END 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7529 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
7531 #. %1$s:  ELSE 
7532 #. %2$s:  END 
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7536 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
7538 #. %1$s:  ELSE 
7539 #. %2$s:  END 
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7543 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
7545 #. %1$s:  ELSE 
7546 #. %2$s:  END 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7550 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
7552 #. %1$s:  ELSE 
7553 #. %2$s:  END 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7557 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
7559 #. %1$s:  ELSE 
7560 #. %2$s:  END 
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7564 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
7566 #. %1$s:  ELSE 
7567 #. %2$s:  END 
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7571 msgstr ""
7572 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
7574 #. %1$s:  ELSE 
7575 #. %2$s:  END 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7579 msgstr "Результати пошуку"
7581 #. %1$s:  ELSE 
7582 #. %2$s:  END 
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7584 #, c-format
7585 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7586 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
7588 #. %1$s:  ELSE 
7589 #. %2$s:  END 
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7593 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7596 #, fuzzy, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7598 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
7600 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7602 #, c-format
7603 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7604 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7606 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7607 #. %2$s:  query_desc |html 
7608 #. %3$s:  END 
7609 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7610 #. %5$s:  limit_desc 
7611 #. %6$s:  END 
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7613 #, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7615 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7618 #, c-format
7619 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7620 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7623 #, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7625 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7628 #, fuzzy, c-format
7629 msgid "&rsaquo; Search history "
7630 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7632 #. %1$s:  END 
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7634 #, c-format
7635 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7636 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
7638 #. %1$s:  ELSE 
7639 #. %2$s:  END 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7643 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
7645 #. %1$s:  ELSE 
7646 #. %2$s:  END 
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7648 #, c-format
7649 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7650 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
7652 #. %1$s:  ELSE 
7653 #. %2$s:  END 
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7655 #, c-format
7656 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7657 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7662 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7665 #, c-format
7666 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7667 msgstr "&rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
7669 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7673 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7678 msgstr ""
7679 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
7680 "видання — „%s“"
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7683 #, fuzzy, c-format
7684 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7685 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Serials "
7691 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7696 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7701 msgstr "&rsaquo; Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
7703 #. %1$s:  surname 
7704 #. %2$s:  firstname 
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7706 #, c-format
7707 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7708 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
7710 #. %1$s:  suggestionid 
7711 #. %2$s:  ELSE 
7712 #. %3$s:  END 
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7716 msgstr ""
7717 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
7718 "%s Керування пропозиціями %s "
7720 #. %1$s:  fund_code 
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7724 msgstr "&rsaquo; %s"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "&rsaquo; Statistics"
7729 msgstr "Статистика відвідувачів"
7731 #. %1$s:  buildx 
7732 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7733 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7734 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7735 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7736 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7737 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7738 #. %8$s:  END 
7739 #. %9$s:  END 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7741 #, c-format
7742 msgid ""
7743 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7744 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7745 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7746 msgstr ""
7747 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
7748 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
7749 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
7750 "звіт %s %s "
7752 #. %1$s:  END 
7753 #. %2$s:  IF ( else ) 
7754 #. %3$s:  tagfield 
7755 #. %4$s:  END 
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7759 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7764 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку"
7766 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7770 msgstr "Блок інформації про підписку"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7775 msgstr "Історія підписки"
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7778 #, fuzzy, c-format
7779 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7780 msgstr "Блок інформації про підписку"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7783 #, c-format
7784 msgid "&rsaquo; System preferences"
7785 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7788 #, c-format
7789 msgid "&rsaquo; Tags"
7790 msgstr "&rsaquo; Мітки"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7795 msgstr "Фільтрується на"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7798 #, c-format
7799 msgid "&rsaquo; Tools"
7800 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7803 #, fuzzy, c-format
7804 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7805 msgstr "Передати зібрання"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Transfers"
7810 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7813 #, c-format
7814 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7815 msgstr "&rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7820 msgstr "Передати зібрання"
7822 #. %1$s:  booksellername 
7823 #. %2$s:  ELSE 
7824 #. %3$s:  END 
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7828 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7831 #, c-format
7832 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7833 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
7835 #. %1$s:  name 
7836 #. %2$s:  ELSE 
7837 #. %3$s:  END 
7838 #. %4$s:  ELSE 
7839 #. %5$s:  name 
7840 #. %6$s:  END 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7842 #, c-format
7843 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7844 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7847 #, c-format
7848 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7849 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
7851 #. %1$s:  ELSE 
7852 #. %2$s:  END 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7854 #, fuzzy, c-format
7855 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7856 msgstr ""
7857 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
7859 #. %1$s:  ELSE 
7860 #. %2$s:  END 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7864 msgstr ""
7865 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
7866 "%s"
7868 #. %1$s:  IF ( status ) 
7869 #. %2$s:  ELSE 
7870 #. %3$s:  END 
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7874 msgstr ""
7875 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
7877 #. %1$s:  END 
7878 #. %2$s:  IF ( else ) 
7879 #. %3$s:  END 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7881 #, c-format
7882 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7883 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
7885 #. %1$s:  END 
7886 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7887 #. %3$s:  END 
7888 #. %4$s:  IF ( else ) 
7889 #. %5$s:  END 
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7891 #, c-format
7892 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7893 msgstr "“%s %s Грошову одиницю вилучено %s %s Грошові одиниці %s "
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7896 #, fuzzy, c-format
7897 msgid ""
7898 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7899 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7900 "administrator about options)."
7901 msgstr ""
7902 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
7903 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
7904 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
7905 "адміністратора з приводу можливостей)."
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7908 #, c-format
7909 msgid "'s "
7910 msgstr ""
7912 #. %1$s:  borrower_branchname 
7913 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7915 #, c-format
7916 msgid "'s home library (%s / %s )"
7917 msgstr " („%s“ / %s )"
7919 #. For the first occurrence,
7920 #. %1$s:  rescardnumber 
7921 #. %2$s:  resbranchname 
7922 #. %3$s:  reswaitingdate 
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7925 #, fuzzy, c-format
7926 msgid "(%s) at %s since %s"
7927 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
7929 #. %1$s:  message.barcode 
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7931 #, fuzzy, c-format
7932 msgid "(%s) for "
7933 msgstr "(%s)"
7935 #. %1$s:  message.barcode 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7937 #, fuzzy, c-format
7938 msgid "(%s) from "
7939 msgstr "від"
7941 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7943 #, c-format
7944 msgid "(%s) has been on hold for "
7945 msgstr ""
7947 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7949 #, fuzzy, c-format
7950 msgid "(%s) has been waiting for "
7951 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
7953 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7955 #, c-format
7956 msgid "(%s) is checked out to "
7957 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
7959 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
7961 #, fuzzy, c-format
7962 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7963 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
7965 #. %1$s:  message.barcode 
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7967 #, fuzzy, c-format
7968 msgid "(%s) to "
7969 msgstr "%s - %s"
7971 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7972 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7973 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7974 #. %4$s:  END 
7975 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7976 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7977 #. %7$s:  END 
7978 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7979 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7983 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
7985 #. %1$s:  issued_cardnumber 
7986 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
7987 #. %3$s:  END 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7989 #, fuzzy, c-format
7990 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7991 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7994 #, c-format
7995 msgid "(3.14)"
7996 msgstr ""
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
7999 #, c-format
8000 msgid "(3.16)"
8001 msgstr ""
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8004 #, c-format
8005 msgid "(3.18)"
8006 msgstr ""
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8010 #, c-format
8011 msgid "(All)"
8012 msgstr ""
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8015 #, fuzzy, c-format
8016 msgid "(Create label batch)"
8017 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8019 #. %1$s:  budget_period_description 
8020 #. %2$s:  bookfund 
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid "(Current: %s - %s)"
8024 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid "(Database) Documentation manager:"
8029 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8034 #, c-format
8035 msgid "(Error)"
8036 msgstr "(Помилка)"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8039 #, c-format
8040 msgid "(Filtered. "
8041 msgstr "(Відфільтровано. "
8043 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8044 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8045 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8046 #. %4$s:  ELSE 
8047 #. %5$s:  END 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid ""
8051 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8052 "date ranges as needed. )"
8053 msgstr ""
8054 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8055 "інші діапазони дат.)"
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8058 #, c-format
8059 msgid "(Indonesian)"
8060 msgstr "(індонезійська мова)"
8062 # Нічого (?)
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8065 #, c-format
8066 msgid "(None)"
8067 msgstr "(немає)"
8069 #. %1$s:  biblionumber 
8070 #. %2$s:  ELSE 
8071 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8073 #, c-format
8074 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8075 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8077 #. %1$s:  biblionumber 
8078 #. %2$s:  ELSE 
8079 #. %3$s:  END 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8081 #, c-format
8082 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8083 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8086 #, fuzzy, c-format
8087 msgid "(Tax exc.)"
8088 msgstr "Всього без урахування податків"
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "(Tax inc.)"
8093 msgstr "Всього без урахування податків"
8095 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8097 #, c-format
8098 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8099 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8101 #. For the first occurrence,
8102 #. SCRIPT
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8104 #, fuzzy
8105 msgid "(Unknown)"
8106 msgstr "невідомо"
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8109 #, c-format
8110 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8111 msgstr ""
8112 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8113 "для області вводу „Текст“)"
8115 #. %1$s:  cur_active 
8116 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8117 #. %3$s:  ELSE 
8118 #. %4$s:  END 
8119 #. %5$s:  END 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8123 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8126 #, fuzzy, c-format
8127 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8128 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8133 #, fuzzy, c-format
8134 msgid "(checking)"
8135 msgstr "Повернення"
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8138 #, c-format
8139 msgid "(default if none is defined)"
8140 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8144 #, fuzzy, c-format
8145 msgid "(deprecated). It will default to "
8146 msgstr ".  Це змінить "
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8149 #, c-format
8150 msgid "(e.g., 5338644143)"
8151 msgstr " (напр., 5338644143)"
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8154 #, c-format
8155 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8156 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8159 #, c-format
8160 msgid "(enter amount in numerals) "
8161 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8165 #, c-format
8166 msgid "(exclusive) "
8167 msgstr " (виключно) "
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8171 #, c-format
8172 msgid "(fast cataloging)"
8173 msgstr "(швидка каталогізація)"
8175 #. For the first occurrence,
8176 #. SCRIPT
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8179 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8180 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8184 #, c-format
8185 msgid "(full reindex required). "
8186 msgstr ""
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8189 #, c-format
8190 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8191 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid ""
8196 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8197 "authorized value list)"
8198 msgstr ""
8199 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8200 "значеннями авторитетного списку)"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8203 #, fuzzy, c-format
8204 msgid ""
8205 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8206 "authorized value list) "
8207 msgstr ""
8208 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8209 "значеннями авторитетного списку)"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8215 msgstr ""
8216 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "(inclusive)"
8222 msgstr "(включно)"
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "(inclusive) "
8227 msgstr "(включно)"
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8231 #, c-format
8232 msgid "(inclusive) to "
8233 msgstr " (включно) до "
8235 #. For the first occurrence,
8236 #. %1$s:  innerloop1 
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8240 #, c-format
8241 msgid "(is %s)"
8242 msgstr "(є %s)"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid "(items.itemcallnumber) "
8247 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8249 #. For the first occurrence,
8250 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8253 #, c-format
8254 msgid "(modified on %s)"
8255 msgstr "(змінено %s)"
8257 #. For the first occurrence,
8258 #. SCRIPT
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8260 msgid "(must be a number greater than 0)"
8261 msgstr ""
8263 #. SCRIPT
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8265 #, fuzzy
8266 msgid "(never)"
8267 msgstr "Скасування оплати"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "(no library)"
8272 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8274 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8275 #. %2$s:  relate.related_search 
8276 #. %3$s:  END 
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8278 #, c-format
8279 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8280 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8283 #, c-format
8284 msgid "(see online help)"
8285 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8288 #, c-format
8289 msgid "(select a library) "
8290 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8293 #, c-format
8294 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8295 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8298 #, c-format
8299 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8300 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8302 #. For the first occurrence,
8303 #. %1$s:  ELSE 
8304 #. %2$s:  END 
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid ") %s No basket group %s "
8309 msgstr "Змінити групу - %s"
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8312 #, fuzzy, c-format
8313 msgid ") is currently restricted."
8314 msgstr "Примірник заблокований"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8317 #, fuzzy, c-format
8318 msgid ") is not checked out to a patron."
8319 msgstr ""
8320 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8322 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid ") now due on %s "
8326 msgstr "%s: очікується %s "
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid ") on "
8332 msgstr "%s - %s"
8334 #. %1$s:  borrower.firstname 
8335 #. %2$s:  borrower.surname 
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8337 #, fuzzy, c-format
8338 msgid ") renewed for %s %s ( "
8339 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid ") you selected does not exist. "
8345 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8347 #. %1$s:  END 
8348 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8349 #. %3$s:  branchname 
8350 #. %4$s:  name 
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8352 #, c-format
8353 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8354 msgstr ""
8355 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8356 "„%s“ ("
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8359 #, c-format
8360 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8361 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8363 #. %1$s:  END 
8364 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8365 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8366 #. %4$s:  END 
8367 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8368 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8369 #. %7$s:  ELSE 
8370 #. %8$s:  END 
8371 #. %9$s:  END 
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8373 #, c-format
8374 msgid ""
8375 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8376 msgstr ""
8377 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8378 "видано %s %s &nbsp;"
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8381 #, c-format
8382 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8383 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8386 #, c-format
8387 msgid ", Cyprus"
8388 msgstr ", Кіпр"
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8391 #, c-format
8392 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8393 msgstr ""
8394 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8397 #, c-format
8398 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8399 msgstr ""
8400 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8404 #, c-format
8405 msgid ""
8406 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8407 "sponsorship)"
8408 msgstr ""
8409 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8410 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8413 #, c-format
8414 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8415 msgstr ""
8416 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8419 #, c-format
8420 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8421 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8424 #, c-format
8425 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8426 msgstr ""
8427 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8430 #, c-format
8431 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8432 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8435 #, fuzzy, c-format
8436 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8437 msgstr ""
8438 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8439 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid ", Please transfer this item. "
8444 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8448 #, c-format
8449 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8450 msgstr ""
8452 #. SCRIPT
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8454 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8455 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8457 #. SCRIPT
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8459 msgid "- Budget code cannot be blank"
8460 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
8462 #. SCRIPT
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8464 msgid "- Budget name cannot be blank"
8465 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
8467 #. SCRIPT
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8469 msgid "- Budget parent is current budget"
8470 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
8472 #. SCRIPT
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8474 msgid "- End date missing or invalid."
8475 msgstr ""
8477 #. For the first occurrence,
8478 #. SCRIPT
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8481 #, fuzzy
8482 msgid "- First publication date is not defined"
8483 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
8485 #. For the first occurrence,
8486 #. SCRIPT
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8489 #, fuzzy
8490 msgid "- Frequency is not defined"
8491 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8494 #, c-format
8495 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8496 msgstr ""
8497 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
8498 "інформації."
8500 #. SCRIPT
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8502 #, fuzzy
8503 msgid "- Name missing"
8504 msgstr "відсутнє значення"
8506 #. SCRIPT
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8508 #, fuzzy
8509 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8510 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8513 #, fuzzy, c-format
8514 msgid "- None -"
8515 msgstr "%s - %s"
8517 #. SCRIPT
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8519 #, fuzzy
8520 msgid "- Please select an item to place a hold"
8521 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
8523 #. SCRIPT
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8525 msgid "- Start date missing or invalid."
8526 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
8528 #. SCRIPT
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8530 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8531 msgstr ""
8533 #. SCRIPT
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8535 #, fuzzy
8536 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8537 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
8539 #. SCRIPT
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8541 msgid ""
8542 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8543 "- and _"
8544 msgstr ""
8545 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
8546 "підкреслення „_“"
8548 #. SCRIPT
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8550 msgid "- category type missing"
8551 msgstr " — тип категорії відсутній"
8553 #. SCRIPT
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8555 msgid "- categorycode missing"
8556 msgstr " — код категорії відсутній"
8558 #. SCRIPT
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8560 msgid "- description missing"
8561 msgstr " — опис відсутній"
8563 #. SCRIPT
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8565 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8566 msgstr ""
8567 " — необхідно вказати хоча б період реєстрації чи дату закінчення терміну "
8568 "реєстрації"
8570 #. SCRIPT
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8572 msgid "- upperagelimit is not a number"
8573 msgstr " — верхня вікова межа не є числом"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8577 #, c-format
8578 msgid "-- All --"
8579 msgstr "-- Усі --"
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8582 #, c-format
8583 msgid "-- Choose -- "
8584 msgstr "-- оберіть -- "
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "-- Choose One --"
8589 msgstr "-- Виберіть причину --"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8592 #, c-format
8593 msgid "-- Choose a reason -- "
8594 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8597 #, c-format
8598 msgid "-- Choose a status --"
8599 msgstr "-- виберіть стан -- "
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8603 #, c-format
8604 msgid "-- Choose format --"
8605 msgstr "-- виберіть формат --"
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8608 #, c-format
8609 msgid "-- none -- "
8610 msgstr " -- немає -- "
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8614 #, c-format
8615 msgid "-- please choose --"
8616 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
8618 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8620 #, fuzzy, c-format
8621 msgid ". %s Checkouts are "
8622 msgstr "Хронологія випусків"
8624 #. For the first occurrence,
8625 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8630 #, c-format
8631 msgid ". %sPlease "
8632 msgstr ". %sБудь ласка, "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8636 #, c-format
8637 msgid ". Deletion is not possible."
8638 msgstr ". Вилучення неможливе."
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8641 #, c-format
8642 msgid ". Deletion not possible"
8643 msgstr ". Вилучення неможливе"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8646 #, c-format
8647 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8648 msgstr ""
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8651 #, c-format
8652 msgid ""
8653 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8654 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8655 msgstr ""
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8661 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8662 msgstr ""
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8665 #, c-format
8666 msgid ""
8667 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8668 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8669 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8670 msgstr ""
8671 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
8672 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
8673 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
8675 #. %1$s:  minPasswordLength 
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8677 #, c-format
8678 msgid ". Password must be at least %s characters."
8679 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8682 #, c-format
8683 msgid ". Please re-enter the new password."
8684 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8688 #, c-format
8689 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8690 msgstr ""
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8693 #, c-format
8694 msgid ". See highlighted items "
8695 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8698 #, c-format
8699 msgid ". Some database servers require "
8700 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8703 #, c-format
8704 msgid ". That will modify "
8705 msgstr ".  Це змінить "
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8711 "like a date string. "
8712 msgstr ""
8713 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
8714 "рядку з датою. "
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8717 #, c-format
8718 msgid ". User "
8719 msgstr ". Користувач "
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8722 #, c-format
8723 msgid ". You can try a different search or "
8724 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
8726 #. For the first occurrence,
8727 #. %1$s:  ELSE 
8728 #. %2$s:  END 
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8731 #, c-format
8732 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8733 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
8735 #. %1$s:  ELSE 
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8737 #, c-format
8738 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8739 msgstr ""
8740 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
8742 #. %1$s:  ELSE 
8743 #. %2$s:  END 
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8745 #, c-format
8746 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8747 msgstr ""
8748 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8751 #, c-format
8752 msgid "... or..."
8753 msgstr "... або ..."
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "...and: "
8758 msgstr "...і:"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8761 #, c-format
8762 msgid "...to "
8763 msgstr "…по "
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8766 #, c-format
8767 msgid "0 Checkouts"
8768 msgstr "0 видач"
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8772 #, c-format
8773 msgid "0 Holds"
8774 msgstr "0 резервувань"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8778 #, c-format
8779 msgid "0 to disable"
8780 msgstr ""
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8783 #, c-format
8784 msgid "0%%"
8785 msgstr "0%%"
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8788 #, c-format
8789 msgid "000 "
8790 msgstr "000 "
8792 #. SPAN
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8805 msgid "0000-00-00"
8806 msgstr ""
8808 #. META http-equiv=Refresh
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8810 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8811 msgstr ""
8813 #. META http-equiv=Refresh
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8815 msgid "0; url=booksellers.pl"
8816 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "1/2"
8821 msgstr "1/8 закриття"
8823 #. META http-equiv=refresh
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8825 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8826 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8829 #, c-format
8830 msgid "127.0.0.1"
8831 msgstr "127.0.0.1"
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid "1st"
8836 msgstr "pst"
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8841 #, c-format
8842 msgid "5"
8843 msgstr "5"
8845 #. SPAN
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8847 msgid "9999-99-99"
8848 msgstr ""
8850 #. %1$s:  ELSE 
8851 #. %2$s:  END 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8853 #, c-format
8854 msgid ": %sa list:%s"
8855 msgstr ": %s до списку: %s"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8860 #, c-format
8861 msgid ": Barcode must be unique."
8862 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8865 #, fuzzy, c-format
8866 msgid ": The items do not belong to your library."
8867 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8872 #, c-format
8873 msgid ""
8874 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8875 "inserted."
8876 msgstr ""
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid ": item has a waiting hold."
8883 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid ": item has linked "
8888 msgstr "Одиниці видані"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid ": item is checked out."
8895 msgstr "Одиниці видані"
8897 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8898 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8899 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8900 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8901 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8902 #. %6$s:  END 
8903 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8905 #, c-format
8906 msgid ""
8907 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8908 "by your browser.] "
8909 msgstr ""
8910 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
8911 "поддерживается вашим браузером.] "
8913 #. INPUT type=button name=back
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
8918 msgid "<< Back"
8919 msgstr "&lt;&lt; Назад"
8921 #. INPUT type=button name=delete
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
8923 msgid "<< Delete"
8924 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
8926 #. INPUT type=button
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8929 msgid "<< Previous"
8930 msgstr "<< Назад"
8932 #. %1$s:  paramsloo.already 
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8934 #, c-format
8935 msgid "A List named %s already exists!"
8936 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8938 #. SCRIPT
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8940 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8941 msgstr ""
8943 #. SCRIPT
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8945 #, fuzzy
8946 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8947 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8949 #. SCRIPT
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8951 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8952 msgstr ""
8954 #. SCRIPT
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8956 #, fuzzy
8957 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8958 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8960 #. SCRIPT
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8962 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8963 msgstr ""
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid "A pattern with this name already exists."
8968 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
8971 #, c-format
8972 msgid "A record matching barcode "
8973 msgstr "Запис, що відповідає штрих-коду "
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8976 #, c-format
8977 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8978 msgstr ""
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
8981 #, c-format
8982 msgid "A. Sassmannshausen"
8983 msgstr ""
8985 #. SCRIPT
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8987 #, fuzzy
8988 msgid "AJAX error (%s alert)"
8989 msgstr "Дані записані"
8991 #. SCRIPT
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8993 #, fuzzy
8994 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8995 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
8997 #. SCRIPT
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8999 #, fuzzy
9000 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9001 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9004 #, c-format
9005 msgid "ALL items fields MUST :"
9006 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9008 #. SCRIPT
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9010 msgid "AM"
9011 msgstr ""
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "AND"
9017 msgstr "Категорія: "
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9020 #, c-format
9021 msgid "AUSMARC"
9022 msgstr "AUSMARC"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9025 #, c-format
9026 msgid "Aaron Wells"
9027 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9030 #, fuzzy, c-format
9031 msgid "Abby Robertson"
9032 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9037 #, c-format
9038 msgid "About Koha"
9039 msgstr "Про АБІС Коха"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9042 #, c-format
9043 msgid "Abstracts / Summaries"
9044 msgstr "тези/резюме"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9052 #, c-format
9053 msgid "Accepted"
9054 msgstr "Прийнято"
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9059 #, c-format
9060 msgid "Accepted by"
9061 msgstr "Прийнято ким"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9064 #, c-format
9065 msgid "Accepted by:"
9066 msgstr "Прийнято ким: "
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Accepted date from:"
9071 msgstr "Прийнято коли: "
9073 #. %1$s:  message.amount 
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9075 #, c-format
9076 msgid "Accepted payment (%s) from "
9077 msgstr ""
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9080 #, c-format
9081 msgid "Access this report from the: "
9082 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9085 #, c-format
9086 msgid "Accession date (inclusive): "
9087 msgstr "Дата надходження (включно): "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9090 #, c-format
9091 msgid "Accession date:"
9092 msgstr "Дата надходження: "
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9099 #, c-format
9100 msgid "Account"
9101 msgstr "Облік"
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "Account fines and payments"
9106 msgstr "Подробиці обліку"
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9109 #, c-format
9110 msgid "Account management fee"
9111 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9114 #, c-format
9115 msgid ""
9116 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9117 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9118 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9119 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9120 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9121 msgstr ""
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9125 #, c-format
9126 msgid "Account number: "
9127 msgstr "Номер рахунку: "
9129 #. %1$s:  firstname 
9130 #. %2$s:  surname 
9131 #. %3$s:  cardnumber 
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9133 #, c-format
9134 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9135 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "Account type"
9142 msgstr "Тип рахунку"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9147 #, c-format
9148 msgid "Accounting details"
9149 msgstr "Подробиці обліку"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "Acquisition"
9158 msgstr "Надходження"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9162 #, fuzzy, c-format
9163 msgid "Acquisition date"
9164 msgstr "Дата надходження"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9167 #, c-format
9168 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9169 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9173 #, c-format
9174 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9175 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9179 #, c-format
9180 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9181 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9185 #, c-format
9186 msgid "Acquisition details"
9187 msgstr "Відомості про надходження"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9192 #, c-format
9193 msgid "Acquisition information"
9194 msgstr "Інформацією про надходження…"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9198 #, c-format
9199 msgid "Acquisition parameters"
9200 msgstr "Параметри надходжень"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid "Acquisition tables"
9205 msgstr "Відомості про надходження"
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9239 #, c-format
9240 msgid "Acquisitions"
9241 msgstr "Надходження"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9245 #, c-format
9246 msgid "Acquisitions statistics"
9247 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9250 #, c-format
9251 msgid "Acquisitions statistics "
9252 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9264 #, c-format
9265 msgid "Action"
9266 msgstr "Дія"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9270 #, c-format
9271 msgid "Action if matching record found:"
9272 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "Action if matching record found: "
9277 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9281 #, c-format
9282 msgid "Action if no match found:"
9283 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9286 #, c-format
9287 msgid "Action if no match is found: "
9288 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9304 #, c-format
9305 msgid "Actions"
9306 msgstr "Дії"
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9315 #, c-format
9316 msgid "Actions "
9317 msgstr "Дії "
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "Actions for this template"
9322 msgstr "Категорії відвідувачів"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9325 #, fuzzy, c-format
9326 msgid "Actions:"
9327 msgstr "Дії"
9329 #. SCRIPT
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9331 msgid "Activate filters"
9332 msgstr "Увімкнути фільтри"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "Activate sync: "
9338 msgstr "Активна: "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9345 #, c-format
9346 msgid "Active"
9347 msgstr "Задіяно"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "Active budgets"
9352 msgstr "Кошториси"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9355 #, c-format
9356 msgid "Active: "
9357 msgstr "Активна: "
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9360 #, c-format
9361 msgid "Actual cost"
9362 msgstr "Фактична вартість"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9365 #, fuzzy, c-format
9366 msgid "Actual cost tax exc."
9367 msgstr "Всього без урахування податків"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "Actual cost tax inc."
9372 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9375 #, c-format
9376 msgid "Actual cost:"
9377 msgstr "Фактична вартість: "
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9381 #, c-format
9382 msgid "Actual cost: "
9383 msgstr "Фактична вартість: "
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9386 #, c-format
9387 msgid "Adam Thick"
9388 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9402 #, c-format
9403 msgid "Add"
9404 msgstr "Додати"
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9407 #, fuzzy, c-format
9408 msgid "Add "
9409 msgstr "Додати у "
9411 #. %1$s:  total 
9412 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9414 #, c-format
9415 msgid "Add %s items to %s"
9416 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9418 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9420 msgid "Add & duplicate"
9421 msgstr "Додати та здублювати"
9423 #. %1$s:  booksellername 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9425 #, c-format
9426 msgid "Add a basket to %s"
9427 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "Add a contract"
9432 msgstr "Договір"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9435 #, c-format
9436 msgid "Add a mapping"
9437 msgstr "Додаємо відображення"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9440 #, c-format
9441 msgid "Add a message for:"
9442 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9445 #, fuzzy, c-format
9446 msgid "Add a new OAI set"
9447 msgstr "Додавання нового набору"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "Add a new action"
9452 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "Add a new field"
9457 msgstr "Додати інше поле"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9460 #, c-format
9461 msgid "Add a new group"
9462 msgstr "Додати нову групу"
9464 #. For the first occurrence,
9465 #. SCRIPT
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9468 msgid "Add a new message"
9469 msgstr "Додати нове повідомлення"
9471 #. INPUT type=submit
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Add action"
9475 msgstr "Запис відвідувачів"
9477 #. A
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Add an attribute"
9481 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9484 #, c-format
9485 msgid "Add an item to "
9486 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9488 #. INPUT type=button
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Add another condition"
9492 msgstr "Додати інше поле"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9495 #, fuzzy, c-format
9496 msgid "Add another contact"
9497 msgstr "Додати інше поле"
9499 #. A
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9501 msgid "Add another field"
9502 msgstr "Додати інше поле"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "Add basket group for "
9507 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9510 #, c-format
9511 msgid "Add biblio"
9512 msgstr "Додати бібліотечний запис"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9516 #, c-format
9517 msgid "Add budget"
9518 msgstr "Додати кошторис"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "Add by barcode(s): "
9523 msgstr "Штрих-код: "
9525 #. INPUT type=button
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Add checked"
9529 msgstr "Відмічено"
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9532 #, c-format
9533 msgid "Add child"
9534 msgstr "Додати дитину"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9537 #, fuzzy, c-format
9538 msgid "Add child fund"
9539 msgstr "Додавання коштів"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9542 #, c-format
9543 msgid "Add classification source"
9544 msgstr "Додавання джерела класифікації"
9546 #. INPUT type=submit name=add
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9548 msgid "Add credit"
9549 msgstr "Додати кредит"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9552 #, c-format
9553 msgid "Add description"
9554 msgstr "Додати опис"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "Add filing rule"
9559 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "Add fund"
9564 msgstr "Додавання коштів"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid "Add internal note"
9570 msgstr "Внутрішня примітка:  "
9572 #. For the first occurrence,
9573 #. SCRIPT
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9576 msgid "Add item"
9577 msgstr "Додати одиницю"
9579 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9581 #, c-format
9582 msgid "Add item %s"
9583 msgstr "Додаємо примірник %s"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9586 #, c-format
9587 msgid "Add item type"
9588 msgstr "Додаємо тип одиниці"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9592 #, c-format
9593 msgid "Add item(s)"
9594 msgstr "Додати елемент(и)"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9600 "item search."
9601 msgstr ""
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "Add items: scan barcode"
9606 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9612 #, c-format
9613 msgid "Add manual restriction"
9614 msgstr "Додати обмеження вручну"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9620 #, fuzzy, c-format
9621 msgid "Add match check"
9622 msgstr "Відмічено"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9628 #, fuzzy, c-format
9629 msgid "Add match point"
9630 msgstr "Додати авторитетне джерело"
9632 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9634 msgid "Add multiple items"
9635 msgstr "Додати декілька примірників"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9638 #, fuzzy, c-format
9639 msgid "Add new collection"
9640 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9647 #, fuzzy, c-format
9648 msgid "Add new definition"
9649 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid "Add new group"
9654 msgstr "Додавання коштів"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9657 #, c-format
9658 msgid "Add new holiday"
9659 msgstr "Додаємо нове свято"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "Add offline circulations to queue"
9664 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9668 #, fuzzy, c-format
9669 msgid "Add or remove items"
9670 msgstr "Додати/вилучити примірники"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9673 #, c-format
9674 msgid "Add order"
9675 msgstr "Додати замовлення"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9678 #, c-format
9679 msgid "Add order to basket"
9680 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9682 #. SCRIPT
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Add order to basket %s"
9686 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid "Add orders"
9691 msgstr "Додати замовлення"
9693 #. %1$s:  comments 
9694 #. %2$s:  file_name 
9695 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9697 #, c-format
9698 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9699 msgstr ""
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9702 #, c-format
9703 msgid "Add patron attribute type"
9704 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9708 #, c-format
9709 msgid "Add patrons"
9710 msgstr "Додаємо відвідувачів"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9713 #, c-format
9714 msgid "Add patrons "
9715 msgstr "Додати відвідувачів "
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9718 #, c-format
9719 msgid "Add quote"
9720 msgstr "Додати цитату"
9722 #. INPUT type=button
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9724 msgid "Add recipients"
9725 msgstr "контейнери, тара"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9728 #, c-format
9729 msgid "Add record matching rule"
9730 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9733 #, fuzzy, c-format
9734 msgid "Add reserves"
9735 msgstr "Додати замовлення"
9737 #. INPUT type=submit
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9739 msgid "Add restriction"
9740 msgstr "Додати обмеження"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9743 #, fuzzy, c-format
9744 msgid "Add selected patrons to:"
9745 msgstr "вибраних відвідувачів"
9747 #. INPUT type=submit
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Add this field"
9751 msgstr "Додати інше поле"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9754 #, c-format
9755 msgid "Add to "
9756 msgstr "Додати у "
9758 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9760 #, c-format
9761 msgid "Add to %s"
9762 msgstr "Додати %s"
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9766 #, c-format
9767 msgid "Add to a list"
9768 msgstr "Додати у список"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9771 #, c-format
9772 msgid "Add to a new list:"
9773 msgstr "Додаємо у новий список: "
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9777 #, c-format
9778 msgid "Add to basket"
9779 msgstr "Додати у кошик замовлень"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9782 #, c-format
9783 msgid "Add to cart"
9784 msgstr "Додати у возик"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9787 #, c-format
9788 msgid "Add to list"
9789 msgstr "Додати у список"
9791 #. INPUT type=submit
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Add to offline circulation queue"
9795 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
9797 #. For the first occurrence,
9798 #. SCRIPT
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9801 msgid "Add to:"
9802 msgstr "Додати у: "
9804 #. INPUT type=button
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Add user"
9809 msgstr "Додати замовлення"
9811 #. INPUT type=button
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Add users"
9815 msgstr "Додати замовлення"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9818 #, c-format
9819 msgid "Add vendor"
9820 msgstr "Додаємо постачальника"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "Add vendor note"
9826 msgstr "Додаємо постачальника"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9829 #, c-format
9830 msgid "Add/Edit items"
9831 msgstr "Додати/редагувати примірники"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9834 #, fuzzy, c-format
9835 msgid "Add/Update"
9836 msgstr "Оновити"
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9839 #, fuzzy, c-format
9840 msgid "Added "
9841 msgstr "Додати"
9843 #. %1$s:  added_source 
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9845 #, c-format
9846 msgid "Added classification source %s"
9847 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
9849 #. %1$s:  added_rule 
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9851 #, fuzzy, c-format
9852 msgid "Added filing rule %s"
9853 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9856 #, c-format
9857 msgid "Added on or after date: "
9858 msgstr ""
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9861 #, c-format
9862 msgid "Added on or before date: "
9863 msgstr ""
9865 #. %1$s:  added_attribute_type 
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9867 #, c-format
9868 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9869 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
9871 #. %1$s:  added_matching_rule 
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9873 #, c-format
9874 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9875 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
9877 #. SCRIPT
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Added."
9881 msgstr "Додати"
9883 #. %1$s:  authtypetext 
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9885 #, c-format
9886 msgid "Adding authority %s"
9887 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "Additional SRU options: "
9892 msgstr "Додаткові інструменти"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9896 #, c-format
9897 msgid "Additional attributes and identifiers"
9898 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9901 #, c-format
9902 msgid "Additional authors:"
9903 msgstr "Додаткові автори: "
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9906 #, c-format
9907 msgid "Additional content types"
9908 msgstr "Додаткові типи вмісту"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9912 #, c-format
9913 msgid "Additional parameters"
9914 msgstr "Додаткові параметри"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "Additional subfields (XML)"
9919 msgstr "Редагувати підполя"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9922 #, fuzzy, c-format
9923 msgid "Additional thanks to..."
9924 msgstr "Додаткова подяка…"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9928 #, c-format
9929 msgid "Additional tools"
9930 msgstr "Додаткові інструменти"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9933 #, c-format
9934 msgid "Additional values for manual invoice types"
9935 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9944 #, c-format
9945 msgid "Address"
9946 msgstr "Адреса"
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "Address 2"
9952 msgstr "Адреса, решту: "
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9956 #, c-format
9957 msgid "Address 2: "
9958 msgstr "Адреса, решту: "
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9962 #, c-format
9963 msgid "Address in question"
9964 msgstr "Адреса під питанням"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9967 #, c-format
9968 msgid "Address line 1: "
9969 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9972 #, c-format
9973 msgid "Address line 2: "
9974 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9977 #, c-format
9978 msgid "Address line 3: "
9979 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
9982 #, c-format
9983 msgid "Address:"
9984 msgstr "Адреса: "
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
9989 #, c-format
9990 msgid "Address: "
9991 msgstr "Адреса: "
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10033 #, c-format
10034 msgid "Administration"
10035 msgstr "Керування"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10038 #, fuzzy, c-format
10039 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10040 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10043 #, fuzzy, c-format
10044 msgid "Administration tables"
10045 msgstr "Керування"
10047 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10049 #, c-format
10050 msgid "Adolescent"
10051 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10054 #, c-format
10055 msgid "Adrien Saurat"
10056 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10058 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10062 #, c-format
10063 msgid "Adult"
10064 msgstr "дорослий"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10067 #, c-format
10068 msgid "Advanced constraints"
10069 msgstr "Додаткові вказівки"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10072 #, c-format
10073 msgid "Advanced constraints:"
10074 msgstr "Додаткові вказівки: "
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10077 #, c-format
10078 msgid "Advanced prediction pattern"
10079 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10086 #, c-format
10087 msgid "Advanced search"
10088 msgstr "Детальніший пошук"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10092 #, c-format
10093 msgid "After"
10094 msgstr "Після"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10097 #, c-format
10098 msgid "Age required"
10099 msgstr "Обов’язковий вік"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10103 #, c-format
10104 msgid "Age required: "
10105 msgstr "Обов’язковий вік: "
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10108 #, fuzzy, c-format
10109 msgid "Age restricted"
10110 msgstr "заблокований"
10112 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "Age restriction %s."
10116 msgstr "інструкція до виконання"
10118 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10119 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10120 #. %3$s:  END 
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10124 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10127 #, c-format
10128 msgid "Al Banks"
10129 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10132 #, c-format
10133 msgid "Alan Millar"
10134 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10137 #, c-format
10138 msgid "Albany Senior High School"
10139 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10142 #, c-format
10143 msgid "Albert Oller"
10144 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10147 #, c-format
10148 msgid "Aleisha Amohia"
10149 msgstr ""
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10152 #, c-format
10153 msgid "Aleksa Vujicic"
10154 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10158 #, c-format
10159 msgid "Alert"
10160 msgstr "Попередження"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10163 #, fuzzy, c-format
10164 msgid "Alert subscribers for "
10165 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10168 #, c-format
10169 msgid "Alex Arnaud"
10170 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10173 #, c-format
10174 msgid "Alexandra Horsman"
10175 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10217 #, c-format
10218 msgid "All"
10219 msgstr "усі"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10224 #, c-format
10225 msgid "All authority types"
10226 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10228 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10229 #. %2$s:  branchname 
10230 #. %3$s:  END 
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10232 #, c-format
10233 msgid "All available funds%s for %s%s"
10234 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10239 #, c-format
10240 msgid "All branches"
10241 msgstr "Усі підрозділи"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "All budgets"
10246 msgstr "Додати кошторис"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "All collection codes"
10251 msgstr "8 — шифр зібрання"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10254 #, c-format
10255 msgid "All dates"
10256 msgstr "Усі дати"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10259 #, c-format
10260 msgid "All dependencies installed."
10261 msgstr "Усі залежності встановлені."
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10264 #, c-format
10265 msgid "All done!"
10266 msgstr "Все зроблено!"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10270 #, fuzzy, c-format
10271 msgid "All funds"
10272 msgstr "Додавання коштів"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10275 #, c-format
10276 msgid "All images come from "
10277 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10279 #. SCRIPT
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10281 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10282 msgstr ""
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10285 #, c-format
10286 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10287 msgstr ""
10288 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10292 #, c-format
10293 msgid "All item types"
10294 msgstr "Усі типи одиниць"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10308 #, c-format
10309 msgid "All libraries"
10310 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10313 #, fuzzy, c-format
10314 msgid "All locations"
10315 msgstr "Розташування"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10318 #, c-format
10319 msgid ""
10320 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10321 msgstr ""
10323 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10327 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10330 #, c-format
10331 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10332 msgstr ""
10334 #. SCRIPT
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10336 #, fuzzy
10337 msgid "All selected"
10338 msgstr "Вибір"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10341 #, fuzzy, c-format
10342 msgid "All shelving locations"
10343 msgstr "Загальне розташування полиці"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10346 #, fuzzy, c-format
10347 msgid "All statuses"
10348 msgstr "Усі дати"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "All tags"
10353 msgstr "Усі дати"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "All vendors"
10358 msgstr "Додаємо постачальника"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10361 #, c-format
10362 msgid "Allen Reinmeyer"
10363 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10371 #, c-format
10372 msgid "Allow"
10373 msgstr "Дозволяти"
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10376 #, c-format
10377 msgid "Allow password: "
10378 msgstr "Враховувати як пароль: "
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10381 #, c-format
10382 msgid "Allow transfer?"
10383 msgstr "Дозволити переміщення?"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10386 #, c-format
10387 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10388 msgstr "„AllowHoldPolicyOverride“"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "Already received"
10393 msgstr "Дата отримання"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10398 #, c-format
10399 msgid "Alternate address"
10400 msgstr "Запасна адреса"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "Alternate address: Address"
10406 msgstr "Запасна адреса"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Alternate address: Address 2"
10412 msgstr "Запасна адреса"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10416 #, fuzzy, c-format
10417 msgid "Alternate address: City"
10418 msgstr "Запасна адреса"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "Alternate address: Contact note"
10423 msgstr "Запасна адреса"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Alternate address: Country"
10428 msgstr "Запасна адреса"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "Alternate address: Email"
10434 msgstr "Запасна адреса"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "Alternate address: Phone"
10440 msgstr "Запасна адреса"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "Alternate address: State"
10446 msgstr "Запасна адреса"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10450 #, fuzzy, c-format
10451 msgid "Alternate address: Street number"
10452 msgstr "Запасна адреса"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10456 #, fuzzy, c-format
10457 msgid "Alternate address: Street type"
10458 msgstr "Запасна адреса"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10464 msgstr "Запасна адреса"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10468 #, c-format
10469 msgid "Alternate contact"
10470 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Alternate contact: Address"
10476 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Alternate contact: Address 2"
10482 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Alternate contact: City"
10488 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "Alternate contact: Country"
10494 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10498 #, fuzzy, c-format
10499 msgid "Alternate contact: First name"
10500 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "Alternate contact: Note"
10505 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "Alternate contact: Phone"
10511 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "Alternate contact: State"
10517 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10521 #, fuzzy, c-format
10522 msgid "Alternate contact: Surname"
10523 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "Alternate contact: Title"
10528 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Alternate contact: Zip code"
10533 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10538 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10541 #, c-format
10542 msgid "Alternative contact"
10543 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10547 #, c-format
10548 msgid "Alternative phone: "
10549 msgstr "Телефон (альтернативний): "
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10552 #, c-format
10553 msgid "Always show checkouts immediately"
10554 msgstr ""
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10557 #, c-format
10558 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10559 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10562 #, c-format
10563 msgid "Amit Gupta"
10564 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10578 #, c-format
10579 msgid "Amount"
10580 msgstr "Кількість "
10582 #. SCRIPT
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10584 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10585 msgstr ""
10587 # Обсяг несплат
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10592 #, c-format
10593 msgid "Amount outstanding"
10594 msgstr "Сума заборгованості"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10599 #, c-format
10600 msgid "Amount: "
10601 msgstr "Сума: "
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10605 #, c-format
10606 msgid ""
10607 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10608 "purposes"
10609 msgstr ""
10610 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
10611 "метою статистики. "
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10618 msgstr ""
10619 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
10620 "використовуватися з метою статистики."
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10629 #, c-format
10630 msgid "An error has occurred!"
10631 msgstr "Сталася помилка!"
10633 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10635 #, fuzzy, c-format
10636 msgid "An error has occurred. %s "
10637 msgstr "Сталася помилка!"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10640 #, fuzzy, c-format
10641 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10642 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
10644 #. SCRIPT
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10646 msgid "An error occurred on deleting this image"
10647 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
10649 #. %1$s:  errstr 
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid ""
10653 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10654 "the error log for details. "
10655 msgstr ""
10656 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
10657 "конкретної інформації."
10659 #. %1$s:  op 
10660 #. %2$s:  label_element 
10661 #. %3$s:  element_id 
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10663 #, fuzzy, c-format
10664 msgid ""
10665 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10666 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10667 msgstr ""
10668 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
10669 "конкретної інформації."
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10672 #, c-format
10673 msgid "An unknown error has occurred."
10674 msgstr "Трапилася невідома помилка."
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10677 #, c-format
10678 msgid "Analytics"
10679 msgstr "Аналітичний опис"
10681 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10683 #, c-format
10684 msgid "Analyze items"
10685 msgstr "Аналізувати складові частини"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10688 #, c-format
10689 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10690 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10693 #, c-format
10694 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10695 msgstr ""
10696 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10699 #, c-format
10700 msgid "Andrew Chilton"
10701 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10704 #, c-format
10705 msgid "Andrew Elwell"
10706 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10709 #, c-format
10710 msgid "Andrew Hooper"
10711 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10714 #, c-format
10715 msgid "Andrew Moore"
10716 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "Anonymize checkout history"
10721 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "Another pattern with this name already exists."
10726 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10729 #, c-format
10730 msgid "Antoine Farnault"
10731 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10753 #, c-format
10754 msgid "Any"
10755 msgstr "довільно"
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10759 #, c-format
10760 msgid "Any Category code"
10761 msgstr "будь-який код категорії"
10763 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10765 #, c-format
10766 msgid "Any audience"
10767 msgstr "будь-яка аудиторія"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10771 #, c-format
10772 msgid "Any category code"
10773 msgstr "Будь-який код категорії"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10776 #, c-format
10777 msgid "Any content"
10778 msgstr "Будь-який вміст"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10781 #, c-format
10782 msgid "Any format"
10783 msgstr "Будь-який формат"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10788 #, c-format
10789 msgid "Any item type"
10790 msgstr "Будь-який тип одиниці"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10796 #, c-format
10797 msgid "Any library"
10798 msgstr "Будь-яка бібліотека"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10801 #, c-format
10802 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10803 msgstr ""
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10807 #, c-format
10808 msgid "Any phrase"
10809 msgstr "Будь-яка фраза"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10812 #, c-format
10813 msgid "Any status except cancelled"
10814 msgstr ""
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10817 #, fuzzy, c-format
10818 msgid "Any vendor"
10819 msgstr "будь-який постачальник"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10822 #, c-format
10823 msgid "Any word"
10824 msgstr "Будь-яке слово"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10827 #, c-format
10828 msgid "Any: "
10829 msgstr ""
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10832 #, c-format
10833 msgid "Anywhere: "
10834 msgstr "Будь-де: "
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10837 #, c-format
10838 msgid "Apache License v2.0"
10839 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10842 #, c-format
10843 msgid "Apache version: "
10844 msgstr "Версія Apache: "
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "Appear in position: "
10849 msgstr "Показуватиметься у позиції "
10851 #. %1$s:  num_with_matches 
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10853 #, c-format
10854 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10855 msgstr ""
10856 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
10858 #. INPUT type=submit
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10860 msgid "Apply different matching rules"
10861 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
10863 #. INPUT type=submit
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Apply directly"
10867 msgstr "Застосувати фільтр"
10869 #. INPUT type=submit
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
10872 msgid "Apply filter"
10873 msgstr "Застосувати фільтр"
10875 #. INPUT type=submit
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Apply filter(s)"
10879 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
10881 #. For the first occurrence,
10882 #. SCRIPT
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10889 #, c-format
10890 msgid "Approve"
10891 msgstr "Схвалити"
10893 #. For the first occurrence,
10894 #. SCRIPT
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10898 #, c-format
10899 msgid "Approved"
10900 msgstr "Схвалено"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10903 #, c-format
10904 msgid "Approved comments"
10905 msgstr "Схвалені коментарі"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10908 #, fuzzy, c-format
10909 msgid "Approved tags"
10910 msgstr "Схвалено"
10912 #. SCRIPT
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10914 msgid "Apr"
10915 msgstr "Квітень"
10917 #. For the first occurrence,
10918 #. SCRIPT
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10921 #, c-format
10922 msgid "April"
10923 msgstr "Квітень"
10925 #. SCRIPT
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10927 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10928 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
10930 #. SCRIPT
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10932 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10933 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
10935 #. %1$s:  ordernumber 
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10939 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
10941 #. SCRIPT
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10943 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10944 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
10946 #. %1$s:  basketname|html 
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10950 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
10952 #. SCRIPT
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10956 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
10958 #. SCRIPT
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10960 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10961 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
10963 #. For the first occurrence,
10964 #. SCRIPT
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10969 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
10971 #. SCRIPT
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10975 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
10977 #. SCRIPT
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10981 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
10983 #. SCRIPT
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10987 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
10989 #. SCRIPT
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10993 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
10995 #. SCRIPT
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10997 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10998 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11000 #. SCRIPT
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11004 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11006 #. SCRIPT
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11010 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11012 #. SCRIPT
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11016 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11018 #. For the first occurrence,
11019 #. SCRIPT
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11024 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11028 #, c-format
11029 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11030 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11032 #. SCRIPT
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11036 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11038 #. SCRIPT
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11042 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11044 #. SCRIPT
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11046 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11047 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11049 #. SCRIPT
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11053 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11055 #. SCRIPT
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11057 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11058 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11060 #. SCRIPT
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11062 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11063 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11065 #. SCRIPT
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11067 #, fuzzy
11068 msgid ""
11069 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11070 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11071 msgstr ""
11072 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11073 "бути скасовано."
11075 #. SCRIPT
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11077 #, fuzzy
11078 msgid ""
11079 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11080 "patron database? This cannot be undone."
11081 msgstr ""
11082 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11083 "бути скасовано."
11085 #. SCRIPT
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11087 #, fuzzy
11088 msgid ""
11089 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11090 "cannot be undone."
11091 msgstr ""
11092 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11093 "бути скасовано."
11095 #. SCRIPT
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11097 msgid ""
11098 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11099 msgstr ""
11100 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11101 "бути скасовано."
11103 #. SCRIPT
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11105 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11106 msgstr ""
11107 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11108 "це."
11110 #. SCRIPT
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11112 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11113 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11115 #. SCRIPT
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11119 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11121 #. SCRIPT
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11125 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11127 #. SCRIPT
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11129 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11130 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11132 #. For the first occurrence,
11133 #. SCRIPT
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11138 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11140 #. SCRIPT
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11142 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11143 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11145 #. SCRIPT
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Are you sure you want to do this?"
11149 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11151 #. SCRIPT
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11153 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11154 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
11156 #. SCRIPT
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11158 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11159 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
11161 #. SCRIPT
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11165 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11167 #. SCRIPT
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11169 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11170 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11172 #. SCRIPT
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11174 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11175 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
11177 #. SCRIPT
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11181 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11183 #. SCRIPT
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11185 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11186 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11188 #. SCRIPT
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11192 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11194 #. SCRIPT
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11196 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11197 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11199 #. SCRIPT
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11201 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11202 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
11204 #. SCRIPT
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11208 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11210 #. For the first occurrence,
11211 #. SCRIPT
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11214 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11215 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
11217 #. SCRIPT
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11219 msgid ""
11220 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11221 "undone."
11222 msgstr ""
11223 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
11224 "бути скасовано."
11226 #. SCRIPT
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11228 msgid ""
11229 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11230 "be undone."
11231 msgstr ""
11232 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
11233 "можна скасувати."
11235 #. SCRIPT
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11237 #, fuzzy
11238 msgid ""
11239 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11240 "undone!"
11241 msgstr ""
11242 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11243 "бути скасовано."
11245 #. For the first occurrence,
11246 #. SCRIPT
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11251 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
11253 #. SCRIPT
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11257 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11260 #, fuzzy, c-format
11261 msgid "Area"
11262 msgstr "Область"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "Area:"
11267 msgstr "арабська"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11270 #, c-format
11271 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11272 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11275 #, c-format
11276 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11277 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11280 #, c-format
11281 msgid "Arnaud Laurin"
11282 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11288 #, c-format
11289 msgid "Arrived"
11290 msgstr "Прибуває"
11292 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11294 #, c-format
11295 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11296 msgstr ""
11297 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
11298 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11301 #, fuzzy, c-format
11302 msgid "Asked "
11303 msgstr "Використано"
11305 #. For the first occurrence,
11306 #. %1$s:  subscription.branchname 
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11309 #, c-format
11310 msgid "At library: %s"
11311 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11317 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11318 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11319 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11320 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11321 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11322 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11323 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11324 msgstr ""
11325 "У верхній частині кожного екрану утворювача наклейок Ви побачите панель "
11326 "інструментів, що дозволяє швидкий доступ до відповідних функцій. Меню в "
11327 "лівій частині кожного екрану також забезпечує легкий доступ до різних "
11328 "розділів утворювача наклейок. Навігаційна стежина у верхній частині кожного "
11329 "екрану вкаже на те, де Ви знаходитесь в модулі утворювача наклейок та "
11330 "дозволяє швидко переміщатися до раніше пройденого розділу. І, на останок, Ви "
11331 "можете знайти більш детальну інформацію про кожен розділ утворювача "
11332 "наклейок, натиснувши на посилання онлайн-довідки в лівому верхньому куті "
11333 "кожної сторінки."
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11339 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11340 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11341 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11342 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11343 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11344 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11345 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11346 "corner of every page."
11347 msgstr ""
11348 "У верхній частині кожного екрану утворювача квитків відвідувачів Ви побачите "
11349 "панель інструментів, що дозволяє швидкий доступ до відповідних функцій. Меню "
11350 "в лівій частині кожного екрану також забезпечує легкий доступ до різних "
11351 "розділів утворювача квитків відвідувачів. Навігаційна стежина у верхній "
11352 "частині кожного екрану вкаже на те, де Ви знаходитесь в модулі утворювача "
11353 "квитків відвідувачів та дозволяє швидко переміщатися до раніше пройденого "
11354 "розділу. І, на останок, Ви можете знайти більш детальну інформацію про кожен "
11355 "розділ утворювача квитків відвідувачів, натиснувши на посилання онлайн-"
11356 "довідки в лівому верхньому куті кожної сторінки."
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "Athens County Public Libraries"
11361 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
11363 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11365 #, c-format
11366 msgid "Attach an item to %s"
11367 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11369 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11371 #, fuzzy, c-format
11372 msgid "Attach an item%s to "
11373 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11375 #. INPUT type=submit
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Attach another item"
11379 msgstr "Приєднати примірник"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11382 #, c-format
11383 msgid "Attach item"
11384 msgstr "Приєднати примірник"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11387 #, c-format
11388 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11389 msgstr ""
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid "Attention:"
11394 msgstr "Дія: "
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11397 #, c-format
11398 msgid "Attila Kinali"
11399 msgstr ""
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "Attribute: "
11404 msgstr "Атрибути відвідувача"
11406 #. SCRIPT
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11408 msgid "Aug"
11409 msgstr "Серпень"
11411 #. For the first occurrence,
11412 #. SCRIPT
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11415 #, c-format
11416 msgid "August"
11417 msgstr "Серпень"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11421 #, c-format
11422 msgid "Auth"
11423 msgstr "Авторитетне значення"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11426 #, c-format
11427 msgid "Auth field copied"
11428 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11431 #, c-format
11432 msgid "Auth value"
11433 msgstr "Авторитетне джерело"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11436 #, c-format
11437 msgid "Auth value:"
11438 msgstr "Авторитетне джерело: "
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11442 #, fuzzy, c-format
11443 msgid "Authid"
11444 msgstr "Авторитетне значення"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11469 #, c-format
11470 msgid "Author"
11471 msgstr "Автор"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11475 #, c-format
11476 msgid "Author (A-Z)"
11477 msgstr "Автор (за алфавітом)"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11481 #, c-format
11482 msgid "Author (Z-A)"
11483 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "Author (any): "
11488 msgstr "Автор: "
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11491 #, fuzzy, c-format
11492 msgid "Author (corporate): "
11493 msgstr "Автор: "
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11496 #, c-format
11497 msgid "Author (meeting/conference): "
11498 msgstr ""
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11501 #, fuzzy, c-format
11502 msgid "Author (personal): "
11503 msgstr "Автор: "
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11506 #, c-format
11507 msgid "Author(s)"
11508 msgstr "Автор(и)"
11510 #. For the first occurrence,
11511 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11512 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11513 #. %3$s:  END 
11514 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11515 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11516 #. %6$s:  END 
11517 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11518 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11519 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11520 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11521 #. %11$s:  END 
11522 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11523 #. %13$s:  END 
11524 #. %14$s:  END 
11525 #. %15$s:  END 
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11528 #, c-format
11529 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11530 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11539 #, c-format
11540 msgid "Author:"
11541 msgstr "Автор: "
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11552 #, c-format
11553 msgid "Author: "
11554 msgstr "Автор: "
11556 #. %1$s:  author 
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11558 #, fuzzy, c-format
11559 msgid "Author: %s"
11560 msgstr "Автор: "
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11564 #, fuzzy, c-format
11565 msgid "Authorised values category"
11566 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11576 #, c-format
11577 msgid "Authorities"
11578 msgstr "Авторитетні джерела"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "Authorities tables"
11583 msgstr "Авторитетні джерела"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "Authorities: "
11589 msgstr "Авторитетні джерела"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11595 #, fuzzy, c-format
11596 msgid "Authority"
11597 msgstr "Авторитетне джерело: "
11599 #. %1$s:  authid 
11600 #. %2$s:  authtypetext 
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11602 #, c-format
11603 msgid "Authority #%s (%s)"
11604 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
11606 #. %1$s:  loopro.object 
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11608 #, fuzzy, c-format
11609 msgid "Authority %s"
11610 msgstr "Авторитетне джерело: "
11612 #. A
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11614 msgid "Authority Control"
11615 msgstr "Авторитетний контроль"
11617 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11618 #. %2$s:  authtypecode 
11619 #. %3$s:  ELSE 
11620 #. %4$s:  END 
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11622 #, c-format
11623 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11624 msgstr ""
11625 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
11626 "%s"
11628 #. %1$s:  tagfield 
11629 #. %2$s:  authtypecode 
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11631 #, c-format
11632 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11633 msgstr ""
11634 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
11635 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
11637 #. %1$s:  tagfield 
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11639 #, fuzzy, c-format
11640 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11641 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid "Authority Type"
11646 msgstr "Типи авторитетних джерел"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11649 #, c-format
11650 msgid "Authority field to copy: "
11651 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "Authority record"
11657 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11660 #, c-format
11661 msgid "Authority search"
11662 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11666 #, c-format
11667 msgid "Authority search results"
11668 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11671 #, c-format
11672 msgid "Authority type"
11673 msgstr "Тип авторитетного джерела "
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11678 #, c-format
11679 msgid "Authority type: "
11680 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11688 #, c-format
11689 msgid "Authority types"
11690 msgstr "Типи авторитетних джерел"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11693 #, c-format
11694 msgid "Authority:"
11695 msgstr "Авторитетне джерело: "
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11698 #, c-format
11699 msgid "Authorized"
11700 msgstr "Авторитетне "
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11703 #, c-format
11704 msgid "Authorized value"
11705 msgstr "Авторитетне значення"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11708 #, c-format
11709 msgid "Authorized value category: "
11710 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11713 #, c-format
11714 msgid ""
11715 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11716 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11717 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11718 msgstr ""
11719 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
11720 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
11721 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
11722 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11726 #, c-format
11727 msgid "Authorized value:"
11728 msgstr "Авторитетне значення: "
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11733 #, c-format
11734 msgid "Authorized value: "
11735 msgstr "Авторитетне значення: "
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11742 #, c-format
11743 msgid "Authorized values"
11744 msgstr "Авторитетні значення"
11746 #. %1$s:  category 
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11748 #, c-format
11749 msgid "Authorized values for category %s:"
11750 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11753 #, c-format
11754 msgid "Authors"
11755 msgstr "Автори"
11757 #. INPUT type=button
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Auto-fill row"
11761 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid "Automatic renewal"
11767 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11770 #, c-format
11771 msgid "Availability"
11772 msgstr "Доступність"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11775 #, fuzzy, c-format
11776 msgid "Available call numbers"
11777 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11779 #. INPUT type=text
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Available copy"
11783 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid "Available copy numbers"
11788 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid "Available enumeration"
11794 msgstr "Розташування"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid "Available itypes"
11799 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid "Available locations"
11804 msgstr "Розташування"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "Available since"
11810 msgstr "Доступно, починаючи з "
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11814 #, fuzzy, c-format
11815 msgid "Average checkout period"
11816 msgstr "Середній час позики"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11819 #, c-format
11820 msgid "Average checkout period statistics"
11821 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11825 #, c-format
11826 msgid "Average loan time"
11827 msgstr "Середній час позики"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11830 #, c-format
11831 msgid "BIBTEX"
11832 msgstr "BibTeX"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11835 #, c-format
11836 msgid "BLOCKED"
11837 msgstr ""
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11840 #, c-format
11841 msgid "BSD License"
11842 msgstr "Ліцензія BSD"
11844 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
11845 #. %1$s:  heading | html 
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11847 #, c-format
11848 msgid "BT: %s"
11849 msgstr "ШТ: %s "
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11856 #, c-format
11857 msgid "Back"
11858 msgstr "Повернутися"
11860 #. For the first occurrence,
11861 #. %1$s:  ELSE 
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11864 #, fuzzy, c-format
11865 msgid "Back %s "
11866 msgstr "Повернутися"
11868 #. INPUT type=submit
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11870 msgid "Back to System Preferences"
11871 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11874 #, c-format
11875 msgid "Back to Tools"
11876 msgstr "Назад до інструментів"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11880 #, c-format
11881 msgid "Back to biblio"
11882 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11918 #, c-format
11919 msgid "Barcode"
11920 msgstr "Штрих-код"
11922 #. %1$s:  barcode 
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11924 #, c-format
11925 msgid "Barcode %s"
11926 msgstr "Штрих-код „%s“"
11928 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11929 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11930 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11931 #. %4$s:  END 
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11933 #, c-format
11934 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11935 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
11937 #. For the first occurrence,
11938 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11941 #, c-format
11942 msgid "Barcode : %s "
11943 msgstr "Штрих-код: %s"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11947 #, fuzzy, c-format
11948 msgid "Barcode file: "
11949 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11952 #, fuzzy, c-format
11953 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11954 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "Barcode submitted"
11959 msgstr "Штрих-код „%s“"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "Barcode type: "
11964 msgstr "Тип штрих-коду"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
11968 #, c-format
11969 msgid "Barcode:"
11970 msgstr "Штрих-код: "
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11977 #, c-format
11978 msgid "Barcode: "
11979 msgstr "Штрих-код: "
11981 #. For the first occurrence,
11982 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11986 #, c-format
11987 msgid "Barcode: %s"
11988 msgstr "Штрих-код: %s"
11990 #. For the first occurrence,
11991 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11995 #, c-format
11996 msgid "Barcode: %s "
11997 msgstr "Штрих-код: %s"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "Barcodes not found"
12002 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
12005 #, c-format
12006 msgid "Barry Cannon"
12007 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12010 #, c-format
12011 msgid "Bart Jorgensen"
12012 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12014 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12015 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "Base-level allocated"
12019 msgstr "пов’язана одиниця"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "Base-level available"
12024 msgstr "Наступний з доступних"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12027 #, fuzzy, c-format
12028 msgid "Base-level ordered"
12029 msgstr "Вилучити замовлення"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12032 #, c-format
12033 msgid "Base-level spent"
12034 msgstr ""
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12037 #, c-format
12038 msgid "Basic constraints"
12039 msgstr "Основні вказівки"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12043 #, c-format
12044 msgid "Basic parameters"
12045 msgstr "Основні параметри"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12055 #, c-format
12056 msgid "Basket"
12057 msgstr "Кошик замовлень"
12059 #. For the first occurrence,
12060 #. %1$s:  basketno 
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12067 #, c-format
12068 msgid "Basket %s"
12069 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12071 #. %1$s:  basketname|html 
12072 #. %2$s:  basketno 
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "Basket %s (%s)"
12076 msgstr "Пакунок № %s"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12079 #, fuzzy, c-format
12080 msgid "Basket (#)"
12081 msgstr "Поличка замовлень"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12084 #, fuzzy, c-format
12085 msgid "Basket :"
12086 msgstr "Поличка замовлень"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "Basket created by: "
12091 msgstr "Створено"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid "Basket creator"
12096 msgstr "Утворювач наклейок"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12099 #, c-format
12100 msgid "Basket deleted"
12101 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12104 #, c-format
12105 msgid "Basket details"
12106 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "Basket group"
12116 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12118 #. %1$s:  name 
12119 #. %2$s:  basketgroupid 
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12121 #, fuzzy, c-format
12122 msgid "Basket group %s (%s) for "
12123 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "Basket group billing place:"
12128 msgstr "Назва групи пакунків:"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12131 #, fuzzy, c-format
12132 msgid "Basket group delivery placename:"
12133 msgstr "Назва групи пакунків:"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "Basket group name :"
12138 msgstr "Назва групи пакунків:"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12141 #, fuzzy, c-format
12142 msgid "Basket group name:"
12143 msgstr "Назва групи пакунків:"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12146 #, fuzzy, c-format
12147 msgid "Basket group search"
12148 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid "Basket group:"
12154 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12157 #, fuzzy, c-format
12158 msgid "Basket grouping"
12159 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12162 #, fuzzy, c-format
12163 msgid "Basket grouping for "
12164 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12167 #, c-format
12168 msgid "Basket groups"
12169 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12172 #, c-format
12173 msgid "Basket name: "
12174 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid "Basket search"
12179 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12183 #, c-format
12184 msgid "Basket: "
12185 msgstr "Кошик замовлень: "
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "Basketgroup: "
12190 msgstr "Поличка замовлень"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12193 #, c-format
12194 msgid "Baskets"
12195 msgstr "Кошики замовлень"
12197 #. %1$s:  booksellertoname 
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12199 #, fuzzy, c-format
12200 msgid "Baskets for %s"
12201 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12204 #, c-format
12205 msgid "Baskets in this group:"
12206 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
12208 #. %1$s:  batchid 
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12210 #, fuzzy, c-format
12211 msgid "Batch %s"
12212 msgstr "Партії"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12216 #, fuzzy, c-format
12217 msgid "Batch delete"
12218 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12221 #, c-format
12222 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12223 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
12225 #. %1$s:  IF ( del ) 
12226 #. %2$s:  ELSE 
12227 #. %3$s:  END 
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12229 #, c-format
12230 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12231 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12238 #, c-format
12239 msgid "Batch item deletion"
12240 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12243 #, c-format
12244 msgid "Batch item deletion results"
12245 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12252 #, c-format
12253 msgid "Batch item modification"
12254 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid "Batch item modification results"
12259 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12264 #, c-format
12265 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12266 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12272 #, c-format
12273 msgid "Batch patron modification"
12274 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12277 #, fuzzy, c-format
12278 msgid "Batch patrons modification"
12279 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "Batch patrons results"
12284 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12290 #, fuzzy, c-format
12291 msgid "Batch record deletion"
12292 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "Batch record modification"
12300 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12303 #, fuzzy, c-format
12304 msgid ""
12305 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12306 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12307 msgstr ""
12308 "Оскільки параметр системи "
12309 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12310 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12311 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12312 "увімкнути цю можливість."
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12315 #, fuzzy, c-format
12316 msgid ""
12317 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12318 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12319 msgstr ""
12320 "Оскільки параметр системи "
12321 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12322 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12323 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12324 "увімкнути цю можливість."
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12328 #, c-format
12329 msgid "Before"
12330 msgstr "Перед"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12333 #, c-format
12334 msgid ""
12335 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12336 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12337 "administrator and located in your "
12338 msgstr ""
12339 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
12340 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
12341 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12344 #, c-format
12345 msgid "Beginning date:"
12346 msgstr "Дата початку: "
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12350 #, fuzzy, c-format
12351 msgid "Begins with"
12352 msgstr "Почав Заяву"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12355 #, c-format
12356 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12357 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12360 #, fuzzy, c-format
12361 msgid "Bernardo González Kriegel"
12362 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12365 #, fuzzy, c-format
12366 msgid ""
12367 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12368 "Maintainer)"
12369 msgstr ""
12370 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
12371 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12374 #, c-format
12375 msgid "BibLibre, France"
12376 msgstr "BibLibre, Франція"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12382 #, c-format
12383 msgid "BibTex"
12384 msgstr "BibTex"
12386 #. %1$s:  loopro.object 
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "Biblio %s"
12390 msgstr "%s бібліотечних записів"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12394 #, c-format
12395 msgid "Biblio count"
12396 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid "Biblio number"
12401 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12404 #, fuzzy, c-format
12405 msgid "Biblio number (internal)"
12406 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12409 #, fuzzy, c-format
12410 msgid "Biblio-level item type"
12411 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12414 #, c-format
12415 msgid "Biblio:"
12416 msgstr "Бібліограф. запис: "
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12421 #, fuzzy, c-format
12422 msgid "Bibliographic"
12423 msgstr "бібліографічні покажчики"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12426 #, fuzzy, c-format
12427 msgid "Bibliographic data to print"
12428 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12433 #, c-format
12434 msgid "Bibliographic information"
12435 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12439 #, fuzzy, c-format
12440 msgid "Bibliographic record"
12441 msgstr "бібліографічного запису № %s"
12443 #. %1$s:  object 
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12445 #, fuzzy, c-format
12446 msgid "Bibliographic record %s"
12447 msgstr "бібліографічного запису № %s"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "Bibliographic: "
12452 msgstr "бібліографічні покажчики"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12455 #, c-format
12456 msgid "Bibliographies"
12457 msgstr "бібліографічні покажчики"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "Biblioitem number"
12462 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "Biblioitem number (internal)"
12467 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "Biblionumber"
12473 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12476 #, c-format
12477 msgid "Biblionumber:"
12478 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12481 #, c-format
12482 msgid "Biblios in reservoir"
12483 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12486 #, fuzzy, c-format
12487 msgid "Biblios: "
12488 msgstr "Бібліограф. запис: "
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12491 #, c-format
12492 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12493 msgstr ""
12494 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
12495 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
12497 #. %1$s:  firstname 
12498 #. %2$s:  surname 
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid "Bill to: %s %s "
12502 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "Billing date"
12509 msgstr "Бібліотечний запис "
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12513 #, fuzzy, c-format
12514 msgid "Billing date:"
12515 msgstr "Бібліотечний запис "
12517 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12518 #. %2$s:  billingdatefrom 
12519 #. %3$s:  billingdateto 
12520 #. %4$s:  ELSE 
12521 #. %5$s:  billingdatefrom 
12522 #. %6$s:  END 
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12524 #, c-format
12525 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12526 msgstr ""
12528 #. %1$s:  billingdateto 
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12530 #, c-format
12531 msgid "Billing date: All until %s "
12532 msgstr ""
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12536 #, fuzzy, c-format
12537 msgid "Billing place"
12538 msgstr "Місце розрахунків: "
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12544 #, c-format
12545 msgid "Billing place:"
12546 msgstr "Місце розрахунків: "
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12549 #, c-format
12550 msgid "Biography"
12551 msgstr "Біографія"
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12554 #, c-format
12555 msgid ""
12556 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12557 msgstr ""
12558 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
12559 "розкішний набір значків „famfamfam“."
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12563 #, fuzzy, c-format
12564 msgid "Block "
12565 msgstr "Заблоковано!"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12568 #, fuzzy, c-format
12569 msgid "Block expired patrons"
12570 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
12572 #. SCRIPT
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12574 msgid "Blocked!"
12575 msgstr "Заблоковано!"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12578 #, fuzzy, c-format
12579 msgid "Book drop mode"
12580 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
12582 #. %1$s:  dropboxdate 
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12584 #, fuzzy, c-format
12585 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12586 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12589 #, c-format
12590 msgid "Book fund:"
12591 msgstr "кошти: "
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12594 #, c-format
12595 msgid "Bookseller invoice no: "
12596 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12600 #, c-format
12601 msgid "Bootstrap"
12602 msgstr "Bootstrap"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12605 #, c-format
12606 msgid "Borrower"
12607 msgstr "Позичальник"
12609 #. SCRIPT
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Borrower '%s' added."
12613 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
12615 #. SCRIPT
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12619 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12622 #, c-format
12623 msgid ""
12624 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12625 msgstr ""
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12633 #, c-format
12634 msgid "Borrower number"
12635 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12639 #, c-format
12640 msgid "Borrowernumber: "
12641 msgstr "Номер користувача АБІС: "
12643 #. SCRIPT
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12645 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12646 msgstr ""
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12649 #, c-format
12650 msgid ""
12651 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12652 "to be saved."
12653 msgstr ""
12654 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
12655 "заповнені."
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12658 #, c-format
12659 msgid "Braille"
12660 msgstr "друк шрифтом Брайля"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12664 #, c-format
12665 msgid "Branch"
12666 msgstr "Підрозділ "
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12669 #, c-format
12670 msgid "Branches limitation"
12671 msgstr "Обмеження за підрозділами"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12675 #, c-format
12676 msgid "Branches limitation: "
12677 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12681 #, c-format
12682 msgid "Branches limitations"
12683 msgstr "Обмеження за підрозділами"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12686 #, c-format
12687 msgid "Brandon Haveman"
12688 msgstr ""
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12691 #, c-format
12692 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12693 msgstr ""
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid "Brendan Gallagher"
12698 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12701 #, c-format
12702 msgid "Brendon Ford"
12703 msgstr ""
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12706 #, c-format
12707 msgid "Brett Wilkins"
12708 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12711 #, c-format
12712 msgid "Brian Engard"
12713 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12716 #, c-format
12717 msgid "Brian Harrington"
12718 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid "Brian Norris"
12723 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12726 #, c-format
12727 msgid "Brice Sanchez"
12728 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12731 #, c-format
12732 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12733 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12736 #, c-format
12737 msgid "Brief display"
12738 msgstr "Стисло"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12741 #, c-format
12742 msgid "Brig C. McCoy"
12743 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12746 #, c-format
12747 msgid "Brooke Johnson"
12748 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
12750 #. For the first occurrence,
12751 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12754 #, c-format
12755 msgid "Browse by last name: %s "
12756 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12759 #, c-format
12760 msgid "Browse system logs"
12761 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12764 #, c-format
12765 msgid "Browse the system logs"
12766 msgstr "Перегляд протоколів системи"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12769 #, c-format
12770 msgid "Bruno Toumi"
12771 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Budget "
12776 msgstr "Кошторис"
12778 #. For the first occurrence,
12779 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12780 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12781 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12782 #. %4$s:  END 
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12785 #, c-format
12786 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12787 msgstr ""
12789 #. SCRIPT
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Budget description missing"
12793 msgstr " — опис відсутній"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12796 #, fuzzy, c-format
12797 msgid "Budget id"
12798 msgstr "Кошторис"
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "Budget name"
12804 msgstr "Назва кошторису"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid "Budget period description"
12810 msgstr "Додати опис"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "Budget:"
12815 msgstr "Кошторис: "
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12819 #, c-format
12820 msgid "Budgeted cost: "
12821 msgstr "Орієнтовна ціна: "
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12833 #, c-format
12834 msgid "Budgets"
12835 msgstr "Кошториси"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12839 #, c-format
12840 msgid "Budgets administration"
12841 msgstr "Керування кошторисами"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12844 #, c-format
12845 msgid "Bug wrangler:"
12846 msgstr ""
12848 #. INPUT type=submit
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12850 msgid "Build a new report"
12851 msgstr "Побудова нового звіту"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12854 #, c-format
12855 msgid "Build a new report?"
12856 msgstr "Сформувати новий звіт?"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12865 #, c-format
12866 msgid "Build a report"
12867 msgstr "Побудова звіту"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12870 #, c-format
12871 msgid "Build and manage batches of labels"
12872 msgstr "Створення та керування партіями наклейок"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12875 #, c-format
12876 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12877 msgstr "Створення та керування партіями квитків відвідуваів"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12880 #, c-format
12881 msgid "Build and run reports"
12882 msgstr "Побудова та виконання звітів"
12884 #. INPUT type=submit name=submit
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12887 #, c-format
12888 msgid "Build new"
12889 msgstr "Збудувати новий"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12892 #, c-format
12893 msgid "Built-in offline circulation interface"
12894 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12899 #, c-format
12900 msgid "By"
12901 msgstr "Ким"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12904 #, c-format
12905 msgid "By "
12906 msgstr " / "
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12912 #, c-format
12913 msgid "By: "
12914 msgstr "За: "
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12917 #, c-format
12918 msgid "ByWater Solutions, USA"
12919 msgstr "Bywater Solutions, США"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12922 #, c-format
12923 msgid "Bytes"
12924 msgstr ""
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12927 #, c-format
12928 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12929 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
12931 #. %1$s:  cookie 
12932 #. %2$s:  interface 
12933 #. %3$s:  interface 
12934 #. %4$s:  interface 
12935 #. %5$s:  interface 
12936 #. %6$s:  interface 
12937 #. %7$s:  interface 
12938 #. %8$s:  interface 
12939 #. %9$s:  interface 
12940 #. %10$s:  interface 
12941 #. %11$s:  interface 
12942 #. %12$s:  interface 
12943 #. %13$s:  interface 
12944 #. %14$s:  themelang 
12945 #. %15$s:  themelang 
12946 #. %16$s:  themelang 
12947 #. %17$s:  themelang 
12948 #. %18$s:  themelang 
12949 #. %19$s:  interface 
12950 #. %20$s:  themelang 
12951 #. %21$s:  themelang 
12952 #. %22$s:  interface 
12953 #. %23$s:  interface 
12954 #. %24$s:  interface 
12955 #. %25$s:  interface 
12956 #. %26$s:  interface 
12957 #. %27$s:  interface 
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12959 #, c-format
12960 msgid ""
12961 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12962 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12963 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12964 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12965 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12966 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12967 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12968 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12969 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12970 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12971 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12972 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12973 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12974 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12975 "FALLBACK: "
12976 msgstr ""
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12979 #, c-format
12980 msgid "CANMARC"
12981 msgstr "CANMARC"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12984 #, c-format
12985 msgid "CAS"
12986 msgstr "CAS"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12989 #, c-format
12990 msgid "CATMARC"
12991 msgstr "CATMARC"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12994 #, c-format
12995 msgid "CCF"
12996 msgstr "CCF"
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12999 #, c-format
13000 msgid "CD audio"
13001 msgstr "аудіо CD"
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13004 #, c-format
13005 msgid "CD software"
13006 msgstr "програмне забезпечення на CD"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13011 #, c-format
13012 msgid "CSV"
13013 msgstr ""
13015 #. For the first occurrence,
13016 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13021 #, c-format
13022 msgid "CSV - %s"
13023 msgstr "CSV — „%s“"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13026 #, c-format
13027 msgid ""
13028 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13029 "to be imported in to a variety of applications"
13030 msgstr ""
13031 "CSV — експортовані дані наклейки (після вибраного застосовуваного макета) "
13032 "можуть бути імпортовані в різні застосунки"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13035 #, fuzzy, c-format
13036 msgid "CSV profile: "
13037 msgstr "Профілі форматування CSV"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13041 #, c-format
13042 msgid "CSV profiles"
13043 msgstr "Профілі форматування CSV"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13047 #, c-format
13048 msgid "CSV separator: "
13049 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13052 #, c-format
13053 msgid "Cache expiry (seconds)"
13054 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
13059 #, c-format
13060 msgid "Cache expiry:"
13061 msgstr "Актуальність кешу: "
13063 #. %1$s:  todaysdate 
13064 #. %2$s:  from 
13065 #. %3$s:  to 
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13067 #, c-format
13068 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13069 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13073 #, c-format
13074 msgid "Calendar"
13075 msgstr "Календар"
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13078 #, c-format
13079 msgid "Calendar information"
13080 msgstr "Календарна інформація"
13082 #. OPTGROUP
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13085 #, c-format
13086 msgid "Call Number"
13087 msgstr "Шифр зберігання"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13090 #, c-format
13091 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13092 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13100 #, c-format
13101 msgid "Call no"
13102 msgstr "Шифр для замовлення"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13107 #, c-format
13108 msgid "Call no."
13109 msgstr "Шифр для замовлення"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13142 #, c-format
13143 msgid "Call number"
13144 msgstr "Шифр зберігання"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13147 #, c-format
13148 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13149 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13153 #, c-format
13154 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13155 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "Call number range"
13160 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13165 #, c-format
13166 msgid "Call number:"
13167 msgstr "Шифр зберігання: "
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13170 #, fuzzy, c-format
13171 msgid "Call numbers"
13172 msgstr "Шифри зберігання "
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13175 #, fuzzy, c-format
13176 msgid "Call numbers browser"
13177 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13180 #, fuzzy, c-format
13181 msgid "Callnumber"
13182 msgstr "Шифр зберігання"
13184 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13186 #, c-format
13187 msgid "Callnumber: %s "
13188 msgstr "Шифр зберігання: %s "
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13191 #, c-format
13192 msgid "Calyx, Australia"
13193 msgstr "Calyx, Австралія"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13196 #, c-format
13197 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13198 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13203 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
13205 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13207 #, fuzzy, c-format
13208 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13209 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13212 #, c-format
13213 msgid "Can't cancel receipt "
13214 msgstr ""
13216 #. B
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13219 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13220 msgstr ""
13222 #. B
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13224 msgid ""
13225 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13226 "hold(s)"
13227 msgstr ""
13229 #. B
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13231 msgid ""
13232 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13233 "item(s)"
13234 msgstr ""
13236 #. B
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13239 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13240 msgstr ""
13242 #. B
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13245 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13246 msgstr ""
13248 #. SPAN
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13251 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13252 msgstr ""
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13256 #, fuzzy, c-format
13257 msgid "Can't delete order"
13258 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13262 #, c-format
13263 msgid "Can't delete order and catalog record"
13264 msgstr ""
13266 #. SPAN
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13268 msgid ""
13269 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13270 "this order cancel holds first"
13271 msgstr ""
13273 #. SPAN
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13275 msgid ""
13276 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13277 "this order cancel holds first"
13278 msgstr ""
13280 #. SCRIPT
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13282 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13283 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13285 #. SCRIPT
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13287 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13288 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13426 #, c-format
13427 msgid "Cancel"
13428 msgstr "Відміна"
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13431 #, c-format
13432 msgid "Cancel Upload"
13433 msgstr "Відміна вивантаження"
13435 #. INPUT type=submit
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13437 msgid ""
13438 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13439 msgstr ""
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13442 #, fuzzy, c-format
13443 msgid "Cancel and return to order"
13444 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
13446 #. INPUT type=submit
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13448 msgid "Cancel filter"
13449 msgstr "Скасування фільтрації"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13457 #, c-format
13458 msgid "Cancel hold"
13459 msgstr "Скасувати резервування"
13461 #. INPUT type=submit
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13465 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
13467 #. INPUT type=submit
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13471 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
13473 #. INPUT type=submit name=submit
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13476 msgid "Cancel marked holds"
13477 msgstr "Скасувати позначені резервування"
13479 #. SCRIPT
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13481 msgid "Cancel merge"
13482 msgstr "Скасувати злиття"
13484 #. INPUT type=button
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Cancel modifications"
13488 msgstr "Класифікація"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13491 #, fuzzy, c-format
13492 msgid "Cancel notification"
13493 msgstr "Класифікація"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13496 #, fuzzy, c-format
13497 msgid "Cancel receipt"
13498 msgstr "Скасування фільтрації"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13501 #, c-format
13502 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13503 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "Cancel transfer"
13509 msgstr " Скасувати переміщення "
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "Cancellation Date"
13514 msgstr "Дата створення"
13516 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13517 #. %2$s:  END 
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13519 #, fuzzy, c-format
13520 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13521 msgstr "Дата створення"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13525 #, fuzzy, c-format
13526 msgid "Cancelled"
13527 msgstr "Відміна"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13530 #, fuzzy, c-format
13531 msgid "Cancelled "
13532 msgstr "Відміна"
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid "Cancelled orders"
13537 msgstr "Відміна"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13543 #, c-format
13544 msgid "Cannot Delete"
13545 msgstr "Невдається вилучити"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13549 #, c-format
13550 msgid "Cannot add patron"
13551 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "Cannot be ordered"
13556 msgstr "Дата отримання"
13558 #. IMG
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13560 msgid "Cannot be put on hold"
13561 msgstr "Неможливо встановити резервування"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13564 #, fuzzy, c-format
13565 msgid "Cannot be toggled"
13566 msgstr "Дата отримання"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13569 #, c-format
13570 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13571 msgstr ""
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13575 #, fuzzy, c-format
13576 msgid "Cannot check in"
13577 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13580 #, fuzzy, c-format
13581 msgid "Cannot check out"
13582 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13584 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13586 #, fuzzy, c-format
13587 msgid "Cannot check out! %s "
13588 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid "Cannot delete"
13596 msgstr "Невдається вилучити"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13599 #, c-format
13600 msgid "Cannot delete budget"
13601 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13603 #. %1$s:  budget_period_description 
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13605 #, fuzzy, c-format
13606 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13607 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13610 #, c-format
13611 msgid "Cannot delete currency "
13612 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13615 #, fuzzy, c-format
13616 msgid "Cannot delete filing rule "
13617 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13620 #, c-format
13621 msgid "Cannot delete item type"
13622 msgstr "Не вдається вилучити тип одиниці"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13625 #, c-format
13626 msgid "Cannot delete patron"
13627 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13631 #, fuzzy, c-format
13632 msgid "Cannot edit"
13633 msgstr "Невдається вилучити"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13636 #, c-format
13637 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13638 msgstr ""
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13641 #, c-format
13642 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13643 msgstr "Тут не може бути „місяці“ та „до дати“ в той же час"
13645 #. For the first occurrence,
13646 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13649 #, c-format
13650 msgid "Cannot open %s to read."
13651 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13654 #, c-format
13655 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13656 msgstr ""
13657 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
13658 "txt)."
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13661 #, c-format
13662 msgid "Cannot place hold"
13663 msgstr "Не вдається встановити резервування"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid "Cannot place hold on some items"
13668 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13672 #, c-format
13673 msgid "Cannot place hold:"
13674 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13677 #, c-format
13678 msgid "Cannot process file as an image."
13679 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13682 #, fuzzy, c-format
13683 msgid "Cannot renew:"
13684 msgstr "Невдається вилучити"
13686 #. SCRIPT
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13690 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
13692 #. SCRIPT
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13696 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13699 #, c-format
13700 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13701 msgstr ""
13703 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13715 #, c-format
13716 msgid "Card"
13717 msgstr "Картка"
13719 #. %1$s:  batche.batch_id 
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "Card batch number %s"
13723 msgstr "Номер квитка: "
13725 #. %1$s:  batche.batch_id 
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13727 #, fuzzy, c-format
13728 msgid "Card batch number %s "
13729 msgstr "Номер квитка: "
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13732 #, fuzzy, c-format
13733 msgid "Card height:"
13734 msgstr "Висота сторінки: "
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13741 #, c-format
13742 msgid "Card number"
13743 msgstr "Номер читацького квитка"
13745 #. %1$s:  cardnumber 
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13747 #, c-format
13748 msgid "Card number : %s"
13749 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13752 #, fuzzy, c-format
13753 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13754 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13758 #, c-format
13759 msgid "Card number: "
13760 msgstr "Номер читацького квитка: "
13762 #. %1$s:  cardnumber 
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13764 #, fuzzy, c-format
13765 msgid "Card number: %s"
13766 msgstr "Номер квитка: "
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13769 #, fuzzy, c-format
13770 msgid "Card width:"
13771 msgstr "Ширина cторінки: "
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13776 #, c-format
13777 msgid "Cardnumber"
13778 msgstr "Номер квитка"
13780 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13781 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13782 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13783 #. %4$s:  END 
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13785 #, fuzzy, c-format
13786 msgid ""
13787 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13788 "%s)%s "
13789 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13792 #, c-format
13793 msgid "Cardnumber already in use."
13794 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13797 #, fuzzy, c-format
13798 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13799 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13802 #, fuzzy, c-format
13803 msgid "Cardnumbers not found"
13804 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13810 #, c-format
13811 msgid "Cart"
13812 msgstr "Возик"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "Cas login"
13817 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13820 #, c-format
13821 msgid "Cassette recording"
13822 msgstr "касетний запис"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13847 #, c-format
13848 msgid "Catalog"
13849 msgstr "Каталог"
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13852 #, c-format
13853 msgid "Catalog by Item Type"
13854 msgstr "Каталог за типами одиниць"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13858 #, c-format
13859 msgid "Catalog by item type"
13860 msgstr "Каталог за типами одиниць"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid "Catalog details"
13865 msgstr "Дані для каталогу"
13867 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13869 #, c-format
13870 msgid "Catalog details %s "
13871 msgstr "Дані для каталогу %s "
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13874 #, c-format
13875 msgid "Catalog search"
13876 msgstr "Пошук у каталозі"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13881 #, c-format
13882 msgid "Catalog statistics"
13883 msgstr "Статистика за каталогом"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13894 #, c-format
13895 msgid "Cataloging"
13896 msgstr "Каталогізація"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13899 #, c-format
13900 msgid "Cataloging search"
13901 msgstr "Пошук для каталогізації"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13904 #, c-format
13905 msgid "Catalogs"
13906 msgstr "каталоги"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13909 #, fuzzy, c-format
13910 msgid "Catalogue tables"
13911 msgstr "Дані для каталогу"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13914 #, fuzzy, c-format
13915 msgid "Cataloguing tables"
13916 msgstr "Дані для каталогу"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13919 #, c-format
13920 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13921 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13931 #, c-format
13932 msgid "Category"
13933 msgstr "Категорія"
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13936 #, c-format
13937 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13938 msgstr "Категорію не вдається додати, оскільки вже існує такий код категорії"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13941 #, c-format
13942 msgid ""
13943 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13944 msgstr ""
13945 "Категорію не вдається вилучити, тому що є бібліотеки/підрозділи, що "
13946 "використовують цю категорію"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13949 #, c-format
13950 msgid "Category code"
13951 msgstr "Код категорії"
13953 #. SCRIPT
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Category code unknown."
13957 msgstr "Код категорії: "
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13960 #, c-format
13961 msgid "Category code:"
13962 msgstr "Код категорії: "
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13968 #, c-format
13969 msgid "Category code: "
13970 msgstr "Код категорії: "
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13973 #, c-format
13974 msgid "Category name"
13975 msgstr "Найменування категорії"
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13979 #, c-format
13980 msgid "Category type: "
13981 msgstr "Тип категорії: "
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13986 #, c-format
13987 msgid "Category:"
13988 msgstr "Категорія: "
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
13998 #, c-format
13999 msgid "Category: "
14000 msgstr "Категорія: "
14002 #. For the first occurrence,
14003 #. SCRIPT
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14006 #, fuzzy, c-format
14007 msgid "Category: %s"
14008 msgstr "Категорія: "
14010 #. For the first occurrence,
14011 #. %1$s:  categoryname 
14012 #. %2$s:  categorycode 
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14015 #, c-format
14016 msgid "Category: %s (%s)"
14017 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14020 #, c-format
14021 msgid "Categorycode"
14022 msgstr "Код_категорії"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14027 #, c-format
14028 msgid "Cell value "
14029 msgstr "Значення комірки "
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14033 #, c-format
14034 msgid "Cells contain estimated values only."
14035 msgstr ""
14037 #. ACRONYM
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14039 msgid "Central Authentication Service"
14040 msgstr "Центральна служба автентифікації"
14042 #. INPUT type=button
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14045 msgid "Change"
14046 msgstr "Змінити"
14048 #. INPUT type=submit
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Change basket group"
14052 msgstr "змінити статус"
14054 #. INPUT type=submit
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Change basketgroup"
14058 msgstr "змінити статус"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14061 #, c-format
14062 msgid "Change framework: "
14063 msgstr "Зміна структури: "
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14067 #, fuzzy, c-format
14068 msgid "Change internal note"
14069 msgstr "Змінити"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14072 #, fuzzy, c-format
14073 msgid "Change item status"
14074 msgstr "Стан одиниці"
14076 #. SCRIPT
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14080 msgstr ""
14081 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
14082 "відвідувачів"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "Change order"
14087 msgstr "Управління замовленнями"
14089 #. %1$s:  ordernumber 
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14091 #, c-format
14092 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14093 msgstr ""
14095 #. %1$s:  ordernumber 
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14097 #, c-format
14098 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14099 msgstr ""
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14102 #, c-format
14103 msgid "Change password"
14104 msgstr "Змінити пароль"
14106 #. %1$s:  firstname 
14107 #. %2$s:  surname 
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14109 #, c-format
14110 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14111 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14114 #, fuzzy, c-format
14115 msgid "Change vendor note"
14116 msgstr "Змінити"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14119 #, fuzzy, c-format
14120 msgid "Changed action if matching record found"
14121 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14124 #, fuzzy, c-format
14125 msgid "Changed action if no match found"
14126 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14129 #, fuzzy, c-format
14130 msgid "Changed item processing option"
14131 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14137 #, fuzzy, c-format
14138 msgid "Changed. "
14139 msgstr "Змінити"
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14142 #, c-format
14143 msgid "Character encoding: "
14144 msgstr "Кодування символів: "
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14153 #, c-format
14154 msgid "Charge"
14155 msgstr "Плата"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14160 #, fuzzy, c-format
14161 msgid "Charge type"
14162 msgstr "Тип cторінки"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14165 #, c-format
14166 msgid "Charles Farmer"
14167 msgstr ""
14169 #. SCRIPT
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14171 msgid "Check All"
14172 msgstr "позначити усе"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14175 #, c-format
14176 msgid "Check In"
14177 msgstr "Повернення"
14179 #. INPUT type=submit
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14181 msgid "Check Out"
14182 msgstr "Видача"
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14190 #, c-format
14191 msgid "Check all"
14192 msgstr "позначити усе"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14196 #, c-format
14197 msgid "Check expiration"
14198 msgstr "Перевірка закінчення"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14201 #, c-format
14202 msgid "Check for embedded item record data?"
14203 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14213 #, c-format
14214 msgid "Check in"
14215 msgstr "Повернення"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14218 #, c-format
14219 msgid "Check in "
14220 msgstr "Повернення "
14222 #. For the first occurrence,
14223 #. SCRIPT
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid "Check in message"
14228 msgstr "Повернення"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14231 #, c-format
14232 msgid "Check lists"
14233 msgstr "Контрольні списки"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14238 #, fuzzy, c-format
14239 msgid "Check logs for more details."
14240 msgstr ""
14241 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
14242 "інформації."
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14269 #, c-format
14270 msgid "Check out"
14271 msgstr "Видача"
14273 #. INPUT type=submit name=x
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14275 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14276 msgstr ""
14278 #. For the first occurrence,
14279 #. SCRIPT
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Check out message"
14283 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14286 #, fuzzy, c-format
14287 msgid "Check out to this patron"
14288 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14291 #, c-format
14292 msgid "Check that your database is running."
14293 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14296 #, c-format
14297 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14298 msgstr ""
14299 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
14300 "повернення примірників."
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14303 #, c-format
14304 msgid "Check the hostname setting in "
14305 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
14307 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14309 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14310 msgstr ""
14312 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Check to delete this field"
14316 msgstr "Так, вилучити це підполе"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14319 #, c-format
14320 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14321 msgstr ""
14322 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
14323 "ЕК.)"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14326 #, c-format
14327 msgid ""
14328 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14329 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14330 msgstr ""
14331 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
14332 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
14333 "атрибут означено.)"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14336 #, c-format
14337 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14338 msgstr "(Відзначте, щоб пов’язувати пароль з цим атрибутом.)"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14341 #, c-format
14342 msgid ""
14343 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14344 msgstr ""
14345 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
14346 "інтерфейсі.)"
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14349 #, c-format
14350 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14351 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14354 #, c-format
14355 msgid "Check your database settings in "
14356 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14360 #, c-format
14361 msgid "Check-in"
14362 msgstr "Повернення"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14365 #, c-format
14366 msgid "Check-in date from"
14367 msgstr "Дата повернення, від: "
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14370 #, c-format
14371 msgid "Check-in date from:"
14372 msgstr "Дата повернення, від:"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14380 #, c-format
14381 msgid "Checked"
14382 msgstr "Перевірено"
14384 #. SCRIPT
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Checked in"
14388 msgstr "Повернення"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14391 #, fuzzy, c-format
14392 msgid "Checked in "
14393 msgstr "Повернення"
14395 #. SCRIPT
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Checked in item."
14399 msgstr "Повернуті примірники"
14401 #. SPAN
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14405 #, c-format
14406 msgid "Checked out"
14407 msgstr "Видано"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "Checked out "
14412 msgstr "На видачі"
14414 #. %1$s:  END 
14415 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14416 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14418 #, fuzzy, c-format
14419 msgid "Checked out %s %s %s by "
14420 msgstr "%s Видано: %s %s "
14422 #. %1$s:  total 
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14424 #, c-format
14425 msgid "Checked out %s times"
14426 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14435 #, c-format
14436 msgid "Checked out from"
14437 msgstr "Звідки видано "
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14445 #, c-format
14446 msgid "Checked out on"
14447 msgstr "Дата видачі"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14450 #, c-format
14451 msgid "Checked out today"
14452 msgstr "Видано сьогодні"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14455 #, fuzzy, c-format
14456 msgid "Checked out: "
14457 msgstr "На видачі"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14461 #, c-format
14462 msgid "Checked-in items"
14463 msgstr "Повернуті примірники"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14466 #, c-format
14467 msgid "Checkin"
14468 msgstr "Повернення"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14471 #, c-format
14472 msgid "Checkin message"
14473 msgstr "Повідомлення при поверненні"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14476 #, c-format
14477 msgid "Checkin message type: "
14478 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14481 #, c-format
14482 msgid "Checkin message: "
14483 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14486 #, c-format
14487 msgid "Checkin on"
14488 msgstr "Дата повернення"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14491 #, fuzzy, c-format
14492 msgid "Checking out to "
14493 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
14495 #. For the first occurrence,
14496 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14499 #, c-format
14500 msgid "Checking out to %s"
14501 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14504 #, c-format
14505 msgid ""
14506 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14507 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14508 "change."
14509 msgstr ""
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14512 #, c-format
14513 msgid ""
14514 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14515 "the values of that field on all selected patrons"
14516 msgstr ""
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14521 #, c-format
14522 msgid "Checkout"
14523 msgstr "Видача"
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14526 #, c-format
14527 msgid "Checkout count"
14528 msgstr "Кількість видач"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14531 #, fuzzy, c-format
14532 msgid "Checkout count:"
14533 msgstr "Кількість видач"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14536 #, c-format
14537 msgid "Checkout date"
14538 msgstr "Дата видачі"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14541 #, c-format
14542 msgid "Checkout date from:"
14543 msgstr "Дата видачі, від: "
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14546 #, c-format
14547 msgid "Checkout date from: "
14548 msgstr "Дата видачі, від: "
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14551 #, c-format
14552 msgid "Checkout history"
14553 msgstr "Історія видач"
14555 #. %1$s:  title |html 
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14557 #, c-format
14558 msgid "Checkout history for %s"
14559 msgstr "Історія видач для „%s“"
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14562 #, c-format
14563 msgid "Checkout on"
14564 msgstr "Дата видачі"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14567 #, c-format
14568 msgid "Checkout status:"
14569 msgstr "Стан видачі: "
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14577 #, c-format
14578 msgid "Checkouts"
14579 msgstr "Видачі"
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14582 #, c-format
14583 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14584 msgstr ""
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14588 #, fuzzy, c-format
14589 msgid "Checkouts by patron category"
14590 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
14592 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14593 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14594 #. %3$s:  END 
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14596 #, fuzzy, c-format
14597 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14598 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14601 #, c-format
14602 msgid ""
14603 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14604 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14605 "definition."
14606 msgstr ""
14607 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
14608 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
14609 "помилок у Ваших означеннях."
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14613 #, c-format
14614 msgid "Child"
14615 msgstr "Дитина"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14618 #, c-format
14619 msgid "Choice"
14620 msgstr "Вибір"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14629 #, c-format
14630 msgid "Choose"
14631 msgstr "Вибрати"
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14634 #, fuzzy, c-format
14635 msgid "Choose .koc file: "
14636 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14639 #, c-format
14640 msgid "Choose Adult category "
14641 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
14643 #. SCRIPT
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14645 msgid "Choose Hemisphere:"
14646 msgstr "Виберіть півкулю: "
14648 #. SCRIPT
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14652 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14655 #, fuzzy, c-format
14656 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14657 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14661 #, fuzzy, c-format
14662 msgid "Choose a file "
14663 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14666 #, c-format
14667 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14668 msgstr ""
14669 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14672 #, fuzzy, c-format
14673 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14674 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14677 #, fuzzy, c-format
14678 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14679 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14683 #, c-format
14684 msgid "Choose an icon:"
14685 msgstr "Вибираємо значок: "
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14688 #, c-format
14689 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14690 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14693 #, fuzzy, c-format
14694 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14695 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14698 #, fuzzy, c-format
14699 msgid "Choose layout type: "
14700 msgstr "Вибираємо тип макету"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14703 #, c-format
14704 msgid "Choose library:"
14705 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14708 #, c-format
14709 msgid "Choose list"
14710 msgstr "Обираємо список"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14713 #, c-format
14714 msgid "Choose one"
14715 msgstr "Вибираємо щось одне"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14721 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14722 msgstr ""
14723 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
14724 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
14725 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14728 #, fuzzy, c-format
14729 msgid "Choose order of text fields to print"
14730 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14733 #, fuzzy, c-format
14734 msgid "Choose the file to add to the basket"
14735 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
14737 #. A
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Choose this record"
14741 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
14743 #. SCRIPT
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Choose time"
14747 msgstr "Вибираємо щось одне"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14750 #, c-format
14751 msgid ""
14752 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14753 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14754 msgstr ""
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14757 #, c-format
14758 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14759 msgstr ""
14760 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
14761 "та персоналом (БІ)."
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14764 #, fuzzy, c-format
14765 msgid "Choose your library:"
14766 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14772 #, c-format
14773 msgid "Choose: "
14774 msgstr "Вибір: "
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14777 #, c-format
14778 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14779 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14782 #, c-format
14783 msgid "Chris Cormack"
14784 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14787 #, fuzzy, c-format
14788 msgid ""
14789 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14790 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14791 msgstr ""
14792 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
14793 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14796 #, fuzzy, c-format
14797 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14798 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14801 #, c-format
14802 msgid "Christophe Croullebois"
14803 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "Christopher Brannon"
14808 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14811 #, c-format
14812 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14813 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14816 #, c-format
14817 msgid "Christopher Hyde"
14818 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14821 #, c-format
14822 msgid "Cindy Murdock Ames"
14823 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14826 #, c-format
14827 msgid "Circ note"
14828 msgstr "Примітка для обігу"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14831 #, c-format
14832 msgid "Circ notes"
14833 msgstr "Примітка для обігу"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14862 #, c-format
14863 msgid "Circulation"
14864 msgstr "Обіг"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14867 #, c-format
14868 msgid ""
14869 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14870 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14871 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14872 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14873 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14874 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14875 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14876 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14877 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14878 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14879 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14880 "symbol by National Park Service "
14881 msgstr ""
14882 "Значки обігу („справедлива ​​торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
14883 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
14884 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
14885 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
14886 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
14887 "від Джека Б’єсека  {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
14888 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
14889 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
14890 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
14891 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
14892 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
14893 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
14894 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
14895 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
14896 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
14897 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
14898 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
14900 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14902 #, c-format
14903 msgid "Circulation History for %s"
14904 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14907 #, c-format
14908 msgid "Circulation Reports"
14909 msgstr "Звіти щодо обігу"
14911 #. %1$s:  branch_name 
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14913 #, c-format
14914 msgid "Circulation alerts for %s"
14915 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14919 #, c-format
14920 msgid "Circulation and fines rules"
14921 msgstr "Правила обігу та штрафи"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14927 #, c-format
14928 msgid "Circulation history"
14929 msgstr "Історія обігу"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14932 #, fuzzy, c-format
14933 msgid "Circulation note"
14934 msgstr "Примітка для обігу: "
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14937 #, c-format
14938 msgid "Circulation note: "
14939 msgstr "Примітка для обігу: "
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14942 #, fuzzy, c-format
14943 msgid "Circulation records were last synced on: "
14944 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14949 #, c-format
14950 msgid "Circulation statistics"
14951 msgstr "Статистика за обігом"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14954 #, fuzzy, c-format
14955 msgid "Circulation tables"
14956 msgstr "Примітка для обігу: "
14958 #. %1$s:  LoginBranchname 
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14960 #, fuzzy, c-format
14961 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14962 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
14965 #, c-format
14966 msgid "Citation"
14967 msgstr "Зразок цитування"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14971 #, c-format
14972 msgid "Cities"
14973 msgstr "Міста"
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14977 #, c-format
14978 msgid "Cities and towns"
14979 msgstr "Міста і селища"
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14986 #, c-format
14987 msgid "City"
14988 msgstr "Населений пункт"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14991 #, c-format
14992 msgid "City ID"
14993 msgstr "Ідент. населеного пункту"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14996 #, c-format
14997 msgid "City ID: "
14998 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15001 #, c-format
15002 msgid "City id"
15003 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15006 #, c-format
15007 msgid "City search:"
15008 msgstr "Шукати населений пункт: "
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15014 #, c-format
15015 msgid "City: "
15016 msgstr "Населений пункт: "
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15020 #, c-format
15021 msgid "Claim acquisition"
15022 msgstr "Претензія щодо надходження"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15025 #, fuzzy, c-format
15026 msgid "Claim date"
15027 msgstr "Заголовок"
15029 #. INPUT type=submit
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Claim order"
15033 msgstr "Вибрати"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15037 #, c-format
15038 msgid "Claim serial issue"
15039 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15042 #, fuzzy, c-format
15043 msgid "Claim using notice: "
15044 msgstr "Надходження"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15052 #, c-format
15053 msgid "Claimed"
15054 msgstr "Є претензія"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15057 #, fuzzy, c-format
15058 msgid "Claimed date"
15059 msgstr "Заголовок"
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15063 #, c-format
15064 msgid "Claims"
15065 msgstr "Претензії"
15067 # був „Обліковий відсоток“..?
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15070 #, fuzzy, c-format
15071 msgid "Claims count"
15072 msgstr "Знижка"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
15075 #, c-format
15076 msgid "Claire Hernandez"
15077 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15080 #, c-format
15081 msgid "Class"
15082 msgstr "Клас"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15085 #, c-format
15086 msgid "Class: "
15087 msgstr "Клас: "
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15090 #, c-format
15091 msgid "ClassSources"
15092 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15096 #, c-format
15097 msgid "Classification"
15098 msgstr "Класифікація"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15101 #, fuzzy, c-format
15102 msgid "Classification filing rules"
15103 msgstr "Класифікація"
15105 #. SCRIPT
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15107 msgid "Classification source code missing"
15108 msgstr "Відсутній код джерела класифікації"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15112 #, c-format
15113 msgid "Classification source code: "
15114 msgstr "Код джерела класифікації: "
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15120 #, c-format
15121 msgid "Classification sources"
15122 msgstr "Джерела класифікації"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15125 #, c-format
15126 msgid "Classification:"
15127 msgstr "Класифікація: "
15129 #. For the first occurrence,
15130 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15133 #, c-format
15134 msgid "Classification: %s "
15135 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15138 #, c-format
15139 msgid "Claudia Forsman"
15140 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15143 #, c-format
15144 msgid "Clay Fouts"
15145 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
15147 #. INPUT type=submit
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Clean"
15151 msgstr "Очистити"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15154 #, fuzzy, c-format
15155 msgid "Clean patron records"
15156 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
15158 #. %1$s:  import_batch_id 
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15160 #, c-format
15161 msgid "Cleaned import batch #%s"
15162 msgstr ""
15164 #. For the first occurrence,
15165 #. SCRIPT
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15176 #, c-format
15177 msgid "Clear"
15178 msgstr "Очистити"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15205 #, c-format
15206 msgid "Clear all"
15207 msgstr "Очистити усе"
15209 #. SCRIPT
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15211 #, fuzzy
15212 msgid ""
15213 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15214 msgstr ""
15215 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
15216 "це."
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15223 #, c-format
15224 msgid "Clear date"
15225 msgstr "Очистити дату"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15228 #, c-format
15229 msgid "Clear field"
15230 msgstr "Очистити поле"
15232 #. INPUT type=reset
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Clear filters"
15236 msgstr "Очистити поля"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15239 #, fuzzy, c-format
15240 msgid "Clear on loan"
15241 msgstr "%s видано: "
15243 #. A
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Clear screen"
15248 msgstr "Побачено"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15253 #, fuzzy, c-format
15254 msgid "Clear search form"
15255 msgstr "Введіть пошукові терміни"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15258 #, fuzzy, c-format
15259 msgid "Clear used authorities"
15260 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15267 #, c-format
15268 msgid "Click 'Next' to continue "
15269 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
15271 #. For the first occurrence,
15272 #. SCRIPT
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15275 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15276 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15279 #, c-format
15280 msgid "Click Save to finish."
15281 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15285 #, fuzzy, c-format
15286 msgid "Click here to define a printer profile."
15287 msgstr "Створення профілю друкарки"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15290 #, fuzzy, c-format
15291 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15292 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15296 #, c-format
15297 msgid "Click here to see the merged record."
15298 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15301 #, c-format
15302 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15303 msgstr ""
15304 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
15305 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15308 #, c-format
15309 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15310 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15314 #, c-format
15315 msgid ""
15316 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15317 "edit."
15318 msgstr ""
15319 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
15320 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15323 #, c-format
15324 msgid "Click on individual cells to edit."
15325 msgstr ""
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15328 #, c-format
15329 msgid ""
15330 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15331 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15332 msgstr ""
15333 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
15334 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15337 #, c-format
15338 msgid ""
15339 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15340 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15341 msgstr ""
15342 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
15343 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15346 #, c-format
15347 msgid ""
15348 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15349 "Enter&gt; key to save the quote. "
15350 msgstr ""
15351 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
15352 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15356 #, c-format
15357 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15358 msgstr ""
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15361 #, c-format
15362 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15363 msgstr ""
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15366 #, c-format
15367 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15368 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
15370 #. SCRIPT
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15372 msgid ""
15373 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15374 "be selected."
15375 msgstr ""
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15378 #, c-format
15379 msgid ""
15380 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15381 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
15383 #. %1$s:  ELSE 
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15385 #, c-format
15386 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15387 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15390 #, c-format
15391 msgid ""
15392 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15393 "quotes."
15394 msgstr ""
15395 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
15396 "файл з цитатами."
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15402 "quotes."
15403 msgstr ""
15404 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
15405 "усю партію цитат."
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15408 #, c-format
15409 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15410 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
15412 #. INPUT type=submit
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15414 msgid "Click to \"Unmap\""
15415 msgstr "Зняти відображення"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15418 #, c-format
15419 msgid "Click to Edit"
15420 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
15422 #. A
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15425 msgid "Click to Expand this Tag"
15426 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15430 #, fuzzy, c-format
15431 msgid "Click to add item"
15432 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
15434 #. SCRIPT
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15436 msgid "Click to collapse this section"
15437 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15440 #, c-format
15441 msgid "Click to edit"
15442 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
15444 #. SCRIPT
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15446 msgid "Click to expand this section"
15447 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
15449 #. SCRIPT
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15451 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15452 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15455 #, c-format
15456 msgid "Click to recheck dependencies "
15457 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
15459 #. IMG
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15467 msgid "Clone"
15468 msgstr "Здублювати"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15471 #, c-format
15472 msgid "Clone these rules to:"
15473 msgstr "Дублювати ці правила для:"
15475 #. IMG
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15482 msgid "Clone this subfield"
15483 msgstr "Здублювати це підполе"
15485 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15486 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15487 #. %3$s:  frombranchname 
15488 #. %4$s:  END 
15489 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15490 #. %6$s:  tobranchname 
15491 #. %7$s:  END 
15492 #. %8$s:  END 
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15494 #, c-format
15495 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15496 msgstr ""
15497 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
15498 "%s %s "
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15501 #, c-format
15502 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15503 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15516 #, c-format
15517 msgid "Close"
15518 msgstr "Зачинити"
15520 #. INPUT type=button
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Close and print"
15524 msgstr "Поля для Друку"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15527 #, c-format
15528 msgid "Close basket group"
15529 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15532 #, fuzzy, c-format
15533 msgid "Close budget "
15534 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
15536 #. INPUT type=button
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Close help window"
15540 msgstr "Зачинити вікно довідки"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15543 #, c-format
15544 msgid "Close this basket"
15545 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
15547 #. A
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15551 msgid "Close this menu"
15552 msgstr "Зачинити це меню"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15555 #, c-format
15556 msgid "Close this window."
15557 msgstr "Зачинити це вікно."
15559 #. INPUT type=button
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15563 #, c-format
15564 msgid "Close window"
15565 msgstr "Зачинити вікно"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "Close: "
15570 msgstr "Зачинити"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15575 #, fuzzy, c-format
15576 msgid "Closed"
15577 msgstr "Зачинити"
15579 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15581 #, fuzzy, c-format
15582 msgid "Closed (%s)"
15583 msgstr "Зачинити"
15585 #. SCRIPT
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Closed on %s"
15589 msgstr "Закрито %s"
15591 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15593 #, fuzzy, c-format
15594 msgid "Closed on %s."
15595 msgstr "Закрито %s"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15599 #, fuzzy, c-format
15600 msgid "Closed on:"
15601 msgstr "Закрито %s"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15619 #, c-format
15620 msgid "Code"
15621 msgstr "Код"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15625 #, c-format
15626 msgid "Code:"
15627 msgstr "Код: "
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15630 #, c-format
15631 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15632 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15636 #, fuzzy, c-format
15637 msgid "Collapse all"
15638 msgstr "колаж"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15641 #, c-format
15642 msgid "Collapsed"
15643 msgstr "Згорнуто"
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15647 #, fuzzy, c-format
15648 msgid "Collect from patron: "
15649 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15660 #, c-format
15661 msgid "Collection"
15662 msgstr "Зібрання"
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15672 #, fuzzy, c-format
15673 msgid "Collection "
15674 msgstr "Зібрання: "
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15681 #, fuzzy, c-format
15682 msgid "Collection code"
15683 msgstr "8 — шифр зібрання"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15686 #, fuzzy, c-format
15687 msgid "Collection code:"
15688 msgstr "8 — шифр зібрання"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15691 #, fuzzy, c-format
15692 msgid "Collection deleted successfully"
15693 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15696 #, fuzzy, c-format
15697 msgid "Collection failed to be deleted"
15698 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15703 #, c-format
15704 msgid "Collection title:"
15705 msgstr "Назва зібрання: "
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid "Collection transferred successfully"
15710 msgstr "Зібрання успішно передано"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15713 #, c-format
15714 msgid "Collection:"
15715 msgstr "Зібрання:"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15718 #, c-format
15719 msgid "Collection: "
15720 msgstr "Зібрання: "
15722 #. For the first occurrence,
15723 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15726 #, c-format
15727 msgid "Collection: %s "
15728 msgstr "Зібрання: %s "
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15736 #, c-format
15737 msgid "Colon (:)"
15738 msgstr "двокрапка (:)"
15740 # 116^a - Колір
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15742 #, c-format
15743 msgid "Color"
15744 msgstr "Колір"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15752 #, c-format
15753 msgid "Column"
15754 msgstr "Стовпець"
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15757 #, fuzzy, c-format
15758 msgid "Column name"
15759 msgstr "Стовпець"
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15762 #, fuzzy, c-format
15763 msgid "Column: "
15764 msgstr "Стовпець"
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15767 #, c-format
15768 msgid "Columns"
15769 msgstr "Стовпці"
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15772 #, fuzzy, c-format
15773 msgid ""
15774 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15775 "columns will be ignored. "
15776 msgstr ""
15777 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
15778 "інші колонки будуть проігноровані."
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15782 #, fuzzy, c-format
15783 msgid "Columns settings"
15784 msgstr "Зберегти встановлення"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15787 #, c-format
15788 msgid "Coming from"
15789 msgstr "Прибуття зі"
15791 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15793 #, c-format
15794 msgid "Coming from %s"
15795 msgstr "Прибуває з %s"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15806 #, c-format
15807 msgid "Comma (,)"
15808 msgstr "кома (,)"
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15811 #, c-format
15812 msgid "Comma separated text"
15813 msgstr "Текст, відокремлений комами"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15818 #, c-format
15819 msgid "Comment"
15820 msgstr "Коментар "
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15823 #, c-format
15824 msgid "Comment "
15825 msgstr "Коментар "
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15830 #, c-format
15831 msgid "Comment:"
15832 msgstr "Коментар: "
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15835 #, c-format
15836 msgid "Comment: "
15837 msgstr "Коментар: "
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15840 #, c-format
15841 msgid "Commenter "
15842 msgstr "Коментатор "
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15850 #, c-format
15851 msgid "Comments"
15852 msgstr "Коментарі"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15855 #, c-format
15856 msgid "Comments about this file: "
15857 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15860 #, c-format
15861 msgid "Comments awaiting moderation"
15862 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15865 #, c-format
15866 msgid "Comments pending approval"
15867 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15870 #, c-format
15871 msgid "Comments:"
15872 msgstr "Коментарі: "
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15875 #, c-format
15876 msgid "Compact view"
15877 msgstr "Компактний вигляд"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15880 #, c-format
15881 msgid "Company details"
15882 msgstr "Інформація про компанію"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15885 #, c-format
15886 msgid "Company name: "
15887 msgstr "Назва комерційної організації: "
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15890 #, c-format
15891 msgid "Compare barcodes list to results: "
15892 msgstr ""
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "Complete view"
15897 msgstr "Компактний вигляд"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15900 #, c-format
15901 msgid "Completed import of records"
15902 msgstr "Імпорт записів завершено"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15905 #, fuzzy, c-format
15906 msgid "Completed: "
15907 msgstr "повний"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15910 #, c-format
15911 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15912 msgstr ""
15913 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
15914 "знайдено"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15918 #, c-format
15919 msgid "Configure"
15920 msgstr "Налаштувати"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15923 #, fuzzy, c-format
15924 msgid "Configure columns"
15925 msgstr "Налаштувати"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15928 #, c-format
15929 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15930 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15933 #, c-format
15934 msgid "Configuring "
15935 msgstr "Налаштування "
15937 #. INPUT type=submit
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15943 msgid "Confirm"
15944 msgstr "Підтвердити"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
15947 #, fuzzy, c-format
15948 msgid "Confirm custom report"
15949 msgstr "Підтвердіть запис"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15952 #, c-format
15953 msgid "Confirm delete: "
15954 msgstr "Підтвердіть вилучення: "
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
15959 #, c-format
15960 msgid "Confirm deletion"
15961 msgstr "Підтвердіть вилучення"
15963 #. %1$s:  branchname 
15964 #. %2$s:  branchcode 
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15966 #, c-format
15967 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15968 msgstr "Підтвердіть вилучення %s (%s)?"
15970 #. %1$s:  searchfield 
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15972 #, c-format
15973 msgid "Confirm deletion of %s?"
15974 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
15977 #, c-format
15978 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15979 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15982 #, c-format
15983 msgid "Confirm deletion of classification source "
15984 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
15986 #. %1$s:  contractnumber 
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15990 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15993 #, c-format
15994 msgid "Confirm deletion of currency "
15995 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15998 #, fuzzy, c-format
15999 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16000 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16003 #, c-format
16004 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16005 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16008 #, fuzzy, c-format
16009 msgid "Confirm deletion of printer "
16010 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16013 #, fuzzy, c-format
16014 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16015 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
16017 #. %1$s:  tagsubfield 
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16019 #, c-format
16020 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16021 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16024 #, c-format
16025 msgid "Confirm deletion of tag "
16026 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
16028 #. SCRIPT
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16030 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16031 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
16033 #. INPUT type=submit
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Confirm hold"
16037 msgstr "Підтвердіть запис"
16039 #. INPUT type=submit
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Confirm hold and transfer"
16043 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16046 #, fuzzy, c-format
16047 msgid "Confirm holds"
16048 msgstr "Підтвердіть запис"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16051 #, c-format
16052 msgid "Confirm new password:"
16053 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16056 #, c-format
16057 msgid "Congratulations, installation complete"
16058 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
16060 #. %1$s:  tablename 
16061 #. %2$s:  kohafield 
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16063 #, c-format
16064 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16065 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16068 #, c-format
16069 msgid "Connection established."
16070 msgstr "З’єдання встановлене."
16072 #. For the first occurrence,
16073 #. %1$s:  errcon.server 
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16077 #, c-format
16078 msgid "Connection failed to %s"
16079 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
16081 #. For the first occurrence,
16082 #. %1$s:  errcon.server 
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16085 #, c-format
16086 msgid "Connection timeout to %s"
16087 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
16090 #, c-format
16091 msgid "Connor Dewar"
16092 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16095 #, c-format
16096 msgid "Connor Fraser"
16097 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16100 #, fuzzy, c-format
16101 msgid "Considered lost"
16102 msgstr "Даний lost"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16106 #, c-format
16107 msgid "Constraints"
16108 msgstr "Вказівки"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16112 #, c-format
16113 msgid "Contact"
16114 msgstr "Дані для зв’язку"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16117 #, fuzzy, c-format
16118 msgid "Contact about late issues?"
16119 msgstr "Дата початку договору: "
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid "Contact about late orders?"
16124 msgstr "Дата початку договору: "
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16128 #, c-format
16129 msgid "Contact details"
16130 msgstr "Контактна інформація"
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16133 #, c-format
16134 msgid "Contact information"
16135 msgstr "Контактна інформація"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16138 #, c-format
16139 msgid "Contact name: "
16140 msgstr "Контактна особа: "
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16143 #, fuzzy, c-format
16144 msgid "Contact note: "
16145 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16148 #, c-format
16149 msgid "Contact: "
16150 msgstr "Контакти: "
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid "Contact: First name"
16155 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16158 #, fuzzy, c-format
16159 msgid "Contact: Last name"
16160 msgstr "Контактна особа: "
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16163 #, fuzzy, c-format
16164 msgid "Contact: Relationship"
16165 msgstr "Взаємовідношення: "
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16168 #, fuzzy, c-format
16169 msgid "Contact: Title"
16170 msgstr "Контакти: "
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "Contacts"
16175 msgstr "Договори"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16181 #, c-format
16182 msgid "Contains"
16183 msgstr "Містить"
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16186 #, c-format
16187 msgid "Contents"
16188 msgstr "Вміст"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16191 #, c-format
16192 msgid "Contents of "
16193 msgstr "Вміст списку: "
16195 #. INPUT type=submit
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid "Continue"
16204 msgstr "бассо контінуо"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16207 #, c-format
16208 msgid "Continue to log in to Koha"
16209 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
16211 #. INPUT type=submit
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Continue without marking >>"
16215 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16218 #, c-format
16219 msgid "Contract"
16220 msgstr "Договір"
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16223 #, fuzzy, c-format
16224 msgid "Contract deleted"
16225 msgstr "Договір вилучено"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16228 #, c-format
16229 msgid "Contract description:"
16230 msgstr "Опис договору: "
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16233 #, c-format
16234 msgid "Contract end date:"
16235 msgstr "Дата закінчення договору: "
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16238 #, c-format
16239 msgid ""
16240 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16241 msgstr ""
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16244 #, c-format
16245 msgid "Contract id "
16246 msgstr "Ідент. договору "
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16249 #, c-format
16250 msgid ""
16251 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16252 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16253 "Billing place "
16254 msgstr ""
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16259 #, c-format
16260 msgid "Contract name:"
16261 msgstr "Назва договору: "
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16264 #, c-format
16265 msgid "Contract number:"
16266 msgstr "Номер договору: "
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16269 #, c-format
16270 msgid "Contract number: "
16271 msgstr "Номер договору: "
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16274 #, c-format
16275 msgid "Contract start date:"
16276 msgstr "Дата початку договору: "
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16279 #, c-format
16280 msgid "Contract(s)"
16281 msgstr "Договір(и)"
16283 #. %1$s:  booksellername 
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16285 #, c-format
16286 msgid "Contract(s) of %s"
16287 msgstr "Договори з „%s“"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16290 #, c-format
16291 msgid "Contract: "
16292 msgstr "Договір: "
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16299 #, c-format
16300 msgid "Contracts"
16301 msgstr "Договори"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16304 #, c-format
16305 msgid "Contributing companies and institutions"
16306 msgstr "Внесок компаній та установ"
16308 # Ідентифікатор запису?
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16311 #, c-format
16312 msgid "Control no.: "
16313 msgstr "Контрольний номер: "
16315 # Ідентифікатор запису?
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16319 #, fuzzy, c-format
16320 msgid "Control no: "
16321 msgstr "Контрольний номер: "
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16324 #, c-format
16325 msgid ""
16326 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16327 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16328 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16329 "of history kept is controlled by the cronjob "
16330 msgstr ""
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16333 #, fuzzy, c-format
16334 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16335 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16339 #, c-format
16340 msgid "Copies:"
16341 msgstr "Примірників: "
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16347 #, c-format
16348 msgid "Copy"
16349 msgstr "Копіювати"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16352 #, c-format
16353 msgid "Copy holidays to:"
16354 msgstr "Поширити святкові дні на: "
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16357 #, c-format
16358 msgid "Copy notice"
16359 msgstr "Копіювання сповіщення"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16370 #, c-format
16371 msgid "Copy number"
16372 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16375 #, fuzzy, c-format
16376 msgid "Copy number:"
16377 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
16379 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16381 #, c-format
16382 msgid "Copy to %s"
16383 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16386 #, c-format
16387 msgid "Copy to all libraries"
16388 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16392 #, c-format
16393 msgid "Copyright"
16394 msgstr "Авторські права"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16397 #, c-format
16398 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16399 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16402 #, c-format
16403 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16404 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16409 #, c-format
16410 msgid "Copyright date:"
16411 msgstr "Дата авторського права: "
16413 #. For the first occurrence,
16414 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16417 #, c-format
16418 msgid "Copyright year: %s "
16419 msgstr "Дата авторського права: %s "
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16422 #, c-format
16423 msgid "Copyright:"
16424 msgstr "Авторське право: "
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16427 #, fuzzy, c-format
16428 msgid "Copyright: "
16429 msgstr "Авторські права: "
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16434 #, c-format
16435 msgid "Copyrightdate"
16436 msgstr "Дата авторського права"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16439 #, c-format
16440 msgid "Corey Fuimaono"
16441 msgstr ""
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16444 #, c-format
16445 msgid "Cory Jaeger"
16446 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
16448 #. SCRIPT
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16450 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16451 msgstr ""
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16454 #, c-format
16455 msgid ""
16456 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16457 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16458 msgstr ""
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16461 #, fuzzy, c-format
16462 msgid "Could not add a new patron."
16463 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
16465 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16467 #, fuzzy, c-format
16468 msgid ""
16469 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16470 "code already exists. "
16471 msgstr ""
16472 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
16473 "&mdash; значення вже присутній."
16475 #. %1$s:  duplicate_value 
16476 #. %2$s:  duplicate_category 
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16478 #, c-format
16479 msgid ""
16480 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16481 "already present. "
16482 msgstr ""
16483 "Неможливо додати значення „%s“ для категорії „%s“ &mdash; значення вже "
16484 "існує. "
16486 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16487 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid ""
16491 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16492 "by %s patron records"
16493 msgstr ""
16494 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
16495 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
16497 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16499 #, fuzzy, c-format
16500 msgid ""
16501 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16502 "absent from the database."
16503 msgstr ""
16504 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
16505 "&mdash; значення вже присутній."
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16508 #, c-format
16509 msgid "Could not find a system preference named "
16510 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16513 #, c-format
16514 msgid ""
16515 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16516 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16517 msgstr ""
16518 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
16519 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16523 #, c-format
16524 msgid "Count"
16525 msgstr "Кількість"
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16528 #, c-format
16529 msgid "Count holds"
16530 msgstr "кількість резервувань"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16533 #, c-format
16534 msgid "Count items"
16535 msgstr "кількість примірників"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16538 #, c-format
16539 msgid "Count of checkouts"
16540 msgstr "Кількість видач"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16543 #, c-format
16544 msgid "Count total items"
16545 msgstr "Загальна кількість примірників"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16549 #, c-format
16550 msgid "Count unique biblios"
16551 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16554 #, c-format
16555 msgid "Count unique borrowers"
16556 msgstr "кількість унікальних позичальників"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16560 #, c-format
16561 msgid "Count unique items"
16562 msgstr "кількість унікальних примірників"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16569 #, c-format
16570 msgid "Country"
16571 msgstr "Країна"
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16577 #, c-format
16578 msgid "Country: "
16579 msgstr "Країна: "
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16582 #, c-format
16583 msgid "Course #"
16584 msgstr "№ курсу"
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16587 #, c-format
16588 msgid "Course Reserves"
16589 msgstr ""
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16592 #, fuzzy, c-format
16593 msgid "Course name"
16594 msgstr "Найменування категорії"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16597 #, fuzzy, c-format
16598 msgid "Course name:"
16599 msgstr "Назва договору: "
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16602 #, fuzzy, c-format
16603 msgid "Course number"
16604 msgstr "Номер читацького квитка"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16607 #, c-format
16608 msgid "Course number:"
16609 msgstr "Номер курсу: "
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16619 #, c-format
16620 msgid "Course reserves"
16621 msgstr "Резервування курсів"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16624 #, c-format
16625 msgid "Courses"
16626 msgstr "Курси"
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16629 #, c-format
16630 msgid "Crawford County Federated Library System"
16631 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
16633 #. INPUT type=submit
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Create New"
16637 msgstr "Створення "
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16640 #, c-format
16641 msgid "Create a new category"
16642 msgstr "Створити нову категорію"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16645 #, c-format
16646 msgid "Create a new list"
16647 msgstr "Створюємо новий список"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16650 #, c-format
16651 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16652 msgstr ""
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16655 #, fuzzy, c-format
16656 msgid "Create a new template"
16657 msgstr "Створюємо новий список"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16660 #, c-format
16661 msgid "Create analytics"
16662 msgstr "Створити аналітичний опис"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16665 #, c-format
16666 msgid ""
16667 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16668 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16669 msgstr ""
16670 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
16671 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16677 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16678 "for the MARC editor."
16679 msgstr ""
16680 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
16681 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
16682 "шаблони для МАРК-редактора."
16684 #. %1$s:  authtypecode 
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16686 #, c-format
16687 msgid "Create authority framework for %s using "
16688 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
16690 #. %1$s:  frameworkcode 
16691 #. %2$s:  frameworktext 
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16693 #, c-format
16694 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16695 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16698 #, c-format
16699 msgid "Create from SQL"
16700 msgstr "Створити з SQL"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16707 #, c-format
16708 msgid "Create manual credit"
16709 msgstr "Записати ручний кредит"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16716 #, c-format
16717 msgid "Create manual invoice"
16718 msgstr "Виставити ручний рахунок"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16721 #, c-format
16722 msgid "Create new authority"
16723 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
16725 #. INPUT type=submit
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Create new invoice anyway"
16729 msgstr "Виставити ручний рахунок"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16732 #, fuzzy, c-format
16733 msgid "Create new record"
16734 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16737 #, c-format
16738 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16739 msgstr ""
16740 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16743 #, c-format
16744 msgid "Create printable patron cards"
16745 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16748 #, fuzzy, c-format
16749 msgid "Create record"
16750 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
16752 #. INPUT type=submit name=submit
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16755 #, c-format
16756 msgid "Create report from SQL"
16757 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16761 #, c-format
16762 msgid "Create routing list"
16763 msgstr "Створення списку скерування"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16766 #, fuzzy, c-format
16767 msgid "Create routing list for "
16768 msgstr "Створення списку маршрутизації"
16770 #. INPUT type=submit
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Create template"
16774 msgstr "Новий шаблон"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16778 #, c-format
16779 msgid "Created by"
16780 msgstr "Створено"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "Created by:"
16785 msgstr "Створено"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16788 #, fuzzy, c-format
16789 msgid "Created by: "
16790 msgstr "Створено"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16796 #, c-format
16797 msgid "Creation date"
16798 msgstr "Дата створення"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16801 #, c-format
16802 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16803 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16806 #, c-format
16807 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16808 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16811 #, c-format
16812 msgid "Credit"
16813 msgstr "Кредит"
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16816 #, c-format
16817 msgid "Credit type: "
16818 msgstr "Тип кредиту: "
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16821 #, c-format
16822 msgid "Credits"
16823 msgstr "Кредити"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16826 #, c-format
16827 msgid "Credits:"
16828 msgstr "Кредити: "
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16832 #, fuzzy, c-format
16833 msgid "Creep:"
16834 msgstr "Плата"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16837 #, c-format
16838 msgid "Currencies"
16839 msgstr "Грошові одиниці"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16842 #, c-format
16843 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16844 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16849 #, c-format
16850 msgid "Currencies and exchange rates"
16851 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16854 #, c-format
16855 msgid "Currencies search:"
16856 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16860 #, c-format
16861 msgid "Currency"
16862 msgstr "Грошова одиниця"
16864 #. For the first occurrence,
16865 #. %1$s:  currency 
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16868 #, c-format
16869 msgid "Currency = %s"
16870 msgstr "Грошова одиниця = %s"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16873 #, c-format
16874 msgid "Currency deleted"
16875 msgstr "Грошову одиницю вилучено"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16881 #, c-format
16882 msgid "Currency:"
16883 msgstr "Грошова одиниця: "
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16888 #, c-format
16889 msgid "Currency: "
16890 msgstr "Грошова одиниця: "
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16893 #, c-format
16894 msgid "Current checkouts allowed"
16895 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid "Current library"
16902 msgstr "Поточна бібліотека"
16904 #. For the first occurrence,
16905 #. %1$s:  LoginBranchname 
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16910 #, c-format
16911 msgid "Current library: %s"
16912 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16918 #, c-format
16919 msgid "Current location"
16920 msgstr "Поточне розташування"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16923 #, c-format
16924 msgid "Current location:"
16925 msgstr "Поточ. розташ.: "
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16928 #, c-format
16929 msgid "Current renewals:"
16930 msgstr "Поточні продовження: "
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16933 #, c-format
16934 msgid "Current server time is:"
16935 msgstr "Поточний час на сервері: "
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16939 #, c-format
16940 msgid "Current session"
16941 msgstr "Поточний сеанс"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16944 #, fuzzy, c-format
16945 msgid "Current terms"
16946 msgstr "Поточні терміни"
16948 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16950 #, fuzzy, c-format
16951 msgid "Currently Available %s"
16952 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16955 #, fuzzy, c-format
16956 msgid "Currently available batches"
16957 msgstr "примірників, доступних зараз"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16960 #, fuzzy, c-format
16961 msgid "Currently available layouts"
16962 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16965 #, fuzzy, c-format
16966 msgid "Currently available profiles"
16967 msgstr "примірників, доступних зараз"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16970 #, fuzzy, c-format
16971 msgid "Currently available templates"
16972 msgstr "примірників, доступних зараз"
16974 #. %1$s:  ELSE 
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16976 #, fuzzy, c-format
16977 msgid "Currently in local use %s "
16978 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16981 #, c-format
16982 msgid ""
16983 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16984 "effects: "
16985 msgstr ""
16986 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
16987 "наступні наслідки: "
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16990 #, c-format
16991 msgid "Curriculum"
16992 msgstr "Навчальний план"
16994 #. OPTGROUP
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Custom search fields"
16998 msgstr "Шукати за полями: "
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17001 #, c-format
17002 msgid "Customize label layouts"
17003 msgstr "Прилаштовування макетів наклейок"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17006 #, c-format
17007 msgid "Customize patron card layouts"
17008 msgstr "Прилаштовування макетів квитків відвідувачів"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
17011 #, c-format
17012 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17013 msgstr ""
17014 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
17017 #, c-format
17018 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17019 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17022 #, c-format
17023 msgid "DANMARC"
17024 msgstr "DANMARC"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17027 #, c-format
17028 msgid "DOIT"
17029 msgstr ""
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17032 #, c-format
17033 msgid "DVD video / Videodisc"
17034 msgstr "відео/відеодиск DVD"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17039 #, c-format
17040 msgid "Damaged"
17041 msgstr "Пошкоджено"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17044 #, fuzzy, c-format
17045 msgid "Damaged status"
17046 msgstr "Стан пошкодження: "
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17049 #, c-format
17050 msgid "Damaged status:"
17051 msgstr "Стан пошкодження: "
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17054 #, c-format
17055 msgid "Dan Scott"
17056 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
17059 #, c-format
17060 msgid "Daniel Banzli"
17061 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
17064 #, c-format
17065 msgid "Daniel Barker"
17066 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
17069 #, c-format
17070 msgid "Daniel Grobani"
17071 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17074 #, c-format
17075 msgid "Daniel Holth"
17076 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
17079 #, c-format
17080 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17081 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17084 #, c-format
17085 msgid "Daniel Sweeney"
17086 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17089 #, c-format
17090 msgid "Danny Bouman"
17091 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17094 #, c-format
17095 msgid "Darrell Ulm"
17096 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17103 #, c-format
17104 msgid "Data deleted"
17105 msgstr "Дані вилучено"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17108 #, fuzzy, c-format
17109 msgid "Data error"
17110 msgstr "Дані записані"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17113 #, fuzzy, c-format
17114 msgid "Data fields"
17115 msgstr "Поля даних"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17120 #, c-format
17121 msgid "Data recorded"
17122 msgstr "Дані збережено"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17125 #, fuzzy, c-format
17126 msgid "Data:"
17127 msgstr "База даних: "
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17130 #, c-format
17131 msgid "Database"
17132 msgstr "База даних"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17135 #, c-format
17136 msgid "Database "
17137 msgstr "База даних "
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17140 #, c-format
17141 msgid "Database settings:"
17142 msgstr "Налаштування бази даних:"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17145 #, c-format
17146 msgid "Database tables created"
17147 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17150 #, c-format
17151 msgid "Database: "
17152 msgstr "База даних: "
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17178 #, c-format
17179 msgid "Date"
17180 msgstr "Дата"
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17183 #, fuzzy, c-format
17184 msgid "Date "
17185 msgstr "Дата"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17188 #, fuzzy, c-format
17189 msgid "Date acquired"
17190 msgstr "Дата прибуття "
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17193 #, c-format
17194 msgid "Date added"
17195 msgstr "Коли додано"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17199 #, c-format
17200 msgid "Date arrived"
17201 msgstr "Дата прибуття "
17203 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17209 #, c-format
17210 msgid "Date due"
17211 msgstr "Очікується на дату"
17213 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17215 #, c-format
17216 msgid "Date due:"
17217 msgstr "Очікується на дату: "
17219 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17220 #. For the first occurrence,
17221 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17225 #, c-format
17226 msgid "Date due: %s"
17227 msgstr "Очікується на дату: %s"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17230 #, c-format
17231 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17232 msgstr ""
17233 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17236 #, fuzzy, c-format
17237 msgid "Date from"
17238 msgstr "Дата: з"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17241 #, fuzzy, c-format
17242 msgid "Date last checked out"
17243 msgstr "Видані примірники"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17247 #, c-format
17248 msgid "Date last seen"
17249 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17259 #, c-format
17260 msgid "Date of birth"
17261 msgstr "Дата народження"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17264 #, c-format
17265 msgid "Date of birth is invalid."
17266 msgstr "Дата народження неправильна."
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17270 #, c-format
17271 msgid "Date of birth:"
17272 msgstr "Дата народження: "
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17275 #, c-format
17276 msgid "Date of enrollment is invalid."
17277 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17280 #, c-format
17281 msgid "Date of expiration is invalid."
17282 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17285 #, c-format
17286 msgid "Date of transfer"
17287 msgstr "Дата переміщення"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17291 #, fuzzy, c-format
17292 msgid "Date ordered "
17293 msgstr "Дата отримання"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17296 #, fuzzy, c-format
17297 msgid "Date published"
17298 msgstr "Дата публікації"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17301 #, fuzzy, c-format
17302 msgid "Date published "
17303 msgstr "Дата публікації"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17306 #, fuzzy, c-format
17307 msgid "Date range"
17308 msgstr "%pДіапазон дат"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17311 #, c-format
17312 msgid "Date received"
17313 msgstr "Дата отримання"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17317 #, fuzzy, c-format
17318 msgid "Date received "
17319 msgstr "Дата отримання"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17322 #, fuzzy, c-format
17323 msgid "Date received: "
17324 msgstr "Дата отримання: "
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17327 #, fuzzy, c-format
17328 msgid "Date to"
17329 msgstr "Дата"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17332 #, c-format
17333 msgid "Date/Time"
17334 msgstr "Дата/час"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17340 #, c-format
17341 msgid "Date/time"
17342 msgstr "Дата/час"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17345 #, c-format
17346 msgid "Date:"
17347 msgstr "Дата:"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17350 #, c-format
17351 msgid "Date: "
17352 msgstr "Дата: "
17354 #. %1$s:  pulldate 
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17356 #, c-format
17357 msgid "Date: %s"
17358 msgstr "Дата: %s "
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17361 #, c-format
17362 msgid "Date: from "
17363 msgstr "Дата: з "
17365 #. OPTGROUP
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17367 msgid "Dates"
17368 msgstr "Дати"
17370 #. SCRIPT
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17372 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17373 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
17375 #. SCRIPT
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17377 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17378 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
17380 #. SCRIPT
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17382 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17383 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17386 #, c-format
17387 msgid "David Birmingham"
17388 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17391 #, c-format
17392 msgid "David Cook"
17393 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17396 #, c-format
17397 msgid "David Goldfein"
17398 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17401 #, c-format
17402 msgid "David Strainchamps"
17403 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17409 #, c-format
17410 msgid "Day"
17411 msgstr "День"
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17417 #, c-format
17418 msgid "Day of week"
17419 msgstr "День тижня"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17422 #, fuzzy, c-format
17423 msgid "Day/month"
17424 msgstr "День/місяць"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17427 #, c-format
17428 msgid "Day: "
17429 msgstr "День: "
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17435 #, c-format
17436 msgid "Days"
17437 msgstr "дні"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17440 #, c-format
17441 msgid "Days in advance"
17442 msgstr "Днів заздалегідь"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17445 #, c-format
17446 msgid "DeAndre Carroll"
17447 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
17449 #. SCRIPT
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17451 msgid "Deactivate filters"
17452 msgstr "Вимкнути фільтри"
17454 #. SCRIPT
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17456 msgid "Dec"
17457 msgstr "Грудень"
17459 #. For the first occurrence,
17460 #. SCRIPT
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17463 #, c-format
17464 msgid "December"
17465 msgstr "Грудень"
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17485 #, c-format
17486 msgid "Default"
17487 msgstr "За умовчанням"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17490 #, fuzzy, c-format
17491 msgid "Default accounting details"
17492 msgstr "Подробиці обліку"
17494 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17495 #. %2$s:  humanbranch 
17496 #. %3$s:  END 
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17498 #, c-format
17499 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17500 msgstr ""
17501 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17515 #, c-format
17516 msgid "Default framework"
17517 msgstr "Структура за умовчанням"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17520 #, c-format
17521 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17522 msgstr ""
17523 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
17524 "відвідувачів"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17527 #, fuzzy, c-format
17528 msgid "Default privacy"
17529 msgstr "Значення за умовчанням: "
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid "Default privacy: "
17535 msgstr "Значення за умовчанням: "
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17539 #, c-format
17540 msgid "Default value:"
17541 msgstr "Значення за умовчанням: "
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17544 #, c-format
17545 msgid "Default values"
17546 msgstr "Значення за умовчанням"
17548 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17549 #. %2$s:  END 
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17551 #, c-format
17552 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17553 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17556 #, c-format
17557 msgid ""
17558 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17559 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17560 "through plugins"
17561 msgstr ""
17562 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
17563 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
17564 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
17565 "додатки."
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17568 #, c-format
17569 msgid "Define categories and authorized values for them."
17570 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17573 #, c-format
17574 msgid ""
17575 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17576 "categories, and item types"
17577 msgstr ""
17578 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
17579 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17582 #, c-format
17583 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17584 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17587 #, c-format
17588 msgid ""
17589 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17590 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17591 msgstr ""
17592 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
17593 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
17594 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17597 #, c-format
17598 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17599 msgstr ""
17600 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17603 #, c-format
17604 msgid "Define days when the library is closed"
17605 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17608 #, c-format
17609 msgid ""
17610 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17611 "patron records"
17612 msgstr ""
17613 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
17614 "для записів відвідувачів."
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17617 #, c-format
17618 msgid "Define funds within your budgets"
17619 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17622 #, c-format
17623 msgid "Define item types used for circulation rules."
17624 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17627 #, c-format
17628 msgid "Define libraries and groups."
17629 msgstr "Означення бібліотек та груп."
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17632 #, c-format
17633 msgid "Define mappings"
17634 msgstr ""
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17637 #, c-format
17638 msgid ""
17639 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17640 msgstr ""
17641 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
17642 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17645 #, c-format
17646 msgid "Define patron categories."
17647 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17650 #, c-format
17651 msgid ""
17652 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17653 "libraries, patron categories, and item types"
17654 msgstr ""
17655 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
17656 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17659 #, c-format
17660 msgid "Define the holidays for:"
17661 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17664 #, c-format
17665 msgid ""
17666 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17667 "to find some datas independently of the framework."
17668 msgstr ""
17669 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
17670 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17673 #, c-format
17674 msgid ""
17675 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17676 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17677 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17678 "linkage."
17679 msgstr ""
17680 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
17681 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
17682 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
17683 "ярликом для прискорення зв'язування."
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17686 #, c-format
17687 msgid "Define transport costs between branches"
17688 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17691 #, fuzzy, c-format
17692 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17693 msgstr ""
17694 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
17695 "Z39.50."
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17698 #, c-format
17699 msgid "Define your budgets"
17700 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
17702 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17703 #. %2$s:  branch 
17704 #. %3$s:  ELSE 
17705 #. %4$s:  END 
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17707 #, c-format
17708 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17709 msgstr ""
17710 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
17711 "прострочення%s"
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17714 #, c-format
17715 msgid "Defining transport costs between libraries "
17716 msgstr ""
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17719 #, fuzzy, c-format
17720 msgid "Definition"
17721 msgstr "Визначення"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17724 #, fuzzy, c-format
17725 msgid "Definition description:"
17726 msgstr "Опис тому: "
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17729 #, fuzzy, c-format
17730 msgid "Definition name:"
17731 msgstr "Визначення"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17734 #, c-format
17735 msgid "Delay"
17736 msgstr "Затримка"
17738 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17739 #. %2$s:  BORERR 
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17741 #, fuzzy, c-format
17742 msgid ""
17743 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17744 "be only numerical characters. "
17745 msgstr ""
17746 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
17747 "Повинен бути тільки числовими символами."
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17750 #, fuzzy, c-format
17751 msgid ""
17752 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17753 "triggered. "
17754 msgstr ""
17755 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
17756 "буде запущений."
17758 #. For the first occurrence,
17759 #. SCRIPT
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17852 #, c-format
17853 msgid "Delete"
17854 msgstr "Вилучити"
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17857 #, c-format
17858 msgid "Delete "
17859 msgstr "Вилучити "
17861 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Delete ALL submitted items"
17865 msgstr "Вилучити позначене"
17867 #. %1$s:  city_name 
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17869 #, c-format
17870 msgid "Delete City \"%s?\""
17871 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
17873 #. INPUT type=submit name=submit
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Delete Definition"
17877 msgstr "Визначення"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid "Delete Images"
17882 msgstr "Повідомлена ознака"
17884 #. INPUT type=submit
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17886 msgid "Delete Library"
17887 msgstr "Вилучити бібліотеку/підрозділ"
17889 #. A
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17891 msgid "Delete [% field.name %] field"
17892 msgstr ""
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17895 #, c-format
17896 msgid "Delete a batch of items"
17897 msgstr "Вилучення групи примірників"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17900 #, c-format
17901 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17902 msgstr ""
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17905 #, fuzzy, c-format
17906 msgid "Delete all"
17907 msgstr "Вибрати усе"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17911 #, c-format
17912 msgid "Delete all items"
17913 msgstr "Вилучити усі примірники"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17916 #, fuzzy, c-format
17917 msgid "Delete basket"
17918 msgstr "Вилучити список"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17921 #, fuzzy, c-format
17922 msgid "Delete basket and orders"
17923 msgstr "Вилучити замовлення"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17926 #, fuzzy, c-format
17927 msgid "Delete basket group"
17928 msgstr "Вилучити список"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17931 #, c-format
17932 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17933 msgstr ""
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17937 #, c-format
17938 msgid "Delete batch"
17939 msgstr "Вилучити партію"
17941 #. For the first occurrence,
17942 #. %1$s:  budget_period_description 
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17945 #, c-format
17946 msgid "Delete budget '%s'?"
17947 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
17949 #. INPUT type=submit
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17951 msgid "Delete classification source"
17952 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17955 #, fuzzy, c-format
17956 msgid "Delete contact"
17957 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17960 #, fuzzy, c-format
17961 msgid "Delete course"
17962 msgstr "Вилучити замовлення"
17964 #. INPUT type=submit
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Delete filing rule"
17968 msgstr "Видаліть представляюче правило"
17970 #. %1$s:  frameworktext 
17971 #. %2$s:  frameworkcode 
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17973 #, c-format
17974 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17975 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
17977 #. %1$s:  budget_name 
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17979 #, fuzzy, c-format
17980 msgid "Delete fund %s?"
17981 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17984 #, fuzzy, c-format
17985 msgid "Delete image"
17986 msgstr "Повідомлена ознака"
17988 #. SCRIPT
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Delete item"
17992 msgstr "Вилучити список"
17994 #. %1$s:  itemtype 
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17996 #, c-format
17997 msgid "Delete item type '%s'?"
17998 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18002 #, c-format
18003 msgid "Delete items in a batch"
18004 msgstr "Вилучити групу примірників"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18008 #, c-format
18009 msgid "Delete list"
18010 msgstr "Вилучити список"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18013 #, fuzzy, c-format
18014 msgid "Delete local"
18015 msgstr "Вибрати усе"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18018 #, fuzzy, c-format
18019 msgid "Delete local and remote"
18020 msgstr "Вилучити замовлення"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18023 #, c-format
18024 msgid "Delete notice?"
18025 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18029 #, c-format
18030 msgid "Delete order"
18031 msgstr "Вилучити замовлення"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18035 #, c-format
18036 msgid "Delete order and catalog record"
18037 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
18039 #. INPUT type=submit
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18041 msgid "Delete patron attribute type"
18042 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18045 #, fuzzy, c-format
18046 msgid "Delete patrons"
18047 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18050 #, c-format
18051 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18052 msgstr ""
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18056 #, c-format
18057 msgid "Delete quote(s)"
18058 msgstr "Вилучити цитату(и)"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18062 #, c-format
18063 msgid "Delete record"
18064 msgstr "Вилучити запис"
18066 #. INPUT type=submit
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18068 msgid "Delete record matching rule"
18069 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid "Delete records if no items remain."
18074 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18077 #, fuzzy, c-format
18078 msgid "Delete remote"
18079 msgstr "Вилучити список"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18084 #, c-format
18085 msgid "Delete selected"
18086 msgstr "Вилучити позначене"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18090 #, fuzzy, c-format
18091 msgid "Delete selected items"
18092 msgstr "Вилучити позначене"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18095 #, fuzzy, c-format
18096 msgid "Delete selected profile ?"
18097 msgstr "Вилучити позначене"
18099 #. INPUT type=submit
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Delete selected records"
18103 msgstr "Вилучити позначене"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18106 #, fuzzy, c-format
18107 msgid "Delete stop word "
18108 msgstr "Вилучити несуттєве слово"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18111 #, c-format
18112 msgid "Delete subfield "
18113 msgstr "Вилучити підполе "
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18116 #, c-format
18117 msgid "Delete subscription"
18118 msgstr "Вилучити підписку"
18120 #. INPUT type=submit
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Delete template"
18124 msgstr "Вилучити список"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18127 #, c-format
18128 msgid "Delete the exceptions on a range"
18129 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18132 #, c-format
18133 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18134 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18137 #, c-format
18138 msgid "Delete the single holidays on a range"
18139 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
18141 #. INPUT type=submit
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18143 msgid "Delete this Item Type"
18144 msgstr "Вилучити цей тип одиниці"
18146 #. A
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18151 msgid "Delete this Tag"
18152 msgstr "Вилучити цю ознаку"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18155 #, c-format
18156 msgid "Delete this basket"
18157 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
18159 #. INPUT type=submit
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18161 msgid "Delete this category"
18162 msgstr "Вилучити цю категорію"
18164 #. INPUT type=submit
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Delete this contract"
18168 msgstr "Вилучити цей договір"
18170 #. INPUT type=submit
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Delete this currency"
18174 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
18176 #. SCRIPT
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18178 msgid "Delete this exception."
18179 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18182 #, c-format
18183 msgid "Delete this holiday"
18184 msgstr "Вилучити це свято"
18186 #. For the first occurrence,
18187 #. SCRIPT
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18189 msgid "Delete this holiday."
18190 msgstr "Вилучаємо це свято."
18192 #. INPUT type=submit
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Delete this printer"
18196 msgstr "Вилучити цю друкарку"
18198 #. A
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18200 msgid "Delete this saved report"
18201 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
18203 #. IMG
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18206 msgid "Delete this subfield"
18207 msgstr "Вилучити це підполе"
18209 #. For the first occurrence,
18210 #. SCRIPT
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid "Delete user"
18217 msgstr "Вилучити список"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18220 #, c-format
18221 msgid "Delete vendor"
18222 msgstr "Вилучити постачальника"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18227 #, c-format
18228 msgid "Delete?"
18229 msgstr "Вилучити?"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18232 #, c-format
18233 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18234 msgstr ""
18236 #. %1$s:  deleted_source 
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18238 #, c-format
18239 msgid "Deleted classification source %s"
18240 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
18242 #. %1$s:  deleted_rule 
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18244 #, fuzzy, c-format
18245 msgid "Deleted filing rule %s"
18246 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
18248 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18250 #, c-format
18251 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18252 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
18254 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18256 #, c-format
18257 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18258 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
18260 #. SCRIPT
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Deleted."
18264 msgstr "Вилучити"
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18267 #, c-format
18268 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18269 msgstr ""
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18272 #, c-format
18273 msgid "Delimiter: "
18274 msgstr "Розділювач: "
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18277 #, c-format
18278 msgid "Delink"
18279 msgstr ""
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18283 #, c-format
18284 msgid "Delivery comment:"
18285 msgstr ""
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18289 #, fuzzy, c-format
18290 msgid "Delivery place"
18291 msgstr "Місце доставки: "
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18298 #, c-format
18299 msgid "Delivery place:"
18300 msgstr "Місце доставки: "
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18304 #, c-format
18305 msgid "Delivery time: "
18306 msgstr "Термін доправляння: "
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18309 #, c-format
18310 msgid "Deny"
18311 msgstr "Відмовити"
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18314 #, fuzzy, c-format
18315 msgid "Department"
18316 msgstr "Оплата"
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18319 #, c-format
18320 msgid "Department:"
18321 msgstr "Факультет: "
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18324 #, c-format
18325 msgid "Dept."
18326 msgstr "Факультет"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18364 #, c-format
18365 msgid "Description"
18366 msgstr "Опис "
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18370 #, c-format
18371 msgid "Description (OPAC)"
18372 msgstr "Опис для ЕК"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18375 #, c-format
18376 msgid "Description (OPAC): "
18377 msgstr "Опис для ЕК: "
18379 #. SCRIPT
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Description is required"
18383 msgstr "Відсутній опис"
18385 #. For the first occurrence,
18386 #. SCRIPT
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18391 msgid "Description missing"
18392 msgstr "Відсутній опис"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18398 #, c-format
18399 msgid "Description of charges"
18400 msgstr "Опис стягнень"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18412 #, c-format
18413 msgid "Description:"
18414 msgstr "Опис: "
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18432 #, c-format
18433 msgid "Description: "
18434 msgstr "Опис: "
18436 #. For the first occurrence,
18437 #. %1$s:  liblibrarian 
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18440 #, c-format
18441 msgid "Description: %s"
18442 msgstr "Опис: %s"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18445 #, c-format
18446 msgid "Descriptions"
18447 msgstr "Описи"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18450 #, c-format
18451 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18452 msgstr ""
18453 "Проєктування шаблонів нетипових квитків для видруковуваних квитків "
18454 "відвідувачів"
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18457 #, c-format
18458 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18459 msgstr "Проєктування шаблонів нетипових наклейок для видруковуваних наклейок"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18462 #, c-format
18463 msgid "Destination library:"
18464 msgstr "Бібліотека-призначення: "
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18467 #, c-format
18468 msgid "Destination library: "
18469 msgstr "Бібліотека-призначення: "
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18472 #, c-format
18473 msgid "Destination record"
18474 msgstr "Цільовий запис"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18485 #, c-format
18486 msgid "Details"
18487 msgstr "Подробиці"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18490 #, c-format
18491 msgid ""
18492 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18493 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18494 msgstr ""
18495 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
18496 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
18497 "Szukics}"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18500 #, c-format
18501 msgid "Dewey"
18502 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18505 #, fuzzy, c-format
18506 msgid "Dewey/classification"
18507 msgstr "Класифікація"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18510 #, c-format
18511 msgid "Dewey:"
18512 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18519 #, c-format
18520 msgid "Dewey: "
18521 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
18523 #. For the first occurrence,
18524 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18527 #, c-format
18528 msgid "Dewey: %s "
18529 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18532 #, c-format
18533 msgid "Dictionaries"
18534 msgstr "словники"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18542 #, c-format
18543 msgid "Dictionary"
18544 msgstr "Словник"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18547 #, c-format
18548 msgid "Dictionary "
18549 msgstr " Словник "
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18552 #, fuzzy, c-format
18553 msgid "Dictionary definitions"
18554 msgstr "Визначення"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18557 #, c-format
18558 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18559 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18562 #, c-format
18563 msgid "Did you mean: "
18564 msgstr "Ви мали на увазі: "
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18572 #, c-format
18573 msgid "Did you mean?"
18574 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18577 #, c-format
18578 msgid "Diff"
18579 msgstr ""
18581 #. ABBR
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18583 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18584 msgstr ""
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18587 #, fuzzy, c-format
18588 msgid "Digests only "
18589 msgstr "Лише дайджести?"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18592 #, c-format
18593 msgid "Directories"
18594 msgstr "довідники-покажчики"
18596 #. SCRIPT
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18598 msgid "Disabled for %s"
18599 msgstr "Відключено для: %s"
18601 #. SCRIPT
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18603 msgid "Disabled for all"
18604 msgstr "Відключено для усіх"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18610 #, fuzzy, c-format
18611 msgid "Discharge"
18612 msgstr "Плата"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18615 #, c-format
18616 msgid "Discharge requests pending"
18617 msgstr ""
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18620 #, c-format
18621 msgid "Discographies"
18622 msgstr "дискографія"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18628 #, c-format
18629 msgid "Discount: "
18630 msgstr "Знижка: "
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18633 #, c-format
18634 msgid "Display"
18635 msgstr "Відображення"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18638 #, fuzzy, c-format
18639 msgid "Display children too."
18640 msgstr "Показати по: "
18642 #. A
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Display detail for this authority"
18646 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18648 #. A
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Display detail for this biblio"
18652 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18654 #. A
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Display detail for this item"
18658 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18661 #, c-format
18662 msgid "Display from: "
18663 msgstr "Показати від: "
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18667 #, fuzzy, c-format
18668 msgid "Display height: "
18669 msgstr "Відображення: "
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18672 #, c-format
18673 msgid "Display in OPAC: "
18674 msgstr "Відображати у ЕК: "
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18677 #, c-format
18678 msgid "Display in check-out: "
18679 msgstr "Показувати при видачі: "
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18682 #, c-format
18683 msgid "Display location"
18684 msgstr "Місце виводу"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18687 #, c-format
18688 msgid "Display location:"
18689 msgstr "Місце виводу: "
18691 #. A
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Display member details."
18695 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18698 #, c-format
18699 msgid "Display only used tags/subfields"
18700 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18705 #, fuzzy, c-format
18706 msgid "Display order"
18707 msgstr "Показати по: "
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18710 #, fuzzy, c-format
18711 msgid "Display order:"
18712 msgstr "Показати по: "
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18715 #, fuzzy, c-format
18716 msgid "Display statistics for:"
18717 msgstr "Покажіть статистику для: "
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18720 #, c-format
18721 msgid "Display to: "
18722 msgstr "Показати по: "
18724 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18725 #. %2$s:  END 
18726 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18727 #. %4$s:  END 
18728 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18729 #. %6$s:  END 
18730 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18731 #. %8$s:  END 
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18733 #, c-format
18734 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18735 msgstr ""
18736 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
18737 "термінів "
18739 #. INPUT type=submit
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18741 msgid "Do Not Delete"
18742 msgstr "Не вилучати"
18744 #. INPUT type=submit
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18746 msgid "Do not Delete"
18747 msgstr "Не вилучати"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18752 #, c-format
18753 msgid "Do not allow"
18754 msgstr "Не дозволяти"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18757 #, fuzzy, c-format
18758 msgid ""
18759 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18760 "your catalog."
18761 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18765 #, c-format
18766 msgid "Do not look for matching records"
18767 msgstr "Не шукати відповідності записів"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18770 #, c-format
18771 msgid "Do not notify"
18772 msgstr "Не повідомляти"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18775 #, c-format
18776 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18777 msgstr ""
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "Do not use."
18783 msgstr "Не вилучати"
18785 #. SCRIPT
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18787 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18788 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
18790 #. SCRIPT
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18792 msgid ""
18793 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18794 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18795 "export option to make a backup"
18796 msgstr ""
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18799 #, fuzzy, c-format
18800 msgid "Do you want to confirm this order?"
18801 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18804 #, c-format
18805 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18806 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18810 #, c-format
18811 msgid "Document type:"
18812 msgstr "Тип документу: "
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18815 #, fuzzy, c-format
18816 msgid "Don't allow"
18817 msgstr "Не дозволяти"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18821 #, c-format
18822 msgid "Don't block "
18823 msgstr ""
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18827 #, c-format
18828 msgid "Don't export fields"
18829 msgstr "Не експортувати поля"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18832 #, fuzzy, c-format
18833 msgid "Don't export fields:"
18834 msgstr "Не експортувати поля"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18837 #, c-format
18838 msgid "Don't export items"
18839 msgstr "Не експортувати примірники"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18845 #, c-format
18846 msgid "Don't include tax"
18847 msgstr "не включають податок"
18849 #. For the first occurrence,
18850 #. SCRIPT
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18862 #, c-format
18863 msgid "Done"
18864 msgstr "Виконано"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18867 #, c-format
18868 msgid "Donovan Jones"
18869 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18872 #, c-format
18873 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18874 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
18876 # --Дата повернення (бо=return date)
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18878 #, c-format
18879 msgid "Doug Dearden"
18880 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18884 #, c-format
18885 msgid "Download"
18886 msgstr "Звантаження"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18889 #, fuzzy, c-format
18890 msgid "Download "
18891 msgstr "Звантаження"
18893 #. INPUT type=submit name=save
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18895 msgid "Download Record"
18896 msgstr "Звантажити запис"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18899 #, c-format
18900 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18901 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18906 #, fuzzy, c-format
18907 msgid "Download as CSV"
18908 msgstr "Звантаження"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18913 #, fuzzy, c-format
18914 msgid "Download as PDF"
18915 msgstr "Звантаження"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18920 #, fuzzy, c-format
18921 msgid "Download as XML"
18922 msgstr "Звантаження"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18925 #, c-format
18926 msgid "Download cart"
18927 msgstr "Звантаження возика"
18929 #. INPUT type=submit
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Download configuration"
18933 msgstr "Налаштування друкарки"
18935 #. INPUT type=submit
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Download database"
18939 msgstr "Звантаження возика"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18942 #, c-format
18943 msgid "Download file of all overdues"
18944 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18947 #, c-format
18948 msgid "Download file of displayed overdues"
18949 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18952 #, c-format
18953 msgid "Download list"
18954 msgstr "Звантажити список"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18957 #, c-format
18958 msgid "Download list "
18959 msgstr "Звантажити список "
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18962 #, fuzzy, c-format
18963 msgid "Download records"
18964 msgstr "Звантажити запис"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18967 #, fuzzy, c-format
18968 msgid "Download selected claims"
18969 msgstr "Вилучити позначене"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
18972 #, c-format
18973 msgid "Download the report: "
18974 msgstr "Звантажити звіт: "
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18977 #, fuzzy, c-format
18978 msgid "Downloading records, please wait..."
18979 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18982 #, fuzzy, c-format
18983 msgid "Draw guide boxes: "
18984 msgstr "Малювати напрямні рамки"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18988 #, c-format
18989 msgid "Dublin Core (XML)"
18990 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
18992 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18994 #, c-format
18995 msgid "Due %s"
18996 msgstr "Повернення %s"
18998 # --Дата повернення (бо=return date)
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19010 #, c-format
19011 msgid "Due date"
19012 msgstr "Очікується на дату"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19015 #, c-format
19016 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19017 msgstr ""
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19020 #, c-format
19021 msgid "Duncan Tyler"
19022 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19028 #, c-format
19029 msgid "Duplicate"
19030 msgstr "Здублювати"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19033 #, c-format
19034 msgid "Duplicate budget"
19035 msgstr "Здублювати кошторис"
19037 #. %1$s:  budget_period_description 
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19039 #, fuzzy, c-format
19040 msgid "Duplicate budget %s"
19041 msgstr "Здублювати кошторис"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19044 #, fuzzy, c-format
19045 msgid "Duplicate current template"
19046 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19049 #, c-format
19050 msgid "Duplicate patron record?"
19051 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid "Duplicate record suspected"
19057 msgstr "Здублювати"
19059 #. A
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19061 msgid "Duplicate this saved report"
19062 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
19064 #. For the first occurrence,
19065 #. SCRIPT
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19070 msgstr ""
19071 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19074 #, fuzzy, c-format
19075 msgid "Duplicate warning"
19076 msgstr "Здублювати"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19079 #, fuzzy, c-format
19080 msgid "EAN :"
19081 msgstr "Категорія: "
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19087 #, c-format
19088 msgid "EAN:"
19089 msgstr "EAN:"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19094 #, c-format
19095 msgid "EAN: "
19096 msgstr "EAN: "
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19099 #, c-format
19100 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19101 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19104 #, fuzzy, c-format
19105 msgid "ERROR - unknown"
19106 msgstr "u - невідомо"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19116 #, fuzzy, c-format
19117 msgid "ERROR:"
19118 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19121 #, c-format
19122 msgid "ERROR: List could not be modified."
19123 msgstr "ПОМИЛКА: список не вдається змінити."
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19126 #, c-format
19127 msgid "ERROR: No barcode given."
19128 msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
19130 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19132 #, c-format
19133 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19134 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19137 #, c-format
19138 msgid "ERROR: No list number given."
19139 msgstr "ПОМИЛКА: номер списку не наданий."
19141 #. SCRIPT
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19143 msgid ""
19144 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19145 msgstr ""
19146 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
19148 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19150 #, c-format
19151 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19152 msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19155 #, c-format
19156 msgid "EUC-KR"
19157 msgstr ""
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19160 #, c-format
19161 msgid "EXAMPLE plugin"
19162 msgstr ""
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19166 #, c-format
19167 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19168 msgstr ""
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19171 #, fuzzy, c-format
19172 msgid "Earliest hold date"
19173 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19176 #, c-format
19177 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19178 msgstr ""
19179 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
19180 "(підтримка OAI-PMH)"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19183 #, c-format
19184 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19185 msgstr ""
19186 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
19188 #. For the first occurrence,
19189 #. SCRIPT
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19261 #, c-format
19262 msgid "Edit"
19263 msgstr "Редагувати"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19272 #, c-format
19273 msgid "Edit "
19274 msgstr "Редагувати "
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19278 #, c-format
19279 msgid "Edit Details"
19280 msgstr " відредагувати дані"
19282 #. %1$s:  itemnumber 
19283 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19284 #. %3$s:  barcode 
19285 #. %4$s:  END 
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19287 #, c-format
19288 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19289 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19292 #, c-format
19293 msgid "Edit Items"
19294 msgstr "Редагувати примірники"
19296 #. INPUT type=button name=back
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Edit SQL"
19301 msgstr "Редагувати "
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19304 #, c-format
19305 msgid "Edit SQL report"
19306 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
19308 #. A
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19310 msgid "Edit [% field.name %] field"
19311 msgstr ""
19313 #. SCRIPT
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Edit action %s"
19317 msgstr "Редагувати запис"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19321 #, c-format
19322 msgid "Edit as new (duplicate)"
19323 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19326 #, c-format
19327 msgid "Edit authority"
19328 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19331 #, c-format
19332 msgid "Edit basket"
19333 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
19335 #. %1$s:  basketname 
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19337 #, c-format
19338 msgid "Edit basket %s"
19339 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
19341 #. %1$s:  name 
19342 #. %2$s:  basketgroupid 
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19344 #, fuzzy, c-format
19345 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19346 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19349 #, c-format
19350 msgid "Edit biblio"
19351 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
19353 #. %1$s:  budget_period_description 
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19355 #, fuzzy, c-format
19356 msgid "Edit budget %s"
19357 msgstr "Редагувати кошторис"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19360 #, fuzzy, c-format
19361 msgid "Edit collection "
19362 msgstr "Редагувати зібрання"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19365 #, fuzzy, c-format
19366 msgid "Edit course"
19367 msgstr "Редагувати запис"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19370 #, fuzzy, c-format
19371 msgid "Edit existing profile"
19372 msgstr "Існуючі одиниці"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19375 #, fuzzy, c-format
19376 msgid "Edit field"
19377 msgstr "Редагувати підполя"
19379 #. INPUT type=submit
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19381 msgid "Edit help"
19382 msgstr "Редагувати довідку"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19385 #, fuzzy, c-format
19386 msgid "Edit history"
19387 msgstr "Редагувати список"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19390 #, fuzzy, c-format
19391 msgid "Edit in host"
19392 msgstr "Редагувати список"
19394 #. %1$s:  shelfname | html 
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19396 #, c-format
19397 msgid "Edit is on (%s)"
19398 msgstr "Редагування увімкнуте (%s)"
19400 #. SCRIPT
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Edit item"
19404 msgstr "Редагувати примірники"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19409 #, c-format
19410 msgid "Edit items"
19411 msgstr "Редагувати примірники"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19415 #, c-format
19416 msgid "Edit items in batch"
19417 msgstr "Зміна групи примірників"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19420 #, fuzzy, c-format
19421 msgid "Edit label template"
19422 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19425 #, c-format
19426 msgid "Edit list"
19427 msgstr "Редагувати список"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19430 #, c-format
19431 msgid "Edit list "
19432 msgstr "Редагувати список "
19434 #. INPUT type=button
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Edit owner"
19438 msgstr "Видання"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19441 #, fuzzy, c-format
19442 msgid "Edit patron card template"
19443 msgstr "Категорії відвідувачів"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19446 #, fuzzy, c-format
19447 msgid "Edit patrons"
19448 msgstr "Редагувати запис"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19452 #, fuzzy, c-format
19453 msgid "Edit printer profile"
19454 msgstr "Друкарка"
19456 #. %1$s:  suggestionid 
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19458 #, c-format
19459 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19460 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19463 #, c-format
19464 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19465 msgstr "Редагування „цитат дня“"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19472 #, c-format
19473 msgid "Edit record"
19474 msgstr "Редагувати запис"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19478 #, c-format
19479 msgid "Edit routing list"
19480 msgstr "Редагування списку скерування"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19483 #, fuzzy, c-format
19484 msgid "Edit routing list "
19485 msgstr "Редагування списку скерування"
19487 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19489 #, fuzzy, c-format
19490 msgid "Edit routing list (%s)"
19491 msgstr "Редагування списку скерування"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19494 #, fuzzy, c-format
19495 msgid "Edit routing list for "
19496 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
19498 #. For the first occurrence,
19499 #. SCRIPT
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19502 #, fuzzy, c-format
19503 msgid "Edit search"
19504 msgstr "Шукати населений пункт: "
19506 #. INPUT type=submit
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19508 msgid "Edit serials"
19509 msgstr "Редагувати серіальні видання"
19511 #. INPUT type=submit
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19514 msgid "Edit subfields"
19515 msgstr "Редагувати підполя"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19518 #, c-format
19519 msgid "Edit subscription"
19520 msgstr "Редагувати підписку"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19524 #, c-format
19525 msgid "Edit this holiday"
19526 msgstr "Редагуємо це свято"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19529 #, c-format
19530 msgid "Edit vendor"
19531 msgstr "Редагувати постачальника"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19535 #, c-format
19536 msgid "Edition"
19537 msgstr "Видання"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19541 #, c-format
19542 msgid "Edition: "
19543 msgstr "Видання: "
19545 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19547 #, c-format
19548 msgid "Edition: %s"
19549 msgstr "Видання: %s"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19553 #, c-format
19554 msgid "Editions"
19555 msgstr "Видання"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19558 #, c-format
19559 msgid "Editor"
19560 msgstr "Редактор"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19563 #, c-format
19564 msgid "Edmund Balnaves"
19565 msgstr ""
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19568 #, c-format
19569 msgid "Edward Allen"
19570 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19573 #, c-format
19574 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19575 msgstr ""
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19583 #, c-format
19584 msgid "Email"
19585 msgstr "Електронічна пошта"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19589 #, c-format
19590 msgid "Email address:"
19591 msgstr "Адреса електронної пошти:"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19596 #, c-format
19597 msgid "Email has been sent."
19598 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19601 #, c-format
19602 msgid "Email:"
19603 msgstr "Електронічна пошта: "
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19609 #, c-format
19610 msgid "Email: "
19611 msgstr "Електронічна пошта: "
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19614 #, c-format
19615 msgid "Emma Heath"
19616 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19619 #, c-format
19620 msgid "Empty and close"
19621 msgstr "Очистити і зачинити"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19624 #, fuzzy, c-format
19625 msgid "Enabled"
19626 msgstr "байка"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19629 #, fuzzy, c-format
19630 msgid "Enabled?"
19631 msgstr "байка"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19634 #, c-format
19635 msgid "Encoding"
19636 msgstr "Кодування"
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19639 #, c-format
19640 msgid "Encoding (z3950 can send"
19641 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19645 #, c-format
19646 msgid "Encoding: "
19647 msgstr "Кодування: "
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19650 #, c-format
19651 msgid "Encyclopedias "
19652 msgstr "енциклопедії "
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19655 #, c-format
19656 msgid "End Date: "
19657 msgstr "Кінцева дата: "
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19664 #, c-format
19665 msgid "End date"
19666 msgstr "Кінцева дата "
19668 #. SCRIPT
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19670 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19671 msgstr ""
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19674 #, fuzzy, c-format
19675 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19676 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
19678 #. For the first occurrence,
19679 #. SCRIPT
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19681 #, fuzzy
19682 msgid "End date missing"
19683 msgstr "відсутнє значення"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19687 #, fuzzy, c-format
19688 msgid "End date:"
19689 msgstr "Кінцева дата: "
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19695 #, c-format
19696 msgid "End date: "
19697 msgstr "Кінцева дата: "
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19700 #, fuzzy, c-format
19701 msgid "End date: *"
19702 msgstr "Кінцева дата: "
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19705 #, fuzzy, c-format
19706 msgid "End of date range"
19707 msgstr "Кінцева дата "
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19710 #, c-format
19711 msgid "English"
19712 msgstr "English (англійська мова)"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19715 #, c-format
19716 msgid "Enhanced content"
19717 msgstr "Розширений вміст"
19719 #. A
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19721 msgid "Enhanced content settings"
19722 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19725 #, c-format
19726 msgid "Enrollment fee"
19727 msgstr "Плата за реєстрацію"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19731 #, c-format
19732 msgid "Enrollment fee: "
19733 msgstr "Плата за реєстрацію: "
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19736 #, c-format
19737 msgid "Enrollment period"
19738 msgstr "Реєстраційний період"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19742 #, c-format
19743 msgid "Enrollment period: "
19744 msgstr "Реєстраційний період: "
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19747 #, c-format
19748 msgid ""
19749 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19750 "label printers"
19751 msgstr ""
19752 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
19753 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19756 #, fuzzy, c-format
19757 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19758 msgstr ""
19759 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
19760 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19763 #, c-format
19764 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19765 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19768 #, c-format
19769 msgid ""
19770 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19771 "Example, for a website itemtype : "
19772 msgstr ""
19773 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
19774 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19777 #, fuzzy, c-format
19778 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19779 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19782 #, c-format
19783 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19784 msgstr ""
19785 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
19786 "відхиленого: "
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19789 #, c-format
19790 msgid "Enter any authority field:"
19791 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19794 #, c-format
19795 msgid "Enter any heading:"
19796 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19799 #, c-format
19800 msgid "Enter authorized heading:"
19801 msgstr "Введіть авторитетний заголовок: "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19804 #, c-format
19805 msgid "Enter barcode: "
19806 msgstr "Вводимо штрих-код: "
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19810 #, c-format
19811 msgid "Enter biblionumber:"
19812 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19815 #, c-format
19816 msgid "Enter cover biblionumber: "
19817 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19822 #, c-format
19823 msgid "Enter item barcode:"
19824 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19829 #, c-format
19830 msgid "Enter item barcode: "
19831 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
19833 #. %1$s:  name 
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19835 #, c-format
19836 msgid "Enter parameters for report %s:"
19837 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19843 #, c-format
19844 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19845 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
19847 #. SCRIPT
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Enter patron card number:"
19851 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19854 #, c-format
19855 msgid "Enter patron cardnumber: "
19856 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19876 #, c-format
19877 msgid "Enter search keywords:"
19878 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
19880 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19883 msgid "Enter search terms"
19884 msgstr "Введіть пошукові терміни"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19887 #, fuzzy, c-format
19888 msgid "Enter starting card number: "
19889 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19892 #, fuzzy, c-format
19893 msgid "Enter starting card position: "
19894 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19897 #, fuzzy, c-format
19898 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19899 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19902 #, fuzzy, c-format
19903 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19904 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
19906 #. INPUT type=text name=q
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19922 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19923 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19928 #, fuzzy, c-format
19929 msgid "Enumeration"
19930 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19933 #, fuzzy, c-format
19934 msgid "Envoyer"
19935 msgstr "Послати"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19938 #, c-format
19939 msgid "Eric Olsen"
19940 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
19942 #. For the first occurrence,
19943 #. SCRIPT
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19946 #, c-format
19947 msgid "Error"
19948 msgstr "Помилка"
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19951 #, c-format
19952 msgid "Error 400"
19953 msgstr "Помилка № 400"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19956 #, c-format
19957 msgid "Error 401"
19958 msgstr "Помилка № 401"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19961 #, c-format
19962 msgid "Error 402"
19963 msgstr "Помилка № 402"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19966 #, c-format
19967 msgid "Error 403"
19968 msgstr "Помилка № 403"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19971 #, c-format
19972 msgid "Error 404"
19973 msgstr "Помилка № 404"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19976 #, c-format
19977 msgid "Error 405"
19978 msgstr "Помилка № 405"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19981 #, c-format
19982 msgid "Error 500"
19983 msgstr "Помилка № 500"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19986 #, fuzzy, c-format
19987 msgid "Error adding items:"
19988 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19991 #, c-format
19992 msgid "Error analysis:"
19993 msgstr "Аналіз помилок: "
19995 #. SCRIPT
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Error downloading the file"
19999 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20001 #. SCRIPT
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Error importing the framework %s"
20005 msgstr "Помилка при імпорті структури "
20007 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20009 #, c-format
20010 msgid "Error message from Zebra: %s "
20011 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20016 #, c-format
20017 msgid "Error saving item"
20018 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20023 #, fuzzy, c-format
20024 msgid "Error saving items"
20025 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20030 #, c-format
20031 msgid "Error:"
20032 msgstr "Помилка: "
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20042 #, c-format
20043 msgid "Error: "
20044 msgstr "Помилка: "
20046 #. For the first occurrence,
20047 #. %1$s:  ELSE 
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20051 #, c-format
20052 msgid "Error: %s"
20053 msgstr "Помилка: „%s“"
20055 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20056 #. %2$s:  errse.serialseq 
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20058 #, fuzzy, c-format
20059 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20060 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20063 #, fuzzy, c-format
20064 msgid "Error: Required news title missing!"
20065 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
20067 #. %1$s:  msg_add 
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20069 #, c-format
20070 msgid "Error: Server with id %s not found"
20071 msgstr ""
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20074 #, c-format
20075 msgid "Error: no field value specified."
20076 msgstr ""
20078 #. SCRIPT
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20080 msgid "Error; your data might not have been saved"
20081 msgstr ""
20083 #. For the first occurrence,
20084 #. %1$s:  name 
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20087 #, fuzzy, c-format
20088 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20089 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20092 #, fuzzy, c-format
20093 msgid "Errors occurred:"
20094 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
20098 #, c-format
20099 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20100 msgstr ""
20101 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
20102 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20108 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20109 msgstr ""
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20112 #, fuzzy, c-format
20113 msgid "Espace\\Temps"
20114 msgstr "Простір/час"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20117 #, c-format
20118 msgid "Est cost"
20119 msgstr "Орієнтовна ціна"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20122 #, c-format
20123 msgid "Estimated cost per unit "
20124 msgstr ""
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20127 #, c-format
20128 msgid "Estimated delivery date"
20129 msgstr ""
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20132 #, fuzzy, c-format
20133 msgid "Estimated delivery date from: "
20134 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20137 #, c-format
20138 msgid "Estimated delivery date:"
20139 msgstr ""
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20142 #, fuzzy, c-format
20143 msgid "Ethnicity"
20144 msgstr "Етнічна приналежність: "
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20147 #, fuzzy, c-format
20148 msgid "Ethnicity notes"
20149 msgstr "Примітки щодо етнічної приналежності: "
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20153 #, c-format
20154 msgid "Ethnicity notes: "
20155 msgstr "Примітки щодо етнічної приналежності: "
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20159 #, c-format
20160 msgid "Ethnicity:"
20161 msgstr "Етнічна приналежність: "
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20166 #, fuzzy, c-format
20167 msgid "Every"
20168 msgstr "будь-кого"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20172 #, c-format
20173 msgid "Everyone"
20174 msgstr "будь-кого"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20177 #, c-format
20178 msgid "Everything went OK, update done."
20179 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20182 #, c-format
20183 msgid "Evonne Cheung"
20184 msgstr ""
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20187 #, c-format
20188 msgid "Exactly on"
20189 msgstr "Точно на "
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20193 #, c-format
20194 msgid "Example: 5.00"
20195 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20198 #, c-format
20199 msgid ""
20200 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20201 "serialseq"
20202 msgstr ""
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20205 #, c-format
20206 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20207 msgstr ""
20208 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
20209 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
20211 #. SCRIPT
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Exception: %s"
20215 msgstr "Винятки"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20218 #, c-format
20219 msgid "Exceptions"
20220 msgstr "Винятки"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20223 #, c-format
20224 msgid "Existing holds"
20225 msgstr "Існуючі резервування"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20228 #, fuzzy, c-format
20229 msgid "Existing patrons"
20230 msgstr "Редагувати запис"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20234 #, c-format
20235 msgid "Expand all"
20236 msgstr ""
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20243 #, c-format
20244 msgid "Expected"
20245 msgstr "Очікується"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20248 #, c-format
20249 msgid "Expected on"
20250 msgstr "Очікується на "
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20257 #, c-format
20258 msgid "Expiration"
20259 msgstr "Термін чинності"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20265 #, c-format
20266 msgid "Expiration date"
20267 msgstr "Дата закінчення"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20272 #, c-format
20273 msgid "Expiration date: "
20274 msgstr "Дата закінчення: "
20276 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20278 #, fuzzy, c-format
20279 msgid "Expiration date: %s"
20280 msgstr "Дата закінчення: "
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20285 #, c-format
20286 msgid "Expiration:"
20287 msgstr "Термін дії: "
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20290 #, c-format
20291 msgid "Expiration: "
20292 msgstr "Термін дії: "
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20295 #, c-format
20296 msgid "Expired? / Closed?"
20297 msgstr ""
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20301 #, fuzzy, c-format
20302 msgid "Expires before:"
20303 msgstr "Закінчується раніше: "
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20308 #, c-format
20309 msgid "Expires on"
20310 msgstr "Дата закінчення терміну"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20313 #, c-format
20314 msgid "Expiring before:"
20315 msgstr "Закінчується раніше: "
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20319 #, fuzzy, c-format
20320 msgid "Expiry date"
20321 msgstr "Дата закінчення"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20324 #, c-format
20325 msgid "Explanation"
20326 msgstr "Пояснення"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20329 #, c-format
20330 msgid "Explanation: "
20331 msgstr "Пояснення: "
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20357 #, c-format
20358 msgid "Export"
20359 msgstr "Експортувати"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20362 #, fuzzy, c-format
20363 msgid "Export "
20364 msgstr "Експортувати"
20366 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20368 #, fuzzy, c-format
20369 msgid "Export %s framework"
20370 msgstr "Структура %s"
20372 #. INPUT type=button
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Export as CSV"
20377 msgstr "Експортувати"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20381 #, fuzzy, c-format
20382 msgid "Export authority records"
20383 msgstr "n — повний авторитетний запис"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20387 #, c-format
20388 msgid "Export batch"
20389 msgstr "Експорт партії"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20393 #, fuzzy, c-format
20394 msgid "Export bibliographic records"
20395 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20398 #, c-format
20399 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20400 msgstr ""
20401 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
20402 "авторитетних записів"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20405 #, c-format
20406 msgid ""
20407 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20408 "cards printable directly on a printer"
20409 msgstr ""
20410 "Експорт даних квитків у форматі PDF, легко читаємому будь-яким стандартним "
20411 "читачем PDF, з можливістю видруковувати квитки відвідувачів прямо на друкарку"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20414 #, fuzzy, c-format
20415 msgid "Export checkouts using format:"
20416 msgstr "Видач загалом: "
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20419 #, fuzzy, c-format
20420 msgid "Export configuration"
20421 msgstr "Налаштування друкарки"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20425 #, c-format
20426 msgid "Export data"
20427 msgstr "Експорт даних"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20430 #, fuzzy, c-format
20431 msgid "Export database"
20432 msgstr "Експорт даних"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20435 #, fuzzy, c-format
20436 msgid "Export default framework"
20437 msgstr "Структура %s"
20439 #. TH
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20441 #, fuzzy
20442 msgid ""
20443 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20444 "xml, .ods)"
20445 msgstr ""
20446 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
20447 "*.ods) чи SQL-файл"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20451 #, c-format
20452 msgid "Export item(s)"
20453 msgstr "Експорт елемент(а/ів)"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20456 #, c-format
20457 msgid "Export label data in one of three formats:"
20458 msgstr "Експорт даних наклейки в один з трьох форматів: "
20460 #. For the first occurrence,
20461 #. SCRIPT
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Export labels"
20465 msgstr "Експорт даних"
20467 #. SCRIPT
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Export patron cards"
20471 msgstr "Імпорт відвідувачів"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20475 #, c-format
20476 msgid "Export single or multiple batches"
20477 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20480 #, c-format
20481 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20482 msgstr "Експорт однієї чи декількох наклейок зсередини партії"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20485 #, c-format
20486 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20487 msgstr "Експорт однієї чи декількох квитків відвідувачів зсередини партії"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20491 #, c-format
20492 msgid "Export this basket as CSV"
20493 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20496 #, fuzzy, c-format
20497 msgid "Export this basket group as CSV"
20498 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20501 #, fuzzy, c-format
20502 msgid "Export to CSV file: "
20503 msgstr "Експортувати"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20507 #, c-format
20508 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20509 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20513 #, fuzzy, c-format
20514 msgid ""
20515 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20516 "well"
20517 msgstr ""
20518 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20522 #, c-format
20523 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20524 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20527 #, c-format
20528 msgid "Export today's checked in barcodes"
20529 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
20531 #. For the first occurrence,
20532 #. %1$s:  label_count 
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20535 #, c-format
20536 msgid "Exporting %s cards(s)."
20537 msgstr ""
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20540 #, c-format
20541 msgid "FINMARC"
20542 msgstr "FINMARC"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20545 #, c-format
20546 msgid "Fabio Tiana"
20547 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20550 #, c-format
20551 msgid ""
20552 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20553 msgstr ""
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20556 #, fuzzy, c-format
20557 msgid "Failed to add item with barcode "
20558 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20561 #, fuzzy, c-format
20562 msgid "Failed to add scheduled task"
20563 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20566 #, c-format
20567 msgid "Failed to apply different matching rule"
20568 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "Failed to delete field."
20573 msgstr "Так, вилучити це підполе"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid "Failed to remove item with barcode "
20578 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid "Failed to transfer collection"
20583 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20586 #, c-format
20587 msgid "Failed to unzip archive."
20588 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20591 #, fuzzy, c-format
20592 msgid "Failed to update field."
20593 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
20595 #. SCRIPT
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20597 msgid "Fall"
20598 msgstr ""
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20601 #, c-format
20602 msgid "FamFamFam Site"
20603 msgstr "Сайт FamFamFam"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20606 #, c-format
20607 msgid "Famfamfam iconset"
20608 msgstr "Набір значків Famfamfam"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20612 #, c-format
20613 msgid "Fast cataloging"
20614 msgstr "Швидка каталогізація"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20618 #, fuzzy, c-format
20619 msgid "Fax"
20620 msgstr "Факс: "
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20629 #, c-format
20630 msgid "Fax: "
20631 msgstr "Факс: "
20633 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20634 #. %2$s:  END 
20635 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20637 #, c-format
20638 msgid "Fax: %s%s %s "
20639 msgstr "Факс: %s%s %s "
20641 #. SCRIPT
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20643 msgid "Feb"
20644 msgstr "Лютий"
20646 #. For the first occurrence,
20647 #. SCRIPT
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20650 #, c-format
20651 msgid "February"
20652 msgstr "Лютий"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20655 #, c-format
20656 msgid "Fee receipt"
20657 msgstr ""
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20660 #, c-format
20661 msgid "Feedback:"
20662 msgstr "Зворотний зв’язок: "
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20665 #, fuzzy, c-format
20666 msgid "Fees &amp; Charges:"
20667 msgstr "Пені та плати"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20672 #, c-format
20673 msgid "Female "
20674 msgstr "Жінка "
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20677 #, c-format
20678 msgid "Fernando Canizo"
20679 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20682 #, c-format
20683 msgid "Fiction"
20684 msgstr "художня проза, белетристика"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20689 #, c-format
20690 msgid "Field"
20691 msgstr "Поле"
20693 #. For the first occurrence,
20694 #. SCRIPT
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20699 msgstr " є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20703 #, c-format
20704 msgid "Field 1"
20705 msgstr "Поле № 1"
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20709 #, c-format
20710 msgid "Field 2"
20711 msgstr "Поле № 2"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20715 #, c-format
20716 msgid "Field 3"
20717 msgstr "Поле № 3"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20720 #, c-format
20721 msgid "Field name: "
20722 msgstr "Назва поля: "
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20726 #, c-format
20727 msgid "Field separator: "
20728 msgstr "Розділювач полів: "
20730 #. %1$s:  field_added.label 
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20732 #, fuzzy, c-format
20733 msgid "Field successfully added: %s "
20734 msgstr "Зображення успішно завантажене."
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20737 #, fuzzy, c-format
20738 msgid "Field successfully deleted. "
20739 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
20741 #. %1$s:  field_updated.label 
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20743 #, fuzzy, c-format
20744 msgid "Field successfully updated: %s "
20745 msgstr "Зображення успішно завантажене."
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20748 #, c-format
20749 msgid "Field to use for record matching"
20750 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20753 #, fuzzy, c-format
20754 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20755 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20758 #, c-format
20759 msgid ""
20760 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20761 "location_description and permanent_location_description show description "
20762 "instead of code."
20763 msgstr ""
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20767 #, fuzzy, c-format
20768 msgid "File : "
20769 msgstr "Файл: "
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20772 #, c-format
20773 msgid ""
20774 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20775 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20776 msgstr ""
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20779 #, c-format
20780 msgid ""
20781 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20782 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20783 msgstr ""
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20787 #, c-format
20788 msgid "File format: "
20789 msgstr "Формат файлу: "
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20794 #, c-format
20795 msgid "File name"
20796 msgstr "Назва файлу"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20801 #, c-format
20802 msgid "File name:"
20803 msgstr "Назва файлу: "
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20806 #, c-format
20807 msgid "File type"
20808 msgstr "Тип файлу"
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20812 #, c-format
20813 msgid "File:"
20814 msgstr "Файл: "
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20820 #, c-format
20821 msgid "File: "
20822 msgstr "Файл: "
20824 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20826 #, c-format
20827 msgid "File: %s"
20828 msgstr "Файл: %s"
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20834 #, c-format
20835 msgid "Files"
20836 msgstr "Файли"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20839 #, c-format
20840 msgid "Files attached to invoice"
20841 msgstr ""
20843 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20845 #, c-format
20846 msgid "Files for %s"
20847 msgstr "Файли для: %s"
20849 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20851 #, fuzzy, c-format
20852 msgid "Files for invoice: %s"
20853 msgstr "Файли для: %s"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20856 #, fuzzy, c-format
20857 msgid "Filing Rule"
20858 msgstr "Представляюче Правило"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20861 #, fuzzy, c-format
20862 msgid "Filing routine: "
20863 msgstr "Бібліотечний запис "
20865 #. For the first occurrence,
20866 #. SCRIPT
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Filing rule code missing"
20871 msgstr "Не задано код структури"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20875 #, fuzzy, c-format
20876 msgid "Filing rule code: "
20877 msgstr "Штрих-код: "
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20880 #, fuzzy, c-format
20881 msgid "Filing rule: "
20882 msgstr "Бібліотечний запис "
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20885 #, c-format
20886 msgid "Filmographies"
20887 msgstr "фільмографії"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20904 #, c-format
20905 msgid "Filter"
20906 msgstr "Фільтр"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20909 #, c-format
20910 msgid "Filter barcode"
20911 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20914 #, c-format
20915 msgid "Filter by: "
20916 msgstr "Фільтрувати за: "
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20919 #, fuzzy, c-format
20920 msgid "Filter location"
20921 msgstr "Фільтр на"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20924 #, c-format
20925 msgid "Filter on:"
20926 msgstr "Фільтрувати за: "
20928 #. SCRIPT
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20930 #, fuzzy
20931 msgid "Filter paid transactions"
20932 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20935 #, c-format
20936 msgid "Filter results :"
20937 msgstr "Фільтруємо результати: "
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20940 #, fuzzy, c-format
20941 msgid "Filter results:"
20942 msgstr "Фільтруємо результати: "
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20954 #, c-format
20955 msgid "Filtered on:"
20956 msgstr "Відібрано за умовами: "
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
20961 #, c-format
20962 msgid "Filters"
20963 msgstr "Фільтри"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20966 #, fuzzy, c-format
20967 msgid "Filters :"
20968 msgstr "Фільтри"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20972 #, c-format
20973 msgid "Fine"
20974 msgstr "Пеня"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20977 #, c-format
20978 msgid "Fine amount"
20979 msgstr "Сума пені"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20982 #, fuzzy, c-format
20983 msgid "Fine amount: "
20984 msgstr "Сума пені"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20987 #, c-format
20988 msgid "Fine charging interval"
20989 msgstr "Інтервал нарахування пені"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20992 #, c-format
20993 msgid "Fine grace period (day)"
20994 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
21000 #, c-format
21001 msgid "Fines"
21002 msgstr "Пені"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21005 #, c-format
21006 msgid "Fines &amp; Charges"
21007 msgstr "Пені та плати"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21010 #, fuzzy, c-format
21011 msgid "Fines &amp; charges"
21012 msgstr "Пені та плати"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21015 #, fuzzy, c-format
21016 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21017 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
21019 #. INPUT type=submit name=submit
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21023 msgid "Finish"
21024 msgstr "Завершити"
21026 #. INPUT type=submit
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Finish receiving"
21030 msgstr "Не задано код структури"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21033 #, c-format
21034 msgid "Finlay Thompson"
21035 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
21037 #. For the first occurrence,
21038 #. SCRIPT
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21042 msgid "First"
21043 msgstr "Перше"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21046 #, c-format
21047 msgid "First arrival:"
21048 msgstr "Перше надходження: "
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21051 #, fuzzy, c-format
21052 msgid "First issue publication date"
21053 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21056 #, fuzzy, c-format
21057 msgid "First issue publication date:"
21058 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid "First name"
21068 msgstr "Ім’я"
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21072 #, c-format
21073 msgid "First name: "
21074 msgstr "Ім’я та по батькові: "
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21077 #, c-format
21078 msgid "Firstname"
21079 msgstr "Ім’я"
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21082 #, c-format
21083 msgid "Flagged"
21084 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21087 #, c-format
21088 msgid "Float"
21089 msgstr "Число з плаваючою комою"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
21092 #, c-format
21093 msgid "Florian Bischof"
21094 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21098 #, c-format
21099 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21100 msgstr ""
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21106 #, fuzzy, c-format
21107 msgid "Font size: "
21108 msgstr "Розмір шрифту: "
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21114 #, fuzzy, c-format
21115 msgid "Font: "
21116 msgstr "Шрифт: "
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21119 #, fuzzy, c-format
21120 msgid "For "
21121 msgstr "або"
21123 #. SCRIPT
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21125 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21126 msgstr ""
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21129 #, fuzzy, c-format
21130 msgid "For the selected operations: "
21131 msgstr "Позначаємо виділене як: "
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21134 #, c-format
21135 msgid ""
21136 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21137 "patron's category. "
21138 msgstr ""
21139 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
21140 "зважаючи на категорію відвідувача. "
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21143 #, c-format
21144 msgid ""
21145 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21146 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21147 msgstr ""
21148 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
21149 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21152 #, c-format
21153 msgid "For:"
21154 msgstr "для: "
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21157 #, c-format
21158 msgid "Force"
21159 msgstr ""
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21164 #, c-format
21165 msgid "Forever"
21166 msgstr "Назавжди"
21168 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21169 #. %2$s:  holdfor_surname 
21170 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21172 #, fuzzy, c-format
21173 msgid "Forget %s %s (%s)"
21174 msgstr "%s %s (%s)"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21177 #, c-format
21178 msgid "Forgive fines on return: "
21179 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21182 #, c-format
21183 msgid "Forgive overdue charges"
21184 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21187 #, c-format
21188 msgid "Forgiven"
21189 msgstr "Прощено"
21191 #. For the first occurrence,
21192 #. SCRIPT
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21206 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21207 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
21209 #. SCRIPT
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21211 msgid "Form not submitted: word missing"
21212 msgstr ""
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21215 #, c-format
21216 msgid "Format:"
21217 msgstr "Формат: "
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21220 #, c-format
21221 msgid "Format: "
21222 msgstr "Формат: "
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21226 #, fuzzy, c-format
21227 msgid "Formatting"
21228 msgstr "Формат"
21230 #. %1$s:  total_rows 
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21232 #, fuzzy, c-format
21233 msgid "Found %s results."
21234 msgstr "Немає результатів."
21236 #. SCRIPT
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21238 msgid "Fr"
21239 msgstr "Пт"
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21244 #, c-format
21245 msgid "Framework code"
21246 msgstr "Код структури"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21250 #, fuzzy, c-format
21251 msgid "Framework code: "
21252 msgstr "Код структури"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21256 #, c-format
21257 msgid "Framework description"
21258 msgstr "Опис структури"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21261 #, c-format
21262 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21263 msgstr ""
21264 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
21265 "встановити параметри МАРК-редактора."
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21268 #, c-format
21269 msgid "Framework:"
21270 msgstr "Структура: "
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21273 #, c-format
21274 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21275 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21278 #, c-format
21279 msgid "Francesca Moore"
21280 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21283 #, c-format
21284 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21285 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21288 #, c-format
21289 msgid "Francois Marier"
21290 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21293 #, c-format
21294 msgid "Fred Pierre"
21295 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21298 #, c-format
21299 msgid "Frederic Durand"
21300 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21304 #, fuzzy, c-format
21305 msgid "Frequencies"
21306 msgstr "Частота"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21309 #, c-format
21310 msgid "Frequency"
21311 msgstr "Частота"
21313 #. SCRIPT
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21315 msgid ""
21316 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21317 "consider entering an issue count rather than a time period."
21318 msgstr ""
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21323 #, c-format
21324 msgid "Frequency:"
21325 msgstr "Частота: "
21327 #. SCRIPT
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21329 msgid "Fri"
21330 msgstr "Птн"
21332 #. For the first occurrence,
21333 #. SCRIPT
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21338 #, c-format
21339 msgid "Friday"
21340 msgstr "П’ятниця"
21342 #. SCRIPT
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21344 msgid "Fridays"
21345 msgstr "По п’ятницях"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21348 #, fuzzy, c-format
21349 msgid "Fridolin Somers"
21350 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers}"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21353 #, c-format
21354 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21355 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21358 #, c-format
21359 msgid "Friedrich zur Hellen"
21360 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21375 #, c-format
21376 msgid "From"
21377 msgstr "від"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21383 #, c-format
21384 msgid "From "
21385 msgstr "від "
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21388 #, fuzzy, c-format
21389 msgid "From \\ To"
21390 msgstr "від "
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21393 #, c-format
21394 msgid "From a new (empty) record"
21395 msgstr "з нового (порожнього) запису"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21398 #, c-format
21399 msgid "From a staged file"
21400 msgstr "із заготовленого файлу"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21403 #, c-format
21404 msgid "From a subscription"
21405 msgstr "із підписки"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21408 #, c-format
21409 msgid "From a suggestion"
21410 msgstr "із пропозиції"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21413 #, c-format
21414 msgid "From an existing record: "
21415 msgstr "з існуючого запису: "
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21418 #, c-format
21419 msgid "From an external source"
21420 msgstr "із зовнішнього джерела"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21423 #, c-format
21424 msgid "From any library"
21425 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21428 #, c-format
21429 msgid "From any library:"
21430 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21433 #, fuzzy, c-format
21434 msgid "From authid: "
21435 msgstr "Формат"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21438 #, c-format
21439 msgid "From biblio number: "
21440 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21443 #, fuzzy, c-format
21444 msgid "From call number:"
21445 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21449 #, c-format
21450 msgid "From date:"
21451 msgstr "З дати: "
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21454 #, c-format
21455 msgid "From home library"
21456 msgstr "з джерельної бібліотеки"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21459 #, c-format
21460 msgid "From home library:"
21461 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21464 #, fuzzy, c-format
21465 msgid "From item call number: "
21466 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21469 #, c-format
21470 msgid "From titles with highest hold ratios"
21471 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21478 #, c-format
21479 msgid "From:"
21480 msgstr "від:"
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21483 #, c-format
21484 msgid "From: "
21485 msgstr "від: "
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21489 #, fuzzy, c-format
21490 msgid "Front "
21491 msgstr "Шрифт: "
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21494 #, c-format
21495 msgid "Frère Sébastien Marie"
21496 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21499 #, fuzzy, c-format
21500 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21501 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21504 #, c-format
21505 msgid "Frédérick Capovilla"
21506 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21509 #, c-format
21510 msgid "Fullfilled"
21511 msgstr "Повністю заповнено"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21523 #, c-format
21524 msgid "Fund"
21525 msgstr "Кошти"
21527 #. SCRIPT
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21529 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21530 msgstr ""
21532 #. SCRIPT
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21534 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21535 msgstr ""
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21538 #, fuzzy, c-format
21539 msgid "Fund amount:"
21540 msgstr "Сума коштів: "
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21545 #, c-format
21546 msgid "Fund code"
21547 msgstr "Код коштів"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21551 #, c-format
21552 msgid "Fund code: "
21553 msgstr "Код коштів: "
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21556 #, c-format
21557 msgid "Fund filters"
21558 msgstr "Відбір коштів"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21561 #, fuzzy, c-format
21562 msgid "Fund id"
21563 msgstr "Кошти: "
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21566 #, fuzzy, c-format
21567 msgid "Fund list of budget "
21568 msgstr "Редагувати кошторис"
21570 #. TD
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Fund locked"
21574 msgstr "Код коштів"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21580 #, c-format
21581 msgid "Fund name"
21582 msgstr "Назва коштів"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21585 #, fuzzy, c-format
21586 msgid "Fund name: "
21587 msgstr "Назва коштів: "
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21590 #, fuzzy, c-format
21591 msgid "Fund parent: "
21592 msgstr "Кошти-предок: "
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21595 #, c-format
21596 msgid "Fund remaining"
21597 msgstr "Залишилося коштів"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21600 #, fuzzy, c-format
21601 msgid "Fund search"
21602 msgstr "Пошук постачальника"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21605 #, c-format
21606 msgid "Fund total"
21607 msgstr "Коштів загалом"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21613 #, fuzzy, c-format
21614 msgid "Fund:"
21615 msgstr "Кошти: "
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21625 #, c-format
21626 msgid "Fund: "
21627 msgstr "Кошти: "
21629 #. For the first occurrence,
21630 #. %1$s:  fund_code 
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21633 #, c-format
21634 msgid "Fund: %s"
21635 msgstr "Кошти: %s "
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21643 #, c-format
21644 msgid "Funds"
21645 msgstr "Кошти"
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21649 #, c-format
21650 msgid "Fyneworks.com"
21651 msgstr "Fyneworks.com"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21655 #, c-format
21656 msgid "GPL License"
21657 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21662 #, fuzzy, c-format
21663 msgid "GST"
21664 msgstr "ПДВ: "
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21669 #, fuzzy, c-format
21670 msgid "GST %%"
21671 msgstr "ПДВ: "
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21674 #, c-format
21675 msgid "GST:"
21676 msgstr "ПДВ: "
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21679 #, c-format
21680 msgid "Gaetan Boisson"
21681 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21684 #, c-format
21685 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21686 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21689 #, c-format
21690 msgid ""
21691 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21692 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21693 msgstr ""
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21697 #, fuzzy, c-format
21698 msgid "Gap between columns:"
21699 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21703 #, fuzzy, c-format
21704 msgid "Gap between rows:"
21705 msgstr "Прогалина між рядками: "
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21708 #, c-format
21709 msgid "Garry Collum"
21710 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21713 #, c-format
21714 msgid "Geauga County Public Library"
21715 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21719 #, c-format
21720 msgid "Gender"
21721 msgstr "Стать"
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21725 #, c-format
21726 msgid "Gender:"
21727 msgstr "Стать: "
21729 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21731 #, c-format
21732 msgid "General"
21733 msgstr "для усіх"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21736 #, fuzzy, c-format
21737 msgid "General settings"
21738 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21741 #, c-format
21742 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21743 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
21745 #. INPUT type=submit name=discharge
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Generate discharge"
21749 msgstr "Сформувати наступне"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21752 #, c-format
21753 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21754 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
21756 #. INPUT type=button
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Generate next"
21760 msgstr "Сформувати наступне"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21764 #, fuzzy, c-format
21765 msgid "Gestion des index MACLES"
21766 msgstr "Управління індексами MACLES"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21769 #, c-format
21770 msgid "Get Firefox add-on"
21771 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21774 #, c-format
21775 msgid "Get desktop application"
21776 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21779 #, fuzzy, c-format
21780 msgid "Get it!"
21781 msgstr "Отримати це!"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21784 #, c-format
21785 msgid "Glen Stewart"
21786 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21789 #, c-format
21790 msgid "Global system preferences"
21791 msgstr "Загальні параметри системи"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21794 #, c-format
21795 msgid "Glyphicons Free"
21796 msgstr "Glyphicons Free"
21798 #. INPUT type=submit
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21812 msgid "Go"
21813 msgstr "Вперед"
21815 #. IMG
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21818 msgid "Go bottom"
21819 msgstr ""
21821 #. IMG
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21824 msgid "Go down"
21825 msgstr ""
21827 #. For the first occurrence,
21828 #. SCRIPT
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21831 #, fuzzy, c-format
21832 msgid "Go to advanced search"
21833 msgstr "Детальніший пошук"
21835 #. A
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Go to item details"
21840 msgstr "Інформація про примірники"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21843 #, fuzzy, c-format
21844 msgid "Go to item search"
21845 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21850 #, fuzzy, c-format
21851 msgid "Go to page : "
21852 msgstr ""
21853 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21856 #, fuzzy, c-format
21857 msgid "Go to receipt page"
21858 msgstr ""
21859 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21861 #. A
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Go to record detail page"
21866 msgstr ""
21867 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21869 #. IMG
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21872 msgid "Go top"
21873 msgstr ""
21875 #. IMG
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21878 msgid "Go up"
21879 msgstr ""
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21882 #, fuzzy, c-format
21883 msgid "Gone no address flag"
21884 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21888 #, c-format
21889 msgid "Grace period:"
21890 msgstr "Строк відстрочки: "
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21893 #, c-format
21894 msgid "Greg Barniskis"
21895 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21899 #, c-format
21900 msgid "Group"
21901 msgstr "Група"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21904 #, fuzzy, c-format
21905 msgid ""
21906 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21907 "category 'PA_CLASS')"
21908 msgstr ""
21909 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
21910 "значень „PA_CLASS“)"
21912 #. INPUT type=text name=group
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21914 msgid "Group code"
21915 msgstr "Код групи"
21917 #. INPUT type=text name=groupdesc
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21919 msgid "Group name"
21920 msgstr "Назва групи"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21923 #, c-format
21924 msgid "Group(s):"
21925 msgstr "Група(и): "
21927 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21928 #. %2$s:  ELSE 
21929 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21930 #. %4$s:  END 
21931 #. %5$s:  END 
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21933 #, c-format
21934 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21935 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21938 #, c-format
21939 msgid "Groups of libraries: "
21940 msgstr "Групи бібліотек: "
21942 # поручительство
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21945 #, c-format
21946 msgid "Guarantees:"
21947 msgstr "Гарантії: "
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21950 #, fuzzy, c-format
21951 msgid "Guarantor borrower number"
21952 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21955 #, c-format
21956 msgid "Guarantor information"
21957 msgstr "Дані про поручителя"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21961 #, c-format
21962 msgid "Guarantor:"
21963 msgstr "Поручитель: "
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21966 #, fuzzy, c-format
21967 msgid "Guide box:"
21968 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21975 #, c-format
21976 msgid "Guided reports"
21977 msgstr "Керовані звіти"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21982 #, c-format
21983 msgid "Guided reports wizard"
21984 msgstr "Майстер керованих звітів"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
21987 #, c-format
21988 msgid "Gynn Lomax"
21989 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
21992 #, c-format
21993 msgid "H. Passini"
21994 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21997 #, c-format
21998 msgid "HTML message:"
21999 msgstr "HTML-повідомлення: "
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22002 #, c-format
22003 msgid "Handbooks"
22004 msgstr "довідники"
22006 # --Дата повернення (бо=return date)
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22008 #, c-format
22009 msgid "Hard due date"
22010 msgstr "Жорстка дата повернення"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22013 #, c-format
22014 msgid "Header row could not be parsed"
22015 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22018 #, fuzzy, c-format
22019 msgid "Heading"
22020 msgstr "заголовки за алфавітом"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22030 #, c-format
22031 msgid "Heading A-Z"
22032 msgstr "заголовки за алфавітом"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22042 #, c-format
22043 msgid "Heading Z-A"
22044 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22047 #, c-format
22048 msgid "Heading match: "
22049 msgstr "Відповідність заголовку: "
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22052 #, c-format
22053 msgid "Help"
22054 msgstr "Довідка"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22057 #, c-format
22058 msgid "Help input"
22059 msgstr "Допомога при вводі"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22062 #, fuzzy, c-format
22063 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22064 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22067 #, c-format
22068 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22069 msgstr ""
22071 #. %1$s:  shelfname 
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22073 #, c-format
22074 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22075 msgstr ""
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22079 #, c-format
22080 msgid "Hi,"
22081 msgstr "Вітання,"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22084 #, c-format
22085 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22086 msgstr ""
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22090 #, c-format
22091 msgid "Hidden by default"
22092 msgstr "Приховуються за умовчанням"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22097 #, c-format
22098 msgid "Hide all"
22099 msgstr ""
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22104 #, c-format
22105 msgid "Hide all columns"
22106 msgstr ""
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22110 #, fuzzy, c-format
22111 msgid "Hide inactive budgets"
22112 msgstr "Не задіяно"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22115 #, c-format
22116 msgid "Hide or show columns for tables."
22117 msgstr ""
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22120 #, c-format
22121 msgid "Hide window"
22122 msgstr "Сховати вікно"
22124 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22125 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22127 #, c-format
22128 msgid ""
22129 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22130 "anyway?"
22131 msgstr ""
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22134 #, c-format
22135 msgid "Highlight"
22136 msgstr "Підсвітити"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22139 #, fuzzy, c-format
22140 msgid ""
22141 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22142 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22143 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22144 msgstr ""
22145 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
22146 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
22147 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
22148 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22151 #, c-format
22152 msgid "Hint:"
22153 msgstr "Підказка: "
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22156 #, c-format
22157 msgid "Hints"
22158 msgstr "Підказки"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22161 #, c-format
22162 msgid "History"
22163 msgstr "Історія"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22166 #, fuzzy, c-format
22167 msgid "History OPAC note:"
22168 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22171 #, fuzzy, c-format
22172 msgid "History end date:"
22173 msgstr "історія Тривалість підписки"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22176 #, fuzzy, c-format
22177 msgid "History staff note:"
22178 msgstr "історія звіт про підписку"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22181 #, fuzzy, c-format
22182 msgid "History start date:"
22183 msgstr "історія звіт про підписку"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22186 #, c-format
22187 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22188 msgstr ""
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22191 #, c-format
22192 msgid "Hold"
22193 msgstr "Резервування"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22196 #, c-format
22197 msgid "Hold Date"
22198 msgstr "Дата резервування"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22203 #, fuzzy, c-format
22204 msgid "Hold at"
22205 msgstr "Тримайте"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22210 #, c-format
22211 msgid "Hold date"
22212 msgstr "Дата резервування"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22215 #, c-format
22216 msgid "Hold details"
22217 msgstr "Подробиці резервування"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22220 #, c-format
22221 msgid "Hold expires on date:"
22222 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22225 #, c-format
22226 msgid "Hold fee"
22227 msgstr "Плата за резервування"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22231 #, c-format
22232 msgid "Hold fee: "
22233 msgstr "Плата за резервування: "
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22239 #, fuzzy, c-format
22240 msgid "Hold for:"
22241 msgstr "планується для"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22244 #, fuzzy, c-format
22245 msgid "Hold for: "
22246 msgstr "планується для"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22249 #, fuzzy, c-format
22250 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22251 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
22253 #. %1$s:  nextreservtitle 
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22255 #, fuzzy, c-format
22256 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22257 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22260 #, fuzzy, c-format
22261 msgid "Hold found: "
22262 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
22264 #. SCRIPT
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22266 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22267 msgstr ""
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22270 #, fuzzy, c-format
22271 msgid "Hold needing transfer found: "
22272 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22275 #, fuzzy, c-format
22276 msgid "Hold placed by : "
22277 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22281 #, c-format
22282 msgid "Hold policy"
22283 msgstr "Правило резервування"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22286 #, fuzzy, c-format
22287 msgid "Hold ratio"
22288 msgstr "Співвідношення резервування"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22291 #, fuzzy, c-format
22292 msgid "Hold ratio:"
22293 msgstr "Співвідношення резервування: "
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22296 #, c-format
22297 msgid "Hold ratios"
22298 msgstr "Співвідношення резервування"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22301 #, fuzzy, c-format
22302 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22303 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22306 #, c-format
22307 msgid "Hold starts on date:"
22308 msgstr "Резервування починається з дати: "
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22311 #, fuzzy, c-format
22312 msgid "Hold status "
22313 msgstr "Стан резервування "
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22316 #, c-format
22317 msgid "Holding branch"
22318 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22322 #, c-format
22323 msgid "Holding libraries"
22324 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22332 #, c-format
22333 msgid "Holding library"
22334 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22337 #, fuzzy, c-format
22338 msgid "Holding library:"
22339 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22342 #, c-format
22343 msgid "Holdings"
22344 msgstr "Наявність у фондах"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22347 #, c-format
22348 msgid "Holdings:"
22349 msgstr "Наявність у фондах: "
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22361 #, c-format
22362 msgid "Holds"
22363 msgstr "Резервування"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22366 #, c-format
22367 msgid "Holds allowed (count)"
22368 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22372 #, c-format
22373 msgid "Holds awaiting pickup"
22374 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
22376 #. %1$s:  show_date 
22377 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22379 #, c-format
22380 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22381 msgstr ""
22382 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
22384 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22386 #, fuzzy, c-format
22387 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22388 msgstr ""
22389 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22394 #, c-format
22395 msgid "Holds queue"
22396 msgstr "Черга резервувань"
22398 # 110^a - Статистичні дані
22399 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22403 #, c-format
22404 msgid "Holds statistics"
22405 msgstr "Статистика щодо резервувань"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22408 #, c-format
22409 msgid "Holds to pull"
22410 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
22412 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22413 #. %2$s:  from 
22414 #. %3$s:  to 
22415 #. %4$s:  END 
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22417 #, fuzzy, c-format
22418 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22419 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22422 #, c-format
22423 msgid "Holds waiting:"
22424 msgstr "Резервування, що очікують: "
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22428 #, c-format
22429 msgid "Holds:"
22430 msgstr "Резервування: "
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22433 #, c-format
22434 msgid "Holger Meißner"
22435 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
22437 #. For the first occurrence,
22438 #. SCRIPT
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22441 #, c-format
22442 msgid "Holiday exception"
22443 msgstr "Виключення свята"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22446 #, c-format
22447 msgid "Holiday only on this day"
22448 msgstr "Свято лише на цей день"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22451 #, c-format
22452 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22453 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22456 #, c-format
22457 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22458 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
22460 #. For the first occurrence,
22461 #. SCRIPT
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22464 #, c-format
22465 msgid "Holiday repeating weekly"
22466 msgstr "Щотижневий вихідний день"
22468 #. For the first occurrence,
22469 #. SCRIPT
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22472 #, c-format
22473 msgid "Holiday repeating yearly"
22474 msgstr "Щорічно повторюване свято"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22477 #, c-format
22478 msgid "Holidays on a range"
22479 msgstr "Діапазон святкових днів"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22482 #, c-format
22483 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22484 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22723 #, c-format
22724 msgid "Home"
22725 msgstr "Домівка"
22727 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22728 #. %2$s:  ELSE 
22729 #. %3$s:  END 
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22731 #, fuzzy, c-format
22732 msgid ""
22733 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22734 msgstr ""
22735 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
22736 "Огляд міток %s"
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22739 #, c-format
22740 msgid "Home branch"
22741 msgstr "Джерельний підрозділ"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22745 #, c-format
22746 msgid "Home libraries"
22747 msgstr "Джерельні бібліотеки"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22765 #, c-format
22766 msgid "Home library"
22767 msgstr "Джерельна бібліотека"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22770 #, fuzzy, c-format
22771 msgid "Home library (branchcode)"
22772 msgstr "Джерельна бібліотека"
22774 #. SCRIPT
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Home library unknown."
22778 msgstr "Джерельна бібліотека"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22781 #, c-format
22782 msgid "Home library:"
22783 msgstr "Джерельна бібліотека: "
22785 #. SCRIPT
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Home library: %s"
22789 msgstr "Джерельна бібліотека: "
22791 #. For the first occurrence,
22792 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22793 #. %2$s:  branchname 
22794 #. %3$s:  ELSE 
22795 #. %4$s:  branch 
22796 #. %5$s:  END 
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22799 #, c-format
22800 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22801 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22807 #, fuzzy, c-format
22808 msgid "Horizontal: "
22809 msgstr "Порада"
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22812 #, c-format
22813 msgid "Horowhenua Library Trust"
22814 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22817 #, c-format
22818 msgid "Host records"
22819 msgstr "Головні документи"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22822 #, c-format
22823 msgid "Hostname/Port"
22824 msgstr "Cервер/порт"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22827 #, c-format
22828 msgid "Hostname: "
22829 msgstr "Сервер: "
22831 #. SCRIPT
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Hour"
22835 msgstr "години"
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22841 #, c-format
22842 msgid "Hours"
22843 msgstr "години"
22845 #. For the first occurrence,
22846 #. SCRIPT
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22849 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22850 msgstr ""
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22853 #, c-format
22854 msgid "How to process items: "
22855 msgstr "Як обробляти примірники: "
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22858 #, c-format
22859 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22860 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22863 #, c-format
22864 msgid "Hugh Davenport"
22865 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22868 #, c-format
22869 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22870 msgstr ""
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22873 #, c-format
22874 msgid "I encountered some problems."
22875 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22878 #, c-format
22879 msgid "I received this from you:"
22880 msgstr ""
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22883 #, c-format
22884 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22885 msgstr ""
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22888 #, c-format
22889 msgid "I18N/L10N"
22890 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22893 #, c-format
22894 msgid "IBERMARC"
22895 msgstr "IBERMARC"
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22899 #, c-format
22900 msgid "ID"
22901 msgstr "Ідентифікатор"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22904 #, fuzzy, c-format
22905 msgid "INPUT SAVED"
22906 msgstr "ЗБЕРЕЖЕНИЙ ВХІД"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22909 #, c-format
22910 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22911 msgstr "  INSTID:12345,LANG:uk "
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22914 #, c-format
22915 msgid "INTERMARC"
22916 msgstr "INTERMARC"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22919 #, c-format
22920 msgid "INVOICE"
22921 msgstr ""
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22924 #, c-format
22925 msgid "IP"
22926 msgstr "IP-адреса"
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22929 #, c-format
22930 msgid "IP address has changed, please log in again "
22931 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22934 #, c-format
22935 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22936 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22939 #, c-format
22940 msgid "IP: "
22941 msgstr "IP-адреса: "
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22944 #, c-format
22945 msgid "ISBD"
22946 msgstr "ISBD"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22958 #, c-format
22959 msgid "ISBN"
22960 msgstr "ISBN"
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22963 #, fuzzy, c-format
22964 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22965 msgstr "ISBN/ISSN: "
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22969 #, c-format
22970 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22971 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22974 #, c-format
22975 msgid "ISBN, author or title :"
22976 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
22978 #. %1$s:  isbneanissn 
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22980 #, fuzzy, c-format
22981 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22982 msgstr "ISBN/ISSN: "
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22988 #, c-format
22989 msgid "ISBN:"
22990 msgstr "ISBN: "
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23002 #, c-format
23003 msgid "ISBN: "
23004 msgstr "ISBN: "
23006 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23008 #, c-format
23009 msgid "ISBN: %s"
23010 msgstr "ISBN: %s"
23012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23014 #, c-format
23015 msgid "ISBN: %s "
23016 msgstr "ISBN: %s "
23018 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23019 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
23020 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23021 #. %4$s:  END 
23022 #. %5$s:  END 
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23024 #, c-format
23025 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23026 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23029 #, c-format
23030 msgid "ISO 5426"
23031 msgstr ""
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23034 #, c-format
23035 msgid "ISO 6937"
23036 msgstr ""
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23039 #, c-format
23040 msgid "ISO 8859-1"
23041 msgstr ""
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23044 #, c-format
23045 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23046 msgstr ""
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23049 #, fuzzy, c-format
23050 msgid "ISO code"
23051 msgstr "код"
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23054 #, fuzzy, c-format
23055 msgid "ISO code: "
23056 msgstr "Код коштів: "
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23059 #, c-format
23060 msgid "ISO2709 with items"
23061 msgstr ""
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23064 #, c-format
23065 msgid "ISO2709 without items"
23066 msgstr ""
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23080 #, c-format
23081 msgid "ISSN"
23082 msgstr "ISSN"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23092 #, c-format
23093 msgid "ISSN:"
23094 msgstr "ISSN: "
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23101 #, c-format
23102 msgid "ISSN: "
23103 msgstr "ISSN: "
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23106 #, c-format
23107 msgid "ITEM"
23108 msgstr "ПРИМІРНИК"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23111 #, c-format
23112 msgid "ITEMS"
23113 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23116 #, c-format
23117 msgid "ITEMS OVERDUE"
23118 msgstr "ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
23121 #, fuzzy, c-format
23122 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23123 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23126 #, c-format
23127 msgid "Icon"
23128 msgstr "Значок"
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23131 #, c-format
23132 msgid ""
23133 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23134 "new one or overwrite the old one."
23135 msgstr ""
23136 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
23137 "записом чи записати поверх старого."
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23140 #, c-format
23141 msgid ""
23142 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23143 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23144 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23145 msgstr ""
23146 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
23147 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
23148 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
23149 "того, як атрибут означений.)"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23152 #, c-format
23153 msgid ""
23154 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23155 "already exists for a library, no change is made."
23156 msgstr ""
23157 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
23158 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23162 #, c-format
23163 msgid "If empty, English is used"
23164 msgstr ""
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23167 #, c-format
23168 msgid ""
23169 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23170 msgstr ""
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23173 #, c-format
23174 msgid ""
23175 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23176 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23177 "and a colon should precede each value. For example: "
23178 msgstr ""
23179 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
23180 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
23181 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
23182 "Наприклад: "
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23185 #, c-format
23186 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23187 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23190 #, c-format
23191 msgid ""
23192 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23193 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23194 msgstr ""
23195 "Якщо вподобання не вибрані, то при збереженні будуть застосовані типові "
23196 "налаштування для вибраної категорії, в іншому випадку Ваш вибір тут буде "
23197 "збережений"
23199 #. SCRIPT
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23201 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23202 msgstr ""
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23205 #, c-format
23206 msgid ""
23207 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23208 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23209 "type. "
23210 msgstr ""
23211 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
23212 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
23213 "обмеження для певних типів одиниць. "
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23216 #, c-format
23217 msgid ""
23218 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23219 "you can check corresponding boxes below. "
23220 msgstr ""
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23223 #, fuzzy, c-format
23224 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23225 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23228 #, c-format
23229 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23230 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23234 #, fuzzy, c-format
23235 msgid ""
23236 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23237 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23238 msgstr ""
23239 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
23240 "використовуються, не будуть оновлені."
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23243 #, c-format
23244 msgid ""
23245 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23246 msgstr ""
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23249 #, c-format
23250 msgid "If you have a "
23251 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23254 #, fuzzy, c-format
23255 msgid ""
23256 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23257 "a delay value is required."
23258 msgstr ""
23259 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
23260 "елемент), значення затримки потрібне."
23262 #. SCRIPT
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23264 #, fuzzy
23265 msgid ""
23266 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23267 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23268 msgstr ""
23269 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
23270 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
23271 "повернути і ввести продавця"
23273 #. INPUT type=submit
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23278 #, c-format
23279 msgid "Ignore"
23280 msgstr "Ігнорувати"
23282 #. INPUT type=submit
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23284 msgid "Ignore and continue"
23285 msgstr ""
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23288 #, fuzzy, c-format
23289 msgid "Ignore and return to transfers: "
23290 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23293 #, c-format
23294 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23295 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
23297 #. SCRIPT
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Ignored"
23301 msgstr "Ігнорувати"
23303 #. %1$s:  stopwords_removed 
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23305 #, c-format
23306 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23307 msgstr "Проігноровано наступні загальні слова: „%s“"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23310 #, fuzzy, c-format
23311 msgid "Illustrator"
23312 msgstr "Ілюстрації"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23315 #, c-format
23316 msgid "Image"
23317 msgstr "Зображення"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23320 #, c-format
23321 msgid "Image 1"
23322 msgstr "Зображення № 1"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23325 #, c-format
23326 msgid "Image 2"
23327 msgstr "Зображення № 2"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23330 #, c-format
23331 msgid "Image file"
23332 msgstr "файл зображення"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23335 #, c-format
23336 msgid "Image name: "
23337 msgstr "Назва зображення: "
23339 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23341 #, c-format
23342 msgid "Image name: %s"
23343 msgstr "Назва зображення: %s"
23345 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23346 #. %2$s:  ELSE 
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23348 #, c-format
23349 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23350 msgstr ""
23352 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid ""
23356 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23357 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
23359 #. %1$s:  END 
23360 #. %2$s:  END 
23361 #. %3$s:  ELSE 
23362 #. %4$s:  END 
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23364 #, fuzzy, c-format
23365 msgid ""
23366 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23367 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23368 msgstr ""
23369 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
23370 "більш конкретної інформації."
23372 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23374 #, fuzzy, c-format
23375 msgid ""
23376 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23377 "the error log for more details. %s"
23378 msgstr ""
23379 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
23380 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
23382 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23384 #, fuzzy, c-format
23385 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23386 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
23388 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23390 #, c-format
23391 msgid ""
23392 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23393 "maximum size). %s"
23394 msgstr ""
23396 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23398 #, fuzzy, c-format
23399 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23400 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
23402 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23404 #, fuzzy, c-format
23405 msgid ""
23406 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23407 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid "Image source: "
23413 msgstr "Сторінки: "
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23416 #, fuzzy, c-format
23417 msgid "Image successfully uploaded"
23418 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23421 #, c-format
23422 msgid "Image upload results :"
23423 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23426 #, fuzzy, c-format
23427 msgid "Image(s) successfully deleted"
23428 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23433 #, c-format
23434 msgid "Image: "
23435 msgstr "Зображення: "
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23439 #, c-format
23440 msgid "Images"
23441 msgstr "Зображення"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23444 #, c-format
23445 msgid "Images for "
23446 msgstr "Зображення для: "
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23458 #, c-format
23459 msgid "Import"
23460 msgstr "Імпортувати"
23462 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23464 #, fuzzy, c-format
23465 msgid ""
23466 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23467 "(.csv, .xml, .ods)"
23468 msgstr ""
23469 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23470 "*.ods) чи SQL-файлу"
23472 #. INPUT type=submit
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23474 msgid "Import >>"
23475 msgstr "Імпортувати &gt;&gt;"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23478 #, c-format
23479 msgid ""
23480 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23481 "details (used only if no information is filled for the item):"
23482 msgstr ""
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23485 #, fuzzy, c-format
23486 msgid ""
23487 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23488 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23491 #, fuzzy, c-format
23492 msgid ""
23493 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23494 "file (.csv, .xml, .ods)"
23495 msgstr ""
23496 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23497 "*.ods) чи SQL-файлу"
23499 #. TH
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23501 #, fuzzy
23502 msgid ""
23503 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23504 "csv, .xml, .ods)"
23505 msgstr ""
23506 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23507 "*.ods) чи SQL-файлу"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23510 #, c-format
23511 msgid "Import into the borrowers table"
23512 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23515 #, c-format
23516 msgid "Import patron data"
23517 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23523 #, c-format
23524 msgid "Import patrons"
23525 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23528 #, c-format
23529 msgid "Import quotes"
23530 msgstr "Імпорт цитат"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23533 #, c-format
23534 msgid "Import results :"
23535 msgstr "Результати імпорту: "
23537 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23539 msgid "Import this batch into the catalog"
23540 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
23542 #. INPUT type=submit
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Import this patron"
23546 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23550 #, fuzzy, c-format
23551 msgid "Imported"
23552 msgstr "Імпортувати"
23554 #. SCRIPT
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23558 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23561 #, c-format
23562 msgid ""
23563 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23564 msgstr ""
23565 "Для Коха це зазвичай означає, що команда Кохи працює над новими можливостями"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23568 #, c-format
23569 msgid "In Use"
23570 msgstr "Ви&shy;ко&shy;рис&shy;то&shy;ву&shy;єть&shy;ся"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23573 #, c-format
23574 msgid "In framework:"
23575 msgstr "у структурі: "
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23578 #, c-format
23579 msgid "In months: "
23580 msgstr "У місяцях: "
23582 #. For the first occurrence,
23583 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23584 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23587 #, c-format
23588 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23589 msgstr ""
23590 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23593 #, c-format
23594 msgid ""
23595 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23596 "records must be up-to-date on this computer: "
23597 msgstr ""
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23600 #, fuzzy, c-format
23601 msgid "In transit"
23602 msgstr "(Переміщується)"
23604 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23605 #. %2$s:  item.transfertto 
23606 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23608 #, c-format
23609 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23610 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23616 #, c-format
23617 msgid "Inactive"
23618 msgstr "Не задіяно"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23621 #, fuzzy, c-format
23622 msgid "Inactive budgets"
23623 msgstr "Не задіяно"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23626 #, c-format
23627 msgid "Include expired subscriptions: "
23628 msgstr "Долучити завершені підписки: "
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23634 #, c-format
23635 msgid "Include tax"
23636 msgstr "включають податок"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23639 #, fuzzy, c-format
23640 msgid "Included ordered:"
23641 msgstr "Відміна"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23644 #, c-format
23645 msgid ""
23646 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23647 "Database."
23648 msgstr ""
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23652 #, c-format
23653 msgid "Indefinite"
23654 msgstr "Не визначено"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23657 #, c-format
23658 msgid ""
23659 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23660 "with an IP address that doesn't match your library. "
23661 msgstr ""
23662 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
23663 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
23664 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23667 #, c-format
23668 msgid "Indexed in:"
23669 msgstr "Проіндексовано як: "
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23672 #, c-format
23673 msgid "Indexes"
23674 msgstr "покажчики"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23677 #, c-format
23678 msgid "Individual libraries:"
23679 msgstr "Окремі бібліотеки: "
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23686 #, c-format
23687 msgid "Info"
23688 msgstr "Інформація"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23691 #, c-format
23692 msgid "Info:"
23693 msgstr "Інформація: "
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23699 #, c-format
23700 msgid "Information"
23701 msgstr "Інформація"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23704 #, fuzzy, c-format
23705 msgid "Information "
23706 msgstr "Інформація"
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23710 #, fuzzy, c-format
23711 msgid "Initials"
23712 msgstr "Ініціали: "
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23716 #, c-format
23717 msgid "Initials: "
23718 msgstr "Ініціали: "
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23723 #, fuzzy, c-format
23724 msgid "Inner counter"
23725 msgstr "Внутрішній лічильник"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23728 #, fuzzy, c-format
23729 msgid "Inner counter "
23730 msgstr "Внутрішній лічильник"
23732 #. INPUT type=button name=insert
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23734 msgid "Insert"
23735 msgstr "Вставити"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23738 #, c-format
23739 msgid "Installation complete."
23740 msgstr "Встановлення завершено."
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23744 #, c-format
23745 msgid "Instructions"
23746 msgstr "Інструкції"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23749 #, fuzzy, c-format
23750 msgid "Instructor search:"
23751 msgstr "Шукати друкарку: "
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23755 #, c-format
23756 msgid "Instructors"
23757 msgstr "Викладачі"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23760 #, c-format
23761 msgid "Instructors:"
23762 msgstr "Викладачі: "
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23767 #, c-format
23768 msgid "Insufficient privileges."
23769 msgstr "Недостатньо привілеїв."
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23772 #, c-format
23773 msgid "Integer"
23774 msgstr "Ціле число"
23776 #. SCRIPT
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23778 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23779 msgstr ""
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23783 #, c-format
23784 msgid "Internal note:"
23785 msgstr "Внутрішня примітка:  "
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23793 #, c-format
23794 msgid "Internal note: "
23795 msgstr "Внутрішня примітка:  "
23797 #. A
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23799 msgid "Internationalization and localization"
23800 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23808 #, c-format
23809 msgid "Into an application"
23810 msgstr "для застосунку, що підтримує "
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23814 #, c-format
23815 msgid "Into an application "
23816 msgstr "для застосунку, що підтримує "
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23821 #, c-format
23822 msgid "Into an application: "
23823 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23827 #, c-format
23828 msgid "Intranet"
23829 msgstr "Бібл. інтерфейс"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23832 #, fuzzy, c-format
23833 msgid "Invalid authority type"
23834 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23837 #, c-format
23838 msgid "Invalid course!"
23839 msgstr ""
23841 #. SCRIPT
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Invalid day entered in field %s"
23845 msgstr "Невірно внесено день у поле "
23847 #. SCRIPT
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Invalid month entered in field %s"
23851 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23855 #, c-format
23856 msgid "Invalid username or password"
23857 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
23859 #. %1$s:  e 
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23861 #, fuzzy, c-format
23862 msgid "Invalid value for %s"
23863 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
23865 #. SCRIPT
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Invalid year entered in field %s"
23869 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23872 #, fuzzy, c-format
23873 msgid "Inventory"
23874 msgstr "Основне входження "
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23877 #, fuzzy, c-format
23878 msgid "Inventory date:"
23879 msgstr "Основне входження "
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23888 #, fuzzy, c-format
23889 msgid "Inventory number"
23890 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23893 #, c-format
23894 msgid "Inventory/Stocktaking"
23895 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23899 #, c-format
23900 msgid "Inventory/stocktaking"
23901 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23904 #, fuzzy, c-format
23905 msgid "Invoice "
23906 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23911 #, fuzzy, c-format
23912 msgid "Invoice amount"
23913 msgstr "Накладна"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23916 #, fuzzy, c-format
23917 msgid "Invoice details"
23918 msgstr "Інформація про примірники"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23921 #, c-format
23922 msgid "Invoice has been modified"
23923 msgstr ""
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23926 #, c-format
23927 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23928 msgstr ""
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23931 #, c-format
23932 msgid "Invoice item price includes tax: "
23933 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23938 #, fuzzy, c-format
23939 msgid "Invoice no."
23940 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23943 #, c-format
23944 msgid "Invoice no.: "
23945 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23947 #. %1$s:  invoicenumber 
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23949 #, fuzzy, c-format
23950 msgid "Invoice no.: %s"
23951 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23954 #, fuzzy, c-format
23955 msgid "Invoice no:"
23956 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23961 #, fuzzy, c-format
23962 msgid "Invoice number"
23963 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23966 #, fuzzy, c-format
23967 msgid "Invoice number reverse"
23968 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23974 #, c-format
23975 msgid "Invoice number:"
23976 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23980 #, c-format
23981 msgid "Invoice prices are: "
23982 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23985 #, c-format
23986 msgid "Invoice prices:"
23987 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
23989 #. %1$s:  invoicenumber 
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23991 #, fuzzy, c-format
23992 msgid "Invoice: %s"
23993 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24000 #, c-format
24001 msgid "Invoices"
24002 msgstr "Рахунки-фактури"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
24005 #, c-format
24006 msgid "Irma Birchall"
24007 msgstr ""
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24010 #, c-format
24011 msgid "Irregularity:"
24012 msgstr "Нерегулярність: "
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24016 #, c-format
24017 msgid "Is a URL:"
24018 msgstr "Є URL-посиланням: "
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24021 #, fuzzy, c-format
24022 msgid "Is hidden by default"
24023 msgstr "Приховуються за умовчанням"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24026 #, fuzzy, c-format
24027 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24028 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24032 #, fuzzy, c-format
24033 msgid "Is this a duplicate of "
24034 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
24037 #, c-format
24038 msgid "Isaac Brodsky"
24039 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
24041 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
24042 #. SCRIPT
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24044 msgid "Issue"
24045 msgstr "Випуск"
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24048 #, fuzzy, c-format
24049 msgid "Issue "
24050 msgstr "Видача"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24053 #, c-format
24054 msgid "Issue #"
24055 msgstr "Випуск №"
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24059 #, c-format
24060 msgid "Issue history"
24061 msgstr "Історія випусків"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24065 #, c-format
24066 msgid "Issue number"
24067 msgstr "Номер випуску"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24070 #, c-format
24071 msgid "Issue:"
24072 msgstr "Випуск: "
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24075 #, fuzzy, c-format
24076 msgid "Issue: "
24077 msgstr "Випуск: "
24079 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24081 #, fuzzy, c-format
24082 msgid "Issues"
24083 msgstr "Випуск"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24087 #, fuzzy, c-format
24088 msgid "Issues per unit"
24089 msgstr "очікується випусків"
24091 #. SCRIPT
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Issues per unit is required"
24095 msgstr "Це поле є обов’язковим."
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24098 #, c-format
24099 msgid "Issues summary"
24100 msgstr "Звіт про випуски"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24103 #, fuzzy, c-format
24104 msgid "Issuing rules"
24105 msgstr "Повернутися до списку статей витрат"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24108 #, c-format
24109 msgid "It began on "
24110 msgstr ""
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24114 #, c-format
24115 msgid "It has "
24116 msgstr "Він складається з "
24118 #. INPUT type=submit
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24120 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24121 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
24124 #, c-format
24125 msgid ""
24126 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24127 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24128 msgstr ""
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24136 #, c-format
24137 msgid "Item"
24138 msgstr "Одиниця"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24144 #, c-format
24145 msgid "Item "
24146 msgstr "Примірник "
24148 #. For the first occurrence,
24149 #. %1$s:  loopro.object 
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24152 #, fuzzy, c-format
24153 msgid "Item %s"
24154 msgstr "Примірник %s"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24157 #, fuzzy, c-format
24158 msgid "Item barcode:"
24159 msgstr "Вводимо штрих-код: "
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24163 #, c-format
24164 msgid "Item call number"
24165 msgstr "Шифр зберігання примірника"
24167 # Шифр для замовлення примірника:
24168 # (задовге - розлазиться таблиця)
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24170 #, fuzzy, c-format
24171 msgid "Item callnumber between: "
24172 msgstr "Шифр примірника: "
24174 # Шифр для замовлення примірника:
24175 # (задовге - розлазиться таблиця)
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24177 #, c-format
24178 msgid "Item callnumber:"
24179 msgstr "Шифр примірника: "
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24182 #, fuzzy, c-format
24183 msgid "Item checked out"
24184 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24189 #, c-format
24190 msgid "Item circulation alerts"
24191 msgstr "Попередження при обігу примірників"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24194 #, fuzzy, c-format
24195 msgid "Item consigned:"
24196 msgstr "Кількість одиниць"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24200 #, fuzzy, c-format
24201 msgid "Item count"
24202 msgstr "Кількість одиниць"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24205 #, fuzzy, c-format
24206 msgid "Item details"
24207 msgstr "Інформація про примірники"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24210 #, c-format
24211 msgid "Item floats"
24212 msgstr "примірник гуляє"
24214 #. SCRIPT
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24216 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24217 msgstr ""
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24220 #, c-format
24221 msgid "Item has been withdrawn"
24222 msgstr "Примірник було вилучено"
24224 #. SCRIPT
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24228 msgstr "Примірник було вилучено"
24230 #. SCRIPT
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24232 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24233 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24236 #, fuzzy, c-format
24237 msgid "Item holding library:"
24238 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24241 #, fuzzy, c-format
24242 msgid "Item home library:"
24243 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24247 #, fuzzy, c-format
24248 msgid "Item information"
24249 msgstr "Системна інформація"
24251 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24252 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24253 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24255 #, c-format
24256 msgid "Item information %s%s %s "
24257 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
24259 #. SCRIPT
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24263 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
24265 #. SCRIPT
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24269 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
24271 #. SCRIPT
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24273 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24274 msgstr ""
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24277 #, c-format
24278 msgid "Item is already at destination library."
24279 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24282 #, fuzzy, c-format
24283 msgid "Item is restricted"
24284 msgstr "Примірник заблокований"
24286 #. SCRIPT
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24288 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24289 msgstr ""
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24292 #, c-format
24293 msgid "Item is withdrawn."
24294 msgstr "Примірник вилучений."
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24297 #, fuzzy, c-format
24298 msgid "Item is withdrawn. "
24299 msgstr "Примірник вилучений."
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24302 #, fuzzy, c-format
24303 msgid "Item level holds"
24304 msgstr "Резервування примірників"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24307 #, fuzzy, c-format
24308 msgid "Item missing"
24309 msgstr "Тип одиниці відсутній"
24311 #. SCRIPT
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Item not checked out."
24315 msgstr "Примірники, що не були видані"
24317 #. For the first occurrence,
24318 #. SCRIPT
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Item not found."
24322 msgstr "Примірник не для випожичання"
24324 #. SCRIPT
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24326 msgid ""
24327 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24328 "anyway)"
24329 msgstr ""
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24332 #, fuzzy, c-format
24333 msgid "Item number"
24334 msgstr "Номер од.зб. "
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24337 #, fuzzy, c-format
24338 msgid "Item number (internal)"
24339 msgstr "Номер одиниці"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24342 #, fuzzy, c-format
24343 msgid "Item number file: "
24344 msgstr "Номер одиниці"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24348 #, c-format
24349 msgid "Item processing:"
24350 msgstr "Обробка примірників: "
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24353 #, c-format
24354 msgid "Item records were last synced on: "
24355 msgstr ""
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24358 #, fuzzy, c-format
24359 msgid "Item renewed:"
24360 msgstr "Очікувані одиниці"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24363 #, c-format
24364 msgid "Item returns home"
24365 msgstr "примірник повертається додому"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24368 #, c-format
24369 msgid "Item returns to issuing library"
24370 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24373 #, fuzzy, c-format
24374 msgid "Item search"
24375 msgstr "Шукати населений пункт: "
24377 #. SCRIPT
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Item search results"
24381 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24384 #, fuzzy, c-format
24385 msgid "Item should have been scanned"
24386 msgstr "Правила здубльовані."
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24389 #, fuzzy, c-format
24390 msgid "Item should not have been scanned"
24391 msgstr "Правила здубльовані."
24393 #. %1$s:  reqbrchname 
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24395 #, fuzzy, c-format
24396 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24397 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
24399 #. A
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Item sorting"
24403 msgstr "Ознака одиниці"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24406 #, fuzzy, c-format
24407 msgid "Item statuses"
24408 msgstr "Стан одиниці"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24411 #, c-format
24412 msgid "Item tag"
24413 msgstr "Ознака одиниці"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24447 #, c-format
24448 msgid "Item type"
24449 msgstr "Тип одиниці зберігання"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24453 #, fuzzy, c-format
24454 msgid "Item type "
24455 msgstr "Тип одиниці: "
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24458 #, c-format
24459 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24460 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24468 #, c-format
24469 msgid "Item type:"
24470 msgstr "Тип одиниці: "
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24479 #, c-format
24480 msgid "Item type: "
24481 msgstr "Тип одиниці: "
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24491 #, c-format
24492 msgid "Item types"
24493 msgstr "Типи одиниць"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24496 #, c-format
24497 msgid "Item types administration"
24498 msgstr "Керування типами одиниць"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24501 #, c-format
24502 msgid "Item was lost, now found."
24503 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24506 #, fuzzy, c-format
24507 msgid "Item was on loan to "
24508 msgstr "Примірник не для позики"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24511 #, fuzzy, c-format
24512 msgid "Item with barcode "
24513 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
24515 #. %1$s:  barcode 
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24517 #, fuzzy, c-format
24518 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24519 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24522 #, c-format
24523 msgid "Item(s)"
24524 msgstr "Примірник(и)"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24527 #, fuzzy, c-format
24528 msgid "Itemnumber"
24529 msgstr "Номер од.зб. "
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24537 #, c-format
24538 msgid "Items"
24539 msgstr "Примірники"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24543 #, fuzzy, c-format
24544 msgid "Items available"
24545 msgstr "Не доступно"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24548 #, c-format
24549 msgid "Items checked out"
24550 msgstr "Видані примірники"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24554 #, c-format
24555 msgid "Items expected"
24556 msgstr "Очікувані одиниці"
24558 #. %1$s:  title |html 
24559 #. %2$s:  IF ( author ) 
24560 #. %3$s:  author 
24561 #. %4$s:  END 
24562 #. %5$s:  biblionumber 
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24564 #, c-format
24565 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24566 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24569 #, fuzzy, c-format
24570 msgid "Items in "
24571 msgstr "Примірники"
24573 #. For the first occurrence,
24574 #. %1$s:  batch_id 
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24577 #, fuzzy, c-format
24578 msgid "Items in batch number %s"
24579 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
24581 #. SCRIPT
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Items in your cart: %s"
24585 msgstr "Одиниці у возику: "
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24589 #, c-format
24590 msgid "Items list"
24591 msgstr "Перелік примірників"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24594 #, c-format
24595 msgid "Items lost"
24596 msgstr "Втрачені примірники"
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24599 #, fuzzy, c-format
24600 msgid "Items needed"
24601 msgstr "Очікувані одиниці"
24603 #. %1$s:  field.label 
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24605 #, fuzzy, c-format
24606 msgid "Items search field: %s"
24607 msgstr "Шукати за полями: "
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24613 #, fuzzy, c-format
24614 msgid "Items search fields"
24615 msgstr "Шукати за полями: "
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24621 #, c-format
24622 msgid "Items with no checkouts"
24623 msgstr "Примірники, що не видавалися"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24627 #, fuzzy, c-format
24628 msgid "Items:"
24629 msgstr "Примірники"
24631 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24634 #, c-format
24635 msgid "Items: "
24636 msgstr "Примірники: "
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24640 #, c-format
24641 msgid "Itemtype"
24642 msgstr "Тип одиниці"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24645 #, fuzzy, c-format
24646 msgid "Itype"
24647 msgstr "Тип одиниці"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24650 #, c-format
24651 msgid "Ivan Brown"
24652 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24655 #, c-format
24656 msgid "Jacek Ablewicz"
24657 msgstr ""
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24660 #, c-format
24661 msgid "James Winter"
24662 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
24664 #. SCRIPT
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24666 msgid "Jan"
24667 msgstr "Січень"
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24670 #, c-format
24671 msgid "Jane Wagner"
24672 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24675 #, c-format
24676 msgid "Janet McGowan"
24677 msgstr ""
24679 #. For the first occurrence,
24680 #. SCRIPT
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24683 #, c-format
24684 msgid "January"
24685 msgstr "Січень"
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24688 #, c-format
24689 msgid "Janusz Kaczmarek"
24690 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24693 #, fuzzy, c-format
24694 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24695 msgstr ""
24696 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
24697 "3.12)"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24700 #, c-format
24701 msgid "Jason Etheridge"
24702 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24706 #, c-format
24707 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24708 msgstr ""
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24711 #, c-format
24712 msgid "Jen Zajac"
24713 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24716 #, c-format
24717 msgid "Jeremy Crabtree"
24718 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24721 #, c-format
24722 msgid "Jerome Charaoui"
24723 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24726 #, c-format
24727 msgid "Jesse Maseto"
24728 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24731 #, c-format
24732 msgid "Jesse Weaver"
24733 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24736 #, c-format
24737 msgid "Jo Ransom"
24738 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24749 #, c-format
24750 msgid "Job progress: "
24751 msgstr "Поступ виконання роботи: "
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24754 #, fuzzy, c-format
24755 msgid "Jobs already entered"
24756 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24759 #, c-format
24760 msgid "Joe Atzberger"
24761 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24764 #, c-format
24765 msgid "John Beppu"
24766 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24769 #, c-format
24770 msgid "John Copeland"
24771 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24774 #, c-format
24775 msgid "John Seymour"
24776 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24779 #, c-format
24780 msgid "Jon Aker"
24781 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24784 #, c-format
24785 msgid "Jonathan Druart"
24786 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24789 #, c-format
24790 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24791 msgstr ""
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24794 #, c-format
24795 msgid "Jono Mingard"
24796 msgstr ""
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24799 #, c-format
24800 msgid "Jorgia Kelsey"
24801 msgstr ""
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24804 #, c-format
24805 msgid "Josef Moravec"
24806 msgstr ""
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24809 #, c-format
24810 msgid "Joseph Alway"
24811 msgstr ""
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24814 #, fuzzy, c-format
24815 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24816 msgstr ""
24817 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24820 #, c-format
24821 msgid "Joy Nelson"
24822 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24825 #, c-format
24826 msgid "Juan Romay Sieira"
24827 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24830 #, c-format
24831 msgid "Juhani Seppälä"
24832 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
24834 #. SCRIPT
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24836 msgid "Jul"
24837 msgstr "Липень"
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24840 #, fuzzy, c-format
24841 msgid "Julian Fiol"
24842 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24845 #, c-format
24846 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24847 msgstr ""
24849 #. For the first occurrence,
24850 #. SCRIPT
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24853 #, c-format
24854 msgid "July"
24855 msgstr "Липень"
24857 #. SCRIPT
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24859 msgid "Jun"
24860 msgstr "Червень"
24862 #. For the first occurrence,
24863 #. SCRIPT
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24866 #, c-format
24867 msgid "June"
24868 msgstr "Червень"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24871 #, c-format
24872 msgid "Justin Vos"
24873 msgstr ""
24875 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24877 #, c-format
24878 msgid "Juvenile"
24879 msgstr "для юнацтва"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24882 #, c-format
24883 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24884 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24887 #, c-format
24888 msgid "Karam Qubsi"
24889 msgstr ""
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24892 #, c-format
24893 msgid "Karl Menzies"
24894 msgstr ""
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24897 #, c-format
24898 msgid "Kate Henderson"
24899 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24902 #, c-format
24903 msgid "Kathryn Tyree"
24904 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24907 #, c-format
24908 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24909 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24912 #, c-format
24913 msgid "Katrin Fischer"
24914 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24917 #, fuzzy, c-format
24918 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24919 msgstr ""
24920 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
24922 #. %1$s:  budget_period_description 
24923 #. %2$s:  bookfund 
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24925 #, c-format
24926 msgid "Keep current (%s - %s)"
24927 msgstr ""
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24931 #, fuzzy, c-format
24932 msgid "Keep issue number"
24933 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24936 #, c-format
24937 msgid "Kenza Zaki"
24938 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24941 #, c-format
24942 msgid "Key"
24943 msgstr "Роз’яснення"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24948 #, c-format
24949 msgid "Keyword"
24950 msgstr "Ключове слово"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24954 #, fuzzy, c-format
24955 msgid "Keyword (any): "
24956 msgstr "Ключове слово: "
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24959 #, c-format
24960 msgid "Keyword search"
24961 msgstr "Пошук за ключовим словом"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24964 #, fuzzy, c-format
24965 msgid "Keyword to MARC mapping"
24966 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
24969 #, c-format
24970 msgid "Keyword:"
24971 msgstr "Ключове слово: "
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24974 #, c-format
24975 msgid "Keyword: "
24976 msgstr "Ключове слово: "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24980 #, c-format
24981 msgid "Keywords to MARC mapping"
24982 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
24985 #, c-format
24986 msgid "Kip DeGraaf"
24987 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24994 #, c-format
24995 msgid "Koha"
24996 msgstr "Коха"
24998 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25000 #, fuzzy, c-format
25001 msgid "Koha %s installer"
25002 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
25004 #. %1$s:  shelf 
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25006 #, c-format
25007 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25008 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
25010 #. For the first occurrence,
25011 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25012 #. %2$s:  END 
25013 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25014 #. %4$s:  END 
25015 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25016 #. %6$s:  END 
25017 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25018 #. %8$s:  END 
25019 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25020 #. %10$s:  END 
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25023 #, c-format
25024 msgid ""
25025 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25026 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25027 msgstr ""
25028 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
25029 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
25030 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
25032 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
25033 #. %2$s:  shelfname | html 
25034 #. %3$s:  ELSE 
25035 #. %4$s:  END 
25036 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
25037 #. %6$s:  END 
25038 #. %7$s:  IF ( edit ) 
25039 #. %8$s:  shelfname | html 
25040 #. %9$s:  END 
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25042 #, c-format
25043 msgid ""
25044 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25045 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25046 msgstr ""
25047 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
25048 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25051 #, c-format
25052 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25053 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
25055 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25056 #. %2$s: - ELSE -
25057 #. %3$s: - END -
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25059 #, fuzzy, c-format
25060 msgid ""
25061 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25062 "order internal note %s "
25063 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25066 #, fuzzy, c-format
25067 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25068 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25071 #, fuzzy, c-format
25072 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25073 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25076 #, c-format
25077 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25078 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
25080 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25081 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25082 #. %3$s:  suggestionid 
25083 #. %4$s:  ELSE 
25084 #. %5$s:  END 
25085 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25086 #. %7$s:  suggestionid 
25087 #. %8$s:  ELSE 
25088 #. %9$s:  END 
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25090 #, fuzzy, c-format
25091 msgid ""
25092 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25093 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25094 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25095 msgstr ""
25096 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
25097 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
25098 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
25100 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25101 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25102 #. %3$s:  basketname 
25103 #. %4$s:  ELSE 
25104 #. %5$s:  booksellername 
25105 #. %6$s:  END 
25106 #. %7$s:  END 
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25108 #, c-format
25109 msgid ""
25110 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25111 "%s %s %s "
25112 msgstr ""
25113 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
25114 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
25116 #. %1$s:  IF ( date ) 
25117 #. %2$s:  name 
25118 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25119 #. %4$s:  invoice 
25120 #. %5$s:  END 
25121 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25122 #. %7$s:  ELSE 
25123 #. %8$s:  name 
25124 #. %9$s:  END 
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25126 #, fuzzy, c-format
25127 msgid ""
25128 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25129 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25130 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
25132 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25133 #. %2$s:  END 
25134 #. %3$s:  basketname|html 
25135 #. %4$s:  basketno 
25136 #. %5$s:  name|html 
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25138 #, fuzzy, c-format
25139 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25140 msgstr ""
25141 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
25142 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
25144 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25145 #. %2$s:  ELSE 
25146 #. %3$s:  END 
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25148 #, c-format
25149 msgid ""
25150 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25151 "external source &rsaquo; Search results%s"
25152 msgstr ""
25153 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
25154 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
25156 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25157 #. %2$s:  ELSE 
25158 #. %3$s:  END 
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25160 #, fuzzy, c-format
25161 msgid ""
25162 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25163 "%sOrder search%s"
25164 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
25166 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25167 #. %2$s:  booksellername 
25168 #. %3$s:  ELSE 
25169 #. %4$s:  END 
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25171 #, fuzzy, c-format
25172 msgid ""
25173 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25174 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25175 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25178 #, c-format
25179 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25180 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
25182 #. %1$s:  basketno 
25183 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25184 #. %3$s:  ordernumber 
25185 #. %4$s:  ELSE 
25186 #. %5$s:  END 
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25188 #, c-format
25189 msgid ""
25190 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25191 "details (line #%s)%sNew order%s"
25192 msgstr ""
25193 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
25194 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
25196 #. %1$s:  basketno 
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25198 #, fuzzy, c-format
25199 msgid ""
25200 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25201 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
25203 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25204 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25205 #. %3$s:  contractname 
25206 #. %4$s:  ELSE 
25207 #. %5$s:  END 
25208 #. %6$s:  END 
25209 #. %7$s:  IF ( else ) 
25210 #. %8$s:  booksellername 
25211 #. %9$s:  END 
25212 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25213 #. %11$s:  END 
25214 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25215 #. %13$s:  contractnumber 
25216 #. %14$s:  END 
25217 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25218 #. %16$s:  END 
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25220 #, fuzzy, c-format
25221 msgid ""
25222 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25223 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25224 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25225 msgstr ""
25226 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
25227 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
25228 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
25229 "вилучено%s"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25232 #, fuzzy, c-format
25233 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25234 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25237 #, fuzzy, c-format
25238 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25239 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25242 #, fuzzy, c-format
25243 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25244 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25247 #, c-format
25248 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25249 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25251 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25252 #. %2$s:  import_batch_id 
25253 #. %3$s:  ELSE 
25254 #. %4$s:  END 
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25256 #, fuzzy, c-format
25257 msgid ""
25258 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25259 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25260 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25263 #, fuzzy, c-format
25264 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25265 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25267 #. %1$s:  name 
25268 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25269 #. %3$s:  invoice 
25270 #. %4$s:  END 
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25272 #, fuzzy, c-format
25273 msgid ""
25274 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25275 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
25277 #. %1$s:  name 
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25279 #, fuzzy, c-format
25280 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25281 msgstr ""
25282 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25285 #, c-format
25286 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25287 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25290 #, fuzzy, c-format
25291 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25292 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25295 #, fuzzy, c-format
25296 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25297 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25300 #, c-format
25301 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25302 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25305 #, c-format
25306 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25307 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
25309 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25310 #. %2$s:  tablename 
25311 #. %3$s:  kohafield 
25312 #. %4$s:  END 
25313 #. %5$s:  IF ( else ) 
25314 #. %6$s:  tagfield 
25315 #. %7$s:  END 
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25317 #, c-format
25318 msgid ""
25319 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25320 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25321 msgstr ""
25322 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Відображення БД Коха у МАРК &rsaquo; "
25323 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
25325 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25326 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25327 #. %3$s:  searchfield 
25328 #. %4$s:  ELSE 
25329 #. %5$s:  END 
25330 #. %6$s:  END 
25331 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25332 #. %8$s:  END 
25333 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25334 #. %10$s:  searchfield 
25335 #. %11$s:  searchfield 
25336 #. %12$s:  END 
25337 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25338 #. %14$s:  END 
25339 #. %15$s:  IF ( else ) 
25340 #. %16$s:  END 
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25342 #, c-format
25343 msgid ""
25344 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25345 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25346 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25347 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25348 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25349 msgstr ""
25350 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
25351 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
25352 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
25353 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
25354 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
25356 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25357 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25358 #. %3$s:  searchfield 
25359 #. %4$s:  ELSE 
25360 #. %5$s:  END 
25361 #. %6$s:  END 
25362 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25363 #. %8$s:  END 
25364 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25365 #. %10$s:  searchfield 
25366 #. %11$s:  END 
25367 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25368 #. %13$s:  END 
25369 #. %14$s:  IF ( else ) 
25370 #. %15$s:  END 
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25372 #, fuzzy, c-format
25373 msgid ""
25374 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25375 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25376 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25377 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25378 msgstr ""
25379 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
25380 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
25381 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
25382 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
25383 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
25385 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25386 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25387 #. %3$s:  ELSE 
25388 #. %4$s:  END 
25389 #. %5$s:  ELSE 
25390 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25391 #. %7$s:  ELSE 
25392 #. %8$s:  END 
25393 #. %9$s:  END 
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25395 #, fuzzy, c-format
25396 msgid ""
25397 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25398 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25399 msgstr ""
25400 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
25401 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
25403 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25404 #. %2$s:  action 
25405 #. %3$s:  searchfield 
25406 #. %4$s:  END 
25407 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25408 #. %6$s:  searchfield 
25409 #. %7$s:  END 
25410 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25411 #. %9$s:  END 
25412 #. %10$s:  IF ( else ) 
25413 #. %11$s:  END 
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25415 #, c-format
25416 msgid ""
25417 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25418 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25419 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25420 msgstr ""
25421 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
25422 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
25423 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
25425 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25426 #. %2$s:  ELSE 
25427 #. %3$s:  END 
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25429 #, fuzzy, c-format
25430 msgid ""
25431 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25432 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25433 msgstr ""
25434 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
25435 "правил видачі"
25437 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25438 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25439 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25440 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25441 #. %5$s:  authtypecode 
25442 #. %6$s:  ELSE 
25443 #. %7$s:  END 
25444 #. %8$s:  END 
25445 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25446 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25447 #. %11$s:  authtypecode 
25448 #. %12$s:  ELSE 
25449 #. %13$s:  END 
25450 #. %14$s:  END 
25451 #. %15$s:  ELSE 
25452 #. %16$s:  action 
25453 #. %17$s:  END 
25454 #. %18$s:  END 
25455 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25456 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25457 #. %21$s:  authtypecode 
25458 #. %22$s:  ELSE 
25459 #. %23$s:  END 
25460 #. %24$s:  END 
25461 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25462 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25463 #. %27$s:  authtypecode 
25464 #. %28$s:  ELSE 
25465 #. %29$s:  END 
25466 #. %30$s:  END 
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25468 #, c-format
25469 msgid ""
25470 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25471 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25472 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25473 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25474 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25475 "deleted%s"
25476 msgstr ""
25477 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
25478 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
25479 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
25480 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
25481 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
25482 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25485 #, c-format
25486 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25487 msgstr ""
25488 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
25490 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25491 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
25492 #. %3$s:  ELSE 
25493 #. %4$s:  END 
25494 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25495 #. %6$s:  END 
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25497 #, c-format
25498 msgid ""
25499 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25500 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25501 "authority type %s "
25502 msgstr ""
25503 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
25504 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
25505 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
25507 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25508 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25509 #. %3$s:  END 
25510 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25511 #. %5$s:  END 
25512 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25513 #. %7$s:  END 
25514 #. %8$s:  END 
25515 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25516 #. %10$s:  END 
25517 #. %11$s:  IF ( else ) 
25518 #. %12$s:  END 
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25520 #, c-format
25521 msgid ""
25522 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25523 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25524 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25525 msgstr ""
25526 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s &rsaquo; %s Зміна "
25527 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
25528 "&rsaquo; Нова категорія %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
25529 "Авторитетні значення %s"
25531 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25532 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25533 #. %3$s:  budget_period_description 
25534 #. %4$s:  ELSE 
25535 #. %5$s:  END 
25536 #. %6$s:  END 
25537 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25538 #. %8$s:  END 
25539 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25540 #. %10$s:  budget_period_description 
25541 #. %11$s:  END 
25542 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25543 #. %13$s:  END 
25544 #. %14$s:  IF close_form 
25545 #. %15$s:  budget_period_description 
25546 #. %16$s:  END 
25547 #. %17$s:  IF closed 
25548 #. %18$s:  budget_period_description 
25549 #. %19$s:  END 
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25551 #, fuzzy, c-format
25552 msgid ""
25553 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25554 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25555 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25556 "Budget %s closed %s "
25557 msgstr ""
25558 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
25559 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
25560 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
25562 #. %1$s:  budget_period_description 
25563 #. %2$s:  authcat 
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25565 #, fuzzy, c-format
25566 msgid ""
25567 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25568 "Planning for %s by %s"
25569 msgstr ""
25570 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25573 #, c-format
25574 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25575 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
25577 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25578 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25579 #. %3$s:  ELSE 
25580 #. %4$s:  END 
25581 #. %5$s:  END 
25582 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25583 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25584 #. %8$s:  ELSE 
25585 #. %9$s:  END 
25586 #. %10$s:  END 
25587 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25588 #. %12$s:  class_source 
25589 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25590 #. %14$s:  sort_rule 
25591 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25592 #. %16$s:  sort_rule 
25593 #. %17$s:  END 
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25595 #, fuzzy, c-format
25596 msgid ""
25597 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25598 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25599 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25600 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25601 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25602 msgstr ""
25603 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
25604 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
25605 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
25606 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
25607 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
25608 "filing rule „%s“ %s  "
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25611 #, fuzzy, c-format
25612 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25613 msgstr ""
25614 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25616 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25617 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25618 #. %3$s:  searchfield 
25619 #. %4$s:  ELSE 
25620 #. %5$s:  END 
25621 #. %6$s:  END 
25622 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25623 #. %8$s:  searchfield 
25624 #. %9$s:  END 
25625 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25626 #. %11$s:  END 
25627 #. %12$s:  IF ( else ) 
25628 #. %13$s:  END 
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25630 #, c-format
25631 msgid ""
25632 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25633 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25634 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25635 msgstr ""
25636 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
25637 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
25638 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
25639 "%s %s Грошові одиниці %s"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25642 #, c-format
25643 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25644 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
25646 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25647 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25648 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25649 #. %4$s:  budget_name 
25650 #. %5$s:  END 
25651 #. %6$s:  ELSE 
25652 #. %7$s:  END 
25653 #. %8$s:  END 
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25655 #, fuzzy, c-format
25656 msgid ""
25657 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25658 "%sAdd fund %s%s"
25659 msgstr ""
25660 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25663 #, fuzzy, c-format
25664 msgid ""
25665 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25666 "rules"
25667 msgstr ""
25668 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
25669 "правил видачі"
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25672 #, c-format
25673 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25674 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
25676 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25677 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25678 #. %3$s:  itemtype 
25679 #. %4$s:  ELSE 
25680 #. %5$s:  END 
25681 #. %6$s:  END 
25682 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25683 #. %8$s:  IF ( total ) 
25684 #. %9$s:  itemtype 
25685 #. %10$s:  ELSE 
25686 #. %11$s:  itemtype 
25687 #. %12$s:  END 
25688 #. %13$s:  END 
25689 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25690 #. %15$s:  END 
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25692 #, c-format
25693 msgid ""
25694 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25695 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25696 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25697 msgstr ""
25698 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
25699 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
25700 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
25701 "Дані вилучено %s "
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25705 #, fuzzy, c-format
25706 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25707 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25710 #, c-format
25711 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25712 msgstr ""
25713 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25715 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25716 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25717 #. %3$s:  categorycode 
25718 #. %4$s:  ELSE 
25719 #. %5$s:  END 
25720 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25721 #. %7$s:  categorycode 
25722 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25723 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25724 #. %10$s:  ELSE 
25725 #. %11$s:  branchcode 
25726 #. %12$s:  END 
25727 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25728 #. %14$s:  branchcode 
25729 #. %15$s:  END 
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25731 #, c-format
25732 msgid ""
25733 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25734 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25735 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25736 "'%s' %s "
25737 msgstr ""
25738 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки та групи %s &rsaquo;%s "
25739 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
25740 "групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
25741 "підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
25742 "„%s“ %s "
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25745 #, fuzzy, c-format
25746 msgid ""
25747 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25748 msgstr ""
25749 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
25751 #. %1$s:  IF ( total ) 
25752 #. %2$s:  total 
25753 #. %3$s:  ELSE 
25754 #. %4$s:  END 
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25756 #, c-format
25757 msgid ""
25758 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25759 "Configuration OK!%s"
25760 msgstr ""
25761 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
25762 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
25764 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25765 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25766 #. %3$s:  ELSE 
25767 #. %4$s:  END 
25768 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25769 #. %6$s:  frameworktext 
25770 #. %7$s:  frameworkcode 
25771 #. %8$s:  END 
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25773 #, c-format
25774 msgid ""
25775 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25776 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25777 msgstr ""
25778 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
25779 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
25780 "„%s“ (%s)!!? %s "
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25783 #, fuzzy, c-format
25784 msgid ""
25785 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25786 msgstr ""
25787 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25789 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25790 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25791 #. %3$s:  ELSE 
25792 #. %4$s:  END 
25793 #. %5$s:  END 
25794 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25795 #. %7$s:  code |html 
25796 #. %8$s:  END 
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25798 #, c-format
25799 msgid ""
25800 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25801 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25802 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25803 msgstr ""
25804 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
25805 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
25806 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
25807 "відвідувача „%s“ %s "
25809 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25810 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25811 #. %3$s:  categorycode |html 
25812 #. %4$s:  ELSE 
25813 #. %5$s:  END 
25814 #. %6$s:  END 
25815 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25816 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25817 #. %9$s:  categorycode |html 
25818 #. %10$s:  ELSE 
25819 #. %11$s:  categorycode |html 
25820 #. %12$s:  END 
25821 #. %13$s:  END 
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25823 #, fuzzy, c-format
25824 msgid ""
25825 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25826 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25827 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25828 msgstr ""
25829 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідуваів &rsaquo; %s%s Зміна "
25830 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
25831 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
25832 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
25834 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25835 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25836 #. %3$s:  ELSE 
25837 #. %4$s:  END 
25838 #. %5$s:  END 
25839 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25840 #. %7$s:  code 
25841 #. %8$s:  END 
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25843 #, fuzzy, c-format
25844 msgid ""
25845 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25846 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25847 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25848 msgstr ""
25849 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
25850 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
25851 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
25852 "відвідувача „%s“ %s "
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25855 #, c-format
25856 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25857 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25860 #, fuzzy, c-format
25861 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25862 msgstr ""
25863 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25865 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25866 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25867 #. %3$s:  server.servername 
25868 #. %4$s:  END 
25869 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25870 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25871 #. %7$s:  END 
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25873 #, fuzzy, c-format
25874 msgid ""
25875 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25876 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25877 msgstr ""
25878 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
25880 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25881 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25882 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25883 #. %4$s:  END 
25884 #. %5$s:  ELSE 
25885 #. %6$s:  action 
25886 #. %7$s:  END 
25887 #. %8$s:  END 
25888 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25889 #. %10$s:  tagsubfield 
25890 #. %11$s:  END 
25891 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25892 #. %13$s:  END 
25893 #. %14$s:  IF ( else ) 
25894 #. %15$s:  END 
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25896 #, c-format
25897 msgid ""
25898 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25899 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25900 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25901 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25902 msgstr ""
25903 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
25904 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
25905 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
25906 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
25907 "підполя %s"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25910 #, c-format
25911 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25912 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
25914 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25915 #. %2$s:  ELSE 
25916 #. %3$s:  authid 
25917 #. %4$s:  authtypetext 
25918 #. %5$s:  END 
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25920 #, c-format
25921 msgid ""
25922 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25923 "for authority #%s (%s) %s "
25924 msgstr ""
25925 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
25926 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
25928 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25929 #. %2$s:  authid 
25930 #. %3$s:  authtypetext 
25931 #. %4$s:  ELSE 
25932 #. %5$s:  authtypetext 
25933 #. %6$s:  END 
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25935 #, c-format
25936 msgid ""
25937 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25938 "authority (%s)%s"
25939 msgstr ""
25940 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
25941 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25944 #, c-format
25945 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25946 msgstr ""
25947 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
25948 "авторитетних джерел"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25951 #, c-format
25952 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25953 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25956 #, fuzzy, c-format
25957 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25958 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
25960 #. %1$s:  booksellername |html 
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25962 #, fuzzy, c-format
25963 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25964 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25967 #, c-format
25968 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25969 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
25971 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25972 #. %2$s:  ELSE 
25973 #. %3$s:  title |html 
25974 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25975 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25976 #. %6$s:  END 
25977 #. %7$s:  END 
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25979 #, c-format
25980 msgid ""
25981 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25982 "%s "
25983 msgstr ""
25984 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
25985 "%s%s %s "
25987 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25988 #. %2$s:  ELSE 
25989 #. %3$s:  title 
25990 #. %4$s:  END 
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25992 #, c-format
25993 msgid ""
25994 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25995 msgstr ""
25996 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
25997 "„%s“ %s "
25999 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26000 #. %2$s:  ELSE 
26001 #. %3$s:  bibliotitle 
26002 #. %4$s:  END 
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26004 #, c-format
26005 msgid ""
26006 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26007 "%s %s "
26008 msgstr ""
26009 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
26010 "мітками для „%s“ %s "
26012 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26013 #. %2$s:  ELSE 
26014 #. %3$s:  bibliotitle 
26015 #. %4$s:  END 
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26017 #, c-format
26018 msgid ""
26019 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26020 msgstr ""
26021 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
26022 "„%s“ %s"
26024 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26025 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26026 #. %3$s:  query_desc | html 
26027 #. %4$s:  END 
26028 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26029 #. %6$s:  limit_desc | html 
26030 #. %7$s:  END 
26031 #. %8$s:  ELSE 
26032 #. %9$s:  END 
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26034 #, c-format
26035 msgid ""
26036 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26037 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26038 msgstr ""
26039 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
26040 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
26041 "пошукового критерію. %s "
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26044 #, c-format
26045 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26046 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
26048 #. %1$s:  title |html 
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26050 #, fuzzy, c-format
26051 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26052 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
26054 #. %1$s:  biblio.title |html 
26055 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26056 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26057 #. %4$s:  END 
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26059 #, c-format
26060 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26061 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
26063 #. %1$s:  title 
26064 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26065 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26066 #. %4$s:  END 
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26068 #, c-format
26069 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26070 msgstr ""
26071 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
26072 "%s"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26075 #, fuzzy, c-format
26076 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26077 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26080 #, fuzzy, c-format
26081 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26082 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26085 #, fuzzy, c-format
26086 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26087 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Результати Підвладного Пошуку"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26090 #, c-format
26091 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26092 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
26094 #. %1$s:  title |html 
26095 #. %2$s:  IF ( author ) 
26096 #. %3$s:  author 
26097 #. %4$s:  END 
26098 #. %5$s:  biblionumber 
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26100 #, c-format
26101 msgid ""
26102 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26103 msgstr ""
26104 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
26105 "Примірники"
26107 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26108 #. %2$s:  title |html 
26109 #. %3$s:  biblionumber 
26110 #. %4$s:  ELSE 
26111 #. %5$s:  END 
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26113 #, c-format
26114 msgid ""
26115 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26116 "record%s"
26117 msgstr ""
26118 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
26119 "Додавання МАРК-запису %s"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26122 #, c-format
26123 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26124 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26128 #, c-format
26129 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26130 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26133 #, c-format
26134 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26135 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26139 #, fuzzy, c-format
26140 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26141 msgstr "Коха &rsaquo; каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26144 #, fuzzy, c-format
26145 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26146 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Додаток для роботи з полями 4XX"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26149 #, c-format
26150 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26151 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26154 #, c-format
26155 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26156 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26160 #, c-format
26161 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26162 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
26164 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26165 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26166 #. %3$s:  END 
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26168 #, c-format
26169 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26170 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26173 #, fuzzy, c-format
26174 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26175 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
26177 #. %1$s:  title |html 
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26179 #, c-format
26180 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26181 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
26183 #. %1$s:  title |html 
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26185 #, fuzzy, c-format
26186 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26187 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26190 #, fuzzy, c-format
26191 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26192 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26195 #, fuzzy, c-format
26196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26197 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26200 #, fuzzy, c-format
26201 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26202 msgstr ""
26203 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
26204 "на «%s»"
26206 #. %1$s:  title |html 
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26208 #, c-format
26209 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26210 msgstr ""
26211 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
26212 "на „%s“"
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26215 #, c-format
26216 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26217 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26220 #, c-format
26221 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26222 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26225 #, fuzzy, c-format
26226 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26227 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
26229 #. %1$s:  todaysdate 
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26231 #, c-format
26232 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26233 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26236 #, c-format
26237 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26238 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26241 #, fuzzy, c-format
26242 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26243 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
26245 #. %1$s:  LoginBranchname 
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26247 #, fuzzy, c-format
26248 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26249 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26252 #, fuzzy, c-format
26253 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26254 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
26256 #. %1$s:  title |html 
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26258 #, fuzzy, c-format
26259 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26260 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26263 #, fuzzy, c-format
26264 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26265 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26268 #, c-format
26269 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26270 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26274 #, c-format
26275 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26276 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26279 #, fuzzy, c-format
26280 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26281 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26284 #, c-format
26285 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26286 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26290 #, fuzzy, c-format
26291 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26292 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
26294 #. %1$s:  IF course_name 
26295 #. %2$s:  course_name 
26296 #. %3$s:  ELSE 
26297 #. %4$s:  END 
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26299 #, fuzzy, c-format
26300 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26301 msgstr ""
26302 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
26303 "Протоколи %s "
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26307 #, fuzzy, c-format
26308 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26309 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
26311 #. %1$s:  course.course_name 
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26313 #, fuzzy, c-format
26314 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26315 msgstr ""
26316 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
26317 "%s"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26320 #, c-format
26321 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26322 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26325 #, c-format
26326 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26327 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26330 #, c-format
26331 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26332 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка "
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26335 #, c-format
26336 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26337 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 401"
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26340 #, c-format
26341 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26342 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 402"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26345 #, c-format
26346 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26347 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 403"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26350 #, c-format
26351 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26352 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка 404"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26355 #, c-format
26356 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26357 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка 405"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26360 #, c-format
26361 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26362 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка № 500"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26365 #, fuzzy, c-format
26366 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26367 msgstr "Коха &rsaquo; Тримайте Повідомлення &rsaquo; Всі Володіння"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26370 #, fuzzy, c-format
26371 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26372 msgstr "Коха &rsaquo; Мітки"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26375 #, c-format
26376 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26377 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
26379 #. %1$s:  borrowernumber 
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26381 #, fuzzy, c-format
26382 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26383 msgstr ""
26384 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26387 #, c-format
26388 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26389 msgstr ""
26390 "Коха &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; Керування зображеннями "
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26393 #, fuzzy, c-format
26394 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26395 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук поручителя"
26397 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26398 #. %2$s:  END 
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26400 #, c-format
26401 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26402 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
26404 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26405 #. %2$s:  ELSE 
26406 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26407 #. %4$s:  END 
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26409 #, c-format
26410 msgid ""
26411 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26412 "for %s %s "
26413 msgstr ""
26414 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
26415 "відвідувача — %s %s "
26417 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26418 #. %2$s:  ELSE 
26419 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26420 #. %4$s:  END 
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26422 #, fuzzy, c-format
26423 msgid ""
26424 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26425 "%s "
26426 msgstr ""
26427 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
26428 "відвідувача — %s %s "
26430 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26431 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26432 #. %3$s:  ELSE 
26433 #. %4$s:  END 
26434 #. %5$s:  IF (firstname) 
26435 #. %6$s:  firstname 
26436 #. %7$s:  END 
26437 #. %8$s:  IF (surname) 
26438 #. %9$s:  surname 
26439 #. %10$s:  END 
26440 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26441 #. %12$s:  categoryname 
26442 #. %13$s:  ELSE 
26443 #. %14$s:  IF ( I ) 
26444 #. %15$s:  END 
26445 #. %16$s:  IF ( A ) 
26446 #. %17$s:  END 
26447 #. %18$s:  IF ( C ) 
26448 #. %19$s:  END 
26449 #. %20$s:  IF ( P ) 
26450 #. %21$s:  END 
26451 #. %22$s:  IF ( S ) 
26452 #. %23$s:  END 
26453 #. %24$s:  END 
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26455 #, fuzzy, c-format
26456 msgid ""
26457 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26458 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26459 msgstr ""
26460 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
26461 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
26462 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
26464 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26465 #. %2$s:  ELSE 
26466 #. %3$s:  surname 
26467 #. %4$s:  firstname 
26468 #. %5$s:  END 
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26470 #, c-format
26471 msgid ""
26472 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26473 "%s%s"
26474 msgstr ""
26475 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
26476 "відвідувача: %s, %s%s"
26478 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26479 #. %2$s:  ELSE 
26480 #. %3$s:  firstname 
26481 #. %4$s:  surname 
26482 #. %5$s:  cardnumber 
26483 #. %6$s:  END 
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26485 #, fuzzy, c-format
26486 msgid ""
26487 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26488 "(%s)%s"
26489 msgstr ""
26490 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
26491 "відвідувача — %s %s "
26493 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26495 #, c-format
26496 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26497 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
26499 #. %1$s:  borrower.firstname 
26500 #. %2$s:  borrower.surname 
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26502 #, fuzzy, c-format
26503 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26504 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26507 #, fuzzy, c-format
26508 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26509 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26512 #, fuzzy, c-format
26513 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26514 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
26516 #. %1$s:  borrower.firstname 
26517 #. %2$s:  borrower.surname 
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26519 #, c-format
26520 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26521 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26524 #, fuzzy, c-format
26525 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26526 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
26528 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26530 #, c-format
26531 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26532 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
26534 #. %1$s:  surname 
26535 #. %2$s:  firstname 
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26537 #, c-format
26538 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26539 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26542 #, c-format
26543 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26544 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26547 #, c-format
26548 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26549 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
26551 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26552 #. %2$s:  ELSE 
26553 #. %3$s:  END 
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26555 #, fuzzy, c-format
26556 msgid ""
26557 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26558 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26559 msgstr ""
26560 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
26561 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
26563 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26564 #. %2$s:  ELSE 
26565 #. %3$s:  END 
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26567 #, c-format
26568 msgid ""
26569 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26570 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26571 msgstr ""
26572 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
26573 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
26575 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26576 #. %2$s:  ELSE 
26577 #. %3$s:  END 
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26579 #, c-format
26580 msgid ""
26581 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26582 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26583 msgstr ""
26584 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
26585 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26588 #, c-format
26589 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26590 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26593 #, c-format
26594 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26595 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26598 #, fuzzy, c-format
26599 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26600 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
26602 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26603 #. %2$s:  END 
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26605 #, c-format
26606 msgid ""
26607 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26608 msgstr ""
26609 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26612 #, c-format
26613 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26614 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
26616 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26617 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26618 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26619 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26620 #. %5$s:  name 
26621 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26622 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26623 #. %8$s:  buildx 
26624 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26625 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26626 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26627 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26628 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26629 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26630 #. %15$s:  END 
26631 #. %16$s:  END 
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26633 #, fuzzy, c-format
26634 msgid ""
26635 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26636 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26637 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26638 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26639 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26640 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26641 "ordered %s %s "
26642 msgstr ""
26643 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
26644 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
26645 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
26646 "%s&rsaquo; Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
26647 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
26648 "обмеження за наступним  %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
26649 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
26651 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26652 #. %2$s:  END 
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26654 #, c-format
26655 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26656 msgstr ""
26657 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
26658 "Результати %s"
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26661 #, c-format
26662 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26663 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26666 #, fuzzy, c-format
26667 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26668 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
26670 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26671 #. %2$s:  END 
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26673 #, c-format
26674 msgid ""
26675 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26676 msgstr ""
26677 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
26678 "Результати %s"
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26681 #, fuzzy, c-format
26682 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26683 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26686 #, c-format
26687 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26688 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26691 #, fuzzy, c-format
26692 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26693 msgstr ""
26694 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26697 #, fuzzy, c-format
26698 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26699 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26702 #, fuzzy, c-format
26703 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26704 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
26706 #. %1$s:  supplier 
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26708 #, c-format
26709 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26710 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
26712 #. For the first occurrence,
26713 #. %1$s:  biblionumber 
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26717 #, c-format
26718 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26719 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
26721 #. %1$s:  title |html 
26722 #. %2$s:  IF ( op ) 
26723 #. %3$s:  ELSE 
26724 #. %4$s:  END 
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26726 #, fuzzy, c-format
26727 msgid ""
26728 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26729 "routing list%s"
26730 msgstr ""
26731 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
26733 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26734 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26735 #. %3$s:  ELSE 
26736 #. %4$s:  END 
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26738 #, c-format
26739 msgid ""
26740 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26741 "subscription%s"
26742 msgstr ""
26743 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
26744 "Нова підписка %s "
26746 #. %1$s:  bibliotitle 
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26748 #, fuzzy, c-format
26749 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26750 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26753 #, fuzzy, c-format
26754 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26755 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26758 #, fuzzy, c-format
26759 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26760 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26763 #, c-format
26764 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26765 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
26767 #. %1$s:  subscriptionid 
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26769 #, fuzzy, c-format
26770 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26771 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26774 #, fuzzy, c-format
26775 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26776 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26779 #, fuzzy, c-format
26780 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26781 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26784 #, fuzzy, c-format
26785 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26786 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26789 #, fuzzy, c-format
26790 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26791 msgstr ""
26792 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
26793 "маршрутизації"
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26796 #, c-format
26797 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26798 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26801 #, fuzzy, c-format
26802 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26803 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26806 #, fuzzy, c-format
26807 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26808 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Виберіть Постачальника"
26810 #. %1$s:  bibliotitle 
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26812 #, fuzzy, c-format
26813 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26814 msgstr ""
26815 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
26816 "видання — „%s“"
26818 #. %1$s:  bibliotitle 
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26820 #, fuzzy, c-format
26821 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26822 msgstr ""
26823 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26826 #, fuzzy, c-format
26827 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26828 msgstr ""
26829 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
26831 #. %1$s:  bibliotitle 
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26833 #, c-format
26834 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26835 msgstr ""
26836 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
26838 #. %1$s:  biblionumber 
26839 #. %2$s:  bibliotitle 
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26841 #, c-format
26842 msgid ""
26843 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26844 "title : %s"
26845 msgstr ""
26846 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для "
26847 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
26849 #. %1$s:  subscriptionid 
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26851 #, fuzzy, c-format
26852 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26853 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
26855 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26856 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26857 #. %3$s:  ELSE 
26858 #. %4$s:  END 
26859 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26860 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26861 #. %7$s:  searchfield 
26862 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26863 #. %9$s:  END 
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26865 #, fuzzy, c-format
26866 msgid ""
26867 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26868 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26869 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26870 msgstr ""
26871 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
26872 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
26873 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26877 #, c-format
26878 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26879 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
26881 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26882 #. %2$s:  ELSE 
26883 #. %3$s:  END 
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26885 #, c-format
26886 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26887 msgstr ""
26888 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
26889 "Протоколи %s "
26891 #. %1$s:  branchname 
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26893 #, fuzzy, c-format
26894 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26895 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
26897 #. %1$s:  IF ( del ) 
26898 #. %2$s:  ELSE 
26899 #. %3$s:  END 
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26901 #, c-format
26902 msgid ""
26903 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26904 "%s "
26905 msgstr ""
26906 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
26907 "Пакетна зміна примірників  %s "
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26910 #, c-format
26911 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26912 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26915 #, c-format
26916 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26917 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
26919 #. %1$s:  IF step == 2 
26920 #. %2$s:  END 
26921 #. %3$s:  IF step == 3 
26922 #. %4$s:  END 
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26924 #, fuzzy, c-format
26925 msgid ""
26926 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26927 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26928 msgstr ""
26929 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
26930 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26933 #, fuzzy, c-format
26934 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26935 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26938 #, fuzzy, c-format
26939 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26940 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26943 #, fuzzy, c-format
26944 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26945 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26948 #, c-format
26949 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26950 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
26952 #. %1$s:  IF ( status ) 
26953 #. %2$s:  ELSE 
26954 #. %3$s:  END 
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26956 #, c-format
26957 msgid ""
26958 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26959 "Comments awaiting moderation%s"
26960 msgstr ""
26961 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
26962 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
26964 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26965 #. %2$s:  END 
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26967 #, c-format
26968 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26969 msgstr ""
26970 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
26971 "Результати %s"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26974 #, c-format
26975 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26976 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26980 #, c-format
26981 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26982 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26985 #, fuzzy, c-format
26986 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26987 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26990 #, fuzzy, c-format
26991 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26992 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26995 #, fuzzy, c-format
26996 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26997 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27000 #, fuzzy, c-format
27001 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
27002 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27005 #, c-format
27006 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
27007 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Домівка наклейок "
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27010 #, fuzzy, c-format
27011 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27012 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Експорт у MARC"
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27015 #, fuzzy, c-format
27016 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27017 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
27019 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27020 #. %2$s:  import_batch_id 
27021 #. %3$s:  END 
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27023 #, fuzzy, c-format
27024 msgid ""
27025 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27026 "%s "
27027 msgstr ""
27028 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
27029 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27032 #, fuzzy, c-format
27033 msgid ""
27034 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27035 "matched records"
27036 msgstr ""
27037 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
27038 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27041 #, c-format
27042 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27043 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27046 #, c-format
27047 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27048 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
27050 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27051 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27052 #. %3$s:  ELSE 
27053 #. %4$s:  END 
27054 #. %5$s:  END 
27055 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27056 #. %7$s:  END 
27057 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27058 #. %9$s:  END 
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27060 #, c-format
27061 msgid ""
27062 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27063 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27064 msgstr ""
27065 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
27066 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
27067 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27070 #, fuzzy, c-format
27071 msgid ""
27072 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27073 "printing/exporting"
27074 msgstr ""
27075 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
27076 "Створення макету"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27081 #, c-format
27082 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27083 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27086 #, c-format
27087 msgid ""
27088 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
27089 "batches"
27090 msgstr ""
27091 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
27092 "Керування партіями квитків відвідувачів"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27095 #, c-format
27096 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27097 msgstr ""
27098 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
27099 "Шаблони"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27102 #, fuzzy, c-format
27103 msgid ""
27104 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27105 "elements"
27106 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27109 #, fuzzy, c-format
27110 msgid ""
27111 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27112 "exporting"
27113 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27116 #, c-format
27117 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27118 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
27120 #. %1$s:  list.name 
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27122 #, c-format
27123 msgid ""
27124 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27125 msgstr ""
27126 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
27127 "Додавання відвідувачів"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27130 #, c-format
27131 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27132 msgstr ""
27133 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; Новий список"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27136 #, c-format
27137 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27138 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27142 #, c-format
27143 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27144 msgstr ""
27145 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27148 #, c-format
27149 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27150 msgstr ""
27151 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27154 #, c-format
27155 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27156 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27159 #, c-format
27160 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27161 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27164 #, fuzzy, c-format
27165 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27166 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
27168 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27169 #. %2$s:  ELSE 
27170 #. %3$s:  editColTitle 
27171 #. %4$s:  END -
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27173 #, fuzzy, c-format
27174 msgid ""
27175 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27176 "collection %s Edit collection %s %s "
27177 msgstr ""
27178 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
27179 "Редагування зібрань"
27181 #. %1$s:  colTitle 
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27183 #, fuzzy, c-format
27184 msgid ""
27185 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27186 "&rsquo; Add or remove items"
27187 msgstr ""
27188 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
27189 "Додавання/вилучення примірників"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27192 #, fuzzy, c-format
27193 msgid ""
27194 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27195 "collection"
27196 msgstr ""
27197 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
27198 "Передача зібрання"
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27201 #, c-format
27202 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27203 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27206 #, c-format
27207 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27208 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27212 #, fuzzy, c-format
27213 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27214 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
27216 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27217 #. %2$s:  ELSE 
27218 #. %3$s:  END 
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27220 #, fuzzy, c-format
27221 msgid ""
27222 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27223 msgstr ""
27224 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
27225 "Огляд міток %s"
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27228 #, c-format
27229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27230 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27233 #, c-format
27234 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27235 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27238 #, c-format
27239 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27240 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
27242 #. %1$s:  bookselname 
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27244 #, c-format
27245 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27246 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27249 #, c-format
27250 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27251 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27254 #, c-format
27255 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27256 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27259 #, c-format
27260 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27261 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27264 #, c-format
27265 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27266 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27269 #, fuzzy, c-format
27270 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27271 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27274 #, fuzzy, c-format
27275 msgid "Koha 3.20 release team"
27276 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27280 #, c-format
27281 msgid "Koha Project Bugzilla"
27282 msgstr "проекту Koha Bugzilla"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27285 #, c-format
27286 msgid "Koha SAB CINECA"
27287 msgstr "Koha SAB CINECA"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27291 #, c-format
27292 msgid "Koha administration"
27293 msgstr "Керування Коха"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27296 #, c-format
27297 msgid ""
27298 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27299 "password unchanged."
27300 msgstr ""
27301 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
27302 "змін — залиште поле порожнім."
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27306 #, c-format
27307 msgid "Koha database schema"
27308 msgstr "Схема бази даних Коха"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27311 #, c-format
27312 msgid "Koha development team"
27313 msgstr "Команда розробників Кохи"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27318 #, c-format
27319 msgid "Koha field"
27320 msgstr "Поле в Коха"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27324 #, c-format
27325 msgid "Koha field:"
27326 msgstr "Поле в Коха: "
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27329 #, fuzzy, c-format
27330 msgid "Koha full call number"
27331 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27334 #, c-format
27335 msgid "Koha history timeline"
27336 msgstr "Часова шкала Коха"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27339 #, c-format
27340 msgid "Koha internal"
27341 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27344 #, c-format
27345 msgid ""
27346 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27347 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27348 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27349 "version."
27350 msgstr ""
27351 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
27352 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
27353 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
27354 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27357 #, fuzzy, c-format
27358 msgid "Koha itemtype"
27359 msgstr "Будь-який тип одиниці"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27362 #, c-format
27363 msgid "Koha link:"
27364 msgstr "Зв’язок з Коха: "
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27367 #, c-format
27368 msgid "Koha module:"
27369 msgstr "Модуль Коха: "
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27372 #, fuzzy, c-format
27373 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27374 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27378 #, fuzzy, c-format
27379 msgid "Koha offline circulation"
27380 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27383 #, c-format
27384 msgid "Koha report library"
27385 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27388 #, c-format
27389 msgid "Koha reports library"
27390 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27393 #, c-format
27394 msgid "Koha staff client"
27395 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27398 #, c-format
27399 msgid "Koha team"
27400 msgstr "Команда Кохи"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27403 #, c-format
27404 msgid "Koha to MARC Mapping"
27405 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27409 #, c-format
27410 msgid "Koha to MARC mapping"
27411 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
27413 #. %1$s:  tagfield 
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27415 #, c-format
27416 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27417 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27420 #, c-format
27421 msgid "Koha version: "
27422 msgstr "Версія Коха: "
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27425 #, c-format
27426 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27427 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27430 #, c-format
27431 msgid "Kohala"
27432 msgstr "Kohala"
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27435 #, c-format
27436 msgid "Koustubha Kale"
27437 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27440 #, c-format
27441 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27442 msgstr ""
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27445 #, c-format
27446 msgid "Kyle Hall"
27447 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27450 #, fuzzy, c-format
27451 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27452 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27455 #, fuzzy, c-format
27456 msgid "LC Call No: "
27457 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27463 #, c-format
27464 msgid "LC call number: "
27465 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27471 #, c-format
27472 msgid "LCCN"
27473 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
27475 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27477 #, c-format
27478 msgid "LCCN:"
27479 msgstr "LCCN: "
27481 #. For the first occurrence,
27482 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27485 #, c-format
27486 msgid "LCCN: %s "
27487 msgstr "LCCN: %s "
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27493 #, c-format
27494 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27495 msgstr ""
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27498 #, c-format
27499 msgid "LIBRISMARC"
27500 msgstr "LIBRISMARC"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27506 #, fuzzy, c-format
27507 msgid "Label"
27508 msgstr "Домівка інструментів"
27510 #. %1$s:  batche.batch_id 
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27512 #, fuzzy, c-format
27513 msgid "Label Batch Number %s"
27514 msgstr "Пакети наклейок"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27518 #, c-format
27519 msgid "Label creator"
27520 msgstr "Утворювач наклейок"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27523 #, c-format
27524 msgid "Label for lib: "
27525 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27528 #, c-format
27529 msgid "Label for opac: "
27530 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27533 #, fuzzy, c-format
27534 msgid "Label height:"
27535 msgstr "Висота наклейки: "
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27538 #, fuzzy, c-format
27539 msgid "Label number"
27540 msgstr "Шифр зберігання"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27543 #, fuzzy, c-format
27544 msgid "Label templates"
27545 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27548 #, fuzzy, c-format
27549 msgid "Label width:"
27550 msgstr "Ширина наклейки: "
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27553 #, c-format
27554 msgid "Labeled MARC"
27555 msgstr "МАРК з мітками"
27557 #. %1$s:  biblionumber 
27558 #. %2$s:  bibliotitle 
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27560 #, c-format
27561 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27562 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27566 #, fuzzy, c-format
27567 msgid "Labels"
27568 msgstr "Домівка інструментів"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27574 #, c-format
27575 msgid "Labels home"
27576 msgstr "Домівка наклейок"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27579 #, c-format
27580 msgid "Language"
27581 msgstr "Мова"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27584 #, c-format
27585 msgid "Language: "
27586 msgstr "Мова: "
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27589 #, c-format
27590 msgid "Languages"
27591 msgstr "Мови"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27594 #, fuzzy, c-format
27595 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27596 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27599 #, c-format
27600 msgid "Large print"
27601 msgstr "великий друк"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27604 #, c-format
27605 msgid "Larry Baerveldt"
27606 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27609 #, c-format
27610 msgid "Lars Wirzenius"
27611 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
27613 #. For the first occurrence,
27614 #. SCRIPT
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27617 msgid "Last"
27618 msgstr "Останнє"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27621 #, c-format
27622 msgid "Last Updated"
27623 msgstr "Востаннє оновлено"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27626 #, c-format
27627 msgid "Last borrowed:"
27628 msgstr "Останнє випозичання: "
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27631 #, c-format
27632 msgid "Last borrower:"
27633 msgstr "Останній позичальник: "
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27636 #, fuzzy, c-format
27637 msgid "Last checkout date:"
27638 msgstr "Дата видачі"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27641 #, c-format
27642 msgid "Last displayed"
27643 msgstr "Останнє відображення"
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27646 #, c-format
27647 msgid "Last location"
27648 msgstr "Останнє розташування"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27651 #, fuzzy, c-format
27652 msgid "Last renewal of subscription was "
27653 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27657 #, c-format
27658 msgid "Last seen"
27659 msgstr "Востаннє побачено"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27662 #, c-format
27663 msgid "Last seen:"
27664 msgstr "Востаннє побачено: "
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27667 #, fuzzy, c-format
27668 msgid "Last sync: "
27669 msgstr "Востаннє побачено: "
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27672 #, c-format
27673 msgid "Last updated"
27674 msgstr "Останнє оновлення"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27677 #, c-format
27678 msgid "Last updated: "
27679 msgstr "Останнє оновлення: "
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27682 #, fuzzy, c-format
27683 msgid "Last value "
27684 msgstr "Останнє значення"
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27692 #, c-format
27693 msgid "Late"
27694 msgstr "Затримка"
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27698 #, c-format
27699 msgid "Late orders"
27700 msgstr "Затримані замовлення"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27703 #, c-format
27704 msgid "Latina (Latin)"
27705 msgstr "Latina (латинська мова)"
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27708 #, c-format
27709 msgid "Law reports and digests"
27710 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27714 #, fuzzy, c-format
27715 msgid "Layout name: "
27716 msgstr "Найменування макету"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27719 #, c-format
27720 msgid "Leave a message"
27721 msgstr "Залишаємо повідомлення"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27724 #, c-format
27725 msgid "Leave empty to add via item search."
27726 msgstr ""
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27729 #, fuzzy, c-format
27730 msgid "Left on order "
27731 msgstr "Затримані замовлення"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27735 #, fuzzy, c-format
27736 msgid "Left page margin:"
27737 msgstr "Ліве поле сторінки: "
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27740 #, fuzzy, c-format
27741 msgid "Left text margin:"
27742 msgstr "Ліве поле сторінки: "
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27745 #, c-format
27746 msgid "Legal articles"
27747 msgstr "юридичні статті"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27750 #, c-format
27751 msgid "Legal cases and case notes"
27752 msgstr "судові справи та документи по справі"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27755 #, c-format
27756 msgid "Legend"
27757 msgstr "Пояснення"
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27760 #, fuzzy, c-format
27761 msgid "Legend "
27762 msgstr "Пояснення"
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27765 #, c-format
27766 msgid "Legislation"
27767 msgstr "законодавство"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27778 #, fuzzy, c-format
27779 msgid "Length: "
27780 msgstr "Довжина: "
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27783 #, c-format
27784 msgid "Letter"
27785 msgstr "Сповіщення"
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27790 #, fuzzy, c-format
27791 msgid "Level"
27792 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27797 #, c-format
27798 msgid "Lib"
27799 msgstr "Мітка/ім’я"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27802 #, c-format
27803 msgid "LibLime, USA"
27804 msgstr "LibLime, США"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27807 #, c-format
27808 msgid "Librarian"
27809 msgstr "Бібліотекар"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27812 #, c-format
27813 msgid "Librarian identity:"
27814 msgstr "Особа бібліотекаря: "
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27820 #, c-format
27821 msgid "Librarian interface"
27822 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27825 #, c-format
27826 msgid "Librarian:"
27827 msgstr "Бібліотекар: "
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27831 #, c-format
27832 msgid "Libraries"
27833 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27838 #, c-format
27839 msgid "Libraries and groups"
27840 msgstr "Бібліотеки та групи"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27843 #, c-format
27844 msgid "Libraries limitation: "
27845 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27886 #, c-format
27887 msgid "Library"
27888 msgstr "Бібліотека"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27891 #, fuzzy, c-format
27892 msgid "Library "
27893 msgstr "Бібліотека № 2"
27895 #. %1$s:  branchcode 
27896 #. %2$s:  branchname 
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27898 #, fuzzy, c-format
27899 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27900 msgstr ""
27901 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27904 #, c-format
27905 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27906 msgstr ""
27907 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є примірники, що належать "
27908 "цій бібліотеці/підрозділу"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27911 #, c-format
27912 msgid ""
27913 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27914 "library"
27915 msgstr ""
27916 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучити, тому що є відвідувачі та "
27917 "примірники, що використовують цю бібліотеку/підрозділ"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27920 #, c-format
27921 msgid ""
27922 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27923 "library"
27924 msgstr ""
27925 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є відвідувачі, що "
27926 "зареєстровані у цій бібліотеці/підрозділі"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27929 #, c-format
27930 msgid "Library category added"
27931 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу додано"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27934 #, c-format
27935 msgid "Library category deleted"
27936 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу вилучено"
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27939 #, c-format
27940 msgid "Library category modified"
27941 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу змінено"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27945 #, c-format
27946 msgid "Library code: "
27947 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27950 #, c-format
27951 msgid "Library deleted"
27952 msgstr "Бібліотеку вилучено"
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27955 #, c-format
27956 msgid "Library is invalid."
27957 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27960 #, c-format
27961 msgid "Library management"
27962 msgstr "Бібліотечне завідування"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27965 #, c-format
27966 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27967 msgstr ""
27968 "Бібліотеку/підрозділ не збережено &mdash; код та/або найменування "
27969 "відсутність "
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27972 #, c-format
27973 msgid "Library of the patron:"
27974 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27977 #, c-format
27978 msgid "Library saved"
27979 msgstr "Бібліотеку збережено"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27982 #, c-format
27983 msgid "Library set-up"
27984 msgstr "Бібліотечні встановлення"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27988 #, c-format
27989 msgid "Library transfer limits"
27990 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27994 #, c-format
27995 msgid "Library use"
27996 msgstr "Бібліотечне використання"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27999 #, c-format
28000 msgid ""
28001 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
28002 msgstr ""
28003 "Бібліотека/підрозділ з цим кодом вже існує &mdash; Будь ласка, введіть "
28004 "унікальний код"
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28022 #, c-format
28023 msgid "Library:"
28024 msgstr "Бібліотека: "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28044 #, c-format
28045 msgid "Library: "
28046 msgstr "Бібліотека: "
28048 #. For the first occurrence,
28049 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28052 #, fuzzy, c-format
28053 msgid "Library: %s"
28054 msgstr "Бібліотека: "
28056 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28057 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28059 #, c-format
28060 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28061 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28064 #, c-format
28065 msgid "Libriotech, Norway"
28066 msgstr "Libriotech, Норвегія"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28069 #, c-format
28070 msgid "Licenses"
28071 msgstr "Ліцензії"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28074 #, fuzzy, c-format
28075 msgid "Limit collection code to: "
28076 msgstr "8 — шифр зібрання"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28079 #, fuzzy, c-format
28080 msgid "Limit item type to: "
28081 msgstr "Обмежити тип до: "
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28084 #, c-format
28085 msgid ""
28086 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28087 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28088 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28089 msgstr ""
28090 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
28091 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
28092 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
28093 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28096 #, c-format
28097 msgid "Limit to any of the following:"
28098 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28101 #, c-format
28102 msgid "Limit to:"
28103 msgstr "Обмежити до: "
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28108 #, c-format
28109 msgid "Limit to: "
28110 msgstr "Обмежити до: "
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28116 #, c-format
28117 msgid "Limits"
28118 msgstr "Обмеження"
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28121 #, c-format
28122 msgid "Line"
28123 msgstr "Рядок"
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28126 #, c-format
28127 msgid "Line "
28128 msgstr "Рядок "
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28131 #, c-format
28132 msgid "Link to host item"
28133 msgstr "Зв’язати з головним документом"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28136 #, c-format
28137 msgid "Link:"
28138 msgstr "Зв’язок: "
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28141 #, c-format
28142 msgid "List"
28143 msgstr "Список"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28146 #, c-format
28147 msgid "List Fields"
28148 msgstr "Список полів"
28150 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28151 #. %2$s:  END 
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28153 #, c-format
28154 msgid ""
28155 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28156 "account.)%s"
28157 msgstr ""
28158 "Список не може бути створений. %s(Не використовуйте обліковий запис "
28159 "адміністратора бази даних.)%s"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28162 #, fuzzy, c-format
28163 msgid "List fields"
28164 msgstr "Список полів"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28167 #, c-format
28168 msgid "List item price includes tax: "
28169 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28172 #, fuzzy, c-format
28173 msgid "List member:"
28174 msgstr "Учасники списку: "
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28178 #, c-format
28179 msgid "List name"
28180 msgstr "Назва списку"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28183 #, c-format
28184 msgid "List name:"
28185 msgstr "Назва списку: "
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28188 #, c-format
28189 msgid "List name: "
28190 msgstr "Назва списку: "
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28194 #, c-format
28195 msgid "List prices are: "
28196 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28199 #, c-format
28200 msgid "List prices:"
28201 msgstr "Прейскурантні ціни: "
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28208 #, c-format
28209 msgid "Lists"
28210 msgstr "Списки"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28214 #, c-format
28215 msgid "Lists that include this title: "
28216 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28219 #, c-format
28220 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28221 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28224 #, fuzzy, c-format
28225 msgid "LoC classification"
28226 msgstr "Класифікація Бібліотеки Конґресу"
28228 #. For the first occurrence,
28229 #. SCRIPT
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28232 msgid "Loading"
28233 msgstr "Завантажується"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28237 #, fuzzy, c-format
28238 msgid "Loading "
28239 msgstr "Йде завантаження…"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28243 #, c-format
28244 msgid "Loading data..."
28245 msgstr "Завантаження даних…"
28247 #. SCRIPT
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Loading page %s, please wait..."
28251 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28253 #. SCRIPT
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28255 #, fuzzy
28256 msgid "Loading records, please wait..."
28257 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28261 #, c-format
28262 msgid "Loading, please wait..."
28263 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28265 #. For the first occurrence,
28266 #. SCRIPT
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28270 msgid "Loading..."
28271 msgstr "Йде завантаження…"
28273 #. SCRIPT
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28275 msgid "Loading... you may continue scanning."
28276 msgstr ""
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28279 #, c-format
28280 msgid "Loan length"
28281 msgstr "Тривалість позики"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28284 #, c-format
28285 msgid "Loan period"
28286 msgstr "Термін випозичання"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28289 #, c-format
28290 msgid "Local Use"
28291 msgstr "Місцеве використання"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28294 #, c-format
28295 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28296 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28299 #, c-format
28300 msgid "Local use"
28301 msgstr "Місцеве використання"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28304 #, c-format
28305 msgid "Local use preferences"
28306 msgstr "Параметри місцевого використання"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28310 #, fuzzy, c-format
28311 msgid "Local use recorded"
28312 msgstr "Місцеве використання записані"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28315 #, fuzzy, c-format
28316 msgid "Locale"
28317 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28320 #, fuzzy, c-format
28321 msgid "Locale:"
28322 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28343 #, c-format
28344 msgid "Location"
28345 msgstr "Розташування"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28348 #, c-format
28349 msgid "Location and availability"
28350 msgstr "Розташування та доступність"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28353 #, fuzzy, c-format
28354 msgid "Location(s)"
28355 msgstr "Розташування"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28361 #, c-format
28362 msgid "Location:"
28363 msgstr "Розташування: "
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28366 #, c-format
28367 msgid "Locations"
28368 msgstr "Розташування"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28371 #, fuzzy, c-format
28372 msgid "Lock budget: "
28373 msgstr "Заблокувати кошторис"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28379 #, c-format
28380 msgid "Locked"
28381 msgstr "Замкнено"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28384 #, fuzzy, c-format
28385 msgid "Log in as a different user"
28386 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28389 #, c-format
28390 msgid "Log out"
28391 msgstr "Вихід"
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28395 #, c-format
28396 msgid "Log viewer"
28397 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
28399 #. INPUT type=submit
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28402 msgid "Login"
28403 msgstr "Вхід"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28407 #, c-format
28408 msgid "Logs"
28409 msgstr "Протоколи"
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28412 #, c-format
28413 msgid "Look for existing records in catalog?"
28414 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28418 #, fuzzy, c-format
28419 msgid "Lost"
28420 msgstr "Втрата"
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28423 #, c-format
28424 msgid "Lost Items"
28425 msgstr "Втрачені примірники"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28429 #, c-format
28430 msgid "Lost card"
28431 msgstr "Втрачений квиток"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28434 #, fuzzy, c-format
28435 msgid "Lost card flag"
28436 msgstr "Втрачений квиток"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28439 #, fuzzy, c-format
28440 msgid "Lost code"
28441 msgstr "Код втрати"
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28444 #, c-format
28445 msgid "Lost item"
28446 msgstr "Втрачений примірник"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28451 #, c-format
28452 msgid "Lost items"
28453 msgstr "Втрачені примірники"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28456 #, c-format
28457 msgid "Lost items in staff client"
28458 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28461 #, c-format
28462 msgid "Lost items in staff client: "
28463 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28466 #, fuzzy, c-format
28467 msgid "Lost on:"
28468 msgstr "Втрата"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28471 #, fuzzy, c-format
28472 msgid "Lost status"
28473 msgstr "Стан втрати: "
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28476 #, c-format
28477 msgid "Lost status:"
28478 msgstr "Стан втрати: "
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28481 #, c-format
28482 msgid "Lost status: "
28483 msgstr "Стан втрати: "
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28486 #, fuzzy, c-format
28487 msgid "Lost: "
28488 msgstr "Втрата"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28496 #, c-format
28497 msgid "Lower left X coordinate: "
28498 msgstr ""
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28506 #, c-format
28507 msgid "Lower left Y coordinate: "
28508 msgstr ""
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28511 #, c-format
28512 msgid "M&#257;ori"
28513 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28516 #, c-format
28517 msgid "MADS (XML)"
28518 msgstr "MADS (XML)"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28521 #, c-format
28522 msgid "MALMARC"
28523 msgstr "MALMARC"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28546 #, c-format
28547 msgid "MARC"
28548 msgstr "МАРК"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28553 #, c-format
28554 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28555 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28558 #, c-format
28559 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28560 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28565 #, c-format
28566 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28567 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28570 #, fuzzy, c-format
28571 msgid "MARC 8"
28572 msgstr "MARC-8"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28575 #, c-format
28576 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28577 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28580 #, c-format
28581 msgid "MARC Card View"
28582 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
28584 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28585 #. %2$s:  frameworktext 
28586 #. %3$s:  frameworkcode 
28587 #. %4$s:  ELSE 
28588 #. %5$s:  END 
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28590 #, c-format
28591 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28592 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28596 #, c-format
28597 msgid "MARC Preview:"
28598 msgstr "МАРК-перегляд: "
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28601 #, c-format
28602 msgid "MARC View"
28603 msgstr "Перегляд у МАРК"
28605 #. %1$s:  biblionumber 
28606 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28608 #, c-format
28609 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28610 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28614 #, c-format
28615 msgid "MARC bibliographic framework"
28616 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28620 #, c-format
28621 msgid "MARC bibliographic framework test"
28622 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28625 #, fuzzy, c-format
28626 msgid "MARC blob"
28627 msgstr "MARC-8"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28632 #, fuzzy, c-format
28633 msgid "MARC field"
28634 msgstr "МАРК-поле: "
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28637 #, c-format
28638 msgid "MARC field: "
28639 msgstr "МАРК-поле: "
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28645 #, c-format
28646 msgid "MARC frameworks"
28647 msgstr "МАРК-структури"
28649 #. %1$s:  marcflavour 
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28651 #, c-format
28652 msgid "MARC frameworks: %s"
28653 msgstr "МАРК-структури: %s"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28657 #, c-format
28658 msgid "MARC modification templates"
28659 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28663 #, fuzzy, c-format
28664 msgid "MARC preview"
28665 msgstr "МАРК-перегляд: "
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28668 #, fuzzy, c-format
28669 msgid "MARC staging results :"
28670 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28675 #, c-format
28676 msgid "MARC structure"
28677 msgstr "Структура MARC"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28682 #, fuzzy, c-format
28683 msgid "MARC subfield"
28684 msgstr "МАРК-підполе: "
28686 #. %1$s:  tagfield 
28687 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28688 #. %3$s:  frameworkcode 
28689 #. %4$s:  ELSE 
28690 #. %5$s:  END 
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28692 #, c-format
28693 msgid ""
28694 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28695 msgstr ""
28696 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
28697 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28700 #, c-format
28701 msgid "MARC subfield: "
28702 msgstr "МАРК-підполе: "
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28705 #, c-format
28706 msgid "MARC21/USMARC"
28707 msgstr "MARC21/USMARC"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28712 #, c-format
28713 msgid "MARCXML"
28714 msgstr "MARCXML"
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28718 #, c-format
28719 msgid "MIT License"
28720 msgstr "ліцензії MIT"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28723 #, c-format
28724 msgid "MIT license"
28725 msgstr "ліцензії MIT"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28728 #, fuzzy, c-format
28729 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28730 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28734 #, c-format
28735 msgid "MODS (XML)"
28736 msgstr "MODS (XML)"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28740 #, c-format
28741 msgid "Magnus Enger"
28742 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28745 #, c-format
28746 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28747 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28750 #, c-format
28751 msgid "Mail"
28752 msgstr ""
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28756 #, c-format
28757 msgid "Main address"
28758 msgstr "Основна адреса"
28760 # Основне входження
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28762 #, c-format
28763 msgid "Main entry ($a only): "
28764 msgstr "Головний запис (лише $a): "
28766 # Основне входження
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28768 #, c-format
28769 msgid "Main entry: "
28770 msgstr "Головний запис: "
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28773 #, fuzzy, c-format
28774 msgid ""
28775 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28776 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28777 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28778 msgstr ""
28779 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
28780 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
28781 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28784 #, fuzzy, c-format
28785 msgid ""
28786 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28787 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28788 "will not affect August 1-10 in other years."
28789 msgstr ""
28790 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
28791 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
28792 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28795 #, fuzzy, c-format
28796 msgid ""
28797 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28798 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28799 msgstr ""
28800 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
28801 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28804 #, fuzzy, c-format
28805 msgid "Make budget active: "
28806 msgstr "Зробити кошторис активним"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28810 #, fuzzy, c-format
28811 msgid "Make payment"
28812 msgstr "Оплата"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28815 #, c-format
28816 msgid ""
28817 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28818 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28819 msgstr ""
28820 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
28821 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
28822 "кожну суботу неробочою. "
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28827 #, c-format
28828 msgid "Male "
28829 msgstr "Чоловік "
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28832 #, fuzzy, c-format
28833 msgid "Manage"
28834 msgstr "Ведеться ким"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28837 #, c-format
28838 msgid "Manage CSV export profiles"
28839 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28842 #, fuzzy, c-format
28843 msgid "Manage MARC modification templates"
28844 msgstr "Керування шаблонами"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28847 #, c-format
28848 msgid "Manage OAI Sets"
28849 msgstr "Керування наборами OAI"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28852 #, c-format
28853 msgid "Manage Patron Image"
28854 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28858 #, c-format
28859 msgid "Manage batches"
28860 msgstr "Керування партіями"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28863 #, c-format
28864 msgid "Manage custom fields for items search"
28865 msgstr ""
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28868 #, fuzzy, c-format
28869 msgid "Manage frequencies "
28870 msgstr "Керування профілями"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28873 #, c-format
28874 msgid ""
28875 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28876 "administrator email, and templates."
28877 msgstr ""
28878 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
28879 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28882 #, c-format
28883 msgid "Manage images"
28884 msgstr "Керування зображеннями"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28887 #, fuzzy, c-format
28888 msgid "Manage invoice files"
28889 msgstr "Керування профілями"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28892 #, fuzzy, c-format
28893 msgid "Manage label batches"
28894 msgstr "Керування партіями наклейок"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28897 #, fuzzy, c-format
28898 msgid "Manage label layouts"
28899 msgstr "Макети наклейок"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28903 #, c-format
28904 msgid "Manage layouts"
28905 msgstr "Керування макетами"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28908 #, c-format
28909 msgid "Manage lists of patrons."
28910 msgstr "Керування списками відвідувачів."
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28913 #, fuzzy, c-format
28914 msgid "Manage numbering patterns "
28915 msgstr "Схема нумерації"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28918 #, c-format
28919 msgid "Manage orders"
28920 msgstr "Управління замовленнями"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28923 #, fuzzy, c-format
28924 msgid "Manage patron card batches"
28925 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28928 #, fuzzy, c-format
28929 msgid "Manage patron card layouts"
28930 msgstr "Картка відвідувача"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28933 #, fuzzy, c-format
28934 msgid "Manage plugins"
28935 msgstr "Керування пропозиціями"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28939 #, c-format
28940 msgid "Manage profiles"
28941 msgstr "Керування профілями"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28944 #, fuzzy, c-format
28945 msgid "Manage rotating collections"
28946 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28949 #, c-format
28950 msgid ""
28951 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28952 msgstr ""
28953 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
28954 "записів."
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28958 #, c-format
28959 msgid "Manage staged MARC records"
28960 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
28962 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28963 #. %2$s:  import_batch_id 
28964 #. %3$s:  END 
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28966 #, fuzzy, c-format
28967 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28968 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія „%s“ %s "
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28971 #, c-format
28972 msgid "Manage staged records"
28973 msgstr "Керувати заготовленими записами"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28976 #, c-format
28977 msgid "Manage suggestions"
28978 msgstr "Керування пропозиціями"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28982 #, c-format
28983 msgid "Manage templates"
28984 msgstr "Керування шаблонами"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28987 #, c-format
28988 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28989 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28994 #, c-format
28995 msgid "Managed by"
28996 msgstr "Ведеться ким"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
28999 #, fuzzy, c-format
29000 msgid "Managed by - on"
29001 msgstr "Ведеться ким/коли"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29006 #, c-format
29007 msgid "Managed by:"
29008 msgstr "Ведеться ким: "
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29012 #, c-format
29013 msgid "Managed in tab: "
29014 msgstr "Ведеться у вкладці: "
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29017 #, c-format
29018 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29019 msgstr ""
29020 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
29021 "імпортувань"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29024 #, fuzzy, c-format
29025 msgid "Management date from:"
29026 msgstr "Дата керування: "
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29030 #, c-format
29031 msgid "Mandatory"
29032 msgstr "Обов'язкове"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29038 #, c-format
29039 msgid "Mandatory: "
29040 msgstr "Обов’язковість: "
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29043 #, c-format
29044 msgid "Manual credit"
29045 msgstr "Кредит вручну"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29048 #, fuzzy, c-format
29049 msgid "Manual history"
29050 msgstr "Історія вручну: "
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29053 #, fuzzy, c-format
29054 msgid "Manual history: "
29055 msgstr "Історія вручну: "
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29058 #, c-format
29059 msgid "Manual invoice"
29060 msgstr "Рахунок вручну"
29062 #. %1$s:  setName 
29063 #. %2$s:  setSpec 
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29065 #, fuzzy, c-format
29066 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29067 msgstr "Відображення для структури: %s"
29069 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29071 #, c-format
29072 msgid "Mappings for the %s"
29073 msgstr "Відображення для структури: %s"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29076 #, fuzzy, c-format
29077 msgid "Mappings have been saved"
29078 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
29080 #. SCRIPT
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29082 msgid "Mar"
29083 msgstr "Березень"
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
29086 #, c-format
29087 msgid "Marc Balmer"
29088 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
29091 #, c-format
29092 msgid "Marc Chantreux"
29093 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29096 #, c-format
29097 msgid "Marc Veron"
29098 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29101 #, c-format
29102 msgid "Marcel de Rooy"
29103 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29106 #, c-format
29107 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29108 msgstr ""
29110 #. For the first occurrence,
29111 #. SCRIPT
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29114 #, c-format
29115 msgid "March"
29116 msgstr "Березень"
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
29119 #, c-format
29120 msgid "Marco Gaiarin"
29121 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29124 #, c-format
29125 msgid "Mark Gavillet"
29126 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29129 #, fuzzy, c-format
29130 msgid "Mark Tompsett"
29131 msgstr "Позначити побачене"
29133 #. INPUT type=submit
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29135 #, fuzzy
29136 msgid "Mark seen and continue >>"
29137 msgstr "Позначити побачене"
29139 #. INPUT type=submit
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29141 #, fuzzy
29142 msgid "Mark seen and quit"
29143 msgstr "Позначити побачене"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29146 #, c-format
29147 msgid "Mark selected as: "
29148 msgstr "Позначаємо виділене як: "
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29151 #, fuzzy, c-format
29152 msgid "Mark the original budget as inactive"
29153 msgstr "Зробити кошторис активним"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29156 #, fuzzy, c-format
29157 msgid "Martin Renvoize"
29158 msgstr "Профілі друкарок"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29161 #, c-format
29162 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29163 msgstr ""
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29166 #, c-format
29167 msgid "Mason James"
29168 msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29171 #, c-format
29172 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29173 msgstr ""
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
29176 #, fuzzy, c-format
29177 msgid "Master: "
29178 msgstr "Бер."
29180 #. SCRIPT
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29182 #, fuzzy
29183 msgid "Match applied"
29184 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29187 #, fuzzy, c-format
29188 msgid "Match check "
29189 msgstr "Відмічено"
29191 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29193 #, fuzzy, c-format
29194 msgid "Match check %s"
29195 msgstr "Відмічено"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29198 #, fuzzy, c-format
29199 msgid "Match check 1 | "
29200 msgstr "Відмічено"
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29203 #, fuzzy, c-format
29204 msgid "Match details"
29205 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
29207 #. SCRIPT
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29209 #, fuzzy
29210 msgid "Match found"
29211 msgstr " — партія"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29214 #, fuzzy, c-format
29215 msgid "Match point "
29216 msgstr " — партія"
29218 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29220 #, fuzzy, c-format
29221 msgid "Match point %s | "
29222 msgstr "Пошук за%s"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29225 #, fuzzy, c-format
29226 msgid "Match point 1 | "
29227 msgstr "Пошук за%s"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29230 #, fuzzy, c-format
29231 msgid "Match points"
29232 msgstr "точкова карта"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29235 #, fuzzy, c-format
29236 msgid "Match threshold: "
29237 msgstr "Поріг відповідності: "
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29240 #, fuzzy, c-format
29241 msgid "Match type"
29242 msgstr " з типом пошуку: "
29244 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29245 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29247 #, fuzzy, c-format
29248 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29249 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29251 #. SCRIPT
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29253 #, fuzzy
29254 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29255 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29257 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29258 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29260 #, fuzzy, c-format
29261 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29262 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29264 #. SCRIPT
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29266 #, fuzzy
29267 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29268 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29271 #, c-format
29272 msgid "Matching rule applied"
29273 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29276 #, c-format
29277 msgid "Matching rule applied:"
29278 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29280 #. SCRIPT
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29282 msgid "Matching rule code missing"
29283 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29287 #, fuzzy, c-format
29288 msgid "Matching rule code: "
29289 msgstr "Код правила відповідності: "
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29294 #, fuzzy, c-format
29295 msgid "Matchpoint components"
29296 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29301 #, c-format
29302 msgid "Materials"
29303 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29307 #, c-format
29308 msgid "Materials specified"
29309 msgstr "Зазначення матеріалів"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29312 #, c-format
29313 msgid "Materials specified:"
29314 msgstr "Зазначення матеріалів: "
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29317 #, c-format
29318 msgid "Mathieu Saby"
29319 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29322 #, fuzzy, c-format
29323 msgid "Matrix"
29324 msgstr "Бер."
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29327 #, c-format
29328 msgid "Matthew Hunt"
29329 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29332 #, c-format
29333 msgid "Matthias Meusburger"
29334 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29337 #, c-format
29338 msgid "Max length:"
29339 msgstr "Максимальна довжина: "
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29342 #, fuzzy, c-format
29343 msgid "Max. suspension duration (day)"
29344 msgstr "Дні до призупинення"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29347 #, fuzzy, c-format
29348 msgid "Maxime Beaulieu"
29349 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29352 #, c-format
29353 msgid "Maxime Pelletier"
29354 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29357 #, c-format
29358 msgid "Maximum Koha Version"
29359 msgstr "Максимальна версія Коха"
29361 #. For the first occurrence,
29362 #. SCRIPT
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29365 #, c-format
29366 msgid "May"
29367 msgstr "Травень"
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29370 #, c-format
29371 msgid "Md. Aftabuddin"
29372 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29375 #, c-format
29376 msgid "Meaning"
29377 msgstr "Значення"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29380 #, c-format
29381 msgid "Meenakshi. R"
29382 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29385 #, c-format
29386 msgid "Melia Meggs"
29387 msgstr ""
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29391 #, c-format
29392 msgid "Members"
29393 msgstr "Відвідувачі"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29396 #, c-format
29397 msgid "Men"
29398 msgstr "чоловік"
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29406 #, c-format
29407 msgid "Merge"
29408 msgstr "Злити"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29411 #, fuzzy, c-format
29412 msgid "Merge invoices"
29413 msgstr "Накладна постачальника"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29417 #, c-format
29418 msgid "Merge reference"
29419 msgstr "Основа для злиття"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29423 #, c-format
29424 msgid "Merge selected"
29425 msgstr "Об’єднати обрані"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29428 #, fuzzy, c-format
29429 msgid "Merge selected invoices"
29430 msgstr "Об’єднати обрані записи"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29434 #, c-format
29435 msgid "Merging records"
29436 msgstr "Об’єднуємо записи"
29438 #. SCRIPT
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29440 msgid "Merging with authority: "
29441 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29444 #, c-format
29445 msgid "Merllisia Manueli"
29446 msgstr ""
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29450 #, c-format
29451 msgid "Message"
29452 msgstr "Повідомлення"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29455 #, c-format
29456 msgid "Message body:"
29457 msgstr "Тіло повідомлення: "
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29461 #, c-format
29462 msgid "Message sent"
29463 msgstr "Повідомлення вислане"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29466 #, c-format
29467 msgid "Message subject:"
29468 msgstr "Тема повідомлення: "
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29471 #, c-format
29472 msgid "Messages:"
29473 msgstr "Повідомлення: "
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29476 #, fuzzy, c-format
29477 msgid "Messaging"
29478 msgstr "Текстове повідомлення"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29481 #, c-format
29482 msgid "Michael Hafen"
29483 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29486 #, c-format
29487 msgid "Michaes Herman"
29488 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
29490 #. SCRIPT
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29492 #, fuzzy
29493 msgid "Microsecond"
29494 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29497 #, c-format
29498 msgid "Mike Hansen"
29499 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29502 #, c-format
29503 msgid "Mike Johnson"
29504 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29507 #, c-format
29508 msgid "Mike Mylonas"
29509 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
29511 #. SCRIPT
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29513 #, fuzzy
29514 msgid "Millisecond"
29515 msgstr " (секунди) "
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29518 #, c-format
29519 msgid "Mine"
29520 msgstr ""
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29523 #, c-format
29524 msgid ""
29525 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29526 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29529 #, c-format
29530 msgid "Minimum Koha Version"
29531 msgstr "Мінімальна версія Коха"
29533 #. For the first occurrence,
29534 #. %1$s:  minPasswordLength 
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29537 #, c-format
29538 msgid "Minimum password length: %s"
29539 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
29541 #. SCRIPT
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29543 #, fuzzy
29544 msgid "Minute"
29545 msgstr "хвилини"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29550 #, c-format
29551 msgid "Minutes"
29552 msgstr "хвилини"
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29555 #, fuzzy, c-format
29556 msgid "Mirko Tietgen"
29557 msgstr "Позначити побачене"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29565 #, c-format
29566 msgid "Missing"
29567 msgstr "Відсутнє"
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29575 #, fuzzy, c-format
29576 msgid "Missing (damaged)"
29577 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29585 #, fuzzy, c-format
29586 msgid "Missing (lost)"
29587 msgstr "Відсутні випуски"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29595 #, c-format
29596 msgid "Missing (never received)"
29597 msgstr ""
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29605 #, fuzzy, c-format
29606 msgid "Missing (sold out)"
29607 msgstr "Відсутні випуски"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29612 #, c-format
29613 msgid "Missing issues"
29614 msgstr "Відсутні випуски"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29617 #, fuzzy, c-format
29618 msgid "Missing issues:"
29619 msgstr "Відсутні випуски"
29621 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29623 #, c-format
29624 msgid "Missing issues: %s "
29625 msgstr "Відсутні випуски: %s "
29627 #. SCRIPT
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29629 msgid "Mo"
29630 msgstr "Пн"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29633 #, fuzzy, c-format
29634 msgid "Mobile phone number"
29635 msgstr "Номер телефону"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29638 #, c-format
29639 msgid "Moderate patron comments. "
29640 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29643 #, c-format
29644 msgid "Moderate patron tags"
29645 msgstr "Регулювання читацьких міток"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29649 #, fuzzy, c-format
29650 msgid "Modification date"
29651 msgstr "Дата публікації"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29657 #, c-format
29658 msgid "Modification log"
29659 msgstr "Протокол змін"
29661 #. %1$s:  edited_source 
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29663 #, c-format
29664 msgid "Modified classification source %s"
29665 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
29667 #. %1$s:  edited_rule 
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29669 #, fuzzy, c-format
29670 msgid "Modified filing rule %s"
29671 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
29673 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29675 #, c-format
29676 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29677 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
29679 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29681 #, c-format
29682 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29683 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29691 #, c-format
29692 msgid "Modify"
29693 msgstr "Змінити"
29695 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29697 #, fuzzy, c-format
29698 msgid "Modify %s server"
29699 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
29701 #. %1$s:  spec 
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29703 #, fuzzy, c-format
29704 msgid "Modify OAI set '%s'"
29705 msgstr "Редагування категорії %s"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29708 #, c-format
29709 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29710 msgstr ""
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29713 #, c-format
29714 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29715 msgstr ""
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29718 #, c-format
29719 msgid "Modify a city"
29720 msgstr "Редагуємо населений пункт"
29722 #. %1$s:  authid 
29723 #. %2$s:  authtypetext 
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29725 #, c-format
29726 msgid "Modify authority #%s %s"
29727 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29730 #, fuzzy, c-format
29731 msgid "Modify budget "
29732 msgstr "Змінити кошторис"
29734 #. %1$s:  budget_period_description 
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29736 #, fuzzy, c-format
29737 msgid "Modify budget '%s'"
29738 msgstr "Змінити кошторис"
29740 #. %1$s:  categorycode |html 
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29742 #, c-format
29743 msgid "Modify category %s"
29744 msgstr "Редагування категорії %s"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29747 #, c-format
29748 msgid "Modify classification source"
29749 msgstr "Редагування джерела класифікації"
29751 #. %1$s:  contractname 
29752 #. %2$s:  booksellername 
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29754 #, c-format
29755 msgid "Modify contract %s for %s"
29756 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29759 #, fuzzy, c-format
29760 msgid "Modify filing rule"
29761 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
29763 #. %1$s:  description 
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29765 #, fuzzy, c-format
29766 msgid "Modify frequency: %s"
29767 msgstr "Редагування категорії %s"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29770 #, c-format
29771 msgid "Modify item type"
29772 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29775 #, c-format
29776 msgid "Modify items in a batch"
29777 msgstr "Зміна групи примірників"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29780 #, fuzzy, c-format
29781 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29782 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29785 #, c-format
29786 msgid "Modify patron attribute type"
29787 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29790 #, c-format
29791 msgid "Modify patrons in batch"
29792 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
29794 #. INPUT type=button
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29796 #, fuzzy
29797 msgid "Modify pattern"
29798 msgstr "Змінити друкарку"
29800 #. %1$s:  label 
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29802 #, fuzzy, c-format
29803 msgid "Modify pattern: %s"
29804 msgstr "Редагування категорії %s"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29807 #, c-format
29808 msgid "Modify printer"
29809 msgstr "Змінити друкарку"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29812 #, c-format
29813 msgid "Modify record matching rule"
29814 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29819 #, fuzzy, c-format
29820 msgid "Modify record using the following template: "
29821 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29824 #, fuzzy, c-format
29825 msgid "Modify selected items"
29826 msgstr "Вилучити позначене"
29828 #. INPUT type=button
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29830 #, fuzzy
29831 msgid "Modify selected records"
29832 msgstr "Вилучити позначене"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29835 #, c-format
29836 msgid "Modify word"
29837 msgstr "Змінити слово"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29842 #, c-format
29843 msgid "Module"
29844 msgstr "Модуль"
29846 #. TH
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29849 msgid "Module current"
29850 msgstr "Модуль сучасний"
29852 #. TH
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29855 msgid "Module upgrade needed"
29856 msgstr "Необхідно оновити модуль"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29859 #, fuzzy, c-format
29860 msgid "Modules:"
29861 msgstr "Модуль: "
29863 #. SCRIPT
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29865 msgid "Mon"
29866 msgstr "Пнд"
29868 #. For the first occurrence,
29869 #. SCRIPT
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29874 #, c-format
29875 msgid "Monday"
29876 msgstr "Понеділок"
29878 #. SCRIPT
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29880 msgid "Mondays"
29881 msgstr "По понеділках"
29883 #. For the first occurrence,
29884 #. SCRIPT
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29893 #, c-format
29894 msgid "Month"
29895 msgstr "Місяць"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29898 #, fuzzy, c-format
29899 msgid "Month/day"
29900 msgstr "Місяць/день"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29903 #, c-format
29904 msgid "Month: "
29905 msgstr "Місяць: "
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29908 #, c-format
29909 msgid "Morag Hills"
29910 msgstr ""
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29914 #, c-format
29915 msgid "More "
29916 msgstr "Більше "
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29919 #, c-format
29920 msgid "More details"
29921 msgstr "Подробиці"
29923 #. For the first occurrence,
29924 #. SCRIPT
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29927 msgid "More lists"
29928 msgstr "Ще списки"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29934 #, c-format
29935 msgid "Most-circulated items"
29936 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29939 #, fuzzy, c-format
29940 msgid "Move"
29941 msgstr "Перемістити вище"
29943 #. IMG
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29948 msgid "Move Up"
29949 msgstr "Перемістити вище"
29951 #. A
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29953 #, fuzzy
29954 msgid "Move action down"
29955 msgstr "Перемістити резервування нижче"
29957 #. A
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29959 #, fuzzy
29960 msgid "Move action to bottom"
29961 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
29963 #. A
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29965 #, fuzzy
29966 msgid "Move action to top"
29967 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
29969 #. A
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29971 #, fuzzy
29972 msgid "Move action up"
29973 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
29975 #. A
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29977 #, fuzzy
29978 msgid "Move hold down"
29979 msgstr "Перемістити резервування нижче"
29981 #. A
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29983 #, fuzzy
29984 msgid "Move hold to bottom"
29985 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
29987 #. A
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29989 #, fuzzy
29990 msgid "Move hold to top"
29991 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
29993 #. A
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29995 #, fuzzy
29996 msgid "Move hold up"
29997 msgstr "Перемістити резервування вище"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30000 #, c-format
30001 msgid "Move remaining unspent funds"
30002 msgstr ""
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30005 #, fuzzy, c-format
30006 msgid "Move these patrons to the trash"
30007 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
30009 #. INPUT type=submit
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30011 #, fuzzy
30012 msgid "Move unreceived orders"
30013 msgstr "Немає затриманих замовлень."
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30016 #, fuzzy, c-format
30017 msgid "Moved!"
30018 msgstr "Перемістити вище"
30020 #. INPUT type=button
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30023 #, fuzzy
30024 msgid "Multi receiving"
30025 msgstr "Не задано код структури"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30028 #, c-format
30029 msgid "Musical recording"
30030 msgstr "музичний запис"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30033 #, fuzzy, c-format
30034 msgid "My account"
30035 msgstr "Облік"
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30038 #, fuzzy, c-format
30039 msgid "My checkouts"
30040 msgstr "0 видач"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30043 #, c-format
30044 msgid "My library"
30045 msgstr "Моя бібліотека"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30048 #, c-format
30049 msgid "MySQL version: "
30050 msgstr "Версія MySQL: "
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30055 #, c-format
30056 msgid "N/A "
30057 msgstr "Немає даних "
30059 #. INPUT type=submit
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30061 msgid "NO"
30062 msgstr "НІ"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30065 #, fuzzy, c-format
30066 msgid "NO NAME"
30067 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30070 #, c-format
30071 msgid "NORMARC"
30072 msgstr "NORMARC"
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30076 #, fuzzy, c-format
30077 msgid "NOT CHECKED IN"
30078 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30081 #, fuzzy, c-format
30082 msgid ""
30083 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30084 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30085 msgstr ""
30086 "ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте що-небудь у цій таблиці, попросіть свого "
30087 "адміністратора виконати скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30094 #, c-format
30095 msgid "NOTE:"
30096 msgstr "ПРИМІТКА: "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30099 #, c-format
30100 msgid ""
30101 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30102 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30103 msgstr ""
30104 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
30105 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30107 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
30108 #. %1$s:  heading | html 
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30110 #, c-format
30111 msgid "NT: %s"
30112 msgstr "ВТ: %s "
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30115 #, c-format
30116 msgid "Nadia Nicolaides"
30117 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
30120 #, c-format
30121 msgid "Nahuel Angelinetti"
30122 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30156 #, c-format
30157 msgid "Name"
30158 msgstr "Найменування "
30160 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30162 #, fuzzy, c-format
30163 msgid "Name (any): "
30164 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
30166 #. SCRIPT
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30168 msgid "Name is a required field!"
30169 msgstr "Назва є обов’язковим полем!"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30174 #, fuzzy, c-format
30175 msgid "Name of day"
30176 msgstr "Найменування: * "
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30181 #, fuzzy, c-format
30182 msgid "Name of month"
30183 msgstr "Кількість місяців: "
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30188 #, fuzzy, c-format
30189 msgid "Name of season"
30190 msgstr "Кількість випусків: "
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30193 #, fuzzy, c-format
30194 msgid "Name or ISSN: "
30195 msgstr "Назва чи ISSN: "
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30198 #, fuzzy, c-format
30199 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30200 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30203 #, c-format
30204 msgid "Name or cardnumber:"
30205 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30208 #, fuzzy, c-format
30209 msgid "Name the new definition"
30210 msgstr "Визначення"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30217 #, c-format
30218 msgid "Name:"
30219 msgstr "Назва:"
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30225 #, c-format
30226 msgid "Name: "
30227 msgstr "Найменування: "
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30230 #, fuzzy, c-format
30231 msgid "Name: *"
30232 msgstr "Найменування: "
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30235 #, c-format
30236 msgid "Named:"
30237 msgstr "з назвою: "
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30249 #, c-format
30250 msgid "Named: "
30251 msgstr "з назвою: "
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
30254 #, c-format
30255 msgid "Natalie Bennison"
30256 msgstr ""
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30259 #, c-format
30260 msgid "Nate Curulla"
30261 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30264 #, c-format
30265 msgid "Near East University"
30266 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30269 #, c-format
30270 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30271 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30274 #, c-format
30275 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30276 msgstr ""
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30279 #, c-format
30280 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30281 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30287 #, c-format
30288 msgid "Never"
30289 msgstr "Ніколи"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30298 #, c-format
30299 msgid "New"
30300 msgstr "Нове"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30305 #, c-format
30306 msgid "New "
30307 msgstr "Новий "
30309 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30311 #, fuzzy, c-format
30312 msgid "New %s server"
30313 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30316 #, c-format
30317 msgid "New CSV export profile"
30318 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30321 #, c-format
30322 msgid "New SQL report"
30323 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30326 #, fuzzy, c-format
30327 msgid "New SRU server"
30328 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30331 #, c-format
30332 msgid "New Z39.50 server"
30333 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30336 #, c-format
30337 msgid "New authority "
30338 msgstr "Нове авторитетне джерело "
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30341 #, c-format
30342 msgid "New authority type"
30343 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
30345 #. %1$s:  category 
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30347 #, c-format
30348 msgid "New authorized value for %s"
30349 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30352 #, c-format
30353 msgid "New basket"
30354 msgstr "Новий кошик замовлень"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30357 #, fuzzy, c-format
30358 msgid "New basket group"
30359 msgstr "Нова група пакунків"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30363 #, c-format
30364 msgid "New batch"
30365 msgstr "Нова партія"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30368 #, fuzzy, c-format
30369 msgid "New batch patron modification"
30370 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30372 #. A
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30374 #, fuzzy
30375 msgid "New batch patrons modification"
30376 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30378 #. A
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30380 #, fuzzy, c-format
30381 msgid "New batch record deletion"
30382 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
30384 #. A
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30386 #, fuzzy, c-format
30387 msgid "New batch record modification"
30388 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30392 #, c-format
30393 msgid "New budget"
30394 msgstr "Новий кошторис"
30396 #. SCRIPT
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30398 #, fuzzy
30399 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30400 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30403 #, c-format
30404 msgid "New card"
30405 msgstr "Новий читацький квиток"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30410 #, c-format
30411 msgid "New category"
30412 msgstr "Нова категорія"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30415 #, c-format
30416 msgid "New child record"
30417 msgstr "Новий запис на складову частину"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30421 #, c-format
30422 msgid "New city"
30423 msgstr "Новий населений пункт"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30426 #, c-format
30427 msgid "New classification source"
30428 msgstr "Нове джерело класифікації"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30431 #, fuzzy, c-format
30432 msgid "New collection"
30433 msgstr "зібрання"
30435 #. %1$s:  booksellername 
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30437 #, c-format
30438 msgid "New contract for %s"
30439 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30442 #, fuzzy, c-format
30443 msgid "New course"
30444 msgstr "Нова грошова одиниця"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30447 #, c-format
30448 msgid "New currency"
30449 msgstr "Нова грошова одиниця"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30452 #, c-format
30453 msgid "New definition"
30454 msgstr "Нове визначення"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30457 #, fuzzy, c-format
30458 msgid "New entry"
30459 msgstr "Нова стаття"
30461 #. SCRIPT
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30463 #, fuzzy
30464 msgid "New field"
30465 msgstr "Новий примірник"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30468 #, fuzzy, c-format
30469 msgid "New filing rule"
30470 msgstr "Новий файл"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30473 #, c-format
30474 msgid "New framework"
30475 msgstr "Нова структура"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30479 #, fuzzy, c-format
30480 msgid "New frequency"
30481 msgstr "Частота"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30484 #, c-format
30485 msgid "New from Z39.50"
30486 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30489 #, fuzzy, c-format
30490 msgid "New from Z39.50/SRU"
30491 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
30493 #. %1$s:  budget_period_description 
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30495 #, fuzzy, c-format
30496 msgid "New fund for %s"
30497 msgstr "Нові кошти для "
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30500 #, c-format
30501 msgid "New group"
30502 msgstr "Нова група"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30505 #, c-format
30506 msgid "New guided report"
30507 msgstr "Новий керований звіт"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30510 #, c-format
30511 msgid "New item"
30512 msgstr "Новий примірник"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30515 #, c-format
30516 msgid "New item type"
30517 msgstr "Новий тип одиниці"
30519 #. %1$s:  label_batch 
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30521 #, fuzzy, c-format
30522 msgid "New label batch created: # %s "
30523 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30527 #, c-format
30528 msgid "New layout"
30529 msgstr "Новий макет"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30532 #, c-format
30533 msgid "New library"
30534 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30545 #, c-format
30546 msgid "New line (\\n)"
30547 msgstr ""
30548 "перехід на новий рядок (\n"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30552 #, c-format
30553 msgid "New list"
30554 msgstr "Новий список"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30557 #, fuzzy, c-format
30558 msgid "New notice"
30559 msgstr "Нове сповіщення"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30562 #, fuzzy, c-format
30563 msgid "New number pattern"
30564 msgstr "Схема нумерації: "
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30567 #, fuzzy, c-format
30568 msgid "New numbering pattern"
30569 msgstr "Схема нумерації"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30572 #, c-format
30573 msgid "New password:"
30574 msgstr "Новий пароль: "
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30577 #, c-format
30578 msgid "New patron "
30579 msgstr "Новий відвідувач "
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30582 #, c-format
30583 msgid "New patron attribute type"
30584 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30587 #, c-format
30588 msgid "New patron list"
30589 msgstr "Новий список відвідувачів"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30592 #, c-format
30593 msgid "New preference"
30594 msgstr "Новий параметр"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30598 #, c-format
30599 msgid "New printer"
30600 msgstr "Нова друкарка"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30605 #, c-format
30606 msgid "New profile"
30607 msgstr "Новий профіль"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30611 #, c-format
30612 msgid "New purchase suggestion"
30613 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30616 #, c-format
30617 msgid "New record"
30618 msgstr "Новий запис"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30621 #, c-format
30622 msgid "New record "
30623 msgstr "Новий запис "
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30626 #, fuzzy, c-format
30627 msgid "New record matching rule"
30628 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30631 #, c-format
30632 msgid "New report "
30633 msgstr "Новий звіт "
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30636 #, fuzzy, c-format
30637 msgid "New routing list"
30638 msgstr "Створення списку скерування"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30641 #, fuzzy, c-format
30642 msgid "New set"
30643 msgstr "Новий пакунок"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30646 #, fuzzy, c-format
30647 msgid "New stop word"
30648 msgstr "Нове несуттєве слово"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30653 #, c-format
30654 msgid "New subscription"
30655 msgstr "Нова підписка"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30659 #, c-format
30660 msgid "New tag"
30661 msgstr "Нова ознака"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30665 #, c-format
30666 msgid "New template"
30667 msgstr "Новий шаблон"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30670 #, c-format
30671 msgid "New username:"
30672 msgstr "Нове ім’я користувача: "
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30675 #, c-format
30676 msgid "New vendor"
30677 msgstr "Новий постачальник"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30680 #, c-format
30681 msgid "New word"
30682 msgstr "Нове слово"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30690 #, c-format
30691 msgid "News"
30692 msgstr "Новини"
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30695 #, fuzzy, c-format
30696 msgid "News: "
30697 msgstr "Новини"
30699 #. For the first occurrence,
30700 #. SCRIPT
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30712 msgid "Next"
30713 msgstr "Наступне"
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30721 #, c-format
30722 msgid "Next &gt;&gt;"
30723 msgstr "Далі &gt;&gt;"
30725 #. INPUT type=button
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30740 msgid "Next >>"
30741 msgstr "Далі &gt;&gt;"
30743 #. INPUT type=button name=changepage_next
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30746 #, fuzzy
30747 msgid "Next Page"
30748 msgstr "Роздрукувати сторінку"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30751 #, c-format
30752 msgid "Next available"
30753 msgstr "Наступний з доступних"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30756 #, c-format
30757 msgid "Next issue publication date:"
30758 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
30760 #. INPUT type=button name=changepage_next
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30762 #, fuzzy
30763 msgid "Next page"
30764 msgstr "Роздрукувати сторінку"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30767 #, fuzzy, c-format
30768 msgid "Next records"
30769 msgstr "Новий запис"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30772 #, fuzzy, c-format
30773 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30774 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30777 #, c-format
30778 msgid "Nick Clemens"
30779 msgstr ""
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30782 #, fuzzy, c-format
30783 msgid "Nicolas Legrand"
30784 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30787 #, c-format
30788 msgid "Nicolas Morin"
30789 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30792 #, c-format
30793 msgid "Nicole C. Engard"
30794 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30797 #, fuzzy, c-format
30798 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30799 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
30801 # ні (memberentrygen)
30802 #. For the first occurrence,
30803 #. SCRIPT
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30816 #, c-format
30817 msgid "No"
30818 msgstr "ні"
30820 # ні (memberentrygen)
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30822 #, c-format
30823 msgid "No "
30824 msgstr "ні "
30826 #. For the first occurrence,
30827 #. %1$s:  ELSE 
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30830 #, fuzzy, c-format
30831 msgid "No %s "
30832 msgstr " до підрозділу „%s“ "
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30840 #, c-format
30841 msgid "No (default)"
30842 msgstr "ні (типово)"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30846 #, c-format
30847 msgid ""
30848 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30849 "ACQ, the items framework would be used"
30850 msgstr ""
30851 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
30852 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30855 #, c-format
30856 msgid ""
30857 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30858 "ACQ, the items framework would be used "
30859 msgstr ""
30860 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
30861 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
30863 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30865 #, fuzzy, c-format
30866 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30867 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
30869 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30871 #, c-format
30872 msgid "No Item with barcode: %s"
30873 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30876 #, c-format
30877 msgid ""
30878 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30879 "frameworks supplied for English (en)"
30880 msgstr ""
30881 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
30882 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
30884 #. SCRIPT
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30886 msgid ""
30887 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30888 "searches will go through the whole record. Continue?"
30889 msgstr ""
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30892 #, c-format
30893 msgid "No Status"
30894 msgstr "Без стану"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30897 #, c-format
30898 msgid ""
30899 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30900 "with the category TERM."
30901 msgstr ""
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30906 #, c-format
30907 msgid "No active currency is defined"
30908 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30911 #, fuzzy, c-format
30912 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30913 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30918 #, c-format
30919 msgid "No address stored."
30920 msgstr "Не вказана адреса."
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30923 #, c-format
30924 msgid "No categories have been defined. "
30925 msgstr "Не означено жодної категорії. "
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30930 #, c-format
30931 msgid "No city stored."
30932 msgstr "Не вказаний населений пункт."
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30935 #, fuzzy, c-format
30936 msgid "No claims notice defined. "
30937 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
30939 #. SCRIPT
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30941 msgid "No columns selected!"
30942 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30945 #, c-format
30946 msgid "No comments have been approved."
30947 msgstr "Немає схвалених коментарів."
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30950 #, c-format
30951 msgid "No comments to moderate."
30952 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
30954 #. SCRIPT
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30956 msgid "No cover image available"
30957 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
30959 #. For the first occurrence,
30960 #. SCRIPT
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30963 msgid "No data available in table"
30964 msgstr "Немає даних у таблиці"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30967 #, c-format
30968 msgid "No database named "
30969 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30972 #, fuzzy, c-format
30973 msgid "No descriptions"
30974 msgstr "Описи"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30977 #, fuzzy, c-format
30978 msgid "No email is configured for your user."
30979 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30984 #, c-format
30985 msgid "No email stored."
30986 msgstr "Не вказана електронна пошта."
30988 #. For the first occurrence,
30989 #. SCRIPT
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30992 msgid "No entries to show"
30993 msgstr "Немає записів для відображення"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30998 #, fuzzy, c-format
30999 msgid "No fund"
31000 msgstr "Кошти"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31003 #, fuzzy, c-format
31004 msgid "No fund found"
31005 msgstr "Резервувань не виявлено."
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31008 #, c-format
31009 msgid "No funds to display for this search criteria"
31010 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
31013 #, fuzzy, c-format
31014 msgid "No group"
31015 msgstr "Нова група"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31018 #, c-format
31019 msgid "No groups defined."
31020 msgstr "Не означено жодної групи."
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
31026 #, c-format
31027 msgid "No holds allowed"
31028 msgstr "резервування не дозволене"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31031 #, c-format
31032 msgid "No holds allowed:"
31033 msgstr "Резервування не дозволені: "
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31037 #, c-format
31038 msgid "No holds found."
31039 msgstr "Резервувань не виявлено."
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31043 #, c-format
31044 msgid "No image: "
31045 msgstr "Без зображення: "
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31048 #, fuzzy, c-format
31049 msgid "No images are currently available. "
31050 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
31052 #. SCRIPT
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31054 #, fuzzy
31055 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31056 msgstr ""
31057 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
31058 "ласка, "
31060 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31062 #, fuzzy, c-format
31063 msgid "No item found with barcode %s"
31064 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31067 #, fuzzy, c-format
31068 msgid "No item matches this barcode"
31069 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
31071 #. SCRIPT
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31073 #, fuzzy
31074 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31075 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
31077 #. SCRIPT
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31079 msgid "No item was selected"
31080 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
31082 #. SCRIPT
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31084 #, fuzzy
31085 msgid ""
31086 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31087 msgstr "Примірник було вилучено"
31089 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31091 #, fuzzy, c-format
31092 msgid "No item with barcode: %s"
31093 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31096 #, c-format
31097 msgid "No items"
31098 msgstr "Немає примірників"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31102 #, fuzzy, c-format
31103 msgid "No items are available"
31104 msgstr "Немає доступних примірників"
31106 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31108 #, c-format
31109 msgid "No items for %s"
31110 msgstr "Немає примірників для %s"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31115 #, c-format
31116 msgid "No items found."
31117 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
31119 #. %1$s:  END 
31120 #. %2$s:  END 
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31122 #, c-format
31123 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31124 msgstr ""
31126 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31127 #. %2$s:  BORERR 
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31129 #, fuzzy, c-format
31130 msgid ""
31131 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31132 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31133 "should be specified."
31134 msgstr ""
31135 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
31136 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
31137 "обидва повинен бути вказаний."
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31141 #, c-format
31142 msgid "No limit"
31143 msgstr "Без обмежень"
31145 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31147 #, c-format
31148 msgid "No log found %s for "
31149 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31152 #, fuzzy, c-format
31153 msgid "No mappings have been defined for this set"
31154 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
31156 #. SCRIPT
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31158 #, fuzzy
31159 msgid "No match"
31160 msgstr "Нова партія"
31162 #. SCRIPT
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31164 #, fuzzy
31165 msgid "No matches found"
31166 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
31168 #. For the first occurrence,
31169 #. SCRIPT
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31172 msgid "No matching records found"
31173 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
31175 #. SCRIPT
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31177 msgid "No matching reports found"
31178 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31181 #, fuzzy, c-format
31182 msgid "No missing issues found."
31183 msgstr "Відсутні випуски"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31186 #, c-format
31187 msgid "No more renewals possible"
31188 msgstr "Продовжити більше не можливо"
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31191 #, c-format
31192 msgid "No news loaded"
31193 msgstr "Немає заладованих новин"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31196 #, c-format
31197 msgid "No notice"
31198 msgstr "Немає сповіщення"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31201 #, fuzzy, c-format
31202 msgid "No order selected"
31203 msgstr "без впорядкування"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31206 #, fuzzy, c-format
31207 msgid "No orders yet"
31208 msgstr "без впорядкування"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31211 #, c-format
31212 msgid "No outstanding charges"
31213 msgstr "Немає неоплачених сплат"
31215 #. SCRIPT
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31217 #, fuzzy
31218 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31219 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31222 #, c-format
31223 msgid "No patron matched "
31224 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31227 #, c-format
31228 msgid "No patron may put this book on hold."
31229 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31232 #, fuzzy, c-format
31233 msgid "No patron records have been actually removed"
31234 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31237 #, fuzzy, c-format
31238 msgid "No patron records have been anonymized"
31239 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31242 #, fuzzy, c-format
31243 msgid "No patron records have been removed"
31244 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31247 #, fuzzy, c-format
31248 msgid "No patron with this name, please, try another"
31249 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31252 #, fuzzy, c-format
31253 msgid "No pending baskets"
31254 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31257 #, fuzzy, c-format
31258 msgid "No pending on-site checkout."
31259 msgstr "Не видано."
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31264 #, c-format
31265 msgid "No phone stored."
31266 msgstr "Не вказаний телефон."
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31269 #, c-format
31270 msgid "No physical items for this record"
31271 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31274 #, c-format
31275 msgid "No plugins installed"
31276 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31279 #, c-format
31280 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31281 msgstr ""
31282 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31285 #, c-format
31286 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31287 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
31289 #. A
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31293 #, fuzzy
31294 msgid "No popup"
31295 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31298 #, fuzzy, c-format
31299 msgid "No printers defined."
31300 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
31302 #. SCRIPT
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31304 #, fuzzy
31305 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31306 msgstr ""
31307 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
31308 "цитату“, щоб додати цитату."
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31311 #, c-format
31312 msgid "No records have been staged."
31313 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31316 #, c-format
31317 msgid "No renewal before"
31318 msgstr "Не продовжувано раніше"
31320 #. SCRIPT
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31322 #, fuzzy
31323 msgid "No renewal before %s"
31324 msgstr "Не продовжувано раніше"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31327 #, c-format
31328 msgid "No results for your query"
31329 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31335 #, c-format
31336 msgid "No results found"
31337 msgstr "Нічого не знайдено"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31340 #, fuzzy, c-format
31341 msgid "No results found for "
31342 msgstr "Нічого не знайдено"
31344 #. %1$s:  result.melding 
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31346 #, c-format
31347 msgid ""
31348 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31349 msgstr ""
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31353 #, fuzzy, c-format
31354 msgid "No results found."
31355 msgstr "Нічого не знайдено"
31357 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31359 #, c-format
31360 msgid "No results match your search %sfor "
31361 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31364 #, c-format
31365 msgid "No results match your search for "
31366 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31369 #, c-format
31370 msgid "No results."
31371 msgstr "Немає результатів."
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31374 #, c-format
31375 msgid ""
31376 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31377 "the samples supplied for English (en)"
31378 msgstr ""
31379 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
31380 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31383 #, c-format
31384 msgid "No saved reports match your criteria. "
31385 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31388 #, fuzzy, c-format
31389 msgid "No statistics to report"
31390 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31393 #, c-format
31394 msgid "No system preferences matched your search for "
31395 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31398 #, c-format
31399 msgid "No transfers to receive"
31400 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31403 #, fuzzy, c-format
31404 msgid "No warnings."
31405 msgstr "Немає застережень"
31407 # оформляти
31408 #. INPUT type=button
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31410 #, fuzzy
31411 msgid "No, I don't confirm"
31412 msgstr "Ні, не закривати (N)"
31414 #. INPUT type=submit
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31416 msgid "No, do not Delete"
31417 msgstr "Ні, не вилучати"
31419 #. INPUT type=submit
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31434 msgid "No, do not delete"
31435 msgstr "Ні, не вилучати"
31437 #. INPUT type=submit
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31439 msgid "No, do not delete!"
31440 msgstr "Ні, не вилучати!"
31442 #. INPUT type=submit
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31444 #, fuzzy
31445 msgid "No, don't cancel"
31446 msgstr "Ні, не вилучати"
31448 # оформляти
31449 #. INPUT type=submit
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31451 #, fuzzy
31452 msgid "No, don't check out (N)"
31453 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
31455 # оформляти
31456 #. INPUT type=submit
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31458 #, fuzzy
31459 msgid "No, don't close (N)"
31460 msgstr "Ні, не закривати (N)"
31462 #. INPUT type=submit
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31465 #, fuzzy
31466 msgid "No, don't delete"
31467 msgstr "Ні, не вилучати"
31469 #. INPUT type=submit
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31471 #, fuzzy
31472 msgid "No, don't delete (N)"
31473 msgstr "Ні, не вилучати"
31475 #. INPUT type=submit
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31477 #, fuzzy
31478 msgid "No, don't renew (N)"
31479 msgstr "Ні, не вилучати"
31481 # ні (memberentrygen)
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31486 #, fuzzy, c-format
31487 msgid "No."
31488 msgstr "ні"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31491 #, c-format
31492 msgid "No. of items:"
31493 msgstr "Кількість примірн.: "
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31496 #, c-format
31497 msgid "No. of times checked out"
31498 msgstr "Скільки разів було видано"
31500 #. INPUT type=button
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31502 #, fuzzy
31503 msgid "No: Save as new authority"
31504 msgstr "Новий запис"
31506 #. INPUT type=button
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31508 #, fuzzy
31509 msgid "No: Save as new record"
31510 msgstr "Новий запис"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31513 #, c-format
31514 msgid "Non fiction"
31515 msgstr "наукова література"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31518 #, c-format
31519 msgid "Non-musical recording"
31520 msgstr "немузичний запис"
31522 # Нічого (?)
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31553 #, c-format
31554 msgid "None"
31555 msgstr "немає"
31557 #. SCRIPT
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31559 #, fuzzy
31560 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31561 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31564 #, fuzzy, c-format
31565 msgid "Nonpublic note"
31566 msgstr "Непублічна нотатка: "
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31570 #, c-format
31571 msgid "Nonpublic note:"
31572 msgstr "Непублічна нотатка: "
31574 #. %1$s:  internalnotes 
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31576 #, fuzzy, c-format
31577 msgid "Nonpublic note: %s"
31578 msgstr "Непублічна нотатка: "
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31581 #, c-format
31582 msgid "Normal"
31583 msgstr "Звичайно"
31585 #. SCRIPT
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31587 #, fuzzy
31588 msgid "Normal day"
31589 msgstr "Звичайно"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31600 #, fuzzy, c-format
31601 msgid "Normalization rule: "
31602 msgstr "Правило нормалізації: "
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31605 #, fuzzy, c-format
31606 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31607 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31610 #, c-format
31611 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31612 msgstr ""
31614 #. SCRIPT
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31616 msgid "Northern"
31617 msgstr "північна"
31619 #. %1$s:  END 
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31621 #, c-format
31622 msgid "Not Installed %s"
31623 msgstr "Не встановлено %s"
31625 #. INPUT type=submit
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31627 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31628 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31631 #, c-format
31632 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31633 msgstr ""
31634 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31637 #, c-format
31638 msgid ""
31639 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31640 "'ignored'). "
31641 msgstr ""
31642 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
31643 "ж не позначені як „ігнороване“). "
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31646 #, fuzzy, c-format
31647 msgid "Not allowed to delete own account"
31648 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31654 #, fuzzy, c-format
31655 msgid "Not available"
31656 msgstr "Не доступно"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31659 #, c-format
31660 msgid "Not checked out since: "
31661 msgstr "Не було видач з часу: "
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31664 #, c-format
31665 msgid "Not checked out."
31666 msgstr "Не видано."
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31673 #, c-format
31674 msgid "Not for loan"
31675 msgstr "Не для випожичання"
31677 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31678 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31679 #. %3$s:  ELSE 
31680 #. %4$s:  END 
31681 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31682 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31683 #. %7$s:  ELSE 
31684 #. %8$s:  END 
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31686 #, c-format
31687 msgid ""
31688 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31689 "%s %s being available for loan %s "
31690 msgstr ""
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31693 #, c-format
31694 msgid "Not for loan: "
31695 msgstr "Не для випожичання: "
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31698 #, fuzzy, c-format
31699 msgid "Not published"
31700 msgstr "Дата публікації"
31702 #. SCRIPT
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31704 #, fuzzy
31705 msgid "Not renewable"
31706 msgstr "Загалом підлягає платежу"
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31712 #, c-format
31713 msgid "Note"
31714 msgstr "Нотатка"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31717 #, c-format
31718 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31719 msgstr ""
31720 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
31721 "інше."
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31725 #, c-format
31726 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31727 msgstr ""
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31731 #, c-format
31732 msgid "Note about the accompanying materials: "
31733 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
31735 #. SCRIPT
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31737 #, fuzzy
31738 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31739 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31742 #, fuzzy, c-format
31743 msgid "Note for OPAC"
31744 msgstr "Текст для електронного каталогу"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31747 #, fuzzy, c-format
31748 msgid "Note for staff"
31749 msgstr "Не для позики"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31752 #, fuzzy, c-format
31753 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31754 msgstr ""
31755 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31758 #, c-format
31759 msgid "Note that if the system preference "
31760 msgstr "Зауважимо, що якщо параметр системи "
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31765 #, c-format
31766 msgid "Note:"
31767 msgstr "Примітка: "
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31772 #, c-format
31773 msgid "Note: "
31774 msgstr "Примітка: "
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31777 #, c-format
31778 msgid ""
31779 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31780 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31781 "or slow your system down."
31782 msgstr ""
31783 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
31784 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
31785 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31788 #, c-format
31789 msgid ""
31790 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31791 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31792 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31793 "the bibliographic record"
31794 msgstr ""
31795 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
31796 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
31797 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
31798 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
31799 "бібліографічному записі."
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31802 #, c-format
31803 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31804 msgstr ""
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31807 #, c-format
31808 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31809 msgstr ""
31810 "Примітка: у Вас не мало б бути жодних причин змінювати наступні умовчальні "
31811 "значення"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31829 #, c-format
31830 msgid "Notes"
31831 msgstr "Нотатки "
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31835 #, c-format
31836 msgid "Notes "
31837 msgstr "Нотатки "
31839 #. For the first occurrence,
31840 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31843 #, c-format
31844 msgid "Notes : %s "
31845 msgstr "Нотатки: %s "
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31848 #, c-format
31849 msgid "Notes/Comments"
31850 msgstr "Нотатки/коментарі"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31864 #, c-format
31865 msgid "Notes:"
31866 msgstr "Нотатки: "
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31875 #, c-format
31876 msgid "Notes: "
31877 msgstr "Нотатки: "
31879 #. For the first occurrence,
31880 #. %1$s:  reservenotes 
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31883 #, c-format
31884 msgid "Notes: %s"
31885 msgstr "Нотатки: %s"
31887 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31888 #. %2$s:  END 
31889 #. %3$s:  END 
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31891 #, c-format
31892 msgid "Notes: %s%s %s "
31893 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31897 #, c-format
31898 msgid "Nothing found."
31899 msgstr "Нічого не знайдено."
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31902 #, c-format
31903 msgid "Nothing found. "
31904 msgstr "Нічого не знайдено."
31906 #. For the first occurrence,
31907 #. SCRIPT
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31910 msgid "Nothing is selected."
31911 msgstr "Нічого не вибрано."
31913 #. SCRIPT
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31915 msgid "Nothing to save"
31916 msgstr "Ні́чого зберігати"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31921 #, c-format
31922 msgid "Notice"
31923 msgstr "Сповіщення"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31928 #, c-format
31929 msgid "Notices"
31930 msgstr "Сповіщення"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31933 #, c-format
31934 msgid "Notices &amp; Slips"
31935 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31939 #, c-format
31940 msgid "Notices &amp; slips"
31941 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31944 #, c-format
31945 msgid "Notices and Slips"
31946 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31949 #, fuzzy, c-format
31950 msgid "Notification Date"
31951 msgstr "Дата публікації"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31955 #, fuzzy, c-format
31956 msgid "Notified by"
31957 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31962 #, fuzzy, c-format
31963 msgid "Notify id"
31964 msgstr "Змінити одиницю"
31966 # ні (memberentrygen)
31967 #. SCRIPT
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31969 msgid "Nov"
31970 msgstr "Листопад"
31972 #. For the first occurrence,
31973 #. SCRIPT
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31976 #, c-format
31977 msgid "November"
31978 msgstr "Листопад"
31980 # ні (memberentrygen)
31981 #. SCRIPT
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31983 #, fuzzy
31984 msgid "Now"
31985 msgstr "ні"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31988 #, c-format
31989 msgid ""
31990 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31991 "default data."
31992 msgstr ""
31993 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
31994 "за умовчанням."
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31997 #, fuzzy, c-format
31998 msgid "Num/Patrons"
31999 msgstr "Num/Відвідувачі"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32007 #, c-format
32008 msgid "Number"
32009 msgstr "Номер"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32013 #, fuzzy, c-format
32014 msgid "Number "
32015 msgstr "Номер"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32019 #, fuzzy, c-format
32020 msgid "Number of baskets"
32021 msgstr "Кількість випусків: "
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32024 #, c-format
32025 msgid "Number of checkouts"
32026 msgstr "Кількість видач "
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32030 #, fuzzy, c-format
32031 msgid "Number of columns:"
32032 msgstr "Кількість стовпчиків: "
32034 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32036 #, c-format
32037 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32038 msgstr ""
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32041 #, c-format
32042 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32043 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32046 #, fuzzy, c-format
32047 msgid "Number of issues to display to staff:"
32048 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32051 #, c-format
32052 msgid "Number of issues to display to staff: "
32053 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32056 #, fuzzy, c-format
32057 msgid "Number of issues to display to the public: "
32058 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32061 #, c-format
32062 msgid "Number of issues:"
32063 msgstr "Кількість випусків: "
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32066 #, c-format
32067 msgid "Number of items added"
32068 msgstr "Кількість доданих одиниць"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32071 #, c-format
32072 msgid "Number of items deleted"
32073 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32076 #, fuzzy, c-format
32077 msgid "Number of items displayed"
32078 msgstr "Кількість показаних примірників"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32081 #, c-format
32082 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32083 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32086 #, fuzzy, c-format
32087 msgid "Number of items replaced"
32088 msgstr "Кількість показаних примірників"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32091 #, c-format
32092 msgid "Number of items to add : "
32093 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32096 #, c-format
32097 msgid "Number of months:"
32098 msgstr "Кількість місяців: "
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32101 #, c-format
32102 msgid "Number of months: "
32103 msgstr "Кількість місяців: "
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32106 #, fuzzy, c-format
32107 msgid "Number of num:"
32108 msgstr "Кількість номерів "
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32111 #, fuzzy, c-format
32112 msgid "Number of pages"
32113 msgstr "Кількість випусків: "
32115 #. %1$s:  LinesRead 
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32117 #, fuzzy, c-format
32118 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32119 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32122 #, c-format
32123 msgid "Number of records added"
32124 msgstr "Кількість доданих записів"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32127 #, c-format
32128 msgid "Number of records changed back"
32129 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32132 #, c-format
32133 msgid "Number of records deleted"
32134 msgstr "Кількість вилучених записів"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32138 #, c-format
32139 msgid "Number of records ignored"
32140 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32143 #, c-format
32144 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32145 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32148 #, c-format
32149 msgid "Number of records updated"
32150 msgstr "Кількість поновленних записів"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32153 #, c-format
32154 msgid "Number of renewals"
32155 msgstr "Кількість продовжень"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32159 #, fuzzy, c-format
32160 msgid "Number of rows:"
32161 msgstr "Кількість рядків: "
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32164 #, fuzzy, c-format
32165 msgid "Number of students:"
32166 msgstr "Кількість випусків: "
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32169 #, c-format
32170 msgid "Number of weeks:"
32171 msgstr "Кількість тижнів: "
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32174 #, c-format
32175 msgid "Number of weeks: "
32176 msgstr "Кількість тижнів: "
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32179 #, c-format
32180 msgid "Number pattern:"
32181 msgstr "Схема нумерації: "
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32184 #, fuzzy, c-format
32185 msgid "Number patterns"
32186 msgstr "Схема нумерації: "
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32189 #, c-format
32190 msgid "Numbered"
32191 msgstr "Пронумеровано"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32194 #, c-format
32195 msgid "Numbering calculation"
32196 msgstr "Обчислення нумерації"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32199 #, fuzzy, c-format
32200 msgid "Numbering formula"
32201 msgstr "Формула нумерації: "
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32206 #, c-format
32207 msgid "Numbering formula:"
32208 msgstr "Формула нумерації: "
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32211 #, c-format
32212 msgid "Numbering pattern"
32213 msgstr "Схема нумерації"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32216 #, c-format
32217 msgid "Numbering pattern:"
32218 msgstr "Схема нумерації: "
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32221 #, fuzzy, c-format
32222 msgid "Numbering patterns"
32223 msgstr "Схема нумерації"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
32226 #, c-format
32227 msgid "Nuño López Ansótegui"
32228 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32231 #, fuzzy, c-format
32232 msgid "OAI set mappings"
32233 msgstr "Додаємо відображення"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32236 #, fuzzy, c-format
32237 msgid "OAI sets"
32238 msgstr "Додаємо відображення"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32244 #, c-format
32245 msgid "OAI sets configuration"
32246 msgstr "Налаштування наборів OAI"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
32249 #, c-format
32250 msgid "OD/Checkouts"
32251 msgstr "Прострочення/Видачі"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32255 #, c-format
32256 msgid "OFF"
32257 msgstr "Вимкн."
32259 #. INPUT type=submit name=submit
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32311 #, c-format
32312 msgid "OK"
32313 msgstr "Гаразд"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32317 #, c-format
32318 msgid "ON"
32319 msgstr "Ввімкн."
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32324 #, c-format
32325 msgid "OPAC"
32326 msgstr "Електр. каталог"
32328 #. For the first occurrence,
32329 #. %1$s:  lang_lis.language 
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32334 #, c-format
32335 msgid "OPAC (%s)"
32336 msgstr "Електронний каталог (%s)"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32339 #, c-format
32340 msgid "OPAC Info: "
32341 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32344 #, c-format
32345 msgid "OPAC and Koha news"
32346 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32349 #, c-format
32350 msgid "OPAC info: "
32351 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32355 #, c-format
32356 msgid "OPAC note"
32357 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32360 #, c-format
32361 msgid "OPAC note:"
32362 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32365 #, c-format
32366 msgid "OPAC view:"
32367 msgstr "Вигляд в ЕК: "
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32370 #, c-format
32371 msgid "OPAC/Staff login"
32372 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32375 #, c-format
32376 msgid ""
32377 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32378 "sponsorship)"
32379 msgstr ""
32380 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
32381 "корпоративних серіальних видань)"
32383 #. INPUT type=button
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32391 #, c-format
32392 msgid "OR"
32393 msgstr "АБО"
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32396 #, c-format
32397 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32398 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32401 #, c-format
32402 msgid "OR:"
32403 msgstr "АБО: "
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32406 #, c-format
32407 msgid ""
32408 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32409 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32410 msgstr ""
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32413 #, c-format
32414 msgid "OS version ('uname -a'): "
32415 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32418 #, c-format
32419 msgid "OVER THE LIMIT"
32420 msgstr ""
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32423 #, c-format
32424 msgid "Object"
32425 msgstr "Об’єкт"
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32428 #, c-format
32429 msgid "Object: "
32430 msgstr "Об’єкт: "
32432 #. SCRIPT
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32434 msgid "Oct"
32435 msgstr "Жовтень"
32437 #. For the first occurrence,
32438 #. SCRIPT
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32441 #, c-format
32442 msgid "October"
32443 msgstr "Жовтень"
32445 #. For the first occurrence,
32446 #. %1$s:  ELSE 
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32449 #, fuzzy, c-format
32450 msgid "Off %s "
32451 msgstr "у %s"
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32454 #, c-format
32455 msgid ""
32456 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32457 "transactions, but patron and item information will not be available."
32458 msgstr ""
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32465 #, c-format
32466 msgid "Offline circulation"
32467 msgstr "Автономний обіг"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32470 #, fuzzy, c-format
32471 msgid "Offline circulation file upload"
32472 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32476 #, c-format
32477 msgid "Offset:"
32478 msgstr ""
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32489 #, c-format
32490 msgid "Offset: "
32491 msgstr ""
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32494 #, c-format
32495 msgid "Olivier Crouzet"
32496 msgstr ""
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32499 #, c-format
32500 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32501 msgstr ""
32502 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
32503 "Koha 1.0)"
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32506 #, fuzzy, c-format
32507 msgid "On"
32508 msgstr ": %s"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32512 #, fuzzy, c-format
32513 msgid "On "
32514 msgstr ": %s"
32516 #. SCRIPT
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32518 msgid "On hold"
32519 msgstr "Зарезервовано"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32522 #, fuzzy, c-format
32523 msgid "On hold for"
32524 msgstr "Зарезервовано"
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32527 #, fuzzy, c-format
32528 msgid "On shelf holds allowed"
32529 msgstr "резервування не дозволене"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32532 #, c-format
32533 msgid "On title "
32534 msgstr "Щодо заголовку  "
32536 #. For the first occurrence,
32537 #. SCRIPT
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32540 #, fuzzy, c-format
32541 msgid "On-site checkout"
32542 msgstr "Не видано."
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32545 #, fuzzy, c-format
32546 msgid "On-site checkouts"
32547 msgstr "Видач загалом"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32550 #, c-format
32551 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32552 msgstr ""
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32555 #, fuzzy, c-format
32556 msgid "On:"
32557 msgstr ": %s"
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32560 #, fuzzy, c-format
32561 msgid "One barcode per line."
32562 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
32564 #. SCRIPT
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32566 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32567 msgstr ""
32569 #. SCRIPT
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32571 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32572 msgstr ""
32574 #. SCRIPT
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32576 #, fuzzy
32577 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32578 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
32580 #. SCRIPT
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32582 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32583 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
32585 #. A
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32587 msgid "Online Public Access Catalog"
32588 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32591 #, c-format
32592 msgid "Online help"
32593 msgstr "Інтерактивна довідка"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32596 #, c-format
32597 msgid "Online resources:"
32598 msgstr "Ресурси он-лайн: "
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32601 #, c-format
32602 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32603 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32606 #, fuzzy, c-format
32607 msgid "Only Item:"
32608 msgstr "Одиниця: "
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32611 #, fuzzy, c-format
32612 msgid "Only KPZ file format is supported."
32613 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32616 #, c-format
32617 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32618 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32621 #, c-format
32622 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32623 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32626 #, c-format
32627 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32628 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32631 #, fuzzy, c-format
32632 msgid "Only item "
32633 msgstr "Одиниця: "
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32636 #, c-format
32637 msgid "Only items currently available"
32638 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32641 #, fuzzy, c-format
32642 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32643 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32646 #, c-format
32647 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32648 msgstr ""
32649 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
32650 "книгу на резервування. "
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32653 #, c-format
32654 msgid ""
32655 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32656 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32657 "results"
32658 msgstr ""
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32663 #, c-format
32664 msgid "Open"
32665 msgstr "Відкрита"
32667 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32669 #, fuzzy, c-format
32670 msgid "Open (%s)"
32671 msgstr "Електронний каталог (%s)"
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32674 #, fuzzy, c-format
32675 msgid "Open Document Spreadsheet"
32676 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32683 #, c-format
32684 msgid "Open in new window"
32685 msgstr "Відкрити у новому вікні"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32688 #, c-format
32689 msgid "Open on:"
32690 msgstr "Відкрито, коли: "
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32693 #, fuzzy, c-format
32694 msgid "Open."
32695 msgstr "Відкрита"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32698 #, c-format
32699 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32700 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32703 #, c-format
32704 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32705 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32708 #, c-format
32709 msgid "Opened on:"
32710 msgstr "Відкрито на: "
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32713 #, fuzzy, c-format
32714 msgid "Operations"
32715 msgstr "Параметри"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32718 #, fuzzy, c-format
32719 msgid "Operator"
32720 msgstr "Нова категорія"
32722 #. TH
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32724 msgid "Optional module missing"
32725 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32732 #, c-format
32733 msgid "Options"
32734 msgstr "Параметри"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32738 #, fuzzy, c-format
32739 msgid "Or enter a list of record numbers"
32740 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32743 #, fuzzy, c-format
32744 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32745 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32748 #, c-format
32749 msgid "Or scan items one by one"
32750 msgstr ""
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32753 #, fuzzy, c-format
32754 msgid "Or use a patron list"
32755 msgstr "створити відвідувача"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32766 #, c-format
32767 msgid "Order"
32768 msgstr "Замовлення"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32774 #, c-format
32775 msgid "Order "
32776 msgstr "Замовлення "
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32779 #, fuzzy, c-format
32780 msgid "Order cost"
32781 msgstr "Дата замовлення"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32784 #, fuzzy, c-format
32785 msgid "Order cost search"
32786 msgstr "Пошук по замовленнях"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32789 #, fuzzy, c-format
32790 msgid "Order date"
32791 msgstr "Дата замовлення"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32795 #, c-format
32796 msgid "Order date:"
32797 msgstr "Дата замовлення: "
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32801 #, c-format
32802 msgid "Order from external source"
32803 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32807 #, fuzzy, c-format
32808 msgid "Order line"
32809 msgstr "Здійснення замовлень"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32812 #, fuzzy, c-format
32813 msgid "Order line (parent)"
32814 msgstr "Впорядкувати за: "
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32817 #, fuzzy, c-format
32818 msgid "Order line :"
32819 msgstr "Впорядкувати за: "
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32822 #, fuzzy, c-format
32823 msgid "Order line search"
32824 msgstr "Пошук по замовленнях"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32827 #, fuzzy, c-format
32828 msgid "Order line:"
32829 msgstr "Впорядкувати за: "
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32832 #, fuzzy, c-format
32833 msgid "Order number"
32834 msgstr "Номер читацького квитка"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32837 #, fuzzy, c-format
32838 msgid "Order status: "
32839 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
32841 #. A
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32844 msgid "Order this one"
32845 msgstr "Замовити цю"
32847 #. SCRIPT
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32849 #, fuzzy
32850 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32851 msgstr "Немає наявних примірників"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32855 #, c-format
32856 msgid "Ordered"
32857 msgstr "Замовлено "
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32861 #, fuzzy, c-format
32862 msgid "Ordered amount"
32863 msgstr "Дата замовлення"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32867 #, c-format
32868 msgid "Ordering information"
32869 msgstr "Інформація для замовлення"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32872 #, fuzzy, c-format
32873 msgid "Ordernumber"
32874 msgstr "Номер читацького квитка"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32877 #, c-format
32878 msgid "Orders"
32879 msgstr "Замовлення"
32881 #. %1$s:  booksellerfromname 
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32883 #, fuzzy, c-format
32884 msgid "Orders for %s"
32885 msgstr "Замовлення від: "
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32888 #, c-format
32889 msgid "Orders from: "
32890 msgstr "Замовлення від: "
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32894 #, c-format
32895 msgid "Orders search"
32896 msgstr "Пошук по замовленнях"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32899 #, c-format
32900 msgid "Orders with uncertain prices"
32901 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32904 #, c-format
32905 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32906 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32910 #, c-format
32911 msgid "Organization"
32912 msgstr "Колектив"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32915 #, c-format
32916 msgid "Organization #:"
32917 msgstr "Колектив №: "
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32921 #, c-format
32922 msgid "Organization email: "
32923 msgstr "Електронна пошта колективу: "
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32926 #, c-format
32927 msgid "Organization name: "
32928 msgstr "Назва колективу: "
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32932 #, c-format
32933 msgid "Organization phone: "
32934 msgstr "Телефон організації: "
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32937 #, c-format
32938 msgid "Organize by: "
32939 msgstr "Вкладати за: "
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32942 #, fuzzy, c-format
32943 msgid "Original"
32944 msgstr "оригінал"
32946 #. A
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32948 #, fuzzy
32949 msgid "Original order line"
32950 msgstr "Здійснення замовлень"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32954 #, c-format
32955 msgid "Other"
32956 msgstr "інше"
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32959 #, c-format
32960 msgid "Other action"
32961 msgstr "Інша дія"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32964 #, fuzzy, c-format
32965 msgid "Other course reserves"
32966 msgstr "інші оркестри"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32969 #, c-format
32970 msgid "Other data"
32971 msgstr "Інші дані"
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32974 #, fuzzy, c-format
32975 msgid "Other holdings"
32976 msgstr "Інші опції: "
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32979 #, fuzzy, c-format
32980 msgid "Other holdings:"
32981 msgstr "Інші опції: "
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32984 #, c-format
32985 msgid "Other librarians"
32986 msgstr "Інші бібліотекарі"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32989 #, fuzzy, c-format
32990 msgid "Other name"
32991 msgstr "%s Інше ім’я: "
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32994 #, fuzzy, c-format
32995 msgid "Other names"
32996 msgstr "%s Інше ім’я: "
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32999 #, c-format
33000 msgid "Other options (choose one)"
33001 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33005 #, fuzzy, c-format
33006 msgid "Other phone"
33007 msgstr "%s Інше ім’я: "
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33013 #, fuzzy, c-format
33014 msgid "Other phone: "
33015 msgstr "%s Інше ім’я: "
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33018 #, c-format
33019 msgid "Others..."
33020 msgstr "Інше…"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33033 #, c-format
33034 msgid "Output"
33035 msgstr "Виведення"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33038 #, fuzzy, c-format
33039 msgid "Output format"
33040 msgstr "Формат виводу "
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33043 #, c-format
33044 msgid "Output format "
33045 msgstr "Формат виводу "
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33048 #, c-format
33049 msgid "Output format:"
33050 msgstr "Формат виводу: "
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33053 #, c-format
33054 msgid "Output to a file named: "
33055 msgstr ""
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33058 #, fuzzy, c-format
33059 msgid "Output:"
33060 msgstr "Виведення"
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33064 #, c-format
33065 msgid "Outstanding"
33066 msgstr "Несплат"
33068 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33069 #. %2$s:  chargesamount 
33070 #. %3$s:  END 
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33072 #, fuzzy, c-format
33073 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33074 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33077 #, c-format
33078 msgid "Overdue"
33079 msgstr "Прострочення"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33082 #, c-format
33083 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33084 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33087 #, c-format
33088 msgid "Overdue notice required: "
33089 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33093 #, c-format
33094 msgid "Overdue notice/status triggers"
33095 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33098 #, c-format
33099 msgid "Overdue report"
33100 msgstr "Звіт про прострочення"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33104 #, fuzzy, c-format
33105 msgid "Overdue status"
33106 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33110 #, c-format
33111 msgid "Overdues"
33112 msgstr "Прострочення"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33115 #, c-format
33116 msgid "Overdues with fines"
33117 msgstr "Прострочення з штрафами"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33120 #, c-format
33121 msgid "Overdues:"
33122 msgstr "Прострочення: "
33124 #. INPUT type=submit
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33128 #, fuzzy
33129 msgid "Override and renew"
33130 msgstr "Обхід блокування продовжень"
33132 #. INPUT type=submit
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33135 #, fuzzy
33136 msgid "Override limit and renew"
33137 msgstr "Обхід блокування продовжень"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33140 #, c-format
33141 msgid "Override renewal limit:"
33142 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33145 #, c-format
33146 msgid "Override restriction temporarily"
33147 msgstr ""
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33150 #, c-format
33151 msgid "Overwrite the existing one with this"
33152 msgstr "цим замінити існуючий"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33155 #, fuzzy, c-format
33156 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33157 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33162 #, c-format
33163 msgid "Owner"
33164 msgstr "Власник "
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33170 #, c-format
33171 msgid "Owner: "
33172 msgstr "Власник: "
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33175 #, c-format
33176 msgid ""
33177 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33178 "on a printer"
33179 msgstr ""
33180 "PDF — формат, легкий для читання будь-яким стандартним читачем PDF, "
33181 "можливість видруковувати наклейки прямо на друкарку"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33184 #, c-format
33185 msgid "PICAMARC"
33186 msgstr "PICAMARC"
33188 #. SCRIPT
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33190 msgid "PM"
33191 msgstr ""
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33194 #, c-format
33195 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33196 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
33199 #, c-format
33200 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33201 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33204 #, c-format
33205 msgid "Pablo Bianchi"
33206 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33209 #, c-format
33210 msgid "Packaging manager:"
33211 msgstr ""
33213 #. For the first occurrence,
33214 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33215 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33218 #, fuzzy, c-format
33219 msgid "Page %s %s "
33220 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33224 #, fuzzy, c-format
33225 msgid "Page height:"
33226 msgstr "Висота сторінки: "
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33229 #, fuzzy, c-format
33230 msgid "Page side: "
33231 msgstr "Ширина cторінки: "
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33235 #, fuzzy, c-format
33236 msgid "Page width:"
33237 msgstr "Ширина cторінки: "
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33240 #, c-format
33241 msgid "Paid for?:"
33242 msgstr "Заплачено? "
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33248 #, fuzzy, c-format
33249 msgid "Paper bin:"
33250 msgstr "Папір"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33254 #, fuzzy, c-format
33255 msgid "Partially received"
33256 msgstr "Отримання серіального видання"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
33259 #, c-format
33260 msgid "Pasi Kallinen"
33261 msgstr ""
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33265 #, c-format
33266 msgid "Password"
33267 msgstr "Пароль"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33270 #, c-format
33271 msgid "Password Updated"
33272 msgstr "Пароль оновлено"
33274 #. SCRIPT
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33276 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33277 msgstr ""
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33280 #, c-format
33281 msgid "Password is too short"
33282 msgstr "Пароль надто короткий"
33284 #. %1$s:  minPasswordLength 
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33286 #, c-format
33287 msgid "Password must be at least %s characters long."
33288 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33293 #, c-format
33294 msgid "Password:"
33295 msgstr "Пароль: "
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33299 #, c-format
33300 msgid "Password: "
33301 msgstr "Пароль: "
33303 #. For the first occurrence,
33304 #. SCRIPT
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33307 #, c-format
33308 msgid "Passwords do not match"
33309 msgstr "Паролі не збігаються"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33312 #, c-format
33313 msgid "Passwords do not match."
33314 msgstr "Паролі не збігаються."
33316 #. SCRIPT
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33318 msgid "Passwords will be displayed as text"
33319 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
33322 #, c-format
33323 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33324 msgstr ""
33325 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
33326 "по 2004)"
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33329 #, c-format
33330 msgid "Patent document"
33331 msgstr "патентний документ"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33346 #, c-format
33347 msgid "Patron"
33348 msgstr "Відвідувач"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33351 #, c-format
33352 msgid "Patron #:"
33353 msgstr "Відвідувач №: "
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33356 #, c-format
33357 msgid "Patron account flags"
33358 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33361 #, c-format
33362 msgid "Patron activity"
33363 msgstr "Активність відвідувача"
33365 #. SCRIPT
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33367 msgid "Patron attribute type code missing"
33368 msgstr "Код виду атрибута відвідувача не задано"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33372 #, c-format
33373 msgid "Patron attribute type code: "
33374 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33380 #, c-format
33381 msgid "Patron attribute types"
33382 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33386 #, fuzzy, c-format
33387 msgid "Patron attributes"
33388 msgstr "Атрибути відвідувача"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33391 #, fuzzy, c-format
33392 msgid "Patron attributes: "
33393 msgstr "Атрибути відвідувача"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33403 #, c-format
33404 msgid "Patron card creator"
33405 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33408 #, c-format
33409 msgid "Patron card creator home"
33410 msgstr "Домівка утворювача квитків відвідувачів"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33413 #, fuzzy, c-format
33414 msgid "Patron card templates"
33415 msgstr "Категорії відвідувачів"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33421 #, c-format
33422 msgid "Patron categories"
33423 msgstr "Категорії відвідувачів"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33433 #, c-format
33434 msgid "Patron category"
33435 msgstr "Категорія відвідувача"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33438 #, c-format
33439 msgid "Patron category administration"
33440 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33443 #, c-format
33444 msgid "Patron category:"
33445 msgstr "Категорія відвідувача: "
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33450 #, c-format
33451 msgid "Patron category: "
33452 msgstr "Категорія відвідувача: "
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33455 #, fuzzy, c-format
33456 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33457 msgstr "подробиця передплати"
33459 #. SCRIPT
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33461 #, fuzzy
33462 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33463 msgstr "Відвідувач заблокований"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33466 #, c-format
33467 msgid "Patron flags:"
33468 msgstr "Позначки відвідувача: "
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33472 #, c-format
33473 msgid "Patron has "
33474 msgstr "у відвідувача є "
33476 #. %1$s:  charges 
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33478 #, c-format
33479 msgid "Patron has %s in fines."
33480 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
33482 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33484 #, c-format
33485 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33486 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
33488 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33489 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33490 #. %3$s:  END 
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33492 #, fuzzy, c-format
33493 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33494 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33496 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33497 #. %2$s:  creditsamount 
33498 #. %3$s:  END 
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33500 #, fuzzy, c-format
33501 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33502 msgstr "Відвідувач має кредит"
33504 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33506 #, fuzzy, c-format
33507 msgid "Patron has a restriction until %s."
33508 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33510 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33511 #. %2$s:  END 
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33513 #, fuzzy, c-format
33514 msgid ""
33515 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33516 "anyway? %s "
33517 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33520 #, fuzzy, c-format
33521 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33522 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33525 #, fuzzy, c-format
33526 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33527 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33529 #. SCRIPT
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33531 #, fuzzy
33532 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33533 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33536 #, c-format
33537 msgid "Patron has nothing checked out."
33538 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33542 #, c-format
33543 msgid "Patron has nothing on hold."
33544 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
33546 #. %1$s:  fines 
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33548 #, fuzzy, c-format
33549 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33550 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33552 #. SCRIPT
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33554 #, fuzzy
33555 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33556 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33558 #. INPUT type=text
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33560 #, fuzzy
33561 msgid "Patron holds"
33562 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33565 #, c-format
33566 msgid "Patron image failed to upload"
33567 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33570 #, c-format
33571 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33572 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33575 #, fuzzy, c-format
33576 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33577 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
33579 #. For the first occurrence,
33580 #. SCRIPT
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33585 #, c-format
33586 msgid "Patron is RESTRICTED"
33587 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
33589 #. A
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33591 msgid "Patron is an adult"
33592 msgstr "Відвідувач дорослий"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33596 #, c-format
33597 msgid "Patron is currently unrestricted."
33598 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33602 #, c-format
33603 msgid "Patron is restricted"
33604 msgstr "Відвідувач заблокований"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33607 #, fuzzy, c-format
33608 msgid "Patron list: "
33609 msgstr "Позначки відвідувача: "
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33615 #, c-format
33616 msgid "Patron lists"
33617 msgstr "Списки відвідувачів"
33619 #. OPTGROUP
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33621 msgid "Patron lists:"
33622 msgstr "Списки відвідувачів: "
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33626 #, c-format
33627 msgid "Patron messaging preferences"
33628 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33631 #, fuzzy, c-format
33632 msgid "Patron name"
33633 msgstr "відвідувач ім'я"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33636 #, fuzzy, c-format
33637 msgid "Patron not found"
33638 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33640 #. SCRIPT
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33642 #, fuzzy
33643 msgid "Patron not found."
33644 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33647 #, c-format
33648 msgid "Patron not found:"
33649 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33652 #, fuzzy, c-format
33653 msgid "Patron notification:"
33654 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33658 #, c-format
33659 msgid "Patron notification: "
33660 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33663 #, c-format
33664 msgid "Patron records were last synced on: "
33665 msgstr ""
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33668 #, c-format
33669 msgid "Patron restrictions"
33670 msgstr "Обмеження відвідувача"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33673 #, c-format
33674 msgid "Patron search: "
33675 msgstr "Шукати відвідувача: "
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33678 #, c-format
33679 msgid "Patron selection"
33680 msgstr "Вибір відвідувача"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33684 #, c-format
33685 msgid "Patron sort 1"
33686 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33690 #, c-format
33691 msgid "Patron sort 2"
33692 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33695 #, c-format
33696 msgid "Patron status"
33697 msgstr "Стан відвідувача"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33700 #, c-format
33701 msgid "Patron types and categories"
33702 msgstr "Типи та категорії відвідувачів"
33704 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33706 #, fuzzy, c-format
33707 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33708 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33711 #, c-format
33712 msgid ""
33713 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33714 "the local record was kept."
33715 msgstr ""
33717 #. For the first occurrence,
33718 #. %1$s:  expiry 
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33721 #, c-format
33722 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33723 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
33725 #. For the first occurrence,
33726 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33727 #. %2$s:  userdebarreddate 
33728 #. %3$s:  END 
33729 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33732 #, fuzzy, c-format
33733 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33734 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33737 #, fuzzy, c-format
33738 msgid "Patron's address in doubt"
33739 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33745 #, fuzzy, c-format
33746 msgid "Patron's address is in doubt"
33747 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33749 #. SCRIPT
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33751 #, fuzzy
33752 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33753 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33756 #, c-format
33757 msgid "Patron's address is in doubt."
33758 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
33760 #. %1$s:  age_low 
33761 #. %2$s:  age_high 
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33763 #, c-format
33764 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33765 msgstr ""
33766 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33769 #, c-format
33770 msgid "Patron's card has been reported lost."
33771 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
33773 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33774 #. %2$s:  expiry 
33775 #. %3$s:  END 
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33777 #, c-format
33778 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33779 msgstr ""
33780 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
33781 "%s%s "
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33784 #, c-format
33785 msgid "Patron's card is expired"
33786 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
33788 #. SCRIPT
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33790 #, fuzzy
33791 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33792 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33797 #, fuzzy, c-format
33798 msgid "Patron's card is lost"
33799 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
33801 #. %1$s:  expiry 
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33803 #, fuzzy, c-format
33804 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33805 msgstr ""
33806 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
33807 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
33808 "a>"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33811 #, c-format
33812 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33813 msgstr ""
33814 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33817 #, c-format
33818 msgid "Patron:"
33819 msgstr "Відвідувач: "
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33822 #, c-format
33823 msgid "Patron: "
33824 msgstr "Відвідувач: "
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33854 #, c-format
33855 msgid "Patrons"
33856 msgstr "Відвідувачі"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33862 #, c-format
33863 msgid "Patrons and circulation"
33864 msgstr "Відвідувачі та обіг"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33867 #, fuzzy, c-format
33868 msgid "Patrons found for: "
33869 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33872 #, c-format
33873 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33874 msgstr ""
33875 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
33876 "резервування. "
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33879 #, c-format
33880 msgid "Patrons in list"
33881 msgstr "Відвідувачів у списку"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33885 #, c-format
33886 msgid "Patrons requesting modifications"
33887 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33892 #, c-format
33893 msgid "Patrons statistics"
33894 msgstr "Статистика за відвідувачами"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33897 #, fuzzy, c-format
33898 msgid "Patrons tables"
33899 msgstr "Дані відвідувача"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33902 #, c-format
33903 msgid "Patrons to be added"
33904 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33908 #, c-format
33909 msgid "Patrons who haven't checked out"
33910 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33913 #, fuzzy, c-format
33914 msgid "Patrons with holds"
33915 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33919 #, fuzzy, c-format
33920 msgid "Patrons with no checkouts"
33921 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33928 #, c-format
33929 msgid "Patrons with the most checkouts"
33930 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33933 #, fuzzy, c-format
33934 msgid "Pattern name:"
33935 msgstr "відвідувач ім'я"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33938 #, c-format
33939 msgid "Paul Poulain"
33940 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33943 #, fuzzy, c-format
33944 msgid ""
33945 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33946 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33947 msgstr ""
33948 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
33949 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33952 #, c-format
33953 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33954 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
33956 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33958 #, fuzzy
33959 msgid "Pay"
33960 msgstr "День"
33962 #. INPUT type=submit name=paycollect
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33964 #, fuzzy
33965 msgid "Pay amount"
33966 msgstr "Тип: "
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33969 #, c-format
33970 msgid "Pay an amount toward all fines"
33971 msgstr ""
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33974 #, fuzzy, c-format
33975 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33976 msgstr "Вибір сповіщення: "
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33979 #, fuzzy, c-format
33980 msgid "Pay an individual fine"
33981 msgstr "b — індивідуальна біографія"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33984 #, fuzzy, c-format
33985 msgid "Pay fine"
33986 msgstr "Оплатити штрафи"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33994 #, c-format
33995 msgid "Pay fines"
33996 msgstr "Оплатити штрафи"
33998 #. %1$s:  borrower.firstname 
33999 #. %2$s:  borrower.surname 
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34001 #, fuzzy, c-format
34002 msgid "Pay fines for %s %s"
34003 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
34005 #. INPUT type=submit name=payselected
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34007 #, fuzzy
34008 msgid "Pay selected"
34009 msgstr "Вибір"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34012 #, fuzzy, c-format
34013 msgid "Payment amount"
34014 msgstr "Тип: "
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34017 #, fuzzy, c-format
34018 msgid "Payment note"
34019 msgstr "Тип cторінки"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34022 #, fuzzy, c-format
34023 msgid "Payment type"
34024 msgstr "Тип cторінки"
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34027 #, fuzzy, c-format
34028 msgid "Payments"
34029 msgstr "Оплата"
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
34032 #, c-format
34033 msgid "Peggy Thrasher"
34034 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34046 #, c-format
34047 msgid "Pending"
34048 msgstr "Очікує"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34051 #, fuzzy, c-format
34052 msgid "Pending discharge requests"
34053 msgstr "Очікуючі пропозиції"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34057 #, c-format
34058 msgid "Pending offline circulation actions"
34059 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34063 #, fuzzy, c-format
34064 msgid "Pending on-site checkouts"
34065 msgstr "Видач загалом"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34068 #, fuzzy, c-format
34069 msgid "Pending order"
34070 msgstr "Отримання замовлень"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34073 #, fuzzy, c-format
34074 msgid "Pending orders"
34075 msgstr "Отримання замовлень"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34078 #, c-format
34079 msgid "Pending suggestions"
34080 msgstr "Очікуючі пропозиції"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34083 #, fuzzy, c-format
34084 msgid "Pending tags"
34085 msgstr "Очікує"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34088 #, fuzzy, c-format
34089 msgid "Perform a new search"
34090 msgstr "Виконати новий пошук"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34093 #, c-format
34094 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34095 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34098 #, c-format
34099 msgid "Period"
34100 msgstr "Період"
34102 #. %1$s:  IF budget_period_total 
34103 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
34104 #. %3$s:  END 
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34106 #, fuzzy, c-format
34107 msgid "Period allocated %s%s%s "
34108 msgstr "Періодичність виходу друком"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
34111 #, fuzzy, c-format
34112 msgid "Periodicity"
34113 msgstr "Період"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34116 #, c-format
34117 msgid "Perl @INC: "
34118 msgstr "Теки Perl @INC: "
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34121 #, c-format
34122 msgid "Perl interpreter: "
34123 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34127 #, c-format
34128 msgid "Perl modules"
34129 msgstr "Модулі Perl"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34132 #, c-format
34133 msgid "Perl version: "
34134 msgstr "Версія Perl: "
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34137 #, fuzzy, c-format
34138 msgid "Permanent library"
34139 msgstr "Поточна бібліотека"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34142 #, fuzzy, c-format
34143 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34144 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34147 #, fuzzy, c-format
34148 msgid "Permanently delete these patrons"
34149 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34152 #, c-format
34153 msgid "Permissions: "
34154 msgstr "Привілеї: "
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34157 #, c-format
34158 msgid "Peter Crellan Kelly"
34159 msgstr ""
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34162 #, c-format
34163 msgid "Peter Lorimer"
34164 msgstr ""
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34167 #, c-format
34168 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34169 msgstr ""
34171 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34172 #. %2$s:  END 
34173 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34175 #, c-format
34176 msgid "Ph: %s%s %s "
34177 msgstr "Тел.: %s%s %s "
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34180 #, c-format
34181 msgid "Philippe Jaillon"
34182 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34186 #, c-format
34187 msgid "Phone"
34188 msgstr "Телефон"
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
34194 #, c-format
34195 msgid "Phone number"
34196 msgstr "Номер телефону"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34199 #, c-format
34200 msgid "Phone:"
34201 msgstr "Телефон: "
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34211 #, c-format
34212 msgid "Phone: "
34213 msgstr "Телефон: "
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34217 #, c-format
34218 msgid "Physical address: "
34219 msgstr "Фізична адреса: "
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34222 #, c-format
34223 msgid "Physical details:"
34224 msgstr "Фіз. характеристика: "
34226 #. INPUT type=submit name=pick
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34228 msgid "Pick"
34229 msgstr "Вибрати"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34233 #, fuzzy, c-format
34234 msgid "Pickup at"
34235 msgstr "Місце отримування: "
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34238 #, c-format
34239 msgid "Pickup at:"
34240 msgstr "Місце отримування: "
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34244 #, c-format
34245 msgid "Pickup library"
34246 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34249 #, c-format
34250 msgid "Pickup library is different"
34251 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
34254 #, c-format
34255 msgid "Pierrick Le Gall"
34256 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34259 #, c-format
34260 msgid "Piotr Kowalski"
34261 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34264 #, c-format
34265 msgid "Piotr Wejman"
34266 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34277 #, c-format
34278 msgid "Pipe (|)"
34279 msgstr "вертикальна риска (|)"
34281 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34282 #. %2$s:  title |html 
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34284 #, c-format
34285 msgid "Place a hold on %s%s"
34286 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34289 #, fuzzy, c-format
34290 msgid "Place a hold on a specific item"
34291 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34294 #, fuzzy, c-format
34295 msgid "Place a hold on the next available item "
34296 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34314 #, c-format
34315 msgid "Place hold"
34316 msgstr "Встановити резервування"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34319 #, c-format
34320 msgid "Place hold "
34321 msgstr "Встановити резервування "
34323 #. For the first occurrence,
34324 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34325 #. %2$s:  holdfor_surname 
34326 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34331 #, c-format
34332 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34333 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
34335 #. SCRIPT
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34337 #, fuzzy
34338 msgid "Place hold on this item?"
34339 msgstr "на цьому одиницю"
34341 #. SCRIPT
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34343 #, fuzzy
34344 msgid "Place hold?"
34345 msgstr "Встановити резервування"
34347 # 110^a - Публікація конференції
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34349 #, fuzzy, c-format
34350 msgid "Place of publication"
34351 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34355 #, c-format
34356 msgid "Placed on"
34357 msgstr "Розміщено"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34360 #, c-format
34361 msgid "Places"
34362 msgstr "Місця"
34364 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34366 #, fuzzy, c-format
34367 msgid "Plan by %s"
34368 msgstr "Розпланувати за місяцями"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34371 #, c-format
34372 msgid "Plan by item types"
34373 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34376 #, c-format
34377 msgid "Plan by libraries"
34378 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34381 #, c-format
34382 msgid "Plan by months"
34383 msgstr "Розпланувати за місяцями"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34386 #, c-format
34387 msgid "Planned date"
34388 msgstr "Запланована дата"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34392 #, c-format
34393 msgid "Planning"
34394 msgstr "Планування"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34397 #, fuzzy, c-format
34398 msgid "Planning "
34399 msgstr "Планування"
34401 #. %1$s:  budget_period_description 
34402 #. %2$s:  authcat 
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34404 #, fuzzy, c-format
34405 msgid "Planning for %s by %s"
34406 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34409 #, c-format
34410 msgid "Play media"
34411 msgstr "Відтворити мультимедіа"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34415 #, c-format
34416 msgid "Please "
34417 msgstr "Будь ласка, "
34419 #. SCRIPT
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34421 #, fuzzy
34422 msgid "Please %supload%s one."
34423 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34426 #, fuzzy, c-format
34427 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34428 msgstr "подробиця підписки"
34430 #. SCRIPT
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34432 msgid ""
34433 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34434 "search."
34435 msgstr ""
34437 #. SCRIPT
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34439 msgid "Please cancel the previous hold first"
34440 msgstr ""
34442 #. SCRIPT
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34444 #, fuzzy
34445 msgid "Please check at least one action"
34446 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34449 #, c-format
34450 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34451 msgstr ""
34453 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34454 #. %2$s:  ELSE 
34455 #. %3$s:  END 
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34457 #, fuzzy, c-format
34458 msgid ""
34459 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34460 "less than 30 days. %s %s "
34461 msgstr ""
34462 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
34463 "інформації."
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34466 #, c-format
34467 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34468 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
34470 #. For the first occurrence,
34471 #. SCRIPT
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34474 msgid "Please choose a file to upload"
34475 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34478 #, fuzzy, c-format
34479 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34480 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34483 #, fuzzy, c-format
34484 msgid "Please choose a vendor."
34485 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
34487 #. SCRIPT
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34489 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34490 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
34492 #. SCRIPT
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34494 #, fuzzy
34495 msgid "Please choose at least one external target"
34496 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34499 #, c-format
34500 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34501 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34504 #, fuzzy, c-format
34505 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34506 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34510 #, c-format
34511 msgid ""
34512 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34513 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34514 msgstr ""
34515 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
34516 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34519 #, c-format
34520 msgid "Please click 'Next' to continue "
34521 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34524 #, c-format
34525 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34526 msgstr ""
34527 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
34528 "продовжуйте "
34530 #. SCRIPT
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34532 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34533 msgstr ""
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34536 #, c-format
34537 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34538 msgstr ""
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34541 #, c-format
34542 msgid "Please confirm checkout"
34543 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
34545 #. SCRIPT
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34547 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34548 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34551 #, c-format
34552 msgid "Please contact your system administrator"
34553 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34556 #, c-format
34557 msgid "Please correct these errors and "
34558 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34561 #, c-format
34562 msgid "Please create the database before continuing."
34563 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34566 #, fuzzy, c-format
34567 msgid "Please define one"
34568 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34571 #, c-format
34572 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34573 msgstr ""
34574 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34577 #, c-format
34578 msgid "Please enable Javascript:"
34579 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34582 #, c-format
34583 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34584 msgstr ""
34585 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
34586 "повторіть спробу."
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34589 #, c-format
34590 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34591 msgstr ""
34592 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
34593 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
34595 #. SCRIPT
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34597 #, fuzzy
34598 msgid "Please enter a name for this pattern"
34599 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
34601 #. SCRIPT
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34603 msgid "Please enter a number of items to create."
34604 msgstr ""
34606 #. SCRIPT
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34608 msgid "Please enter a valid URL."
34609 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
34611 #. SCRIPT
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34613 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34614 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
34616 #. SCRIPT
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34618 msgid "Please enter a valid date."
34619 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
34621 #. SCRIPT
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34623 msgid "Please enter a valid email address."
34624 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
34626 #. SCRIPT
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34628 msgid "Please enter a valid number."
34629 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
34631 #. SCRIPT
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34633 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34634 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
34636 #. SCRIPT
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34638 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34639 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
34641 #. SCRIPT
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34643 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34644 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
34646 #. SCRIPT
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34648 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34649 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
34651 #. SCRIPT
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34653 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34654 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
34656 #. SCRIPT
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34658 msgid "Please enter at least {0} characters."
34659 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
34661 #. SCRIPT
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34663 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34664 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
34666 #. SCRIPT
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34668 msgid "Please enter only digits."
34669 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
34671 #. SCRIPT
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34673 msgid "Please enter the same value again."
34674 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34677 #, c-format
34678 msgid "Please enter your username and password:"
34679 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
34681 #. SCRIPT
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34683 #, fuzzy
34684 msgid "Please fill at least one template."
34685 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34687 #. SCRIPT
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34689 msgid "Please fix this field."
34690 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34693 #, c-format
34694 msgid "Please log in again"
34695 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34698 #, c-format
34699 msgid ""
34700 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34701 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34702 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34703 msgstr ""
34704 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
34705 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
34706 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
34707 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
34708 "„Більше“ на панелі інструментів."
34710 #. SCRIPT
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34712 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34713 msgstr ""
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34717 #, c-format
34718 msgid ""
34719 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34720 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34721 "Reference Manager or ProCite."
34722 msgstr ""
34723 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
34724 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
34725 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
34727 #. For the first occurrence,
34728 #. SCRIPT
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34731 #, fuzzy
34732 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34733 msgstr ""
34734 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
34735 "поточний запис."
34737 #. For the first occurrence,
34738 #. SCRIPT
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34741 #, fuzzy
34742 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34743 msgstr ""
34744 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
34745 "поточний запис."
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34748 #, c-format
34749 msgid ""
34750 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34751 "listed, please inform your systems administrator."
34752 msgstr ""
34753 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
34754 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34757 #, c-format
34758 msgid "Please put the "
34759 msgstr ""
34760 "Будь ласка, розставте (за допомогою перетягування) додатки фукціональності "
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34764 #, c-format
34765 msgid "Please return "
34766 msgstr "Будь ласка, поверніть "
34768 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34770 #, c-format
34771 msgid "Please return item to home library: %s"
34772 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
34774 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34776 #, c-format
34777 msgid "Please return to %s"
34778 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
34780 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34782 #, fuzzy, c-format
34783 msgid ""
34784 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34785 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34786 msgstr ""
34787 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34792 #, c-format
34793 msgid "Please review the error log for more details."
34794 msgstr ""
34795 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
34796 "інформації."
34798 #. SCRIPT
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34800 #, fuzzy
34801 msgid "Please select ..."
34802 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34804 #. For the first occurrence,
34805 #. SCRIPT
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34808 #, fuzzy
34809 msgid "Please select a %s."
34810 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34812 #. SCRIPT
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34814 #, fuzzy
34815 msgid "Please select a modification template."
34816 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34818 #. For the first occurrence,
34819 #. SCRIPT
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34822 msgid ""
34823 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34824 msgstr ""
34825 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
34826 "Ви хочете вилучити."
34828 #. SCRIPT
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34830 msgid "Please select an ods or xml file"
34831 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
34833 #. SCRIPT
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34835 #, fuzzy
34836 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34837 msgstr ""
34838 "Будь ласка, виберіть файл електронної таблиці (*.ods, *.ods, *.xml) чи SQL-"
34839 "файл"
34841 #. For the first occurrence,
34842 #. SCRIPT
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34845 msgid "Please select at least label to delete."
34846 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
34848 #. For the first occurrence,
34849 #. SCRIPT
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34852 msgid "Please select at least one batch to export."
34853 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
34855 #. For the first occurrence,
34856 #. SCRIPT
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34858 msgid "Please select at least one card to export."
34859 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
34861 #. SCRIPT
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34863 #, fuzzy
34864 msgid "Please select at least one issue."
34865 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34867 #. For the first occurrence,
34868 #. SCRIPT
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34871 msgid "Please select at least one item to delete."
34872 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
34874 #. For the first occurrence,
34875 #. SCRIPT
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34878 msgid "Please select at least one item to export."
34879 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
34881 #. For the first occurrence,
34882 #. SCRIPT
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34885 msgid "Please select at least one item."
34886 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34888 #. For the first occurrence,
34889 #. SCRIPT
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34891 msgid "Please select at least one label to export."
34892 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
34894 #. SCRIPT
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34896 #, fuzzy
34897 msgid "Please select at least one record to process"
34898 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
34900 #. SCRIPT
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34902 #, fuzzy
34903 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34904 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
34906 #. SCRIPT
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34908 #, fuzzy
34909 msgid "Please select image(s) to %s."
34910 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34912 #. For the first occurrence,
34913 #. SCRIPT
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34916 #, fuzzy
34917 msgid "Please select only one %s to %s."
34918 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34920 #. SCRIPT
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34922 #, fuzzy
34923 msgid "Please specify title and content for %s"
34924 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34926 #. SCRIPT
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34928 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34929 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
34931 #. For the first occurrence,
34932 #. SCRIPT
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34935 msgid "Please upload a file first."
34936 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34941 #, c-format
34942 msgid "Please verify that it exists."
34943 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34946 #, fuzzy, c-format
34947 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34948 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34952 #, c-format
34953 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34954 msgstr ""
34955 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
34956 "символи табуляції."
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34959 #, c-format
34960 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34961 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34964 #, fuzzy, c-format
34965 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34966 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34969 #, c-format
34970 msgid "Plugin Version"
34971 msgstr "Версія додатку"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34976 #, c-format
34977 msgid "Plugin:"
34978 msgstr "Додаток: "
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34984 #, c-format
34985 msgid "Plugins"
34986 msgstr "Додатки"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34989 #, c-format
34990 msgid "Plugins disabled!"
34991 msgstr "Додатки вимкнено!"
34993 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34994 #. %2$s:  codes_loo.code 
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34996 #, c-format
34997 msgid "Policy for %s: %s"
34998 msgstr "Правило для %s — „%s“"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35001 #, c-format
35002 msgid "Polski (Polish)"
35003 msgstr "Polski (польська мова)"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35006 #, c-format
35007 msgid "Polytechnic University"
35008 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
35010 #. OPTGROUP
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35012 msgid "Popularity"
35013 msgstr "Полярність"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35017 #, c-format
35018 msgid "Popularity (least to most)"
35019 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35023 #, c-format
35024 msgid "Popularity (most to least)"
35025 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35028 #, c-format
35029 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35030 msgstr ""
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35033 #, c-format
35034 msgid "Port: "
35035 msgstr "Порт: "
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35038 #, c-format
35039 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
35040 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35044 #, c-format
35045 msgid "Position: "
35046 msgstr "Посада: "
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35050 #, c-format
35051 msgid "Postal address: "
35052 msgstr "Поштова адреса: "
35054 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35056 #, c-format
35057 msgid "Posted on %s "
35058 msgstr "Вивішено %s "
35060 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35061 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35063 #, c-format
35064 msgid "Posted on %s %s "
35065 msgstr "Вивішено %s %s "
35067 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35069 #, c-format
35070 msgid "Pre-adolescent"
35071 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35074 #, c-format
35075 msgid "Predefined notes: "
35076 msgstr "Попередньо визначені записки: "
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35079 #, fuzzy, c-format
35080 msgid "Prediction pattern"
35081 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35086 #, c-format
35087 msgid "Preference"
35088 msgstr "Параметр"
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35091 #, c-format
35092 msgid "Preferences and parameters"
35093 msgstr "Налаштування та параметри"
35095 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35097 #, c-format
35098 msgid "Preschool"
35099 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35102 #, fuzzy, c-format
35103 msgid "Preselected"
35104 msgstr "Об’єднати обрані"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35107 #, fuzzy, c-format
35108 msgid "Preselected (searched by default): "
35109 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
35111 #. SCRIPT
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35113 msgid "Prev"
35114 msgstr "Попереднє"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35121 #, c-format
35122 msgid "Preview"
35123 msgstr "Перегляд"
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35131 #, c-format
35132 msgid "Preview MARC"
35133 msgstr "Перегляд МАРК"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35137 #, c-format
35138 msgid "Preview card"
35139 msgstr "Перегляд картки"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35142 #, fuzzy, c-format
35143 msgid "Preview routing list for "
35144 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
35146 #. For the first occurrence,
35147 #. SCRIPT
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35151 msgid "Previous"
35152 msgstr "Попереднє"
35154 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35157 #, fuzzy
35158 msgid "Previous Page"
35159 msgstr "Попереднє"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35163 #, c-format
35164 msgid "Previous borrower:"
35165 msgstr "Поперед. позичальник:"
35167 #. For the first occurrence,
35168 #. SCRIPT
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35171 #, c-format
35172 msgid "Previous checkouts"
35173 msgstr "Попередні видачі"
35175 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35177 msgid "Previous page"
35178 msgstr "Попередня сторінка"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35181 #, fuzzy, c-format
35182 msgid "Previous records"
35183 msgstr "назад"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35187 #, c-format
35188 msgid "Previous sessions"
35189 msgstr "Попередні сеанси"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35199 #, c-format
35200 msgid "Price"
35201 msgstr "Ціна"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35204 #, c-format
35205 msgid "Price effective from"
35206 msgstr ""
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35209 #, c-format
35210 msgid "Price exc. taxes"
35211 msgstr ""
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35214 #, fuzzy, c-format
35215 msgid "Price inc. taxes"
35216 msgstr "Обробити зображення"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35220 #, c-format
35221 msgid "Price:"
35222 msgstr "Ціна: "
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35225 #, fuzzy, c-format
35226 msgid "Price: "
35227 msgstr "Ціна: "
35229 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35231 #, c-format
35232 msgid "Primary"
35233 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35237 #, fuzzy, c-format
35238 msgid "Primary acquisitions contact"
35239 msgstr "Претензія щодо надходження"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35242 #, fuzzy, c-format
35243 msgid "Primary email"
35244 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35248 #, c-format
35249 msgid "Primary email:"
35250 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35254 #, fuzzy, c-format
35255 msgid "Primary phone"
35256 msgstr "Основний телефон: "
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35262 #, c-format
35263 msgid "Primary phone: "
35264 msgstr "Основний телефон: "
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35268 #, fuzzy, c-format
35269 msgid "Primary serials contact"
35270 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35279 #, c-format
35280 msgid "Print"
35281 msgstr "Друк"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35284 #, c-format
35285 msgid "Print "
35286 msgstr "Друк "
35288 #. %1$s:  today 
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35290 #, fuzzy, c-format
35291 msgid "Print Notices for %s"
35292 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
35294 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
35295 #. For the first occurrence,
35296 #. %1$s:  cardnumber 
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35300 #, c-format
35301 msgid "Print Receipt for %s"
35302 msgstr ""
35303 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
35305 #. INPUT type=submit
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35307 #, fuzzy
35308 msgid "Print and confirm"
35309 msgstr "Роздрукувати картку та"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35312 #, fuzzy, c-format
35313 msgid "Print card number as barcode: "
35314 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35317 #, fuzzy, c-format
35318 msgid "Print card number as text under barcode: "
35319 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35322 #, c-format
35323 msgid "Print label"
35324 msgstr "Роздрукувати наклейку"
35326 # квиток?
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35329 #, c-format
35330 msgid "Print list"
35331 msgstr "Видрукувати список"
35333 # квиток?
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35335 #, c-format
35336 msgid "Print quick slip"
35337 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
35339 # квиток?
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35343 #, c-format
35344 msgid "Print slip"
35345 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
35347 #. INPUT type=submit
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35351 #, fuzzy
35352 msgid "Print slip and confirm"
35353 msgstr "Роздрукувати картку та"
35355 #. INPUT type=submit
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35357 #, fuzzy
35358 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35359 msgstr "Роздрукувати картку та"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35362 #, c-format
35363 msgid "Print summary"
35364 msgstr "Роздрукувати зведення"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35367 #, fuzzy, c-format
35368 msgid "Print this basket group in PDF"
35369 msgstr "Змінити групу - %s"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35372 #, c-format
35373 msgid "Print this label"
35374 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35377 #, fuzzy, c-format
35378 msgid "Printer added"
35379 msgstr "Ім'я друкарки "
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35382 #, c-format
35383 msgid "Printer deleted"
35384 msgstr "Друкарку вилучено"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35390 #, fuzzy, c-format
35391 msgid "Printer name:"
35392 msgstr "Ім'я друкарки "
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35396 #, fuzzy, c-format
35397 msgid "Printer name: "
35398 msgstr "Ім'я друкарки "
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35402 #, fuzzy, c-format
35403 msgid "Printer profiles"
35404 msgstr "Новий профіль друкарки"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35407 #, c-format
35408 msgid "Printer search:"
35409 msgstr "Шукати друкарку: "
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35412 #, fuzzy, c-format
35413 msgid "Printer: "
35414 msgstr "Друкарка"
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35421 #, c-format
35422 msgid "Printers"
35423 msgstr "Друкарки"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35429 #, c-format
35430 msgid "Priority"
35431 msgstr "Пріоритет"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35434 #, c-format
35435 msgid "Priority:"
35436 msgstr "Пріоритет: "
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35439 #, c-format
35440 msgid "Privacy Pref:"
35441 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35444 #, fuzzy, c-format
35445 msgid "Privacy settings"
35446 msgstr "Зберегти встановлення"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35452 #, c-format
35453 msgid "Private"
35454 msgstr "Приватний"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35457 #, fuzzy, c-format
35458 msgid "Private list:"
35459 msgstr "Приватні списки"
35461 #. OPTGROUP
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35463 msgid "Private lists"
35464 msgstr "Приватні списки"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35467 #, c-format
35468 msgid "Problem sending the cart..."
35469 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35472 #, c-format
35473 msgid "Problem sending the list..."
35474 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35477 #, c-format
35478 msgid "Problems"
35479 msgstr ""
35481 #. INPUT type=button
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35483 #, fuzzy
35484 msgid "Process"
35485 msgstr "Член колективу"
35487 #. INPUT type=submit
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35489 msgid "Process images"
35490 msgstr "Обробити зображення"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35493 #, fuzzy, c-format
35494 msgid "Processing "
35495 msgstr "Член колективу"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35498 #, fuzzy, c-format
35499 msgid "Processing authority records"
35500 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35503 #, fuzzy, c-format
35504 msgid "Processing bibliographic records"
35505 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
35507 #. For the first occurrence,
35508 #. SCRIPT
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35512 #, c-format
35513 msgid "Processing..."
35514 msgstr "Опрацювання триває…"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35518 #, c-format
35519 msgid "Professional"
35520 msgstr "Член колективу"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35524 #, fuzzy, c-format
35525 msgid "Profile MARC fields: "
35526 msgstr "МАРК-поля профілю: "
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35530 #, fuzzy, c-format
35531 msgid "Profile SQL fields: "
35532 msgstr "МАРК-поля профілю: "
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35536 #, c-format
35537 msgid "Profile description: "
35538 msgstr "Опис профілю: "
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35542 #, c-format
35543 msgid "Profile name: "
35544 msgstr "Назва профілю: "
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35548 #, fuzzy, c-format
35549 msgid "Profile settings"
35550 msgstr "Зберегти встановлення"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35554 #, fuzzy, c-format
35555 msgid "Profile type: "
35556 msgstr "Назва профілю: "
35558 #. For the first occurrence,
35559 #. %1$s:  END 
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35562 #, fuzzy, c-format
35563 msgid "Profile unassigned %s "
35564 msgstr "Назва профілю:  "
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35568 #, c-format
35569 msgid "Profile:"
35570 msgstr "Профіль: "
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35573 #, c-format
35574 msgid "Programmed texts"
35575 msgstr "програмовані тексти"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35578 #, c-format
35579 msgid "Properties"
35580 msgstr "Властивості"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35583 #, c-format
35584 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35585 msgstr ""
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35592 #, c-format
35593 msgid "Public"
35594 msgstr "Спільний"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35597 #, fuzzy, c-format
35598 msgid "Public list:"
35599 msgstr "Загальні списки: "
35601 #. OPTGROUP
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35605 #, c-format
35606 msgid "Public lists"
35607 msgstr "Загальні списки"
35609 #. For the first occurrence,
35610 #. SCRIPT
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35613 msgid "Public lists:"
35614 msgstr "Загальні списки: "
35616 # Загальнодоступна нотатка:
35617 # (задовге)
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35622 #, fuzzy, c-format
35623 msgid "Public note"
35624 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
35626 # Загальнодоступна нотатка:
35627 # (задовге)
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35633 #, c-format
35634 msgid "Public note:"
35635 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35638 #, c-format
35639 msgid "Public notes"
35640 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35649 #, c-format
35650 msgid "Publication date"
35651 msgstr "Дата публікації"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35654 #, fuzzy, c-format
35655 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35656 msgstr "Дата публікації (рррр)"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35659 #, fuzzy, c-format
35660 msgid "Publication date: "
35661 msgstr "Дата публікації № 1"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35664 #, c-format
35665 msgid "Publication details"
35666 msgstr "Відомості про публікацію"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35670 #, c-format
35671 msgid "Publication place:"
35672 msgstr "Місце публікації: "
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35676 #, c-format
35677 msgid "Publication year"
35678 msgstr "Рік публікації"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35683 #, c-format
35684 msgid "Publication year:"
35685 msgstr "Рік публікації: "
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35689 #, c-format
35690 msgid "Publication year: "
35691 msgstr "Рік публікації: "
35693 #. %1$s:  publicationyear 
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35695 #, fuzzy, c-format
35696 msgid "Publication year: %s"
35697 msgstr "Рік публікації: "
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35701 #, c-format
35702 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35703 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35707 #, c-format
35708 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35709 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35713 #, c-format
35714 msgid "Published by:"
35715 msgstr "Опубліковано: "
35717 #. For the first occurrence,
35718 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35719 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35720 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35721 #. %4$s:  END 
35722 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35723 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35724 #. %7$s:  END 
35725 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35726 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35727 #. %10$s:  END 
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35730 #, c-format
35731 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35732 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35735 #, c-format
35736 msgid "Published date"
35737 msgstr "Дата публікації"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35740 #, c-format
35741 msgid "Published on"
35742 msgstr "Опубліковано: "
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35754 #, c-format
35755 msgid "Publisher"
35756 msgstr "Видавець"
35758 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35759 #. %2$s:  END 
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35761 #, fuzzy, c-format
35762 msgid "Publisher :%s%s "
35763 msgstr "Видавець: %s"
35765 #. %1$s:  order.publishercode 
35766 #. %2$s:  END 
35767 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35769 #, fuzzy, c-format
35770 msgid "Publisher :%s%s %s "
35771 msgstr "Видавець: %s"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35774 #, c-format
35775 msgid "Publisher location"
35776 msgstr "Розташування видавця"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35787 #, c-format
35788 msgid "Publisher:"
35789 msgstr "Видавець: "
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35793 #, c-format
35794 msgid "Publisher: "
35795 msgstr "Видавець: "
35797 #. %1$s:  publisher 
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35799 #, fuzzy, c-format
35800 msgid "Publisher: %s"
35801 msgstr "Видавець: "
35803 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35804 #. %2$s:  END 
35805 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35807 #, fuzzy, c-format
35808 msgid "Publisher:%s%s %s "
35809 msgstr "Видавець: %s"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35813 #, fuzzy, c-format
35814 msgid "Pull this many items"
35815 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35818 #, c-format
35819 msgid "Purchase"
35820 msgstr ""
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35824 #, c-format
35825 msgid "Purchase suggestions"
35826 msgstr "Пропозиції на придбання"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35831 #, c-format
35832 msgid "Qty."
35833 msgstr "Кі-сть"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35836 #, fuzzy, c-format
35837 msgid "Quality assurance manager:"
35838 msgstr ""
35839 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
35840 "наземних об’єктів (нижче): "
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35843 #, c-format
35844 msgid "Quality assurance team:"
35845 msgstr ""
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35851 #, fuzzy, c-format
35852 msgid "Quantity"
35853 msgstr "Кількість"
35855 #. SCRIPT
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35857 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35858 msgstr ""
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35861 #, fuzzy, c-format
35862 msgid "Quantity received"
35863 msgstr "Отримана кількість"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35866 #, fuzzy, c-format
35867 msgid "Quantity received: "
35868 msgstr "Отримана кількість"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35871 #, fuzzy, c-format
35872 msgid "Quantity search"
35873 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35876 #, fuzzy, c-format
35877 msgid "Quantity to receive: "
35878 msgstr "Отримана кількість"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35883 #, c-format
35884 msgid "Quantity: "
35885 msgstr "Кількість: "
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35888 #, c-format
35889 msgid "Queue"
35890 msgstr "Черга "
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35894 #, fuzzy, c-format
35895 msgid "Queue: "
35896 msgstr "Черга "
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35901 #, c-format
35902 msgid "Quick spine label creator"
35903 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
35905 # 650  (Publisher)
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35909 #, c-format
35910 msgid "Quote editor"
35911 msgstr "Редактор цитат"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35914 #, c-format
35915 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35916 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35919 #, c-format
35920 msgid "Quote uploader"
35921 msgstr "Вивантажувач цитат"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35924 #, c-format
35925 msgid "R&eacute;initialiser"
35926 msgstr ""
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35933 #, c-format
35934 msgid "RIS"
35935 msgstr "RIS"
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35939 #, fuzzy, c-format
35940 msgid "RRP tax exc."
35941 msgstr "Всього без урахування податків"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35945 #, c-format
35946 msgid "RRP tax inc."
35947 msgstr ""
35949 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
35950 # BT (ширший термін),
35951 # NT (вужчий термін),
35952 # SY (синонім),
35953 # RT (асоціативний термін).
35954 #. %1$s:  heading | html 
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35956 #, c-format
35957 msgid "RT: %s"
35958 msgstr "АТ: %s "
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35961 #, c-format
35962 msgid "Rachel Dustin"
35963 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35966 #, c-format
35967 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35968 msgstr ""
35969 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
35970 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35973 #, c-format
35974 msgid "Rafal Kopaczka"
35975 msgstr ""
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35980 #, c-format
35981 msgid "Rank"
35982 msgstr "Ранґ"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35985 #, c-format
35986 msgid "Rank (display order): "
35987 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35990 #, c-format
35991 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35992 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35996 #, c-format
35997 msgid "Rate"
35998 msgstr "Курс"
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36001 #, c-format
36002 msgid "Rate: "
36003 msgstr "Курс: "
36005 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36007 #, c-format
36008 msgid "Raw (any): "
36009 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36012 #, c-format
36013 msgid "Reason"
36014 msgstr "Причина"
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36018 #, c-format
36019 msgid "Reason for suggestion: "
36020 msgstr "Причина пропозиції: "
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36023 #, c-format
36024 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36025 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36030 #, c-format
36031 msgid "Receive"
36032 msgstr "Отримання"
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36035 #, fuzzy, c-format
36036 msgid "Receive a new shipment"
36037 msgstr "Отримати новий пакет"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
36040 #, fuzzy, c-format
36041 msgid "Receive date"
36042 msgstr "Отримано"
36044 #. %1$s:  name 
36045 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
36046 #. %3$s:  invoice 
36047 #. %4$s:  END 
36048 #. %5$s:  ordernumber 
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36050 #, fuzzy, c-format
36051 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36052 msgstr "Отримання пакета для %s"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36055 #, c-format
36056 msgid "Receive shipment"
36057 msgstr "Отримати посилку"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36060 #, fuzzy, c-format
36061 msgid "Receive shipment from vendor "
36062 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36065 #, c-format
36066 msgid "Receive shipments"
36067 msgstr "Отримання посилок"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36070 #, fuzzy, c-format
36071 msgid "Receive?"
36072 msgstr "Отримання"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36076 #, fuzzy, c-format
36077 msgid "Received"
36078 msgstr "Отримано"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36081 #, fuzzy, c-format
36082 msgid "Received "
36083 msgstr "Отримано"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36086 #, fuzzy, c-format
36087 msgid "Received biblios"
36088 msgstr "Отримано"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36091 #, fuzzy, c-format
36092 msgid "Received by:"
36093 msgstr "Зарезервовано %s"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36097 #, c-format
36098 msgid "Received issues"
36099 msgstr "Отримані випуски"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36102 #, fuzzy, c-format
36103 msgid "Received issues:"
36104 msgstr "Отримані випуски"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36107 #, fuzzy, c-format
36108 msgid "Received items"
36109 msgstr "Отримані випуски"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36113 #, c-format
36114 msgid "Received on"
36115 msgstr "Отримано"
36117 #. %1$s:  firstname 
36118 #. %2$s:  surname 
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36120 #, fuzzy, c-format
36121 msgid "Received with thanks from %s %s "
36122 msgstr "Отримання пакета для %s"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36125 #, fuzzy, c-format
36126 msgid "Receives claims for late issues"
36127 msgstr "Отримані випуски"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36130 #, fuzzy, c-format
36131 msgid "Receives claims for late orders"
36132 msgstr "Немає затриманих замовлень."
36134 # сповіщення про ...
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36136 #, c-format
36137 msgid "Receives overdue notices: "
36138 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
36140 #. INPUT type=submit
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36142 msgid "Recheck"
36143 msgstr "Ще раз перевірити"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36146 #, fuzzy, c-format
36147 msgid "Recipients:"
36148 msgstr "контейнери, тара"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36151 #, fuzzy, c-format
36152 msgid "Record"
36153 msgstr "%s запис(и/ів)"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36156 #, c-format
36157 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36158 msgstr ""
36159 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
36160 "відповідності."
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36163 #, c-format
36164 msgid "Record matching rule:"
36165 msgstr "Правило відповідності записів: "
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36171 #, c-format
36172 msgid "Record matching rules"
36173 msgstr "Правила відповідності записів"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36177 #, fuzzy, c-format
36178 msgid "Record number list (one per line): "
36179 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36184 #, fuzzy, c-format
36185 msgid "Record type"
36186 msgstr "Тип дороги: "
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36189 #, fuzzy, c-format
36190 msgid "Record type:"
36191 msgstr "Тип дороги: "
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36195 #, fuzzy, c-format
36196 msgid "Record type: "
36197 msgstr "Тип дороги: "
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36200 #, fuzzy, c-format
36201 msgid "Record:"
36202 msgstr "%s запис(и/ів)"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36205 #, c-format
36206 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36207 msgstr ""
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
36210 #, c-format
36211 msgid "Reed Wade"
36212 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36215 #, c-format
36216 msgid "Refine results"
36217 msgstr "Уточнення результатів"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36220 #, fuzzy, c-format
36221 msgid "Refine results:"
36222 msgstr "Уточнити результати"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36225 #, c-format
36226 msgid "Refine your search"
36227 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36230 #, fuzzy, c-format
36231 msgid "Refunds"
36232 msgstr "Повернення"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36236 #, c-format
36237 msgid "RegEx"
36238 msgstr ""
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36242 #, fuzzy, c-format
36243 msgid "Registration date"
36244 msgstr "Дата реєстрації: "
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36248 #, c-format
36249 msgid "Registration date: "
36250 msgstr "Дата реєстрації: "
36252 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36254 #, fuzzy, c-format
36255 msgid "Registration date: %s"
36256 msgstr "Дата реєстрації: "
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36259 #, c-format
36260 msgid "Regula Sebastiao"
36261 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36264 #, c-format
36265 msgid "Regular print"
36266 msgstr "звичайний друк"
36268 #. For the first occurrence,
36269 #. SCRIPT
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36274 msgid "Reject"
36275 msgstr "Відхилити"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36286 #, c-format
36287 msgid "Rejected"
36288 msgstr "Відхилено"
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36291 #, fuzzy, c-format
36292 msgid "Rejected tags"
36293 msgstr "Відхилено"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36296 #, fuzzy, c-format
36297 msgid "Relationship"
36298 msgstr "Взаємовідношення: "
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36301 #, c-format
36302 msgid "Relationship information"
36303 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36306 #, c-format
36307 msgid "Relationship: "
36308 msgstr "Взаємовідношення: "
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36312 #, fuzzy, c-format
36313 msgid "Relatives' checkouts"
36314 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36317 #, fuzzy, c-format
36318 msgid "Release maintainers:"
36319 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36322 #, fuzzy, c-format
36323 msgid "Release manager:"
36324 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36327 #, c-format
36328 msgid "Relevance"
36329 msgstr "Ранжування"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36332 #, fuzzy, c-format
36333 msgid "Remember for next check in:"
36334 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36338 #, c-format
36339 msgid "Remember for session:"
36340 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36343 #, c-format
36344 msgid "Reminder Date"
36345 msgstr "Дата нагадування"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36349 #, fuzzy, c-format
36350 msgid "Reminder: "
36351 msgstr "Дата нагадування"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36354 #, c-format
36355 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36356 msgstr ""
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36359 #, c-format
36360 msgid ""
36361 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36362 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36363 msgstr ""
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36366 #, c-format
36367 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36368 msgstr ""
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36371 #, c-format
36372 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36373 msgstr ""
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36376 #, c-format
36377 msgid "Remote image"
36378 msgstr "Віддалене зображення"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36381 #, c-format
36382 msgid "Remote image:"
36383 msgstr "Віддалене зображення: "
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36386 #, c-format
36387 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36388 msgstr ""
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36399 #, c-format
36400 msgid "Remove"
36401 msgstr "Вилучити"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36405 #, c-format
36406 msgid "Remove "
36407 msgstr "вилучити "
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36411 #, c-format
36412 msgid "Remove duplicates"
36413 msgstr "Вилучити дублікати"
36415 #. A
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36417 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36418 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36422 #, fuzzy, c-format
36423 msgid "Remove item from collection"
36424 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36428 #, c-format
36429 msgid "Remove item(s)"
36430 msgstr "Вилучити елемент(и)"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36433 #, c-format
36434 msgid "Remove non-local items"
36435 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
36437 #. INPUT type=button
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36439 #, fuzzy
36440 msgid "Remove owner"
36441 msgstr "Отримання"
36443 #. SCRIPT
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36445 msgid "Remove restriction?"
36446 msgstr "Зняти обмеження?"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36450 #, c-format
36451 msgid "Remove selected"
36452 msgstr "Вилучити обрані"
36454 #. INPUT type=submit
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36456 msgid "Remove selected patrons"
36457 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
36459 #. INPUT type=submit
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36461 #, fuzzy
36462 msgid "Remove tag"
36463 msgstr "Отримання"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36468 #, fuzzy, c-format
36469 msgid "Remove this match check"
36470 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36475 #, fuzzy, c-format
36476 msgid "Remove this match point"
36477 msgstr "Вибрати цього патрона"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36480 #, c-format
36481 msgid "Remove?"
36482 msgstr "Вилучити?"
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36493 #, c-format
36494 msgid "Renew"
36495 msgstr "Продовжити"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36498 #, c-format
36499 msgid "Renew "
36500 msgstr "Продовження"
36502 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36504 #, fuzzy, c-format
36505 msgid "Renew #%s"
36506 msgstr "Продовжити%s"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36509 #, c-format
36510 msgid "Renew all"
36511 msgstr "Продовжити усі"
36513 #. SCRIPT
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36515 #, fuzzy
36516 msgid "Renew failed:"
36517 msgstr "Продовження"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36520 #, fuzzy, c-format
36521 msgid "Renew or check in selected items"
36522 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36526 #, c-format
36527 msgid "Renew patron"
36528 msgstr "Відновити відвідувача"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36531 #, fuzzy, c-format
36532 msgid "Renew this subscription"
36533 msgstr "Додати нову підписку"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36536 #, c-format
36537 msgid "Renewal"
36538 msgstr "Продовження"
36540 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36542 #, c-format
36543 msgid "Renewal due date:"
36544 msgstr "Подовження дати очікування: "
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36547 #, c-format
36548 msgid "Renewal period"
36549 msgstr "Інтервал продовження"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36552 #, c-format
36553 msgid "Renewals allowed (count)"
36554 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36557 #, c-format
36558 msgid "Renewed"
36559 msgstr "Продовжено"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36562 #, fuzzy, c-format
36563 msgid "Renewed "
36564 msgstr "Продовжено "
36566 #. SCRIPT
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36568 #, fuzzy
36569 msgid "Renewed, due:"
36570 msgstr "Продовжено "
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36573 #, c-format
36574 msgid "Rental charge"
36575 msgstr "Плата за прокат"
36577 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36579 #, fuzzy, c-format
36580 msgid "Rental charge for this item: %s"
36581 msgstr "Плата за прокат: "
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36584 #, c-format
36585 msgid "Rental charge:"
36586 msgstr "Плата за прокат: "
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36589 #, c-format
36590 msgid "Rental charge: "
36591 msgstr "Плата за прокат: "
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36594 #, c-format
36595 msgid "Rental discount (%%)"
36596 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36602 #, c-format
36603 msgid "Reopen"
36604 msgstr "Знову відкрити"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36607 #, fuzzy, c-format
36608 msgid "Reopen it"
36609 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36612 #, fuzzy, c-format
36613 msgid "Reopen this basket"
36614 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36617 #, fuzzy, c-format
36618 msgid "Reopen this basket group"
36619 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36622 #, fuzzy, c-format
36623 msgid "Reopen: "
36624 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36627 #, fuzzy, c-format
36628 msgid "Rep.price"
36629 msgstr "Друкарка"
36631 #. A
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36636 msgid "Repeat this Tag"
36637 msgstr "Повторити цю ознаку"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36641 #, c-format
36642 msgid "Repeatable"
36643 msgstr "Повторюване"
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36650 #, c-format
36651 msgid "Repeatable: "
36652 msgstr "Повторюваність: "
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36655 #, fuzzy, c-format
36656 msgid "Replace all patron attributes"
36657 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36660 #, c-format
36661 msgid "Replace existing covers"
36662 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36665 #, fuzzy, c-format
36666 msgid "Replace only included patron attributes"
36667 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36670 #, fuzzy, c-format
36671 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36672 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36677 #, c-format
36678 msgid "Replacement cost: "
36679 msgstr "Ціна для заміни: "
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36682 #, c-format
36683 msgid "Replacement price"
36684 msgstr "Ціна для заміни"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36687 #, c-format
36688 msgid "Replacement price:"
36689 msgstr "Ціна для заміни: "
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36692 #, c-format
36693 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36694 msgstr ""
36696 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36698 #, c-format
36699 msgid "Report %s"
36700 msgstr " — звітування %s"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36704 #, c-format
36705 msgid "Report Plugins"
36706 msgstr "Додатки звітування"
36708 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36709 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36710 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36711 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36712 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36713 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36715 #, c-format
36716 msgid ""
36717 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36718 "%s)"
36719 msgstr ""
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36722 #, c-format
36723 msgid "Report group:"
36724 msgstr "Група звітів: "
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36732 #, c-format
36733 msgid "Report is public:"
36734 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36737 #, c-format
36738 msgid "Report name"
36739 msgstr "Назва звіту"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36742 #, c-format
36743 msgid "Report name:"
36744 msgstr "Назва звіту: "
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36748 #, c-format
36749 msgid "Report name: "
36750 msgstr "Назва звіту: "
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36753 #, c-format
36754 msgid "Report subgroup:"
36755 msgstr "Підгрупа звітів: "
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36758 #, c-format
36759 msgid "Report:"
36760 msgstr "Звіт: "
36762 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36764 #, c-format
36765 msgid "Reported on %s"
36766 msgstr "Звіт на %s"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36790 #, c-format
36791 msgid "Reports"
36792 msgstr "Звіти"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36795 #, c-format
36796 msgid "Reports Dictionary"
36797 msgstr "Словник звітів"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36801 #, c-format
36802 msgid "Reports dictionary"
36803 msgstr "Словник звітів"
36805 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36806 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36807 #. %3$s:  END 
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36809 #, fuzzy, c-format
36810 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36811 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36814 #, fuzzy, c-format
36815 msgid "Reports tables"
36816 msgstr "Назва звіту"
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36958 #, c-format
36959 msgid "Required"
36960 msgstr "обов’язкове"
36962 #. LABEL
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36964 #, fuzzy
36965 msgid "Required field"
36966 msgstr "* Обов'язкове"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36969 #, c-format
36970 msgid "Required fields cannot be cleared"
36971 msgstr ""
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36974 #, fuzzy, c-format
36975 msgid "Required match checks"
36976 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
36978 #. TH
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36980 msgid "Required module missing"
36981 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
36983 #. IMG
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36985 msgid "Requires override of hold policy"
36986 msgstr ""
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36989 #, c-format
36990 msgid "Reserve cancelled"
36991 msgstr "Резервування скасовано"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36994 #, c-format
36995 msgid "Reserve found"
36996 msgstr "Знайдено резервування"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36999 #, fuzzy, c-format
37000 msgid "Reserves"
37001 msgstr "Веб-сервіси"
37003 #. INPUT type=reset
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37009 #, fuzzy, c-format
37010 msgid "Reset"
37011 msgstr "Відхилити"
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
37014 #, c-format
37015 msgid "Reset filter"
37016 msgstr "Зняти фільтрування"
37018 #. INPUT type=submit name=submit
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37020 #, fuzzy
37021 msgid "Restore"
37022 msgstr "Облікується ПДВ"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37025 #, c-format
37026 msgid "Restrict"
37027 msgstr "Заблокувати"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37030 #, fuzzy, c-format
37031 msgid "Restrict access to: "
37032 msgstr "Облікується ПДВ"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37039 #, c-format
37040 msgid "Restricted"
37041 msgstr "Заблоковано"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37044 #, fuzzy, c-format
37045 msgid "Restricted [until] flag"
37046 msgstr "Заблоковано"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37049 #, c-format
37050 msgid "Restricted:"
37051 msgstr "Заблоковано: "
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37054 #, c-format
37055 msgid "Restriction overridden temporarily"
37056 msgstr ""
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
37059 #, c-format
37060 msgid "Restriction overridden temporarily."
37061 msgstr ""
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37065 #, c-format
37066 msgid "Result"
37067 msgstr "Результат"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37076 #, c-format
37077 msgid "Results"
37078 msgstr "Результати пошуку"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37081 #, fuzzy, c-format
37082 msgid "Results "
37083 msgstr "Результати пошуку"
37085 #. %1$s:  from 
37086 #. %2$s:  to 
37087 #. %3$s:  IF ( total ) 
37088 #. %4$s:  total 
37089 #. %5$s:  END 
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37091 #, fuzzy, c-format
37092 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37093 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
37095 #. %1$s:  from 
37096 #. %2$s:  to 
37097 #. %3$s:  total 
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37099 #, c-format
37100 msgid "Results %s to %s of %s"
37101 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
37103 #. %1$s:  from 
37104 #. %2$s:  to 
37105 #. %3$s:  total 
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37107 #, c-format
37108 msgid "Results %s to %s of %s "
37109 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37112 #, fuzzy, c-format
37113 msgid "Results for Authority Records"
37114 msgstr "n — повний авторитетний запис"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37117 #, c-format
37118 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37119 msgstr ""
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37122 #, c-format
37123 msgid "Results per page :"
37124 msgstr "Результатів на сторінку: "
37126 #. INPUT type=submit
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37129 msgid "Resume all suspended holds"
37130 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37133 #, c-format
37134 msgid "Return date"
37135 msgstr "Дата повернення"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37139 #, c-format
37140 msgid "Return policy"
37141 msgstr "Правило повернення"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37145 #, c-format
37146 msgid "Return to batch item deletion"
37147 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37150 #, fuzzy, c-format
37151 msgid "Return to batch item modification"
37152 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37155 #, fuzzy, c-format
37156 msgid "Return to issuing rules"
37157 msgstr "Повернутися до правил видачі"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37160 #, c-format
37161 msgid "Return to items search fields overview page"
37162 msgstr ""
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37165 #, c-format
37166 msgid "Return to patron detail"
37167 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37170 #, fuzzy, c-format
37171 msgid "Return to previous page"
37172 msgstr "Повернутися до результатів"
37174 #. SCRIPT
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37176 msgid "Return to results"
37177 msgstr "Повернутися до результатів"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37184 #, fuzzy, c-format
37185 msgid "Return to rotating collections home"
37186 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37189 #, fuzzy, c-format
37190 msgid "Return to sets management"
37191 msgstr "Повернутися до правил видачі"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37194 #, fuzzy, c-format
37195 msgid "Return to spine label printer"
37196 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
37198 #. %1$s:  batchid 
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37200 #, c-format
37201 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37202 msgstr ""
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37205 #, c-format
37206 msgid "Return to the basket without making a new order."
37207 msgstr ""
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37210 #, c-format
37211 msgid "Return to tools"
37212 msgstr "Назад до інструментів"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
37215 #, c-format
37216 msgid "Return to: "
37217 msgstr "Повернутися до: "
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37220 #, c-format
37221 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37222 msgstr ""
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37225 #, c-format
37226 msgid "Returns"
37227 msgstr "Повернення"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37230 #, c-format
37231 msgid "Reverse"
37232 msgstr "Скасування оплати"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37235 #, fuzzy, c-format
37236 msgid "Revert waiting status"
37237 msgstr "Одиниця очікує на %s"
37239 #. SCRIPT
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37241 #, fuzzy
37242 msgid "Reverted"
37243 msgstr "Скасування оплати"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37247 #, c-format
37248 msgid "Reviewer"
37249 msgstr "Рецензент"
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37252 #, c-format
37253 msgid "Reviews"
37254 msgstr "рецензії"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
37257 #, c-format
37258 msgid "Ricardo Dias Marques"
37259 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37262 #, c-format
37263 msgid "Richard Anderson"
37264 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
37267 #, c-format
37268 msgid "Rick Welykochy"
37269 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
37272 #, c-format
37273 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37274 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
37277 #, c-format
37278 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37279 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
37282 #, c-format
37283 msgid "Robert Williams"
37284 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37287 #, c-format
37288 msgid "Robin Sheat"
37289 msgstr ""
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
37292 #, c-format
37293 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37294 msgstr ""
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37297 #, c-format
37298 msgid "Rochelle Healy"
37299 msgstr ""
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
37302 #, c-format
37303 msgid "Roger Buck"
37304 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37307 #, c-format
37308 msgid "Rolando Isidoro"
37309 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
37311 #. SCRIPT
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37313 msgid "Rollover at:"
37314 msgstr "Перекидання на: "
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37317 #, c-format
37318 msgid "Rollover:"
37319 msgstr "Перекидання: "
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37322 #, c-format
37323 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37324 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
37327 #, c-format
37328 msgid "Roman Amor"
37329 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37332 #, c-format
37333 msgid "Romina Racca"
37334 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
37337 #, c-format
37338 msgid "Ron Wickersham"
37339 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37347 #, fuzzy, c-format
37348 msgid "Rotating collections"
37349 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37353 #, c-format
37354 msgid "Routing"
37355 msgstr "Маршрутизація"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37358 #, c-format
37359 msgid "Routing list"
37360 msgstr "Список скерування"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37364 #, c-format
37365 msgid "Routing lists"
37366 msgstr "Списки скерування"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37369 #, fuzzy, c-format
37370 msgid "Routing:"
37371 msgstr "Маршрутизація"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37379 #, c-format
37380 msgid "Row"
37381 msgstr "Рядок"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
37384 #, c-format
37385 msgid "Rows per page: "
37386 msgstr "Рядків на сторінку: "
37388 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37389 #. %2$s:  branch 
37390 #. %3$s:  ELSE 
37391 #. %4$s:  END 
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37393 #, fuzzy, c-format
37394 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37395 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37398 #, c-format
37399 msgid "Run"
37400 msgstr "Виконати"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37403 #, c-format
37404 msgid "Run report"
37405 msgstr "Виконати звіт"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37408 #, c-format
37409 msgid "Run report "
37410 msgstr "Виконати звіт "
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37413 #, c-format
37414 msgid "Run reports"
37415 msgstr "Виконання звітів"
37417 #. INPUT type=submit
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
37419 msgid "Run the report"
37420 msgstr "Виконати звіт"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
37423 #, c-format
37424 msgid "Run this report"
37425 msgstr "Виконати цей звіт"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37428 #, c-format
37429 msgid "Run tool"
37430 msgstr "Запустити інструментарій"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
37433 #, c-format
37434 msgid "Russel Garlick"
37435 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37438 #, c-format
37439 msgid "Ryan Higgins"
37440 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37443 #, c-format
37444 msgid "SAN-Ouest Provence"
37445 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37448 #, c-format
37449 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37450 msgstr ""
37451 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37454 #, c-format
37455 msgid "SBN"
37456 msgstr "SBN"
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37459 #, fuzzy, c-format
37460 msgid "SIP media type: "
37461 msgstr "Тип кредиту: "
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37464 #, c-format
37465 msgid "SMS"
37466 msgstr "SMS"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37469 #, c-format
37470 msgid "SMS Messaging"
37471 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37474 #, fuzzy, c-format
37475 msgid "SMS alert number"
37476 msgstr "Номер для SMS:"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37480 #, c-format
37481 msgid "SMS number:"
37482 msgstr "Номер для SMS:"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37487 #, fuzzy, c-format
37488 msgid "SQL"
37489 msgstr "SQL: "
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37493 #, c-format
37494 msgid "SQL:"
37495 msgstr "SQL: "
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37498 #, fuzzy, c-format
37499 msgid "SRU Search fields mapping: "
37500 msgstr "Шукати за полями: "
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37503 #, c-format
37504 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37505 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37507 #. SCRIPT
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37509 msgid "Sa"
37510 msgstr "Сб"
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37513 #, fuzzy, c-format
37514 msgid "Salutation"
37515 msgstr "%s Привітання: "
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37518 #, c-format
37519 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37520 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37523 #, c-format
37524 msgid "Sam Sanders"
37525 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37528 #, c-format
37529 msgid "Samuel Crosby"
37530 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
37532 #. SCRIPT
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37534 msgid "Sat"
37535 msgstr "Сбт"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37538 #, fuzzy, c-format
37539 msgid "Satisfied "
37540 msgstr "статистичні дані"
37542 #. For the first occurrence,
37543 #. SCRIPT
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37548 #, c-format
37549 msgid "Saturday"
37550 msgstr "Субота"
37552 #. SCRIPT
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37554 msgid "Saturdays"
37555 msgstr "По суботах"
37557 #. INPUT type=submit
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37627 #, c-format
37628 msgid "Save"
37629 msgstr "Зберегти"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37633 #, c-format
37634 msgid "Save "
37635 msgstr "Зберегти "
37637 #. INPUT type=button
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37639 msgid "Save Changes"
37640 msgstr "Зберегти зміни"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37643 #, c-format
37644 msgid "Save Record"
37645 msgstr "Зберегти запис"
37647 #. For the first occurrence,
37648 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37651 #, c-format
37652 msgid "Save all %s preferences"
37653 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37656 #, c-format
37657 msgid "Save and continue editing"
37658 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37661 #, c-format
37662 msgid "Save and edit items"
37663 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
37665 #. INPUT type=submit name=ok
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37667 #, fuzzy
37668 msgid "Save and preview routing slip"
37669 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37672 #, c-format
37673 msgid "Save and view record"
37674 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
37676 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37679 #, fuzzy
37680 msgid "Save anyway"
37681 msgstr "Зберегти зміни"
37683 #. INPUT type=button
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37685 #, fuzzy
37686 msgid "Save as new pattern"
37687 msgstr "Скинути схему"
37689 #. INPUT type=submit
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37698 msgid "Save changes"
37699 msgstr "Зберегти зміни"
37701 #. INPUT type=submit name=submit
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37703 #, fuzzy
37704 msgid "Save compound"
37705 msgstr "Зберегти код"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37708 #, c-format
37709 msgid "Save configuration"
37710 msgstr "Зберегти налаштування"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37713 #, c-format
37714 msgid "Save quotes"
37715 msgstr "Зберегти цитати"
37717 #. INPUT type=submit name=submit
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37720 #, fuzzy
37721 msgid "Save report"
37722 msgstr "Збережені звіти"
37724 #. INPUT type=submit
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37726 msgid "Save subscription"
37727 msgstr "Зберегти підписку"
37729 #. INPUT type=submit
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37731 msgid "Save subscription history"
37732 msgstr "Зберегти історію підписки"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37735 #, fuzzy, c-format
37736 msgid "Save your custom report"
37737 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
37739 #. SCRIPT
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37741 #, fuzzy
37742 msgid "Saved preference %s"
37743 msgstr "Збережено параметр "
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37746 #, fuzzy, c-format
37747 msgid "Saved report results"
37748 msgstr "Результати пошуку"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37756 #, c-format
37757 msgid "Saved reports"
37758 msgstr "Збережені звіти"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37761 #, c-format
37762 msgid "Saved reports page"
37763 msgstr " Сторінка збережених звітів"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37766 #, c-format
37767 msgid "Saved results"
37768 msgstr "Збережені результати"
37770 #. For the first occurrence,
37771 #. SCRIPT
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37774 msgid "Saving..."
37775 msgstr "Триває збереження…"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37778 #, c-format
37779 msgid "Savitra Sirohi"
37780 msgstr ""
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37783 #, c-format
37784 msgid "Scan Index for: "
37785 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37792 #, c-format
37793 msgid "Scan a barcode to check in:"
37794 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37797 #, fuzzy, c-format
37798 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37799 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37802 #, c-format
37803 msgid "Scan index:"
37804 msgstr "Огляд покажчика: "
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37807 #, c-format
37808 msgid "Scan indexes"
37809 msgstr "Переглядати покажчики"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37812 #, c-format
37813 msgid "Schedule"
37814 msgstr "Запланувати"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37817 #, c-format
37818 msgid "Schedule tasks to run"
37819 msgstr "Планування задач до виконання"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37822 #, c-format
37823 msgid "Schedule this report to run using the: "
37824 msgstr "Запланувати виконання цього звіту  за допомогою: "
37826 #. For the first occurrence,
37827 #. SCRIPT
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37829 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37830 msgstr ""
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37833 #, c-format
37834 msgid "Scheduler tool"
37835 msgstr " Інструмент планування задач"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37840 #, fuzzy, c-format
37841 msgid "Score: "
37842 msgstr "Вміст полиці"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37845 #, fuzzy, c-format
37846 msgid "Screen"
37847 msgstr "екранне зображення"
37849 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37851 #, fuzzy, c-format
37852 msgid "Sean Hamlin"
37853 msgstr "c — живопис"
37855 #. INPUT type=submit
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37898 #, c-format
37899 msgid "Search"
37900 msgstr "Пошук"
37902 #. INPUT type=text
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37905 #, fuzzy
37906 msgid "Search ISSN"
37907 msgstr "Пошук"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37910 #, fuzzy, c-format
37911 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37912 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37915 #, c-format
37916 msgid "Search all headings"
37917 msgstr "Пошук усіх заголовків"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37920 #, c-format
37921 msgid "Search between two dates"
37922 msgstr ""
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37925 #, c-format
37926 msgid "Search by contract name or/and description:"
37927 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37930 #, c-format
37931 msgid "Search by patron category name:"
37932 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
37934 # Шифр для замовлення примірника:
37935 # (задовге - розлазиться таблиця)
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37937 #, fuzzy, c-format
37938 msgid "Search call number:"
37939 msgstr "Шифр примірника: "
37941 # Шифр для замовлення примірника:
37942 # (задовге - розлазиться таблиця)
37943 #. INPUT type=text
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37946 #, fuzzy
37947 msgid "Search callnumber"
37948 msgstr "Шифр примірника: "
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37951 #, c-format
37952 msgid "Search cities"
37953 msgstr "Пошук міст"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37956 #, c-format
37957 msgid "Search contracts"
37958 msgstr "Пошук договорів"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37961 #, c-format
37962 msgid "Search currencies"
37963 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37966 #, c-format
37967 msgid "Search existing notices:"
37968 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37971 #, c-format
37972 msgid "Search existing records"
37973 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
37975 #. INPUT type=text
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37977 #, fuzzy
37978 msgid "Search expiration date"
37979 msgstr "Дата закінчення"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37983 #, c-format
37984 msgid "Search fields:"
37985 msgstr "Шукати за полями: "
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37988 #, fuzzy, c-format
37989 msgid "Search filters"
37990 msgstr "Пошук друкарок"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37993 #, c-format
37994 msgid "Search for "
37995 msgstr "Пошук за "
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37998 #, fuzzy, c-format
37999 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38000 msgstr "Шукати постачальника"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38003 #, c-format
38004 msgid "Search for a vendor"
38005 msgstr "Шукати постачальника"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38008 #, fuzzy, c-format
38009 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38010 msgstr "Шукати постачальника"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38013 #, fuzzy, c-format
38014 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38015 msgstr "Шукати постачальника"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38018 #, fuzzy, c-format
38019 msgid "Search for another record"
38020 msgstr "Шукаємо постачальника"
38022 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
38023 #. %2$s:  batch_id 
38024 #. %3$s:  END 
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38026 #, fuzzy, c-format
38027 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38028 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38031 #, fuzzy, c-format
38032 msgid "Search for patron"
38033 msgstr "Пошук за відвідувачами"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38036 #, fuzzy, c-format
38037 msgid "Search for record"
38038 msgstr "Шукаємо постачальника"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38041 #, c-format
38042 msgid "Search for tag:"
38043 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
38045 #. A
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38048 msgid "Search for this Author"
38049 msgstr "Шукати за цим автором"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38052 #, c-format
38053 msgid "Search funds"
38054 msgstr "Пошук у кошторисах"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38057 #, c-format
38058 msgid "Search funds:"
38059 msgstr "Шукати у кошторисах: "
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38063 #, c-format
38064 msgid "Search history"
38065 msgstr "Історія пошуків"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38068 #, c-format
38069 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38070 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38075 #, fuzzy, c-format
38076 msgid "Search index: "
38077 msgstr "Пошук за"
38079 #. INPUT type=text
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38082 #, fuzzy
38083 msgid "Search library"
38084 msgstr "Вибір бібліотеки"
38086 #. INPUT type=text
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38089 #, fuzzy
38090 msgid "Search location"
38091 msgstr "Параметри пошуку"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38094 #, c-format
38095 msgid "Search main heading"
38096 msgstr "Пошук основного заголовку"
38098 #. INPUT type=text
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38101 #, fuzzy
38102 msgid "Search notes"
38103 msgstr "Пошук сповіщень"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38106 #, c-format
38107 msgid "Search notices"
38108 msgstr "Пошук сповіщень"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38111 #, c-format
38112 msgid "Search on"
38113 msgstr "Пошук за"
38115 #. IMG
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38117 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38118 msgstr ""
38120 #. IMG
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38122 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38123 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38126 #, c-format
38127 msgid "Search options"
38128 msgstr "Параметри пошуку"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38131 #, fuzzy, c-format
38132 msgid "Search orders"
38133 msgstr "Шукати замовлення: "
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38136 #, c-format
38137 msgid "Search orders:"
38138 msgstr "Шукати замовлення: "
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38141 #, c-format
38142 msgid "Search patron categories"
38143 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
38147 #, c-format
38148 msgid "Search patrons"
38149 msgstr "Пошук за відвідувачами"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38152 #, c-format
38153 msgid "Search printers"
38154 msgstr "Пошук друкарок"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38159 #, c-format
38160 msgid "Search results"
38161 msgstr "Результати пошуку"
38163 #. %1$s:  from 
38164 #. %2$s:  to 
38165 #. %3$s:  total 
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38167 #, c-format
38168 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38169 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38172 #, c-format
38173 msgid "Search stop words"
38174 msgstr "Пошук несуттєвих слів"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
38177 #, fuzzy, c-format
38178 msgid "Search string matches: "
38179 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38184 #, c-format
38185 msgid "Search subscriptions"
38186 msgstr "Пошук підписки"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38190 #, c-format
38191 msgid "Search subscriptions:"
38192 msgstr "Шукати серед підписок: "
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38195 #, c-format
38196 msgid "Search suggestions"
38197 msgstr "Пошук пропозицій"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38200 #, c-format
38201 msgid "Search system preferences"
38202 msgstr "Пошук за системними параметрами"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38207 #, c-format
38208 msgid "Search targets "
38209 msgstr "Цілі для пошуку"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38213 #, c-format
38214 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38215 msgstr ""
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38235 #, c-format
38236 msgid "Search the catalog"
38237 msgstr "Пошук у каталозі"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38240 #, c-format
38241 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38242 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
38244 #. INPUT type=text
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38247 #, fuzzy
38248 msgid "Search title"
38249 msgstr "Пошук міст"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38252 #, c-format
38253 msgid "Search to hold"
38254 msgstr "Знайти й зарезервувати"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
38258 #, c-format
38259 msgid "Search type:"
38260 msgstr " з типом пошуку: "
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38263 #, fuzzy, c-format
38264 msgid "Search value: "
38265 msgstr "Значення для пошуку: "
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38268 #, c-format
38269 msgid "Search vendors:"
38270 msgstr "Шукати постачальників: "
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38273 #, fuzzy, c-format
38274 msgid "Search was: "
38275 msgstr "Значення для пошуку: "
38277 #. For the first occurrence,
38278 #. SCRIPT
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38283 #, c-format
38284 msgid "Search:"
38285 msgstr "Шукати: "
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38288 #, c-format
38289 msgid "Searchable: "
38290 msgstr "Надається до пошуку: "
38292 # було Шукання
38293 #. A
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38295 #, c-format
38296 msgid "Searching"
38297 msgstr "Пошуки"
38299 #. SCRIPT
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38301 msgid "Season"
38302 msgstr "Пора року"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
38305 #, c-format
38306 msgid "Sebastiaan Durand"
38307 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
38309 #. For the first occurrence,
38310 #. SCRIPT
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38313 msgid "Second"
38314 msgstr "Друге"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38318 #, fuzzy, c-format
38319 msgid "Secondary email"
38320 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38324 #, c-format
38325 msgid "Secondary email: "
38326 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38330 #, fuzzy, c-format
38331 msgid "Secondary phone"
38332 msgstr "Додатковий телефон: "
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38336 #, c-format
38337 msgid "Secondary phone: "
38338 msgstr "Додатковий телефон: "
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38343 #, c-format
38344 msgid "Seconds (default)"
38345 msgstr "секунди (типово)"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38349 #, c-format
38350 msgid "Section"
38351 msgstr "Відділення"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38354 #, c-format
38355 msgid "Section:"
38356 msgstr "Відділення: "
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38359 #, fuzzy, c-format
38360 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38361 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38364 #, fuzzy, c-format
38365 msgid "See basket information"
38366 msgstr "Інформація про сервер"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38369 #, fuzzy, c-format
38370 msgid "See invoice information"
38371 msgstr "Інформація про сервер"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38374 #, c-format
38375 msgid "See online help for advanced options"
38376 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38379 #, c-format
38380 msgid "Seen"
38381 msgstr "Побачено"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38395 #, c-format
38396 msgid "Select"
38397 msgstr "Вибір"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38400 #, fuzzy, c-format
38401 msgid "Select "
38402 msgstr "Вибір"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38405 #, fuzzy, c-format
38406 msgid ""
38407 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38408 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38409 msgstr ""
38410 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
38411 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
38412 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38415 #, fuzzy, c-format
38416 msgid ""
38417 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38418 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38419 msgstr ""
38420 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
38421 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
38422 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38425 #, fuzzy, c-format
38426 msgid "Select CSV profile:"
38427 msgstr "Профілі форматування CSV"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38430 #, fuzzy, c-format
38431 msgid "Select MARC framework:"
38432 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38435 #, c-format
38436 msgid ""
38437 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38438 "each valid record staged for later import into the catalog."
38439 msgstr ""
38440 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
38441 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
38442 "імпорту до каталогу."
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38445 #, fuzzy, c-format
38446 msgid "Select a borrower category"
38447 msgstr "Вибір позичальника"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38450 #, fuzzy, c-format
38451 msgid "Select a budget"
38452 msgstr "виберіть кошти"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38455 #, c-format
38456 msgid "Select a category type"
38457 msgstr "виберіть тип категорії"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38460 #, fuzzy, c-format
38461 msgid "Select a department"
38462 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38465 #, c-format
38466 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38467 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38472 #, c-format
38473 msgid "Select a fund"
38474 msgstr "виберіть кошти"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38479 #, fuzzy, c-format
38480 msgid "Select a layout to be applied: "
38481 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38484 #, fuzzy, c-format
38485 msgid "Select a library"
38486 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38489 #, c-format
38490 msgid "Select a library :"
38491 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38495 #, c-format
38496 msgid "Select a library : "
38497 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38502 #, c-format
38503 msgid "Select a library:"
38504 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38508 #, fuzzy, c-format
38509 msgid "Select a template"
38510 msgstr "Вилучити список"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38515 #, fuzzy, c-format
38516 msgid "Select a template to be applied: "
38517 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38545 #, c-format
38546 msgid "Select all"
38547 msgstr "Вибрати усе"
38549 #. SCRIPT
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38551 #, fuzzy
38552 msgid "Select all sample data"
38553 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38556 #, c-format
38557 msgid "Select an authority framework"
38558 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38561 #, c-format
38562 msgid "Select an existing list"
38563 msgstr "Вибираємо існуючий список"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38566 #, c-format
38567 msgid ""
38568 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38569 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38570 msgstr ""
38571 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
38572 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38575 #, c-format
38576 msgid "Select day: "
38577 msgstr "виберіть день: "
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38580 #, c-format
38581 msgid "Select download format: "
38582 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38585 #, c-format
38586 msgid "Select items you want to check"
38587 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38590 #, c-format
38591 msgid "Select local databases"
38592 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38595 #, c-format
38596 msgid "Select month:"
38597 msgstr "виберіть місяць: "
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38600 #, fuzzy, c-format
38601 msgid "Select none to see all libraries"
38602 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38605 #, c-format
38606 msgid "Select note"
38607 msgstr "Вибір записки"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38610 #, c-format
38611 msgid "Select notice:"
38612 msgstr "Вибір сповіщення: "
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38615 #, fuzzy, c-format
38616 msgid "Select one or more images to delete. "
38617 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38620 #, fuzzy, c-format
38621 msgid "Select planning type:"
38622 msgstr "виберіть тип категорії"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38626 #, fuzzy, c-format
38627 msgid "Select records to export "
38628 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38631 #, c-format
38632 msgid "Select remote databases"
38633 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
38635 #. For the first occurrence,
38636 #. SCRIPT
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38642 #, fuzzy, c-format
38643 msgid "Select searches to: "
38644 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38647 #, fuzzy, c-format
38648 msgid "Select table "
38649 msgstr "Вибір нового файлу"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38652 #, fuzzy, c-format
38653 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38654 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38657 #, c-format
38658 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38659 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38662 #, c-format
38663 msgid "Select the file to import: "
38664 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38667 #, c-format
38668 msgid "Select the file to stage: "
38669 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38676 #, c-format
38677 msgid "Select the file to upload: "
38678 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38680 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38682 #, c-format
38683 msgid "Select the host item to link%s to "
38684 msgstr ""
38685 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38688 #, c-format
38689 msgid "Select to display or not:"
38690 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38693 #, fuzzy, c-format
38694 msgid "Select to import"
38695 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38698 #, fuzzy, c-format
38699 msgid "Select without holds"
38700 msgstr "Знайти й зарезервувати"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38703 #, fuzzy, c-format
38704 msgid "Select without items"
38705 msgstr "Вибір сповіщення: "
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38708 #, c-format
38709 msgid "Select your MARC flavor"
38710 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
38712 #. SCRIPT
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38714 #, fuzzy
38715 msgid "Select:"
38716 msgstr "Вибір: "
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38720 #, fuzzy, c-format
38721 msgid "Selected items :"
38722 msgstr "Вибір сповіщення: "
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38725 #, c-format
38726 msgid "Selecting Default Settings"
38727 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38730 #, fuzzy, c-format
38731 msgid ""
38732 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38733 "new issue is received."
38734 msgstr ""
38735 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
38736 "нових випусків."
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38739 #, c-format
38740 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38741 msgstr ""
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38752 #, c-format
38753 msgid "Semi-colon (;)"
38754 msgstr "крапка з комою (;)"
38756 #. INPUT type=submit
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38760 #, c-format
38761 msgid "Send"
38762 msgstr "Вислати"
38764 #. INPUT type=submit
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38766 msgid "Send SMS"
38767 msgstr "Вислати SMS"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38770 #, c-format
38771 msgid "Send list"
38772 msgstr "Вислати список"
38774 #. INPUT type=submit name=submit
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38776 #, fuzzy
38777 msgid "Send notification"
38778 msgstr "Класифікація"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38781 #, fuzzy, c-format
38782 msgid "Send to"
38783 msgstr "Вислати список"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38786 #, c-format
38787 msgid "Sending your cart"
38788 msgstr "Висилання Вашого возика"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38791 #, c-format
38792 msgid "Sending your list"
38793 msgstr "Висилання Вашого списку"
38795 #. For the first occurrence,
38796 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38799 #, c-format
38800 msgid "Sent notices for %s"
38801 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
38803 #. SCRIPT
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38805 msgid "Sep"
38806 msgstr "Вересень"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38809 #, c-format
38810 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38811 msgstr ""
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38814 #, c-format
38815 msgid ""
38816 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38817 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38818 msgstr ""
38820 #. SCRIPT
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38822 #, fuzzy
38823 msgid "Separator must be / in field %s"
38824 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
38826 #. For the first occurrence,
38827 #. SCRIPT
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38830 #, c-format
38831 msgid "September"
38832 msgstr "Вересень"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38835 #, c-format
38836 msgid "Serge Renaux"
38837 msgstr ""
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38840 #, c-format
38841 msgid "Serhij Dubyk"
38842 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38845 #, c-format
38846 msgid "Serial"
38847 msgstr "Серіальне видання"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38850 #, c-format
38851 msgid "Serial collection"
38852 msgstr "Зібрання серіального видання"
38854 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38856 #, fuzzy, c-format
38857 msgid "Serial collection #%s"
38858 msgstr "Зібрання серіального видання"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38861 #, fuzzy, c-format
38862 msgid "Serial collection information for "
38863 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38866 #, fuzzy, c-format
38867 msgid "Serial edition "
38868 msgstr "Зібрання серіального видання"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38871 #, c-format
38872 msgid "Serial enumeration:"
38873 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38876 #, fuzzy, c-format
38877 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38878 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38881 #, fuzzy, c-format
38882 msgid "Serial number:"
38883 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38886 #, c-format
38887 msgid "Serial receipt creates an item record."
38888 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38891 #, c-format
38892 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38893 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38896 #, c-format
38897 msgid "Serial receive"
38898 msgstr "Отримання серіального видання"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38901 #, c-format
38902 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38903 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
38905 #. For the first occurrence,
38906 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38909 #, c-format
38910 msgid "Serial: %s "
38911 msgstr "Серіальне видання: %s "
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38932 #, c-format
38933 msgid "Serials"
38934 msgstr "Серіальні видання"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38938 #, c-format
38939 msgid "Serials (routing list)"
38940 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38943 #, c-format
38944 msgid "Serials planning"
38945 msgstr "Планування серіальних видань"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38949 #, c-format
38950 msgid "Serials subscriptions"
38951 msgstr "Підписки серіальних видань"
38953 #. %1$s:  total 
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38955 #, fuzzy, c-format
38956 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38957 msgstr "Підписки серіальних видань"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38962 #, c-format
38963 msgid "Series"
38964 msgstr "Серії"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38968 #, c-format
38969 msgid "Series title"
38970 msgstr "Серійний заголовок"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38976 #, c-format
38977 msgid "Series: "
38978 msgstr "Серія: "
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38983 #, c-format
38984 msgid "Server"
38985 msgstr "Сервер"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38989 #, c-format
38990 msgid "Server information"
38991 msgstr "Інформація про сервер"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38994 #, fuzzy, c-format
38995 msgid "Server name: "
38996 msgstr "Ім'я друкарки "
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38999 #, c-format
39000 msgid "Session timed out, please log in again"
39001 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39004 #, c-format
39005 msgid "Session timed out."
39006 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39009 #, c-format
39010 msgid "Set all funds to zero"
39011 msgstr ""
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39016 #, c-format
39017 msgid "Set back to"
39018 msgstr "Встановити назад до: "
39020 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
39022 #, fuzzy, c-format
39023 msgid "Set due date to expiry:"
39024 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
39026 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39028 #, fuzzy, c-format
39029 msgid "Set inventory date to:"
39030 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39037 #, c-format
39038 msgid "Set library"
39039 msgstr "Вибір бібліотеки"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39042 #, c-format
39043 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39044 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39048 #, c-format
39049 msgid "Set permissions"
39050 msgstr "Встановити привілеї"
39052 #. %1$s:  surname 
39053 #. %2$s:  firstname 
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39055 #, c-format
39056 msgid "Set permissions for %s, %s"
39057 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
39059 #. INPUT type=submit name=submit
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39062 #, fuzzy
39063 msgid "Set status"
39064 msgstr "Встановити стан"
39066 #. IMG
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
39068 #, fuzzy
39069 msgid "Set to lowest priority"
39070 msgstr "„modify_holds_priority“ "
39072 #. INPUT type=button
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
39074 msgid "Set to patron"
39075 msgstr "Встановити для відвідувача"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39078 #, fuzzy, c-format
39079 msgid "Sex"
39080 msgstr "Вересень"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
39083 #, c-format
39084 msgid "Shari Perkins"
39085 msgstr ""
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
39088 #, c-format
39089 msgid "Sharon Moreland"
39090 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39101 #, c-format
39102 msgid "Sharp (#)"
39103 msgstr "октоторп, решітка (#)"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
39106 #, c-format
39107 msgid "Shaun Evans"
39108 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39111 #, fuzzy, c-format
39112 msgid "Shelving control number"
39113 msgstr "Пошук за"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39125 #, c-format
39126 msgid "Shelving location"
39127 msgstr "Загальне розташування полиці"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39130 #, fuzzy, c-format
39131 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39132 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39135 #, fuzzy, c-format
39136 msgid "Shelving location selected: "
39137 msgstr "вибране розташування"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39140 #, fuzzy, c-format
39141 msgid "Shelving location:"
39142 msgstr "Загальне розташування полиці"
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39145 #, fuzzy, c-format
39146 msgid "Shipment cost"
39147 msgstr "Дата початку"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39150 #, fuzzy, c-format
39151 msgid "Shipment cost:"
39152 msgstr "Дата початку"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39158 #, fuzzy, c-format
39159 msgid "Shipment date"
39160 msgstr "Дата початку"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39163 #, fuzzy, c-format
39164 msgid "Shipment date reverse"
39165 msgstr "Дата початку"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39169 #, fuzzy, c-format
39170 msgid "Shipment date:"
39171 msgstr "Дата початку"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39174 #, fuzzy, c-format
39175 msgid "Shipment date: "
39176 msgstr "Дата початку"
39178 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39180 #, fuzzy, c-format
39181 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39182 msgstr "Накладна постачальника"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39185 #, fuzzy, c-format
39186 msgid "Shipping cost:"
39187 msgstr "Дата початку"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39190 #, fuzzy, c-format
39191 msgid "Shipping cost: "
39192 msgstr "Дата початку"
39194 #. %1$s:  basketno 
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39196 #, fuzzy, c-format
39197 msgid "Shopping Basket %s"
39198 msgstr "Пакунок № %s"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
39203 #, c-format
39204 msgid "Show"
39205 msgstr "Показати"
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39208 #, c-format
39209 msgid "Show MARC tag documentation links"
39210 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
39212 #. For the first occurrence,
39213 #. SCRIPT
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39216 msgid "Show _MENU_ entries"
39217 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39220 #, c-format
39221 msgid "Show active baskets only"
39222 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39225 #, c-format
39226 msgid "Show active funds only"
39227 msgstr "Показувати лише активні кошти"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39230 #, c-format
39231 msgid "Show actual/estimated values"
39232 msgstr ""
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
39237 #, fuzzy, c-format
39238 msgid "Show all"
39239 msgstr "Показати усі примірники"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39242 #, c-format
39243 msgid "Show all baskets"
39244 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39249 #, c-format
39250 msgid "Show all columns"
39251 msgstr ""
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39255 #, fuzzy, c-format
39256 msgid "Show all details "
39257 msgstr "Показати усі примірники"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39261 #, c-format
39262 msgid "Show all items"
39263 msgstr "Показати усі примірники"
39265 #. For the first occurrence,
39266 #. %1$s:  hiddencount 
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39269 #, c-format
39270 msgid "Show all items (%s hidden)"
39271 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39274 #, fuzzy, c-format
39275 msgid "Show all suggestions"
39276 msgstr "із пропозиції"
39278 #. SCRIPT
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39280 #, fuzzy
39281 msgid "Show all transactions"
39282 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39285 #, c-format
39286 msgid "Show any items currently checked out:"
39287 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39290 #, fuzzy, c-format
39291 msgid "Show biblio"
39292 msgstr "Показати біб-запис"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39295 #, c-format
39296 msgid "Show category: "
39297 msgstr "Показати категорію: "
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39300 #, fuzzy, c-format
39301 msgid "Show checkouts"
39302 msgstr "Видач загалом"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39305 #, c-format
39306 msgid "Show in search pulldown: "
39307 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39311 #, fuzzy, c-format
39312 msgid "Show inactive budgets"
39313 msgstr "Не задіяно"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39316 #, c-format
39317 msgid "Show more"
39318 msgstr "Показати більше"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39322 #, c-format
39323 msgid "Show my funds only"
39324 msgstr "Показувати лише мої кошти"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39327 #, fuzzy, c-format
39328 msgid "Show only mine"
39329 msgstr "Показати більше "
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39332 #, fuzzy, c-format
39333 msgid "Show only renewed "
39334 msgstr "Показати більше "
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39337 #, fuzzy, c-format
39338 msgid "Show only subscriptions "
39339 msgstr "Пошук підписки"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39343 #, fuzzy, c-format
39344 msgid "Show subscriptions"
39345 msgstr "Пошук підписки"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39348 #, c-format
39349 msgid "Show tags"
39350 msgstr "показувати ознаки"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39353 #, c-format
39354 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39355 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39360 #, c-format
39361 msgid "Show/hide columns:"
39362 msgstr ""
39364 #. For the first occurrence,
39365 #. SCRIPT
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39368 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39369 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39373 #, c-format
39374 msgid "Shown"
39375 msgstr "Показуються"
39377 # slip - картка, бланк;
39378 # circulation slip - амер. формуляр документу;
39379 # charge-out slip - формуляр документа.
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39382 #, c-format
39383 msgid "Shows on transit slips"
39384 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39387 #, c-format
39388 msgid "Silvia Simonetti"
39389 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
39392 #, fuzzy, c-format
39393 msgid "Simith"
39394 msgstr "Обмеження"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39397 #, fuzzy, c-format
39398 msgid "Simon Story"
39399 msgstr "двічі на місяць"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39402 #, fuzzy, c-format
39403 msgid "Since"
39404 msgstr "Пеня"
39406 #. SCRIPT
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39408 #, fuzzy
39409 msgid "Single holiday: %s"
39410 msgstr "Унікальне свято"
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39413 #, c-format
39414 msgid "SingleBranchMode is ON."
39415 msgstr ""
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39418 #, c-format
39419 msgid "Size"
39420 msgstr ""
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39424 #, fuzzy, c-format
39425 msgid "Skip issue number"
39426 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39429 #, fuzzy, c-format
39430 msgid "Skip items on loan: "
39431 msgstr "Примірник не для позики"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39437 #, c-format
39438 msgid "Slip"
39439 msgstr "Квитанція"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39442 #, fuzzy, c-format
39443 msgid "Social security or card number: "
39444 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39447 #, c-format
39448 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39449 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39452 #, c-format
39453 msgid ""
39454 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39455 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39456 "examples assume USD is the active currency. "
39457 msgstr ""
39459 #. SCRIPT
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39461 msgid "Some fields are not valid:"
39462 msgstr ""
39464 #. SCRIPT
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39466 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39467 msgstr ""
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39470 #, c-format
39471 msgid "Sonia Lemaire"
39472 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
39475 #, c-format
39476 msgid "Sophie Meynieux"
39477 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39480 #, c-format
39481 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39482 msgstr ""
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39485 #, c-format
39486 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39487 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39490 #, c-format
39491 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39492 msgstr ""
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39495 #, fuzzy, c-format
39496 msgid "Sort 1"
39497 msgstr "Сортувальне поле 1 "
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39500 #, fuzzy, c-format
39501 msgid "Sort 2"
39502 msgstr "Сортувальне поле 2 "
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39505 #, c-format
39506 msgid "Sort By: "
39507 msgstr "Сортування: "
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39510 #, c-format
39511 msgid "Sort by"
39512 msgstr "Сортування"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39515 #, c-format
39516 msgid "Sort by :"
39517 msgstr "Сортувати: "
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39520 #, c-format
39521 msgid "Sort by:"
39522 msgstr "Сортувати за:"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39527 #, c-format
39528 msgid "Sort by: "
39529 msgstr "Сортувати за: "
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39535 #, c-format
39536 msgid "Sort field 1"
39537 msgstr "Сортувальне поле № 1"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39541 #, c-format
39542 msgid "Sort field 1:"
39543 msgstr "Сортувальне поле 1: "
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39549 #, c-format
39550 msgid "Sort field 2"
39551 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39555 #, c-format
39556 msgid "Sort field 2:"
39557 msgstr "Сортувальне поле 2: "
39559 #. A
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39561 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39562 msgstr ""
39564 #. For the first occurrence,
39565 #. SCRIPT
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39568 #, fuzzy
39569 msgid "Sort routine missing"
39570 msgstr "порт відсутній"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39574 #, c-format
39575 msgid "Sort this list by: "
39576 msgstr "Сортування цього списку: "
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39581 #, c-format
39582 msgid "Sort1"
39583 msgstr "Сортувальне поле 1 "
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39588 #, c-format
39589 msgid "Sort2"
39590 msgstr "Сортувальне поле 2 "
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39593 #, c-format
39594 msgid "Sorting"
39595 msgstr "Сортування"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39598 #, fuzzy, c-format
39599 msgid "Sorting routine"
39600 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39604 #, c-format
39605 msgid "Source"
39606 msgstr "Джерело"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39611 #, fuzzy, c-format
39612 msgid "Source (incoming) record check field"
39613 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39616 #, c-format
39617 msgid "Source in use?"
39618 msgstr "Джерело використовується?"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39621 #, c-format
39622 msgid "Source library:"
39623 msgstr "Джерельна бібліотека: "
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39626 #, fuzzy, c-format
39627 msgid "Source of acquisition"
39628 msgstr "Класифікація"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39631 #, fuzzy, c-format
39632 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39633 msgstr "Класифікація"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39636 #, c-format
39637 msgid "Source records"
39638 msgstr "Джерельні записи"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39641 #, c-format
39642 msgid "Southeastern University"
39643 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39654 #, c-format
39655 msgid "Space ( )"
39656 msgstr "пробіл ( )"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39659 #, c-format
39660 msgid "Special relationship: "
39661 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39664 #, c-format
39665 msgid "Special thanks to the following organizations"
39666 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
39668 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39670 #, c-format
39671 msgid "Specialized"
39672 msgstr "для фахівців"
39674 #. For the first occurrence,
39675 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39678 #, c-format
39679 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39680 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
39682 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39683 #. For the first occurrence,
39684 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39687 #, c-format
39688 msgid "Specify due date %s: "
39689 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39692 #, c-format
39693 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39694 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
39696 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39697 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39699 #, fuzzy, c-format
39700 msgid "Specify return date %s: "
39701 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39705 #, c-format
39706 msgid "Spent"
39707 msgstr "Витрачено"
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39711 #, fuzzy, c-format
39712 msgid "Spent amount"
39713 msgstr "Тип: "
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39716 #, c-format
39717 msgid "Spine label"
39718 msgstr "Наклейка на корінці"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39721 #, fuzzy, c-format
39722 msgid "Split call numbers: "
39723 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
39725 #. SCRIPT
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39727 msgid "Spring"
39728 msgstr "весна"
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39731 #, c-format
39732 msgid "Srdjan Jankovic"
39733 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39736 #, c-format
39737 msgid "Srikanth Dhondi"
39738 msgstr ""
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39741 #, c-format
39742 msgid "Stacey Walker"
39743 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39747 #, c-format
39748 msgid "Staff"
39749 msgstr "Працівник бібліотеки"
39751 #. A
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39753 #, c-format
39754 msgid "Staff client"
39755 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39760 #, fuzzy, c-format
39761 msgid "Staff note"
39762 msgstr "Працівник бібліотеки"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39766 #, fuzzy, c-format
39767 msgid "Staff note:"
39768 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39771 #, c-format
39772 msgid "Stage MARC for import"
39773 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39779 #, c-format
39780 msgid "Stage MARC records for import"
39781 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39784 #, c-format
39785 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39786 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
39788 #. INPUT type=button
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39790 msgid "Stage for import"
39791 msgstr "Заготовити для імпорту"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39794 #, c-format
39795 msgid "Stage records into the reservoir"
39796 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39801 #, c-format
39802 msgid "Staged"
39803 msgstr "Заготовлено"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39806 #, c-format
39807 msgid "Staged MARC management"
39808 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39811 #, c-format
39812 msgid "Staged MARC record management"
39813 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39816 #, c-format
39817 msgid "Staged:"
39818 msgstr "Заготовлено: "
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39821 #, c-format
39822 msgid "Stan Brinkerhoff"
39823 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39829 #, c-format
39830 msgid "Standard"
39831 msgstr "Стандартно"
39833 # Пошук за стандартним ідентифікатором
39834 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39838 #, c-format
39839 msgid "Standard ID: "
39840 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39846 #, c-format
39847 msgid "Standard number"
39848 msgstr "Стандартний номер"
39850 #. INPUT type=button
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39852 #, fuzzy
39853 msgid "Start"
39854 msgstr "Стан"
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39857 #, fuzzy, c-format
39858 msgid "Start Date: "
39859 msgstr "Дата початку: "
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39866 #, c-format
39867 msgid "Start date"
39868 msgstr "Дата початку"
39870 #. For the first occurrence,
39871 #. SCRIPT
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39873 msgid "Start date missing"
39874 msgstr "Дата початку відсутня"
39876 #. For the first occurrence,
39877 #. SCRIPT
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39879 msgid "Start date must be before end date"
39880 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39885 #, c-format
39886 msgid "Start date:"
39887 msgstr "Дата початку: "
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39893 #, fuzzy, c-format
39894 msgid "Start date: "
39895 msgstr "Дата початку: "
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39898 #, fuzzy, c-format
39899 msgid "Start date: *"
39900 msgstr "Дата початку: "
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39903 #, c-format
39904 msgid "Start defining libraries"
39905 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39908 #, fuzzy, c-format
39909 msgid "Start of date range"
39910 msgstr "Дата початку"
39912 #. INPUT type=submit
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39914 msgid "Start search"
39915 msgstr "Почати пошук"
39917 #. INPUT type=text name=start_label
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39920 #, fuzzy
39921 msgid "Starting card number"
39922 msgstr "Стандартний номер"
39924 #. INPUT type=text name=start_label
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39926 #, fuzzy
39927 msgid "Starting label number"
39928 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
39930 #. For the first occurrence,
39931 #. SCRIPT
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39934 #, c-format
39935 msgid "Starting with:"
39936 msgstr "Починаючи з: "
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39941 #, c-format
39942 msgid "Starts with"
39943 msgstr "Починається з"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39950 #, c-format
39951 msgid "State"
39952 msgstr "Область/штат/провінція"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39958 #, c-format
39959 msgid "State: "
39960 msgstr "Область, район: "
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39963 #, fuzzy, c-format
39964 msgid "Statistic 1 done on: "
39965 msgstr "статистичні дані"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39970 #, c-format
39971 msgid "Statistic 1: "
39972 msgstr "Поле статистики № 1: "
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39975 #, fuzzy, c-format
39976 msgid "Statistic 2 done on: "
39977 msgstr "статистичні дані"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39982 #, c-format
39983 msgid "Statistic 2: "
39984 msgstr "Поле статистики № 2: "
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39988 #, c-format
39989 msgid "Statistical"
39990 msgstr "Квиток статистики"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39997 #, c-format
39998 msgid "Statistics"
39999 msgstr "Статистика"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
40002 #, fuzzy, c-format
40003 msgid "Statistics date and time"
40004 msgstr "статистичні дані"
40006 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
40007 #. %2$s:  title 
40008 #. %3$s:  firstname 
40009 #. %4$s:  END 
40010 #. %5$s:  surname 
40011 #. %6$s:  cardnumber 
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40013 #, fuzzy, c-format
40014 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40015 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40019 #, c-format
40020 msgid "Statistics wizards"
40021 msgstr "Майстри статистики"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
40046 #, c-format
40047 msgid "Status"
40048 msgstr "Стан"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40052 #, c-format
40053 msgid "Status "
40054 msgstr "Стан "
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40057 #, fuzzy, c-format
40058 msgid "Status : "
40059 msgstr "Стан"
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40068 #, c-format
40069 msgid "Status:"
40070 msgstr "Стан: "
40072 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
40073 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
40074 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
40075 #. %4$s:  END 
40076 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
40077 #. %6$s:  END 
40078 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
40079 #. %8$s:  END 
40080 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
40081 #. %10$s:  END 
40082 #. %11$s:  END 
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40084 #, c-format
40085 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40086 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40089 #, c-format
40090 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40091 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40094 #, c-format
40095 msgid "Statuses to describe a lost item"
40096 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40099 #, c-format
40100 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40101 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
40104 #, c-format
40105 msgid "Stefano Bargioni"
40106 msgstr ""
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40109 #, c-format
40110 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40111 msgstr ""
40113 #. %1$s:  IF (usecache) 
40114 #. %2$s:  END 
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40116 #, c-format
40117 msgid ""
40118 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40119 "report visibility "
40120 msgstr ""
40121 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
40122 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40125 #, fuzzy, c-format
40126 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40127 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
40130 #, c-format
40131 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40132 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40135 #, fuzzy, c-format
40136 msgid "Step 2: Choose the area "
40137 msgstr "Крок 2: Область"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40140 #, fuzzy, c-format
40141 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40142 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
40145 #, c-format
40146 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40147 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40150 #, fuzzy, c-format
40151 msgid "Step 3: Choose a column "
40152 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
40155 #, c-format
40156 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40157 msgstr ""
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
40160 #, c-format
40161 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40162 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40165 #, fuzzy, c-format
40166 msgid "Step 4: Specify a value "
40167 msgstr "Крок 4: Значення"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
40170 #, fuzzy, c-format
40171 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40172 msgstr "Налаштування друкарки"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
40175 #, c-format
40176 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40177 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40180 #, fuzzy, c-format
40181 msgid "Step 5: Confirm definition"
40182 msgstr "Налаштування друкарки"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
40185 #, c-format
40186 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40187 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
40190 #, c-format
40191 msgid "Stephanie Hogan"
40192 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
40195 #, c-format
40196 msgid "Stephen Edwards"
40197 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40200 #, c-format
40201 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40202 msgstr ""
40203 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
40204 "документації)"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
40207 #, c-format
40208 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40209 msgstr ""
40210 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
40211 "книжкових полиць, КохаCD)"
40213 # Шифр для замовлення примірника:
40214 # (задовге - розлазиться таблиця)
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
40216 #, c-format
40217 msgid "Steven Callender"
40218 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
40220 #. For the first occurrence,
40221 #. %1$s:  numberpending 
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40225 #, c-format
40226 msgid "Still %s servers to search"
40227 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40230 #, c-format
40231 msgid "Stop word search:"
40232 msgstr "Шукати несуттєве слово: "
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40236 #, c-format
40237 msgid "Stop words"
40238 msgstr "Несуттєві слова"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40242 #, fuzzy, c-format
40243 msgid "Stopped"
40244 msgstr "папір"
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
40248 #, c-format
40249 msgid "Street Address"
40250 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
40254 #, fuzzy, c-format
40255 msgid "Street address"
40256 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40260 #, fuzzy, c-format
40261 msgid "Street number"
40262 msgstr "%s Номер будинку: "
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40266 #, fuzzy, c-format
40267 msgid "Street type"
40268 msgstr "%s Тип вулиці: "
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40271 #, fuzzy, c-format
40272 msgid "Student count"
40273 msgstr "Тип: "
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
40276 #, c-format
40277 msgid "Stéphane Delaune"
40278 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
40280 #. SCRIPT
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40282 msgid "Su"
40283 msgstr "Нд"
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40286 #, fuzzy, c-format
40287 msgid "Sub classification"
40288 msgstr "Класифікація"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40291 #, fuzzy, c-format
40292 msgid "Sub total "
40293 msgstr "Часткова сума"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40296 #, fuzzy, c-format
40297 msgid "Sub total:"
40298 msgstr "Часткова сума"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40306 #, c-format
40307 msgid "Subfield"
40308 msgstr "Підполе"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40312 #, c-format
40313 msgid "Subfield code:"
40314 msgstr "Код підполя: "
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
40317 #, c-format
40318 msgid "Subfield code: "
40319 msgstr "Код підполя: "
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40323 #, c-format
40324 msgid "Subfield separator: "
40325 msgstr "Розділювач підполів: "
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
40328 #, c-format
40329 msgid "Subfield:"
40330 msgstr "Підполе: "
40332 #. %1$s:  tagsubfield 
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40334 #, c-format
40335 msgid "Subfield: %s"
40336 msgstr "Підполе: %s"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40341 #, c-format
40342 msgid "Subfields"
40343 msgstr "Підполя"
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40354 #, fuzzy, c-format
40355 msgid "Subfields: "
40356 msgstr "Підполя: "
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
40359 #, c-format
40360 msgid "Subgroup"
40361 msgstr "Підгрупа"
40363 #. INPUT type=text name=subgroup
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
40365 msgid "Subgroup code"
40366 msgstr "Код підгрупи"
40368 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
40370 msgid "Subgroup name"
40371 msgstr "Назва підгрупи"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
40374 #, c-format
40375 msgid "Subgroup:"
40376 msgstr "Підгрупа: "
40378 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40384 #, c-format
40385 msgid "Subject"
40386 msgstr "Тематика"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40393 #, c-format
40394 msgid "Subject heading: "
40395 msgstr "Предметна рубрика: "
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40398 #, c-format
40399 msgid "Subject headings"
40400 msgstr "Предметні рубрики"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40404 #, c-format
40405 msgid "Subject phrase"
40406 msgstr "Тематика як фраза"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40409 #, c-format
40410 msgid "Subject search results"
40411 msgstr "Результати пошуку за темою"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40414 #, fuzzy, c-format
40415 msgid "Subject sub-division: "
40416 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40419 #, c-format
40420 msgid "Subject(s)"
40421 msgstr "Тематика(и)"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40424 #, c-format
40425 msgid "Subject: "
40426 msgstr "Тематика: "
40428 #. For the first occurrence,
40429 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40432 #, c-format
40433 msgid "Subject: %s "
40434 msgstr "Тематика: %s "
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40437 #, c-format
40438 msgid "Subjects:"
40439 msgstr "Теми: "
40441 #. INPUT type=submit
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40525 msgid "Submit"
40526 msgstr "Затвердити"
40528 #. INPUT type=submit
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40530 msgid "Submit your suggestion"
40531 msgstr "Подати мою пропозицію"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40534 #, c-format
40535 msgid "Subscription #"
40536 msgstr "Підписка №"
40538 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40540 #, c-format
40541 msgid "Subscription #%s"
40542 msgstr "Підписка № %s"
40544 #. %1$s:  loopro.object 
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40546 #, fuzzy, c-format
40547 msgid "Subscription %s "
40548 msgstr "Підписка № %s"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40551 #, fuzzy, c-format
40552 msgid "Subscription ID: "
40553 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
40555 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40557 #, fuzzy, c-format
40558 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40559 msgstr "подробиця передплати"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40562 #, fuzzy, c-format
40563 msgid "Subscription begin"
40564 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40566 #. %1$s:  END 
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40568 #, fuzzy, c-format
40569 msgid "Subscription closed %s "
40570 msgstr "Підписка на „%s“"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40574 #, c-format
40575 msgid "Subscription details"
40576 msgstr "Подробиці підписки"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40579 #, fuzzy, c-format
40580 msgid "Subscription end"
40581 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40584 #, fuzzy, c-format
40585 msgid "Subscription end date"
40586 msgstr "Дата завершення підписки: "
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40589 #, c-format
40590 msgid "Subscription end date:"
40591 msgstr "Дата завершення підписки: "
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40594 #, fuzzy, c-format
40595 msgid "Subscription expired"
40596 msgstr "Підписка закінчилася"
40598 #. %1$s:  bibliotitle
40599 #. %2$s:  IF closed 
40600 #. %3$s:  END 
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40602 #, fuzzy, c-format
40603 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40604 msgstr "Підписка на „%s“"
40606 #. %1$s:  title 
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40608 #, fuzzy, c-format
40609 msgid "Subscription history for %s"
40610 msgstr "Історія підписки"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40613 #, c-format
40614 msgid "Subscription id"
40615 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40618 #, fuzzy, c-format
40619 msgid "Subscription information for "
40620 msgstr "Інформація про підписку"
40622 #. %1$s:  biblionumber 
40623 #. %2$s:  bibliotitle 
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40625 #, c-format
40626 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40627 msgstr ""
40628 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40633 #, c-format
40634 msgid "Subscription length:"
40635 msgstr "Тривалість підписки: "
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40638 #, fuzzy, c-format
40639 msgid "Subscription num."
40640 msgstr "Номер підписки"
40642 #. %1$s:  bibliotitle 
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40644 #, fuzzy, c-format
40645 msgid "Subscription renewal for %s"
40646 msgstr "відновлення для %s"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40649 #, fuzzy, c-format
40650 msgid "Subscription start date"
40651 msgstr "Дата початку підписки: "
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40654 #, fuzzy, c-format
40655 msgid "Subscription start date:"
40656 msgstr "Дата початку підписки: "
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40659 #, fuzzy, c-format
40660 msgid "Subscription summaries"
40661 msgstr "Короткий звіт про підписку"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40665 #, c-format
40666 msgid "Subscription summary"
40667 msgstr "Зведення про підписку"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40670 #, fuzzy, c-format
40671 msgid "Subscription title"
40672 msgstr "Подробиці передплати"
40674 #. %1$s:  enddate 
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40676 #, fuzzy, c-format
40677 msgid "Subscription will expire %s. "
40678 msgstr " передплату"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40681 #, c-format
40682 msgid "Subscription(s)"
40683 msgstr "Підписка(и)"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40686 #, fuzzy, c-format
40687 msgid "Subscription:"
40688 msgstr "Підписка(и)"
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40692 #, c-format
40693 msgid "Subscriptions"
40694 msgstr "Підписки"
40696 #. LABEL
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40699 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40700 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40704 #, fuzzy, c-format
40705 msgid "Subtotal "
40706 msgstr "Часткова сума"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40709 #, fuzzy, c-format
40710 msgid "Subtotal for"
40711 msgstr "Часткова сума"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40714 #, c-format
40715 msgid "Subtype limits"
40716 msgstr "Обмеження за підтипом"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40719 #, c-format
40720 msgid "Success"
40721 msgstr "Успіх"
40723 #. SCRIPT
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40725 #, fuzzy
40726 msgid "Success."
40727 msgstr "Успіх"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40730 #, c-format
40731 msgid "Success: Import reversed"
40732 msgstr ""
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40735 #, c-format
40736 msgid "Suggested by"
40737 msgstr "Запропоновано"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40740 #, fuzzy, c-format
40741 msgid "Suggested by - on"
40742 msgstr "Запропоновано ким/коли"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40745 #, c-format
40746 msgid "Suggested by:"
40747 msgstr "Запропоновано ким: "
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40751 #, c-format
40752 msgid "Suggested by: "
40753 msgstr "Запропоновано: "
40755 #. For the first occurrence,
40756 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40757 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40758 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40759 #. %4$s:  END 
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40763 #, fuzzy, c-format
40764 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40765 msgstr "Запропоновано"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40768 #, fuzzy, c-format
40769 msgid "Suggested date from:"
40770 msgstr "Запропоновано коли: "
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40776 #, c-format
40777 msgid "Suggestion"
40778 msgstr "Пропозиція"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40782 #, c-format
40783 msgid "Suggestion accepted"
40784 msgstr "Пропозицію прийнято"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40788 #, c-format
40789 msgid "Suggestion creation"
40790 msgstr "Створення пропозиції"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40793 #, c-format
40794 msgid "Suggestion information"
40795 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40801 #, c-format
40802 msgid "Suggestion management"
40803 msgstr "Керування пропозицією"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40812 #, c-format
40813 msgid "Suggestions"
40814 msgstr "Пропозиції"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40817 #, c-format
40818 msgid "Suggestions management"
40819 msgstr "Керування пропозиціями"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40822 #, c-format
40823 msgid "Suggestions pending approval"
40824 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40827 #, c-format
40828 msgid "Suggestions search:"
40829 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40848 #, c-format
40849 msgid "Summary"
40850 msgstr "Зведення"
40852 #. %1$s:  firstname 
40853 #. %2$s:  surname 
40854 #. %3$s:  cardnumber 
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40856 #, c-format
40857 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40858 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40861 #, fuzzy, c-format
40862 msgid "Summary search"
40863 msgstr "Почати пошук"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40867 #, c-format
40868 msgid "Summary: "
40869 msgstr "Зведення: "
40871 #. SCRIPT
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40873 msgid "Summer"
40874 msgstr "літо"
40876 #. SCRIPT
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40878 msgid "Sun"
40879 msgstr "Нед"
40881 #. For the first occurrence,
40882 #. SCRIPT
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40887 #, c-format
40888 msgid "Sunday"
40889 msgstr "Неділя"
40891 #. SCRIPT
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40893 msgid "Sundays"
40894 msgstr "По неділях"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40897 #, c-format
40898 msgid "Sundry"
40899 msgstr "Всяка всячина"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40902 #, fuzzy, c-format
40903 msgid "Supplemental issue "
40904 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40913 #, c-format
40914 msgid "Surname"
40915 msgstr "Прізвище"
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40919 #, c-format
40920 msgid "Surname: "
40921 msgstr "Прізвище: "
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40924 #, c-format
40925 msgid "Surveys"
40926 msgstr "огляди"
40928 #. INPUT type=submit
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40931 msgid "Suspend all holds"
40932 msgstr "Призупинити усі резервування"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40935 #, c-format
40936 msgid "Suspension in days (day)"
40937 msgstr "Дні до призупинення"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40940 #, c-format
40941 msgid "Svenska (Swedish)"
40942 msgstr "Svenska (шведська мова)"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40945 #, c-format
40946 msgid "Symbol"
40947 msgstr "Знак"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40950 #, c-format
40951 msgid "Symbol: "
40952 msgstr "Знак: "
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40955 #, fuzzy, c-format
40956 msgid "Sync status: "
40957 msgstr "Стан"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40960 #, c-format
40961 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40962 msgstr ""
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40965 #, fuzzy, c-format
40966 msgid "Synchronize"
40967 msgstr "Вибір"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40970 #, c-format
40971 msgid "Syntax"
40972 msgstr "Синтаксис"
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40975 #, c-format
40976 msgid "Syntax (z3950 can send"
40977 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40980 #, c-format
40981 msgid "System Preferences"
40982 msgstr "Параметри системи"
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40985 #, c-format
40986 msgid "System information"
40987 msgstr "Системна інформація"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40990 #, fuzzy, c-format
40991 msgid "System permissions"
40992 msgstr "Встановити привілеї"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40995 #, c-format
40996 msgid ""
40997 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40998 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40999 msgstr ""
41000 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
41001 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41004 #, c-format
41005 msgid ""
41006 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41007 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41008 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41009 msgstr ""
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41012 #, c-format
41013 msgid ""
41014 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41015 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41016 "works correctly."
41017 msgstr ""
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41020 #, c-format
41021 msgid "System preference search:"
41022 msgstr "Шукати параметр системи:"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
41029 #, c-format
41030 msgid "System preferences"
41031 msgstr "Параметри системи"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
41034 #, c-format
41035 msgid "Sèbastien Hinderer"
41036 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
41039 #, c-format
41040 msgid ""
41041 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41042 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41043 "Tutunsatar)"
41044 msgstr ""
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41066 #, c-format
41067 msgid "TOTAL"
41068 msgstr "ЗАГАЛОМ"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
41071 #, c-format
41072 msgid "Tab separated text"
41073 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
41076 #, c-format
41077 msgid "Tab:"
41078 msgstr "Вкладка: "
41080 #. %1$s:  subfield.tab 
41081 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
41082 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
41083 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
41084 #. %5$s:  subfield.kohafield 
41085 #. %6$s:  END 
41086 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
41087 #. %8$s:  END 
41088 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
41089 #. %10$s:  END 
41090 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
41091 #. %12$s:  subfield.seealso 
41092 #. %13$s:  END 
41093 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
41094 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
41095 #. %16$s:  END 
41096 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
41097 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
41098 #. %19$s:  END 
41099 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
41100 #. %21$s:  subfield.value_builder 
41101 #. %22$s:  END 
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41103 #, c-format
41104 msgid ""
41105 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41106 "%s%s%s, %s%s "
41107 msgstr ""
41108 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
41109 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41112 #, c-format
41113 msgid "Tabs in use"
41114 msgstr "Використовуються вкладки"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41117 #, fuzzy, c-format
41118 msgid "Tabular"
41119 msgstr "Табличний"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41130 #, c-format
41131 msgid "Tabulation (\\t)"
41132 msgstr "табуляція (\t)"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41140 #, c-format
41141 msgid "Tag"
41142 msgstr "Ознака"
41144 #. For the first occurrence,
41145 #. %1$s:  tagfield 
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41148 #, c-format
41149 msgid "Tag %s Subfield structure"
41150 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
41152 #. For the first occurrence,
41153 #. %1$s:  tagfield 
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41156 #, c-format
41157 msgid "Tag %s subfield structure"
41158 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41161 #, c-format
41162 msgid "Tag deleted"
41163 msgstr "Ознаку вилучено"
41165 # 650  (Publisher)
41166 #. A
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41173 #, fuzzy, c-format
41174 msgid "Tag editor"
41175 msgstr ", видавець"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41178 #, c-format
41179 msgid "Tag moderation"
41180 msgstr "Регулювання міток"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41183 #, c-format
41184 msgid "Tag:"
41185 msgstr "Ознака: "
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41200 #, c-format
41201 msgid "Tag: "
41202 msgstr "Ознака: "
41204 #. %1$s:  searchfield 
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41206 #, c-format
41207 msgid "Tag: %s"
41208 msgstr "Ознака: %s"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41211 #, fuzzy, c-format
41212 msgid "Tagged with:"
41213 msgstr "Ширина cторінки: "
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41218 #, c-format
41219 msgid "Tags"
41220 msgstr "Мітки"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41223 #, c-format
41224 msgid "Tags pending approval"
41225 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41229 #, c-format
41230 msgid "Tags:"
41231 msgstr "Мітки: "
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
41234 #, c-format
41235 msgid "Tamil, France"
41236 msgstr "Tamil, Франція"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41239 #, c-format
41240 msgid "Target"
41241 msgstr "Ціль"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41246 #, fuzzy, c-format
41247 msgid "Target (database) record check field"
41248 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41254 #, c-format
41255 msgid "Task scheduler"
41256 msgstr "Планувальник задач"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41259 #, c-format
41260 msgid "Tax number registered:"
41261 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41264 #, c-format
41265 msgid "Tax number registered: "
41266 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41272 #, c-format
41273 msgid "Tax rate: "
41274 msgstr "Податкова ставка: "
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41277 #, c-format
41278 msgid "Technical reports"
41279 msgstr "технічні звіти"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41283 #, fuzzy, c-format
41284 msgid "Template ID:"
41285 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41289 #, fuzzy, c-format
41290 msgid "Template code:"
41291 msgstr "Код шаблону: "
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41295 #, fuzzy, c-format
41296 msgid "Template description:"
41297 msgstr "Опис шаблону: "
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41303 #, fuzzy, c-format
41304 msgid "Template name:"
41305 msgstr "Найменування шаблону: "
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41308 #, fuzzy, c-format
41309 msgid "Template: "
41310 msgstr "Шаблони"
41312 #. A
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41318 #, c-format
41319 msgid "Term"
41320 msgstr "Термін"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41323 #, c-format
41324 msgid "Term/Phrase"
41325 msgstr "Термін/фраза"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41328 #, c-format
41329 msgid "Term:"
41330 msgstr "Терм: "
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41333 #, fuzzy, c-format
41334 msgid "Term: "
41335 msgstr "Термін"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41338 #, fuzzy, c-format
41339 msgid "Terms summary"
41340 msgstr "Зведення по термінах"
41342 # „Перевірити“ не універсально
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41345 #, c-format
41346 msgid "Test"
41347 msgstr "Перевірка"
41349 #. INPUT type=button
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41351 #, fuzzy
41352 msgid "Test pattern"
41353 msgstr "Скинути схему"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41357 #, c-format
41358 msgid "Test prediction pattern"
41359 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
41361 #. SCRIPT
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41363 #, fuzzy
41364 msgid "Testing..."
41365 msgstr "на"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
41368 #, c-format
41369 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41370 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
41372 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41378 #, c-format
41379 msgid "Text"
41380 msgstr "Текст "
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41385 #, c-format
41386 msgid "Text alignment: "
41387 msgstr ""
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41390 #, c-format
41391 msgid "Text fields"
41392 msgstr "Текстові поля"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
41396 #, c-format
41397 msgid "Text for OPAC: "
41398 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
41402 #, c-format
41403 msgid "Text for librarian: "
41404 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41407 #, fuzzy, c-format
41408 msgid "Text for librarians: "
41409 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41412 #, fuzzy, c-format
41413 msgid "Text for opac: "
41414 msgstr "Текст для електронного каталогу "
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41417 #, fuzzy, c-format
41418 msgid "Text justification: "
41419 msgstr "Вирівнювання тексту"
41421 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41425 #, fuzzy, c-format
41426 msgid "Text: "
41427 msgstr "Текст "
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41430 #, c-format
41431 msgid "Textarea"
41432 msgstr "Текст"
41434 #. SCRIPT
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41436 msgid "Th"
41437 msgstr "Чт"
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41440 #, c-format
41441 msgid "Thatcher Rea"
41442 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
41454 #, c-format
41455 msgid "The "
41456 msgstr " "
41458 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41460 #, fuzzy, c-format
41461 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41462 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41465 #, c-format
41466 msgid ""
41467 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41468 "Falling back to legacy facet calculation. "
41469 msgstr ""
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41472 #, c-format
41473 msgid ""
41474 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41475 "file. It should be set to "
41476 msgstr ""
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41480 #, c-format
41481 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41482 msgstr ""
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41485 #, c-format
41486 msgid ""
41487 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41488 "file. It should be set to "
41489 msgstr ""
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41493 #, c-format
41494 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41495 msgstr ""
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41499 #, c-format
41500 msgid ""
41501 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41502 "for statistical purposes"
41503 msgstr ""
41504 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
41505 "корисними для цілей статистики."
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41508 #, c-format
41509 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41510 msgstr ""
41511 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41514 #, c-format
41515 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41516 msgstr ""
41517 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
41518 "поширюється на умовах  "
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41521 #, fuzzy, c-format
41522 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41523 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41526 #, fuzzy, c-format
41527 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41528 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41531 #, fuzzy, c-format
41532 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41533 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41536 #, c-format
41537 msgid "The CSV profile has not been modified."
41538 msgstr ""
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41541 #, c-format
41542 msgid ""
41543 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41544 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41545 "of the features of the Label Creator module:"
41546 msgstr ""
41547 "Утворювач наклейок дозволяє використовувати спроектовані Вами макети й "
41548 "шаблони практично необмеженої різноманітності наклейок для друку, зокрема й "
41549 "зі штрих-кодами. Ось деякі з можливостей модуля утворювача наклейок: "
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41552 #, c-format
41553 msgid "The Noun Project"
41554 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41557 #, c-format
41558 msgid "The Noun Project icons"
41559 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41562 #, c-format
41563 msgid ""
41564 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41565 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41566 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41567 msgstr ""
41568 "Утворювач квитків відвідувачів дозволяє використовувати спроектовані Вами "
41569 "макети й шаблони для друку практично необмеженої різноманітності квитків "
41570 "відвідувачів, зокрема зі штрих-кодами. Ось деякі з можливостей модуля "
41571 "утворювача квитків відвідувачів: "
41573 #. SCRIPT
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41575 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41576 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
41578 #. %1$s:  errauthid 
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41580 #, c-format
41581 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41582 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41586 #, fuzzy, c-format
41587 msgid "The authorized value category ("
41588 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
41590 #. %1$s:  Barcode 
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41592 #, c-format
41593 msgid "The barcode %s was not found."
41594 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
41596 #. %1$s:  barcode |html 
41597 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41598 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41600 #, c-format
41601 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41602 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
41604 #. SCRIPT
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41606 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41607 msgstr ""
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41610 #, fuzzy, c-format
41611 msgid ""
41612 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41613 "a MARC subfield,"
41614 msgstr ""
41615 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
41616 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41619 #, fuzzy, c-format
41620 msgid "The biblionumber "
41621 msgstr "До бібліотечного запису №: "
41623 #. %1$s:  email_add 
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41625 #, c-format
41626 msgid "The cart was sent to: %s"
41627 msgstr "Возик висланий до: %s"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41630 #, c-format
41631 msgid "The column "
41632 msgstr "Графа "
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41635 #, c-format
41636 msgid ""
41637 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41638 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41639 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41640 "interface easily."
41641 msgstr ""
41642 "Графа „поле в Коха“ показує, що підполе пов'язане з полем Коха. Коха може "
41643 "керувати МАРК-інтерфейсом або Коха-інтерфейсом. Цей зв'язок гарантує, що "
41644 "обидві БД синхронізовані, тому Ви можете легко перемикатися між МАРК- та "
41645 "Коха- інтерфейсами."
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41648 #, fuzzy, c-format
41649 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41650 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
41652 #. SCRIPT
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41654 msgid "The destination should be filled."
41655 msgstr ""
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41658 #, c-format
41659 msgid ""
41660 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41661 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41662 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41663 msgstr ""
41664 "Розробники модуля утворювача наклейок сподіваються, що Ви відкриєте для себе "
41665 "цей дуже корисний інструмент під час роботи над каталогізацією. Вам також "
41666 "пропонується подавати будь-які запити щодо поліпшень чи помилок за допомогою "
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41669 #, c-format
41670 msgid ""
41671 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41672 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41673 "as well as any bugs via "
41674 msgstr ""
41675 "Розробники модуля утворювача квитків відвідувачів сподіваються, що Ви "
41676 "відкриєте для себе цей дуже корисний інструмент під час роботи над "
41677 "каталогізацією. Вам також пропонується подавати будь-які запити щодо "
41678 "поліпшень чи помилок за допомогою "
41680 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41681 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41683 #, c-format
41684 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41685 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
41687 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41688 #. SCRIPT
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41690 #, fuzzy
41691 msgid "The ending date is missing or invalid."
41692 msgstr "Термін боргу неправильний"
41694 #. SCRIPT
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41696 msgid ""
41697 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41698 "Therefore, you cannot add it."
41699 msgstr ""
41700 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
41701 "додати його."
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41704 #, fuzzy, c-format
41705 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41706 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41709 #, c-format
41710 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41711 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41714 #, c-format
41715 msgid ""
41716 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41717 msgstr ""
41718 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
41719 "збереженням."
41721 #. %1$s:  sort_rule 
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41723 #, fuzzy, c-format
41724 msgid ""
41725 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41726 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41727 msgstr ""
41728 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
41729 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41732 #, c-format
41733 msgid ""
41734 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41735 "are supplying in the import file."
41736 msgstr ""
41737 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
41738 "Ви надаєте у файлі імпорту."
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41741 #, fuzzy, c-format
41742 msgid ""
41743 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41744 "less than the third for the "
41745 msgstr ""
41746 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
41747 "%s категорії позичальника"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41751 #, fuzzy, c-format
41752 msgid "The following barcodes were found: "
41753 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41756 #, c-format
41757 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41758 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41761 #, fuzzy, c-format
41762 msgid "The following error was encountered:"
41763 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41766 #, c-format
41767 msgid "The following errors have occurred:"
41768 msgstr "Наступні помилки сталися: "
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41771 #, fuzzy, c-format
41772 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41773 msgstr ""
41774 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
41775 "'Гаразд': "
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41778 #, c-format
41779 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41780 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41783 #, c-format
41784 msgid ""
41785 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41786 "them in."
41787 msgstr ""
41788 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
41789 "виконайте повернення."
41791 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41793 #, fuzzy, c-format
41794 msgid "The following items were found by searching: %s "
41795 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41798 #, fuzzy, c-format
41799 msgid "The following items were modified:"
41800 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41803 #, c-format
41804 msgid ""
41805 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41806 "shouldn't. "
41807 msgstr ""
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41810 #, fuzzy, c-format
41811 msgid "The following records could not be deleted:"
41812 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41815 #, fuzzy, c-format
41816 msgid "The import id number "
41817 msgstr "Назва звіту: "
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41820 #, c-format
41821 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41822 msgstr ""
41824 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41826 #, fuzzy, c-format
41827 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41828 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41831 #, c-format
41832 msgid "The item has successfully been linked to "
41833 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41836 #, c-format
41837 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41838 msgstr ""
41840 #. SCRIPT
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41842 msgid ""
41843 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41844 "whitespace characters from the library code"
41845 msgstr ""
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41848 #, c-format
41849 msgid "The list "
41850 msgstr "Список "
41852 #. %1$s:  email 
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41854 #, c-format
41855 msgid "The list was sent to: %s"
41856 msgstr "Список висланий до: %s"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41860 #, c-format
41861 msgid "The merging was successful. "
41862 msgstr "Злиття було успішним. "
41864 #. %1$s:  profile_name 
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41866 #, fuzzy, c-format
41867 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41868 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41870 #. %1$s:  profile_name 
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41872 #, c-format
41873 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41874 msgstr ""
41876 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41878 #, c-format
41879 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41880 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41883 #, c-format
41884 msgid ""
41885 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41886 "deleted."
41887 msgstr ""
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41890 #, c-format
41891 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41892 msgstr ""
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41895 #, c-format
41896 msgid ""
41897 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41898 "deleted."
41899 msgstr ""
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41902 #, fuzzy, c-format
41903 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41904 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41907 #, fuzzy, c-format
41908 msgid "The order has been successfully canceled."
41909 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41911 #. %1$s:  ELSE 
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41913 #, fuzzy, c-format
41914 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41915 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41918 #, c-format
41919 msgid ""
41920 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41921 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41922 msgstr ""
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41925 #, c-format
41926 msgid ""
41927 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41928 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41929 "and retry. "
41930 msgstr ""
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41933 #, c-format
41934 msgid ""
41935 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41936 "to remove."
41937 msgstr ""
41938 "Власник списку завжди може додавати записи, але потрібен дозвіл на вилучення."
41940 #. For the first occurrence,
41941 #. SCRIPT
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41945 #, fuzzy
41946 msgid "The page entered is not a number."
41947 msgstr "Плата за прокат не є числом"
41949 #. For the first occurrence,
41950 #. SCRIPT
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41954 #, fuzzy
41955 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41956 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41959 #, c-format
41960 msgid "The password entered is too short"
41961 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41965 #, c-format
41966 msgid "The passwords entered do not match"
41967 msgstr "Введені паролі не збігаються"
41969 #. %1$s:  DEBT 
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41971 #, fuzzy, c-format
41972 msgid "The patron has a debt of %s."
41973 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
41975 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41977 #, c-format
41978 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41979 msgstr ""
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41982 #, c-format
41983 msgid ""
41984 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41985 "\"text\""
41986 msgstr ""
41987 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
41988 "„джерело“, „текст“."
41990 #. For the first occurrence,
41991 #. %1$s:  biblionumber 
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41996 #, c-format
41997 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41998 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42001 #, c-format
42002 msgid ""
42003 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42004 "found in this order:"
42005 msgstr ""
42006 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
42007 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42010 #, c-format
42011 msgid "The rules have been cloned."
42012 msgstr "Правила здубльовані."
42014 #. SCRIPT
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42016 #, fuzzy
42017 msgid "The source field should be filled."
42018 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42020 #. SCRIPT
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42022 msgid "The source subfield should be filled for update."
42023 msgstr ""
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42026 #, fuzzy, c-format
42027 msgid "The subscription has linked issues"
42028 msgstr " передплату"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42031 #, fuzzy, c-format
42032 msgid "The subscription has linked items"
42033 msgstr " передплату"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42036 #, fuzzy, c-format
42037 msgid "The subscription has not expired yet"
42038 msgstr " передплату"
42040 #. SPAN
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42042 msgid ""
42043 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42044 "value by one or more virtual hosts."
42045 msgstr ""
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42048 #, c-format
42049 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42050 msgstr ""
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42054 #, c-format
42055 msgid "The upload file appears to be empty."
42056 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42059 #, fuzzy, c-format
42060 msgid ""
42061 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42062 "kpz'."
42063 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42066 #, c-format
42067 msgid ""
42068 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42069 "zip'."
42070 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42073 #, c-format
42074 msgid "Themes"
42075 msgstr "Теми"
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
42081 #, c-format
42082 msgid "There are "
42083 msgstr "Наразі "
42085 #. For the first occurrence,
42086 #. %1$s:  label_element_title 
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42089 #, fuzzy, c-format
42090 msgid "There are no %s currently available."
42091 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
42093 #. %1$s:  category 
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42095 #, c-format
42096 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42097 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42100 #, fuzzy, c-format
42101 msgid "There are no collections currently defined."
42102 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42105 #, fuzzy, c-format
42106 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42107 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42110 #, fuzzy, c-format
42111 msgid "There are no defined actions for this template."
42112 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42115 #, c-format
42116 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42117 msgstr ""
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42120 #, c-format
42121 msgid "There are no images for this record."
42122 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42124 #. %1$s:  batch_id 
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42126 #, fuzzy, c-format
42127 msgid "There are no items in batch %s yet"
42128 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42131 #, fuzzy, c-format
42132 msgid "There are no items in this batch yet"
42133 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42136 #, fuzzy, c-format
42137 msgid "There are no items in this collection."
42138 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42141 #, c-format
42142 msgid "There are no itemtypes defined"
42143 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42146 #, c-format
42147 msgid "There are no late orders."
42148 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42151 #, c-format
42152 msgid "There are no libraries defined. "
42153 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
42155 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42157 #, c-format
42158 msgid "There are no mappings for the %s"
42159 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42162 #, fuzzy, c-format
42163 msgid "There are no notices for this library."
42164 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42167 #, fuzzy, c-format
42168 msgid "There are no notices."
42169 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42171 #. %1$s:  IF ( location ) 
42172 #. %2$s:  END 
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42174 #, fuzzy, c-format
42175 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42176 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42179 #, fuzzy, c-format
42180 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42181 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42184 #, fuzzy, c-format
42185 msgid "There are no pending discharge requests."
42186 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42189 #, fuzzy, c-format
42190 msgid "There are no pending offline operations."
42191 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42194 #, fuzzy, c-format
42195 msgid "There are no pending patron modifications."
42196 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42199 #, c-format
42200 msgid "There are no saved matching rules."
42201 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42204 #, c-format
42205 msgid "There are no saved patron attribute types."
42206 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
42209 #, c-format
42210 msgid "There are no saved reports. "
42211 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42214 #, fuzzy, c-format
42215 msgid "There are no sets defined."
42216 msgstr "Не означено жодного набору."
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42219 #, fuzzy, c-format
42220 msgid "There are no statistics for this patron."
42221 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42224 #, fuzzy, c-format
42225 msgid "There are no titles tagged with the term "
42226 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
42228 #. %1$s:  itemtags 
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42230 #, c-format
42231 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42232 msgstr ""
42233 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42236 #, fuzzy, c-format
42237 msgid "There is no defined frequency."
42238 msgstr "Не означено жодного набору."
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42241 #, fuzzy, c-format
42242 msgid "There is no existing patterns."
42243 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42246 #, fuzzy, c-format
42247 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42248 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42251 #, c-format
42252 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42253 msgstr ""
42254 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
42256 #. SCRIPT
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42258 #, fuzzy
42259 msgid "There is no record selected"
42260 msgstr "Кількість вилучених записів"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42263 #, c-format
42264 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42265 msgstr ""
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42268 #, fuzzy, c-format
42269 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42270 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
42272 #. %1$s:  err_data 
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42274 #, c-format
42275 msgid ""
42276 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42277 msgstr ""
42279 #. %1$s:  err_length 
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42281 #, c-format
42282 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42283 msgstr ""
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42286 #, fuzzy, c-format
42287 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42288 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42291 #, c-format
42292 msgid "There were problems with your submission"
42293 msgstr ""
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42297 #, fuzzy, c-format
42298 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42299 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
42303 #, c-format
42304 msgid "Thesaurus:"
42305 msgstr "Тезаурус: "
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42308 #, c-format
42309 msgid ""
42310 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42311 "\"Default\" library."
42312 msgstr ""
42313 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
42314 "бібліотеку „за умовчанням“."
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42317 #, c-format
42318 msgid "These are disabled for the current library."
42319 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42322 #, c-format
42323 msgid "These are enabled."
42324 msgstr "Це включено."
42326 #. %1$s:  ratio 
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42328 #, fuzzy, c-format
42329 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42330 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42333 #, c-format
42334 msgid "Theses"
42335 msgstr "тези"
42337 #. SCRIPT
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42339 msgid "Third"
42340 msgstr "Третє"
42342 #. SCRIPT
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42344 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42345 msgstr ""
42347 #. SCRIPT
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42349 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42350 msgstr ""
42352 #. %1$s:  total 
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42354 #, c-format
42355 msgid "This category is used %s times"
42356 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42359 #, fuzzy, c-format
42360 msgid "This course already has this item on reserve."
42361 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42363 #. %1$s:  total 
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42365 #, c-format
42366 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42367 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42374 #, c-format
42375 msgid ""
42376 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42377 msgstr ""
42378 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
42379 "не існує"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42382 #, c-format
42383 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42384 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
42386 #. SPAN
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42390 msgid "This field is mandatory"
42391 msgstr "Це поле є обов’язковим"
42393 #. SCRIPT
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42395 msgid "This field is required."
42396 msgstr "Це поле є обов’язковим."
42398 #. %1$s:  total 
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42400 #, c-format
42401 msgid "This framework is used %s times"
42402 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
42404 #. %1$s:  subscriptions.size 
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42406 #, c-format
42407 msgid ""
42408 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42409 "delete it? "
42410 msgstr ""
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42413 #, c-format
42414 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42415 msgstr ""
42417 #. A
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42419 #, fuzzy
42420 msgid "This fund has children"
42421 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42424 #, fuzzy, c-format
42425 msgid "This invoice has no files attached."
42426 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42429 #, c-format
42430 msgid ""
42431 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42432 "existing invoice?"
42433 msgstr ""
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42436 #, c-format
42437 msgid "This is a serial subscription"
42438 msgstr "Це підписка серіального видання"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42441 #, c-format
42442 msgid ""
42443 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42444 "a list of anonymized loans, please run a report."
42445 msgstr ""
42447 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42449 #, fuzzy, c-format
42450 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42451 msgstr ""
42452 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
42454 #. SCRIPT
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42456 msgid "This item has been added to your cart"
42457 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42459 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42461 #, fuzzy, c-format
42462 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42463 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42465 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42466 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42467 #. %3$s:  END 
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42469 #, fuzzy, c-format
42470 msgid ""
42471 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42472 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42474 #. SCRIPT
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42476 msgid "This item is already in your cart"
42477 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42480 #, fuzzy, c-format
42481 msgid "This item is on hold for another patron."
42482 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42484 #. %1$s:  branchname 
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42486 #, fuzzy, c-format
42487 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42488 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42491 #, fuzzy, c-format
42492 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42493 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
42495 #. %1$s:  collectionBranch 
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42497 #, fuzzy, c-format
42498 msgid ""
42499 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42500 msgstr ""
42501 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
42502 "передачі у бібліотеку „%s“"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42505 #, c-format
42506 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42507 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
42509 #. %1$s:  homebranchname 
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42511 #, fuzzy, c-format
42512 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42513 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
42515 #. SCRIPT
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42517 #, fuzzy
42518 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42519 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
42521 #. SCRIPT
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42523 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42524 msgstr ""
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42527 #, c-format
42528 msgid "This member has no email"
42529 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42532 #, c-format
42533 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42534 msgstr ""
42535 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42538 #, c-format
42539 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42540 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42543 #, c-format
42544 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42545 msgstr ""
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42548 #, c-format
42549 msgid "This patron does not exist."
42550 msgstr "Цей відвідувач не існує."
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42553 #, c-format
42554 msgid "This patron has no circulation history."
42555 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42558 #, c-format
42559 msgid "This patron has no files attached."
42560 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42563 #, c-format
42564 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42565 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
42567 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42569 #, c-format
42570 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42571 msgstr ""
42573 #. %1$s:  subscriptions.size 
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42575 #, c-format
42576 msgid ""
42577 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42578 "delete it? "
42579 msgstr ""
42581 #. SCRIPT
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42583 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42584 msgstr ""
42586 #. SCRIPT
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42588 msgid ""
42589 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42590 msgstr ""
42592 #. A
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42596 #, fuzzy
42597 msgid "This record has no items"
42598 msgstr "Цей запис немає примірників."
42600 #. SCRIPT
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42602 msgid "This record has no items."
42603 msgstr "Цей запис немає примірників."
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42606 #, c-format
42607 msgid "This record is used "
42608 msgstr "Цей запис використовується "
42610 #. For the first occurrence,
42611 #. %1$s:  total 
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42614 #, c-format
42615 msgid "This record is used %s times"
42616 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42619 #, c-format
42620 msgid ""
42621 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42622 "overdue items."
42623 msgstr ""
42624 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
42625 "прострочених примірників."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42629 #, c-format
42630 msgid ""
42631 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42632 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42633 msgstr ""
42634 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
42635 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42639 #, c-format
42640 msgid ""
42641 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42642 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
42644 #. SCRIPT
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42646 #, fuzzy
42647 msgid ""
42648 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42649 "record."
42650 msgstr "Це підполе не може бути додане: немає "
42652 #. SCRIPT
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42654 #, fuzzy
42655 msgid "This subfield will be deleted"
42656 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42658 #. A
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42660 #, fuzzy
42661 msgid "This subscription depends on another supplier"
42662 msgstr " передплату"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42665 #, c-format
42666 msgid "This subscription is closed."
42667 msgstr "Цю підписку закрито."
42669 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42671 #, fuzzy, c-format
42672 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42673 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42676 #, c-format
42677 msgid ""
42678 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42679 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42680 msgstr ""
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42683 #, fuzzy, c-format
42684 msgid "This vendor has no email"
42685 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42688 #, fuzzy, c-format
42689 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42690 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42693 #, c-format
42694 msgid ""
42695 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42696 "card layout editor. "
42697 msgstr ""
42699 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42700 #. %2$s:  ELSE 
42701 #. %3$s:  END 
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42703 #, c-format
42704 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42705 msgstr ""
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42708 #, fuzzy, c-format
42709 msgid ""
42710 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42711 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42712 msgstr ""
42713 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
42714 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42717 #, c-format
42718 msgid ""
42719 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42720 "will be deleted but not the exceptions."
42721 msgstr ""
42722 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
42723 "будуть вилучені, але не винятки."
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42726 #, c-format
42727 msgid ""
42728 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42729 "exceptions will not be deleted."
42730 msgstr ""
42731 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
42732 "винятки не вилучатимуться. "
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42735 #, c-format
42736 msgid ""
42737 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42738 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42739 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42740 msgstr ""
42741 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
42742 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
42743 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42746 #, c-format
42747 msgid ""
42748 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42749 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42750 "dates on which the holiday is repeated."
42751 msgstr ""
42752 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
42753 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
42754 "повторюється."
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42757 #, fuzzy, c-format
42758 msgid ""
42759 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42760 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42761 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42762 msgstr ""
42763 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
42764 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
42765 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42768 #, c-format
42769 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42770 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42773 #, c-format
42774 msgid "Thomas Wright"
42775 msgstr ""
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42778 #, fuzzy, c-format
42779 msgid "Those items won't be deleted"
42780 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42782 #. SCRIPT
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42784 #, fuzzy
42785 msgid "Threshold missing"
42786 msgstr "host (сервер) не задано"
42788 #. SCRIPT
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42790 msgid "Thu"
42791 msgstr "Чтв"
42793 #. IMG
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42796 msgid "Thumbnail"
42797 msgstr "Ескіз"
42799 #. For the first occurrence,
42800 #. SCRIPT
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42805 #, c-format
42806 msgid "Thursday"
42807 msgstr "Четвер"
42809 #. SCRIPT
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42811 msgid "Thursdays"
42812 msgstr "По четвергах"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42815 #, fuzzy, c-format
42816 msgid "Till reconciliation"
42817 msgstr "Фільтрується на"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42820 #, c-format
42821 msgid "Tim Hannah"
42822 msgstr ""
42824 #. For the first occurrence,
42825 #. SCRIPT
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42828 #, c-format
42829 msgid "Time"
42830 msgstr "Час"
42832 #. SCRIPT
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42834 #, fuzzy
42835 msgid "Time zone"
42836 msgstr "Максимальний час очікування"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42839 #, c-format
42840 msgid "Time:"
42841 msgstr "Час: "
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42844 #, fuzzy, c-format
42845 msgid "Timeline"
42846 msgstr "Часова шкала Коха"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42849 #, c-format
42850 msgid "Timeout"
42851 msgstr "Максимальний час очікування"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42854 #, c-format
42855 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42856 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42860 #, fuzzy, c-format
42861 msgid "Timestamp"
42862 msgstr "Максимальний час очікування"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42938 #, c-format
42939 msgid "Title"
42940 msgstr "Заголовок"
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42944 #, fuzzy, c-format
42945 msgid "Title "
42946 msgstr "Заголовок: "
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42950 #, c-format
42951 msgid "Title (A-Z)"
42952 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42956 #, c-format
42957 msgid "Title (Z-A)"
42958 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42961 #, fuzzy, c-format
42962 msgid "Title (any): "
42963 msgstr "Заголовок: "
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42966 #, fuzzy, c-format
42967 msgid "Title (uniform): "
42968 msgstr "Формат файлу: "
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42971 #, fuzzy, c-format
42972 msgid "Title : "
42973 msgstr "Заголовок: "
42975 #. SCRIPT
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42977 msgid "Title cannot be empty"
42978 msgstr ""
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42984 #, c-format
42985 msgid "Title phrase"
42986 msgstr "Заголовок як фраза"
42988 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42989 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42990 #. %3$s: - END -
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42992 #, c-format
42993 msgid ""
42994 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42995 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42996 "Checkouts %s %s %s "
42997 msgstr ""
42999 # z3950_search (Пошук по заголовку)
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43012 #, c-format
43013 msgid "Title:"
43014 msgstr "Заголовок: "
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43029 #, c-format
43030 msgid "Title: "
43031 msgstr "Заголовок: "
43033 #. %1$s:  title 
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43035 #, fuzzy, c-format
43036 msgid "Title: %s"
43037 msgstr "Заголовок: "
43039 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43041 #, c-format
43042 msgid "Titles"
43043 msgstr "Заголовки"
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43046 #, c-format
43047 msgid "Titles tagged with the term "
43048 msgstr ""
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43064 #, c-format
43065 msgid "To"
43066 msgstr "до"
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43070 #, c-format
43071 msgid "To "
43072 msgstr " до "
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43075 #, c-format
43076 msgid "To Date : "
43077 msgstr "По дату: "
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
43088 #, c-format
43089 msgid "To a file:"
43090 msgstr "до файлу: "
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43094 #, c-format
43095 msgid "To a file: "
43096 msgstr "до файлу: "
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43099 #, fuzzy, c-format
43100 msgid "To authid: "
43101 msgstr "Дата: "
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43104 #, c-format
43105 msgid "To biblio number: "
43106 msgstr "До бібліотечного запису №: "
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43109 #, fuzzy, c-format
43110 msgid "To call number:"
43111 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43114 #, fuzzy, c-format
43115 msgid "To date: "
43116 msgstr "По дату: "
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43119 #, c-format
43120 msgid ""
43121 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43122 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43123 "file"
43124 msgstr ""
43125 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
43126 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
43127 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43130 #, fuzzy, c-format
43131 msgid "To item call number: "
43132 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43135 #, c-format
43136 msgid ""
43137 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43138 msgstr ""
43139 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
43140 "одиниці."
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43143 #, fuzzy, c-format
43144 msgid "To notify on receiving:"
43145 msgstr "Отримана кількість"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
43148 #, fuzzy, c-format
43149 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43150 msgstr ""
43151 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
43152 "сповіщення</a>."
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43160 #, c-format
43161 msgid "To report this error, you can "
43162 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
43164 #. INPUT type=submit name=submit
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43166 #, fuzzy
43167 msgid "To screen"
43168 msgstr "Побачено"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43171 #, c-format
43172 msgid "To screen in the browser:"
43173 msgstr "на екран у броузері: "
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43185 #, c-format
43186 msgid "To screen into the browser: "
43187 msgstr "на екран у браузері: "
43189 #. %1$s:  title 
43190 #. %2$s:  surname 
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43192 #, c-format
43193 msgid ""
43194 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43195 msgstr ""
43196 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
43197 "клацніть „Вивантажити“. "
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43208 #, c-format
43209 msgid "To:"
43210 msgstr "до:"
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43217 #, c-format
43218 msgid "To: "
43219 msgstr " до: "
43221 #. SCRIPT
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43223 msgid "Today"
43224 msgstr "Сьогодні"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43227 #, c-format
43228 msgid "Today's checkins"
43229 msgstr "Повернень сьогодні"
43231 #. For the first occurrence,
43232 #. SCRIPT
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43235 #, c-format
43236 msgid "Today's checkouts"
43237 msgstr "Видач сьогодні"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43240 #, fuzzy, c-format
43241 msgid "Today's notifications"
43242 msgstr "Класифікація"
43244 #. A
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43246 #, fuzzy
43247 msgid "Toggle lowest priority"
43248 msgstr "„modify_holds_priority“ "
43250 #. IMG
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43252 msgid "Toggle set to lowest priority"
43253 msgstr ""
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43256 #, c-format
43257 msgid "Tom Houlker"
43258 msgstr ""
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43261 #, c-format
43262 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43263 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
43266 #, fuzzy, c-format
43267 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43268 msgstr ""
43269 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
43270 "3.12)"
43272 #. For the first occurrence,
43273 #. %1$s:  current_loan_count 
43274 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43277 #, fuzzy, c-format
43278 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43279 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43282 #, c-format
43283 msgid "Too many holds: "
43284 msgstr "Занадто багато резервувань: "
43286 #. %1$s:  too_many_items 
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43288 #, c-format
43289 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43290 msgstr ""
43292 #. %1$s:  too_many_items 
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43294 #, c-format
43295 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43296 msgstr ""
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43299 #, c-format
43300 msgid "Tool Plugins"
43301 msgstr "Додатки інструментів"
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43356 #, c-format
43357 msgid "Tools"
43358 msgstr "Інструменти"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43361 #, c-format
43362 msgid "Tools home"
43363 msgstr "Домівка інструментів"
43365 #. %1$s:  mainloo.limit 
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43367 #, c-format
43368 msgid "Top %s Most-circulated items"
43369 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43373 #, c-format
43374 msgid "Top lists"
43375 msgstr "Верхні місця"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43379 #, fuzzy, c-format
43380 msgid "Top page margin:"
43381 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43384 #, fuzzy, c-format
43385 msgid "Top text margin:"
43386 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43389 #, c-format
43390 msgid "Topics"
43391 msgstr "Рубрики"
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43399 #, c-format
43400 msgid "Total"
43401 msgstr "Загалом"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43404 #, fuzzy, c-format
43405 msgid "Total "
43406 msgstr "Загалом: "
43408 #. For the first occurrence,
43409 #. %1$s:  currency 
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43412 #, fuzzy, c-format
43413 msgid "Total (%s)"
43414 msgstr "Загалом: "
43416 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43418 #, fuzzy, c-format
43419 msgid "Total (GST %s %%)"
43420 msgstr "Загалом: "
43422 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43424 #, fuzzy, c-format
43425 msgid "Total (GST %s%%)"
43426 msgstr "Загалом: "
43428 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43430 #, fuzzy, c-format
43431 msgid "Total (GST %s)"
43432 msgstr "Загалом: "
43434 #. %1$s:  currency 
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43436 #, fuzzy, c-format
43437 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43438 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43440 #. %1$s:  totalcredits 
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43442 #, fuzzy, c-format
43443 msgid "Total amount credits: %s"
43444 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
43446 # без $
43447 #. %1$s:  totalcash 
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43449 #, fuzzy, c-format
43450 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43451 msgstr "Загальний збір %s"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43454 #, fuzzy, c-format
43455 msgid "Total amount outstanding: "
43456 msgstr "Обсяг несплат"
43458 # без $
43459 #. %1$s:  totalpaid 
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43461 #, fuzzy, c-format
43462 msgid "Total amount paid: %s"
43463 msgstr "Заплачено загалом: %s"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43466 #, fuzzy, c-format
43467 msgid "Total amount payable:"
43468 msgstr "Повна вартість"
43470 # без $
43471 #. %1$s:  totalrefund 
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43473 #, fuzzy, c-format
43474 msgid "Total amount refunds: %s"
43475 msgstr "Загальний збір %s"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43478 #, fuzzy, c-format
43479 msgid "Total amount to be written off:"
43480 msgstr "Загалом списано: %s"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43483 #, fuzzy, c-format
43484 msgid "Total amount: "
43485 msgstr "Повна вартість"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43489 #, fuzzy, c-format
43490 msgid "Total available"
43491 msgstr "Не доступно"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43495 #, c-format
43496 msgid "Total checkouts"
43497 msgstr "Видач загалом"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43500 #, c-format
43501 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43502 msgstr "Усього видач станом на вчора"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43505 #, c-format
43506 msgid "Total checkouts:"
43507 msgstr "Видач загалом: "
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43510 #, c-format
43511 msgid "Total cost"
43512 msgstr "Повна вартість"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43516 #, c-format
43517 msgid "Total current checkouts allowed"
43518 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43522 #, c-format
43523 msgid "Total due"
43524 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43527 #, fuzzy, c-format
43528 msgid "Total due:"
43529 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43531 #. %1$s:  totaldue 
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43533 #, c-format
43534 msgid "Total due: %s"
43535 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43538 #, fuzzy, c-format
43539 msgid "Total holds"
43540 msgstr "Повна вартість"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43543 #, fuzzy, c-format
43544 msgid "Total items in group"
43545 msgstr "Усього примірників у групі"
43547 #. SCRIPT
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43549 #, fuzzy
43550 msgid "Total must be a number"
43551 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
43553 #. %1$s:  unlimited_total 
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43555 #, c-format
43556 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43557 msgstr ""
43558 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
43559 "%s."
43561 #. %1$s:  totalwritten 
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43563 #, fuzzy, c-format
43564 msgid "Total number written off: %s charges"
43565 msgstr "Загалом списано: %s"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43568 #, fuzzy, c-format
43569 msgid "Total ordered"
43570 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43573 #, c-format
43574 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43575 msgstr ""
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43578 #, c-format
43579 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43580 msgstr ""
43582 #. %1$s:  total 
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43584 #, c-format
43585 msgid "Total paid: %s"
43586 msgstr "Заплачено загалом: %s"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43589 #, fuzzy, c-format
43590 msgid "Total renewals"
43591 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43594 #, fuzzy, c-format
43595 msgid "Total spent"
43596 msgstr "Повна вартість"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43599 #, c-format
43600 msgid "Total tax exc."
43601 msgstr "Всього без урахування податків"
43603 #. For the first occurrence,
43604 #. %1$s:  currency 
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43608 #, fuzzy, c-format
43609 msgid "Total tax exc. (%s)"
43610 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43613 #, fuzzy, c-format
43614 msgid "Total tax inc."
43615 msgstr "Всього без урахування податків"
43617 #. For the first occurrence,
43618 #. %1$s:  currency 
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43622 #, c-format
43623 msgid "Total tax inc. (%s)"
43624 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43626 #. %1$s:  totalw 
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43628 #, c-format
43629 msgid "Total written off: %s"
43630 msgstr "Загалом списано: %s"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43634 #, c-format
43635 msgid "Total: "
43636 msgstr "Загалом: "
43638 #. For the first occurrence,
43639 #. %1$s:  basket.total 
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43642 #, c-format
43643 msgid "Total: %s "
43644 msgstr "Загалом: %s "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43648 #, c-format
43649 msgid "Totals:"
43650 msgstr "Загалом: "
43652 #. A
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43654 msgid "Transaction logs"
43655 msgstr "Протоколи операцій"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43664 #, c-format
43665 msgid "Transfer"
43666 msgstr "Переміщення"
43668 #. INPUT type=submit
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43670 #, fuzzy
43671 msgid "Transfer collection"
43672 msgstr "Передати зібрання"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43675 #, fuzzy, c-format
43676 msgid "Transfer collection "
43677 msgstr "Передати зібрання"
43679 #. %1$s:  reser.diff 
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43681 #, fuzzy, c-format
43682 msgid "Transfer is %s days late"
43683 msgstr "Переміщені одиниці"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43686 #, fuzzy, c-format
43687 msgid "Transfer now?"
43688 msgstr "Переміщуємо зараз?"
43690 #. %1$s:  branchname 
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43692 #, c-format
43693 msgid "Transfer to %s"
43694 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43699 #, fuzzy, c-format
43700 msgid "Transfer to:"
43701 msgstr "Переміщені одиниці"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43704 #, fuzzy, c-format
43705 msgid "Transferred from "
43706 msgstr "Переміщені одиниці"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43709 #, fuzzy, c-format
43710 msgid "Transferred items"
43711 msgstr "Переміщені одиниці"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43714 #, fuzzy, c-format
43715 msgid "Transferred to "
43716 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43719 #, fuzzy, c-format
43720 msgid "Transfers are "
43721 msgstr "Переміщення"
43723 #. %1$s:  show_date 
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43725 #, fuzzy, c-format
43726 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43727 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43730 #, c-format
43731 msgid "Transfers to receive"
43732 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43735 #, fuzzy, c-format
43736 msgid "Transform file to MARC:"
43737 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43740 #, c-format
43741 msgid "Translation"
43742 msgstr "Переклади"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43745 #, fuzzy, c-format
43746 msgid "Translation manager:"
43747 msgstr "Переклади"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43750 #, c-format
43751 msgid "Translations"
43752 msgstr "Переклади"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43756 #, c-format
43757 msgid "Transport cost matrix"
43758 msgstr "Матриця транспортних витрат"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43761 #, c-format
43762 msgid "Treaties "
43763 msgstr "угоди та конвенції "
43765 #. INPUT type=submit
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43767 #, fuzzy
43768 msgid "Try again with a different barcode"
43769 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
43771 #. INPUT type=submit
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43776 #, c-format
43777 msgid "Try another search"
43778 msgstr "Спробуйте інший пошук"
43780 #. SCRIPT
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43782 msgid "Tu"
43783 msgstr "Вт"
43785 #. SCRIPT
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43787 msgid "Tue"
43788 msgstr "Вів"
43790 #. For the first occurrence,
43791 #. SCRIPT
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43796 #, c-format
43797 msgid "Tuesday"
43798 msgstr "Вівторок"
43800 #. SCRIPT
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43802 msgid "Tuesdays"
43803 msgstr "По вівторках"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43806 #, c-format
43807 msgid "Tumer Garip"
43808 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
43810 #. For the first occurrence,
43811 #. SCRIPT
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43814 msgid "Two records must be selected for merging."
43815 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43834 #, c-format
43835 msgid "Type"
43836 msgstr "Тип "
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43839 #, fuzzy, c-format
43840 msgid "Type of procedure"
43841 msgstr "Тип партитури: "
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43845 #, c-format
43846 msgid "Type:"
43847 msgstr "Тип: "
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43852 #, c-format
43853 msgid "Type: "
43854 msgstr "Тип: "
43856 # Типи зв'язків можуть бути:
43857 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
43858 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
43859 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
43860 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
43861 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
43862 # **************
43863 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
43864 #. %1$s:  heading | html 
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43866 #, c-format
43867 msgid "UF: %s"
43868 msgstr "ВЗ: %s "
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43871 #, c-format
43872 msgid "UKMARC"
43873 msgstr "UKMARC"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43876 #, c-format
43877 msgid "UNIMARC"
43878 msgstr "UNIMARC"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43882 #, c-format
43883 msgid "URL"
43884 msgstr ""
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43887 #, c-format
43888 msgid "URL(s)"
43889 msgstr "URL-посилання"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43892 #, c-format
43893 msgid "URL: "
43894 msgstr "Веб-адреса: "
43896 #. For the first occurrence,
43897 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43900 #, c-format
43901 msgid "URL: %s "
43902 msgstr "Веб-адреса: %s "
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43905 #, c-format
43906 msgid "UTF-8 (Default)"
43907 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43910 #, c-format
43911 msgid "Ulrich Kleiber"
43912 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
43914 #. SCRIPT
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43916 #, fuzzy
43917 msgid "Unable to check in"
43918 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43921 #, c-format
43922 msgid "Unable to delete patron"
43923 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43926 #, c-format
43927 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43928 msgstr ""
43929 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43932 #, c-format
43933 msgid "Unable to delete staff user"
43934 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43937 #, c-format
43938 msgid "Unable to save image to database."
43939 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43942 #, c-format
43943 msgid "Unapprove"
43944 msgstr "Зняти схвалення"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43947 #, c-format
43948 msgid "Unauthorized user "
43949 msgstr "Неавтентифікований користувач "
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43952 #, c-format
43953 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43954 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43957 #, fuzzy, c-format
43958 msgid "Uncertain"
43959 msgstr "сумнівна"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43962 #, c-format
43963 msgid "Uncertain price: "
43964 msgstr "Сумнівна ціна: "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43969 #, c-format
43970 msgid "Uncertain prices"
43971 msgstr "Сумнівні ціни"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43977 #, fuzzy, c-format
43978 msgid "Unchanged"
43979 msgstr "Змінити"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43987 #, c-format
43988 msgid "Uncheck all"
43989 msgstr "зняти позначення"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43992 #, c-format
43993 msgid "Undefined"
43994 msgstr "Не визначено"
43996 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43998 msgid "Undo import into catalog"
43999 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44003 #, fuzzy, c-format
44004 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44005 msgstr "Немає доступних примірників"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44008 #, fuzzy, c-format
44009 msgid "Ungrouped baskets"
44010 msgstr "Незгруповані пакунки"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
44013 #, c-format
44014 msgid "Unhighlight"
44015 msgstr "Зняти підсвічування"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44018 #, c-format
44019 msgid "Unified title"
44020 msgstr "Уніфікований заголовок"
44022 #. For the first occurrence,
44023 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
44026 #, c-format
44027 msgid "Unified title: %s "
44028 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
44031 #, fuzzy, c-format
44032 msgid "Uniform Resource Identifier"
44033 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44037 #, c-format
44038 msgid "Uninstall"
44039 msgstr "Вилучити"
44041 #. For the first occurrence,
44042 #. SCRIPT
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44045 #, c-format
44046 msgid "Unique holiday"
44047 msgstr "Унікальне свято"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44050 #, fuzzy, c-format
44051 msgid "Unique holidays"
44052 msgstr "Унікальне свято"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44055 #, c-format
44056 msgid "Unique identifier: "
44057 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44062 #, c-format
44063 msgid "Unit"
44064 msgstr "Одиниці"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44068 #, c-format
44069 msgid "Unit cost"
44070 msgstr "Питомі витрати"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44073 #, fuzzy, c-format
44074 msgid "Unit cost search"
44075 msgstr "Питомі витрати"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44078 #, fuzzy, c-format
44079 msgid "Unit price "
44080 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44084 #, fuzzy, c-format
44085 msgid "Units per issue"
44086 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
44088 #. SCRIPT
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44090 #, fuzzy
44091 msgid "Units per issue is required"
44092 msgstr "Це поле є обов’язковим."
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44096 #, c-format
44097 msgid "Units:"
44098 msgstr "Одиниці: "
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44103 #, fuzzy, c-format
44104 msgid "Units: "
44105 msgstr "Одиниці: "
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
44108 #, c-format
44109 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44110 msgstr ""
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
44113 #, c-format
44114 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44115 msgstr ""
44116 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
44117 "{Andres Tarallo})"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
44120 #, fuzzy, c-format
44121 msgid "Unknown error."
44122 msgstr "невідомо"
44124 # Дата публікації невідома
44125 #    Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
44126 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
44127 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44129 #, c-format
44130 msgid "Unknown plugin type "
44131 msgstr "Невідомий тип додатку "
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44134 #, c-format
44135 msgid "Unpacking completed"
44136 msgstr "Розпаковування завершилося"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44139 #, fuzzy, c-format
44140 msgid "Unreceived orders"
44141 msgstr "Відміна"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44145 #, c-format
44146 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44147 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
44149 #. SCRIPT
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44151 #, fuzzy
44152 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44153 msgstr "Відновити відвідувача"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44156 #, fuzzy, c-format
44157 msgid "Unseen since"
44158 msgstr "не бачено з"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44161 #, c-format
44162 msgid "Unset"
44163 msgstr "Скинути"
44165 #. IMG
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44167 msgid "Unset lowest priority"
44168 msgstr ""
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44171 #, c-format
44172 msgid "Until date: "
44173 msgstr "До дати: "
44175 #. INPUT type=submit
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
44180 msgid "Update"
44181 msgstr "Оновити"
44183 #. INPUT type=submit name=submit
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44185 msgid "Update SQL"
44186 msgstr "Поновити SQL"
44188 #. SCRIPT
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44190 #, fuzzy
44191 msgid "Update action"
44192 msgstr "Інша дія"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44195 #, c-format
44196 msgid "Update all child funds with this owner "
44197 msgstr ""
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44201 #, c-format
44202 msgid "Update child to adult patron"
44203 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44206 #, c-format
44207 msgid "Update errors :"
44208 msgstr "Помилки при оновленні: "
44210 #. INPUT type=submit name=submit
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44212 msgid "Update hold(s)"
44213 msgstr "Оновити резервування"
44215 #. SCRIPT
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44217 msgid "Update item"
44218 msgstr "Оновити примірник"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44221 #, c-format
44222 msgid "Update patron records"
44223 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44226 #, c-format
44227 msgid "Update report :"
44228 msgstr "Звіт про оновлення: "
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44231 #, fuzzy, c-format
44232 msgid "Update succeeded"
44233 msgstr "Оновлення"
44235 #. %1$s:  name 
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44237 #, c-format
44238 msgid "Update: %s"
44239 msgstr "Оновлення: %s"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44242 #, fuzzy, c-format
44243 msgid "Updated:"
44244 msgstr "Оновлення"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44247 #, c-format
44248 msgid "Updating database structure"
44249 msgstr "Оновлення структури бази даних"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44256 #, c-format
44257 msgid "Upload"
44258 msgstr "Вивантажити"
44260 #. INPUT type=submit name=upload
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44263 msgid "Upload File"
44264 msgstr "Вивантажити файл"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44267 #, c-format
44268 msgid "Upload Images"
44269 msgstr "Вивантажуємо зображення"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44272 #, fuzzy, c-format
44273 msgid "Upload Koha Plugin"
44274 msgstr "Вивантажити зображення"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44278 #, c-format
44279 msgid "Upload New File"
44280 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44283 #, c-format
44284 msgid "Upload Patron Image"
44285 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44288 #, c-format
44289 msgid "Upload a plugin"
44290 msgstr "Вивантажити додаток"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44293 #, fuzzy, c-format
44294 msgid "Upload another KOC file"
44295 msgstr "Додати інше поле"
44297 #. INPUT type=button
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44301 #, c-format
44302 msgid "Upload file"
44303 msgstr "Вивантажити файл"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44307 #, fuzzy, c-format
44308 msgid "Upload file:"
44309 msgstr "Вивантажити файл"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44312 #, c-format
44313 msgid "Upload image"
44314 msgstr "Вивантажити зображення"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44317 #, c-format
44318 msgid "Upload images"
44319 msgstr "Вивантажуємо зображення"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44325 #, c-format
44326 msgid "Upload local cover image"
44327 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44330 #, c-format
44331 msgid "Upload more images"
44332 msgstr "Завантажити ще зображення"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44335 #, fuzzy, c-format
44336 msgid "Upload offline circulation data"
44337 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44340 #, c-format
44341 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44342 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44348 #, c-format
44349 msgid "Upload patron images"
44350 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44353 #, c-format
44354 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44355 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44360 #, c-format
44361 msgid "Upload progress: "
44362 msgstr "Поступ передачі файлу: "
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44365 #, c-format
44366 msgid "Upload quotes"
44367 msgstr "Вивантажуємо цитати"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44370 #, fuzzy, c-format
44371 msgid "Upload transactions"
44372 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44377 #, c-format
44378 msgid "Uploaded"
44379 msgstr "Вивантажено"
44381 #. SCRIPT
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44383 #, fuzzy
44384 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44385 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
44387 #. SCRIPT
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44389 #, fuzzy
44390 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44391 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44394 #, c-format
44395 msgid "Upper age limit"
44396 msgstr "Верхня вікова межа"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44400 #, c-format
44401 msgid "Upperage limit: "
44402 msgstr "Верхня вікова межа: "
44404 #. %1$s:  missing_module.usage 
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44406 #, c-format
44407 msgid "Usage: %s "
44408 msgstr "Використання: %s"
44410 #. INPUT type=submit
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44412 #, fuzzy
44413 msgid "Use Existing"
44414 msgstr "Існуючі резервування"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44418 #, c-format
44419 msgid "Use MARC Modification Template:"
44420 msgstr ""
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44423 #, c-format
44424 msgid "Use a barcode file"
44425 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44431 #, fuzzy, c-format
44432 msgid "Use a file"
44433 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44437 #, fuzzy, c-format
44438 msgid "Use a file "
44439 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44442 #, c-format
44443 msgid ""
44444 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44445 "will be deleted without warning !"
44446 msgstr ""
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44449 #, fuzzy, c-format
44450 msgid "Use default values"
44451 msgstr "Значення за умовчанням"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44454 #, fuzzy, c-format
44455 msgid "Use existing record"
44456 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
44458 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44460 msgid "Use for iso2709 exports"
44461 msgstr ""
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44464 #, fuzzy, c-format
44465 msgid ""
44466 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44467 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44468 msgstr ""
44469 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
44470 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44473 #, fuzzy, c-format
44474 msgid "Use restrictions"
44475 msgstr "Переглянути обмеження"
44477 #. INPUT type=submit name=submit
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44480 #, c-format
44481 msgid "Use saved"
44482 msgstr "Використати збережений"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44485 #, c-format
44486 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44487 msgstr ""
44488 "Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44491 #, c-format
44492 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44493 msgstr ""
44494 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44497 #, c-format
44498 msgid ""
44499 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44500 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44501 "writing custom SQL reports."
44502 msgstr ""
44503 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
44504 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
44505 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
44508 #, c-format
44509 msgid ""
44510 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44511 msgstr ""
44512 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
44513 "використання у Ваших звітах."
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44516 #, c-format
44517 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44518 msgstr ""
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44521 #, c-format
44522 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44523 msgstr ""
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44526 #, c-format
44527 msgid "Use the toolbar above to add items."
44528 msgstr ""
44530 #. For the first occurrence,
44531 #. %1$s:  label_element 
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44534 #, c-format
44535 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44536 msgstr ""
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44539 #, c-format
44540 msgid "Use tool plugins"
44541 msgstr "Використання додатків інструментів"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44550 #, c-format
44551 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44552 msgstr ""
44553 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44556 #, c-format
44557 msgid "Used"
44558 msgstr "Використано"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44563 #, c-format
44564 msgid "Used in"
44565 msgstr "Використано"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44568 #, c-format
44569 msgid "Used in "
44570 msgstr "Використовується в "
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44573 #, c-format
44574 msgid "Useful resources"
44575 msgstr "Корисні ресурси"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44578 #, c-format
44579 msgid "User "
44580 msgstr "Користувач "
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44583 #, fuzzy, c-format
44584 msgid "User code"
44585 msgstr "Користувач "
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44588 #, c-format
44589 msgid "Userid"
44590 msgstr "Ідентифікатор користувача"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44593 #, c-format
44594 msgid "Userid: "
44595 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44599 #, fuzzy, c-format
44600 msgid "Username"
44601 msgstr "Ім’я користувача: "
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44604 #, c-format
44605 msgid "Username/password already exists."
44606 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44610 #, c-format
44611 msgid "Username:"
44612 msgstr "Ім’я користувача: "
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44615 #, c-format
44616 msgid "Username: "
44617 msgstr "Ім’я користувача: "
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44620 #, fuzzy, c-format
44621 msgid "Users:"
44622 msgstr "Користувач "
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44626 #, fuzzy, c-format
44627 msgid "Using framework:"
44628 msgstr "у структурі: "
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44631 #, c-format
44632 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44633 msgstr ""
44634 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
44635 "в ЕК."
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44638 #, c-format
44639 msgid "VHS tape / Videocassette"
44640 msgstr "касета/відеокасета VHS"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44648 #, c-format
44649 msgid "Value"
44650 msgstr "Значення"
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44654 #, c-format
44655 msgid "Value: "
44656 msgstr "Значення: "
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44659 #, fuzzy, c-format
44660 msgid "Values"
44661 msgstr "Значення"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44664 #, c-format
44665 msgid "Values are comma-separated."
44666 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44669 #, c-format
44670 msgid "Values for collection codes"
44671 msgstr "Значення для кодів зібрань"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44674 #, c-format
44675 msgid "Values for custom patron notes"
44676 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
44678 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44680 #, c-format
44681 msgid "Values for shelving locations"
44682 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44685 #, c-format
44686 msgid "Variable name:"
44687 msgstr "Найменування змінної: "
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44690 #, c-format
44691 msgid "Variable options:"
44692 msgstr "Варіанти змінної: "
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44695 #, c-format
44696 msgid "Variable type:"
44697 msgstr "Тип змінної: "
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44701 #, c-format
44702 msgid "Variable: "
44703 msgstr "Змінна: "
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44713 #, c-format
44714 msgid "Vendor"
44715 msgstr "Постачальник"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44719 #, c-format
44720 msgid "Vendor "
44721 msgstr "Постачальник "
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44724 #, c-format
44725 msgid "Vendor details"
44726 msgstr "Дані постачальника"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44729 #, fuzzy, c-format
44730 msgid "Vendor invoice "
44731 msgstr "Накладна постачальника"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44734 #, c-format
44735 msgid "Vendor is:"
44736 msgstr "Цей постачальник: "
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44739 #, c-format
44740 msgid "Vendor is: "
44741 msgstr "Цей постачальник: "
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44744 #, c-format
44745 msgid "Vendor name : "
44746 msgstr "Назва постачальника: "
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44749 #, c-format
44750 msgid "Vendor not found"
44751 msgstr "Постачальника не знайдено"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44755 #, c-format
44756 msgid "Vendor note:"
44757 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44765 #, c-format
44766 msgid "Vendor note: "
44767 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
44769 #. SCRIPT
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44771 msgid "Vendor price must be a number"
44772 msgstr ""
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44776 #, c-format
44777 msgid "Vendor price: "
44778 msgstr "Ціна постачальника: "
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44781 #, c-format
44782 msgid "Vendor search"
44783 msgstr "Пошук постачальника"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44786 #, fuzzy, c-format
44787 msgid "Vendor search results"
44788 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44800 #, c-format
44801 msgid "Vendor:"
44802 msgstr "Постачальник: "
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44812 #, c-format
44813 msgid "Vendor: "
44814 msgstr "Постачальник: "
44816 #. %1$s:  suppliername 
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44818 #, fuzzy, c-format
44819 msgid "Vendor: %s"
44820 msgstr "Постачальник: "
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44823 #, fuzzy, c-format
44824 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44825 msgstr ""
44826 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44829 #, fuzzy, c-format
44830 msgid "Verify you want to delete patrons"
44831 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
44833 #. %1$s:  missing_module.version 
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44835 #, c-format
44836 msgid "Version: %s "
44837 msgstr "Версія: %s "
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44843 #, fuzzy, c-format
44844 msgid "Vertical: "
44845 msgstr "Змінна "
44847 #. INPUT type=submit
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44850 #, c-format
44851 msgid "View"
44852 msgstr "Перегляд"
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44855 #, fuzzy, c-format
44856 msgid "View "
44857 msgstr "Перегляд"
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44860 #, c-format
44861 msgid "View All"
44862 msgstr "Оглянути усі"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44865 #, c-format
44866 msgid "View MARC"
44867 msgstr "Перегляд в МАРК"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44870 #, c-format
44871 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44872 msgstr ""
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44875 #, c-format
44876 msgid "View all libraries"
44877 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44880 #, fuzzy, c-format
44881 msgid "View analytics"
44882 msgstr "показати аналітичний опис"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44887 #, c-format
44888 msgid "View dictionary"
44889 msgstr "Перегляд словника"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44892 #, c-format
44893 msgid "View existing record"
44894 msgstr "Переглянути існуючий запис"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44897 #, c-format
44898 msgid "View final record"
44899 msgstr "Переглянути результуючий запис"
44901 #. A
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44903 #, fuzzy
44904 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44905 msgstr ""
44906 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
44908 #. A
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44910 #, fuzzy
44911 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44912 msgstr ""
44913 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44916 #, fuzzy, c-format
44917 msgid "View invoice"
44918 msgstr "Накладна постачальника"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44921 #, c-format
44922 msgid "View item"
44923 msgstr "Переглянути примірник"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44926 #, c-format
44927 msgid "View item's checkout history"
44928 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44931 #, fuzzy, c-format
44932 msgid "View pending offline circulation actions"
44933 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44937 #, fuzzy, c-format
44938 msgid "View record"
44939 msgstr "Новий запис"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44943 #, c-format
44944 msgid "View restrictions"
44945 msgstr "Переглянути обмеження"
44947 #. INPUT type=submit
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44949 msgid "View spine label"
44950 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44953 #, c-format
44954 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44955 msgstr ""
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44958 #, c-format
44959 msgid "Viktor Sarge"
44960 msgstr ""
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44963 #, c-format
44964 msgid "Vincent Danjean"
44965 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44968 #, c-format
44969 msgid "Visibility: "
44970 msgstr "Видимість: "
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44973 #, c-format
44974 msgid "Vitor Fernandes"
44975 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44978 #, fuzzy, c-format
44979 msgid "Vol no."
44980 msgstr "Шифр для замовлення"
44982 #. SCRIPT
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44984 msgid "Volume"
44985 msgstr "Том"
44987 # --Дата повернення (бо=return date)
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44989 #, fuzzy, c-format
44990 msgid "Volume date"
44991 msgstr "Очікується на дату"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44994 #, fuzzy, c-format
44995 msgid "Volume information"
44996 msgstr "Календарна інформація"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44999 #, fuzzy, c-format
45000 msgid "Volume number"
45001 msgstr "Номер читацького квитка"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45004 #, c-format
45005 msgid "Volume:"
45006 msgstr "Том: "
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
45011 #, c-format
45012 msgid "WARNING:"
45013 msgstr "УВАГА: "
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
45016 #, c-format
45017 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
45018 msgstr "Зачекайте, поки завершиться обслуговування системи або ж можете "
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
45023 #, c-format
45024 msgid "Waiting"
45025 msgstr "Очікування"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45028 #, fuzzy, c-format
45029 msgid "Waiting "
45030 msgstr "Очікування"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45033 #, c-format
45034 msgid "Waiting Date"
45035 msgstr "Дата очікування"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
45038 #, c-format
45039 msgid "Ward van Wanrooij"
45040 msgstr ""
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45057 #, c-format
45058 msgid "Warning"
45059 msgstr "Увага"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45062 #, fuzzy, c-format
45063 msgid "Warning at (%%): "
45064 msgstr "Увага: "
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45067 #, fuzzy, c-format
45068 msgid "Warning at (amount): "
45069 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45072 #, c-format
45073 msgid "Warning regarding current user"
45074 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45077 #, c-format
45078 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45079 msgstr ""
45081 #. %1$s:  encumbrance 
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45083 #, c-format
45084 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45085 msgstr ""
45087 #. %1$s:  expenditure 
45088 #. %2$s:  IF (currency) 
45089 #. %3$s:  currency 
45090 #. %4$s:  END 
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45092 #, c-format
45093 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45094 msgstr ""
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45098 #, fuzzy, c-format
45099 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45100 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45103 #, fuzzy, c-format
45104 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45105 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45108 #, c-format
45109 msgid ""
45110 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45111 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45112 msgstr ""
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45115 #, c-format
45116 msgid ""
45117 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45118 "created."
45119 msgstr ""
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
45127 #, c-format
45128 msgid "Warning:"
45129 msgstr "Увага: "
45131 #. SCRIPT
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45133 msgid "Warning: Duplicate organization"
45134 msgstr "Увага: дублікат організації"
45136 #. SCRIPT
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45138 msgid "Warning: Duplicate patron"
45139 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
45141 #. SCRIPT
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45143 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45144 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
45146 #. For the first occurrence,
45147 #. %1$s:  message.upload_version 
45148 #. %2$s:  message.current_version 
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45151 #, c-format
45152 msgid ""
45153 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45154 "I'll try my best."
45155 msgstr ""
45157 #. SCRIPT
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45159 #, fuzzy
45160 msgid ""
45161 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45162 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45163 msgstr ""
45164 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45167 #, c-format
45168 msgid ""
45169 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45170 "own risk."
45171 msgstr ""
45172 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
45173 "свій страх і ризик."
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45176 #, c-format
45177 msgid ""
45178 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45179 "own risk."
45180 msgstr ""
45181 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
45182 "страх і ризик."
45184 #. %1$s:  message.badbarcode 
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45186 #, fuzzy, c-format
45187 msgid ""
45188 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45189 msgstr ""
45190 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
45191 "настроювальними параметрами"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
45194 #, c-format
45195 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45196 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі обрані елементи з цього списку."
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45199 #, c-format
45200 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45201 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати ніякий обраний елемент з цього списку."
45203 #. SCRIPT
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45205 msgid ""
45206 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45207 msgstr ""
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45210 #, fuzzy, c-format
45211 msgid "Warning: no barcodes were found"
45212 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45215 #, fuzzy, c-format
45216 msgid "Warnings"
45217 msgstr "попередження"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45220 #, c-format
45221 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45222 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45225 #, c-format
45226 msgid "Waylon Robertson"
45227 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
45229 #. SCRIPT
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45231 msgid "We"
45232 msgstr "Ср"
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45235 #, c-format
45236 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45237 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
45239 #. %1$s:  dbversion 
45240 #. %2$s:  kohaversion 
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45242 #, c-format
45243 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45244 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45247 #, c-format
45248 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
45249 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45252 #, c-format
45253 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
45254 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45257 #, c-format
45258 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
45259 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
45261 #. A
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45263 #, c-format
45264 msgid "Web services"
45265 msgstr "Веб-сервіси"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45268 #, c-format
45269 msgid "Website"
45270 msgstr "Веб-сайт"
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45274 #, c-format
45275 msgid "Website: "
45276 msgstr "Веб-сайт: "
45278 #. SCRIPT
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45280 msgid "Wed"
45281 msgstr "Срд"
45283 #. For the first occurrence,
45284 #. SCRIPT
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45289 #, c-format
45290 msgid "Wednesday"
45291 msgstr "Середа"
45293 #. SCRIPT
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45295 msgid "Wednesdays"
45296 msgstr "По середах"
45298 #. For the first occurrence,
45299 #. SCRIPT
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45303 #, c-format
45304 msgid "Week"
45305 msgstr "Тиждень"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45308 #, fuzzy, c-format
45309 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45310 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
45312 #. SCRIPT
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45314 #, fuzzy
45315 msgid "Weekly holiday: %s"
45316 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45319 #, c-format
45320 msgid "Weight"
45321 msgstr "Вага"
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45324 #, c-format
45325 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45326 msgstr "Вітаємо в модулі утворювача квитків відвідувачів в Коха"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45329 #, c-format
45330 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45331 msgstr "Вітаємо в модулі утворювача наклейок в Коха"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45334 #, c-format
45335 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45336 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45339 #, fuzzy, c-format
45340 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45341 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45344 #, c-format
45345 msgid ""
45346 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45347 "find and use the price of the currently active currency. "
45348 msgstr ""
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45353 #, c-format
45354 msgid "When more than"
45355 msgstr "Коли більш ніж "
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45358 #, c-format
45359 msgid "When there is an irregular issue:"
45360 msgstr ""
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45363 #, c-format
45364 msgid ""
45365 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45366 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45367 msgstr ""
45368 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
45369 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
45370 "терплячі."
45372 #. SCRIPT
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45374 #, fuzzy
45375 msgid "Why close an empty basket?"
45376 msgstr "Закрити цей пакунок"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
45379 #, c-format
45380 msgid "Will Stokes"
45381 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
45383 #. SCRIPT
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45385 msgid "Winter"
45386 msgstr "зима"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45389 #, c-format
45390 msgid "With framework : "
45391 msgstr "зі структурою: "
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45394 #, fuzzy, c-format
45395 msgid "With framework: "
45396 msgstr "зі структурою: "
45398 #. SCRIPT
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45400 #, fuzzy
45401 msgid "With selected searches: "
45402 msgstr "З вибраними заголовками: "
45404 #. INPUT type=submit name=submit
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45406 msgid "Withdraw"
45407 msgstr "Вилучити"
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45411 #, c-format
45412 msgid "Withdrawn"
45413 msgstr "Вилучено"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45416 #, fuzzy, c-format
45417 msgid "Withdrawn on:"
45418 msgstr "Вилучено? "
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45421 #, fuzzy, c-format
45422 msgid "Withdrawn status"
45423 msgstr "Вилучено"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45426 #, c-format
45427 msgid "Withdrawn?:"
45428 msgstr "Вилучено? "
45430 #. SCRIPT
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45432 msgid "Wk"
45433 msgstr "Тиж"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45436 #, c-format
45437 msgid "Wolfgang Heymans"
45438 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45441 #, c-format
45442 msgid "Women"
45443 msgstr "жінка"
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45448 #, c-format
45449 msgid "Word"
45450 msgstr "Слово"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45453 #, c-format
45454 msgid "Working day"
45455 msgstr "Робочий день"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45458 #, c-format
45459 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45460 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
45462 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45464 #, fuzzy
45465 msgid "Write off"
45466 msgstr "Автор"
45468 #. INPUT type=submit name=woall
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45470 #, fuzzy
45471 msgid "Write off all"
45472 msgstr "Автор"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45475 #, fuzzy, c-format
45476 msgid "Write off an individual fine"
45477 msgstr "файл зображення"
45479 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45481 #, fuzzy
45482 msgid "Write off this charge"
45483 msgstr "Опис стягнень"
45485 #. SCRIPT
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45487 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45488 msgstr ""
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45493 #, c-format
45494 msgid "X "
45495 msgstr "× "
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45498 #, c-format
45499 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45500 msgstr "XML — долучено як альтернативний формат експорту"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45503 #, fuzzy, c-format
45504 msgid "XML configuration file"
45505 msgstr "."
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45508 #, c-format
45509 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45510 msgstr ""
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
45513 #, c-format
45514 msgid "Xercode, Spain"
45515 msgstr "Xercode, Іспанія"
45517 #. INPUT type=submit
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45519 msgid "YES"
45520 msgstr "ТАК"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45523 #, c-format
45524 msgid "YUI"
45525 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
45527 #. For the first occurrence,
45528 #. SCRIPT
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45537 #, c-format
45538 msgid "Year"
45539 msgstr "Рік"
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45543 #, c-format
45544 msgid "Year: "
45545 msgstr "Рік: "
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45548 #, fuzzy, c-format
45549 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45550 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
45552 #. SCRIPT
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45554 #, fuzzy
45555 msgid "Yearly holiday: %s"
45556 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
45558 # так (memberentrygen)
45559 #. For the first occurrence,
45560 #. SCRIPT
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45579 #, c-format
45580 msgid "Yes"
45581 msgstr "так"
45583 # так (memberentrygen)
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45587 #, c-format
45588 msgid "Yes "
45589 msgstr "так "
45591 #. INPUT type=submit
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45593 msgid "Yes, I confirm"
45594 msgstr ""
45596 # квиток?
45597 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45599 #, fuzzy
45600 msgid "Yes, Print slip"
45601 msgstr "Роздрукувати картку"
45603 #. INPUT type=submit
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45605 #, fuzzy
45606 msgid "Yes, cancel"
45607 msgstr "Резервування скасовано"
45609 # оформити
45610 #. INPUT type=submit
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45612 #, fuzzy
45613 msgid "Yes, check out (Y)"
45614 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
45616 # оформити
45617 #. INPUT type=submit
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45619 #, fuzzy
45620 msgid "Yes, close (Y)"
45621 msgstr "Так, закрити (Y)"
45623 #. INPUT type=submit
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45633 msgid "Yes, delete"
45634 msgstr "Так, вилучити"
45636 #. INPUT type=submit
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45638 #, fuzzy
45639 msgid "Yes, delete (Y)"
45640 msgstr "Так, вилучити"
45642 #. INPUT type=submit
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45644 msgid "Yes, delete this framework!"
45645 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
45647 #. INPUT type=submit
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45650 msgid "Yes, delete this subfield"
45651 msgstr "Так, вилучити це підполе"
45653 #. INPUT type=submit
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45655 #, fuzzy
45656 msgid "Yes, delete this tag"
45657 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
45659 #. INPUT type=submit
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45661 #, fuzzy
45662 msgid "Yes, renew (Y)"
45663 msgstr "Так, вилучити"
45665 #. INPUT type=submit
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45667 #, fuzzy
45668 msgid "Yes: Edit existing authority"
45669 msgstr "Існуючі одиниці"
45671 #. INPUT type=submit
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45673 #, fuzzy
45674 msgid "Yes: Edit existing items"
45675 msgstr "Існуючі одиниці"
45677 #. INPUT type=submit
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45679 #, fuzzy
45680 msgid "Yes: View existing items"
45681 msgstr "Існуючі одиниці"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45684 #, c-format
45685 msgid "YesNo"
45686 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45689 #, c-format
45690 msgid "Yohann Dufour"
45691 msgstr ""
45693 #. SCRIPT
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45695 msgid "You already have a list with that name!"
45696 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
45698 #. SCRIPT
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45700 #, fuzzy
45701 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45702 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45705 #, c-format
45706 msgid "You are about to install Koha."
45707 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45710 #, c-format
45711 msgid ""
45712 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45713 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45714 "using this account."
45715 msgstr ""
45716 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
45717 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
45718 "при використанні цього облікового запису."
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45721 #, fuzzy, c-format
45722 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45723 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
45725 #. A
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45727 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45728 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45731 #, c-format
45732 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45733 msgstr ""
45735 #. A
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45737 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45738 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
45740 #. A
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45742 msgid "You are not authorized to set permissions"
45743 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
45745 #. SCRIPT
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45747 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45748 msgstr ""
45750 #. SCRIPT
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45752 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45753 msgstr ""
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45756 #, c-format
45757 msgid "You are only viewing one item. "
45758 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45761 #, fuzzy, c-format
45762 msgid ""
45763 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45764 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45765 msgstr ""
45766 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
45767 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45770 #, fuzzy, c-format
45771 msgid ""
45772 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45773 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45774 msgstr ""
45775 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
45776 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
45778 #. I
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45780 msgid ""
45781 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45782 "saved and sent as a single message."
45783 msgstr ""
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45786 #, c-format
45787 msgid ""
45788 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45789 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45790 "order will not be deleted)."
45791 msgstr ""
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45794 #, fuzzy, c-format
45795 msgid ""
45796 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45797 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45798 msgstr ""
45799 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
45800 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
45801 "МАРК-дані!"
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45804 #, c-format
45805 msgid ""
45806 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45807 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45808 "be an exception."
45809 msgstr ""
45810 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
45811 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45814 #, c-format
45815 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45816 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45819 #, c-format
45820 msgid ""
45821 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45822 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45823 "or category."
45824 msgstr ""
45825 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
45826 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
45827 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45830 #, c-format
45831 msgid ""
45832 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45833 "information."
45834 msgstr ""
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45837 #, c-format
45838 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45839 msgstr ""
45841 #. SCRIPT
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45843 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45844 msgstr ""
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45847 #, c-format
45848 msgid "You can't create any orders unless you first "
45849 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
45851 #. SCRIPT
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45853 msgid "You can't receive any more items"
45854 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
45856 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45858 #, c-format
45859 msgid "You cannot transfer items of %s "
45860 msgstr ""
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45863 #, c-format
45864 msgid "You did not specify any search criteria."
45865 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45868 #, fuzzy, c-format
45869 msgid "You didn't select any external target."
45870 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
45872 #. SCRIPT
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45874 msgid ""
45875 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45876 "on this computer."
45877 msgstr ""
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45880 #, c-format
45881 msgid "You do not have permission to access this page. "
45882 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45885 #, c-format
45886 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45887 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45890 #, fuzzy, c-format
45891 msgid ""
45892 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45893 "set to receive overdue notices."
45894 msgstr ""
45895 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
45896 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
45898 #. %1$s:  total 
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45900 #, c-format
45901 msgid ""
45902 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45903 "using Koha"
45904 msgstr ""
45905 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
45906 "перед використанням Коха."
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45909 #, c-format
45910 msgid ""
45911 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45912 "process..."
45913 msgstr ""
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45916 #, c-format
45917 msgid ""
45918 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45919 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45920 msgstr ""
45922 #. SCRIPT
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45924 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45925 msgstr ""
45927 #. SCRIPT
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45929 msgid ""
45930 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45931 "the catalog"
45932 msgstr ""
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45935 #, c-format
45936 msgid ""
45937 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45938 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
45940 #. SCRIPT
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45942 msgid "You have made changes to system preferences."
45943 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
45945 #. SCRIPT
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45947 msgid ""
45948 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45949 "cancel modifications."
45950 msgstr ""
45952 #. SCRIPT
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45954 msgid ""
45955 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45956 "barcodes to your entire catalog."
45957 msgstr ""
45959 #. SCRIPT
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45961 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45962 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45965 #, c-format
45966 msgid ""
45967 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45968 "is not set to "
45969 msgstr ""
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45972 #, c-format
45973 msgid ""
45974 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45975 "your configuration file. "
45976 msgstr ""
45978 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45980 #, c-format
45981 msgid ""
45982 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45983 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45984 "configuration file. "
45985 msgstr ""
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45988 #, fuzzy, c-format
45989 msgid ""
45990 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45991 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45992 "date "
45993 msgstr ""
45994 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
45995 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45998 #, c-format
45999 msgid ""
46000 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46001 "by pipes."
46002 msgstr ""
46003 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
46004 "їх вертикальними рисками."
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46007 #, fuzzy, c-format
46008 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46009 msgstr ""
46010 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
46011 "їх вертикальними рисками."
46013 #. SCRIPT
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46015 msgid ""
46016 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46017 "that have not been uploaded."
46018 msgstr ""
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46021 #, c-format
46022 msgid "You must "
46023 msgstr "Ви повинні "
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46026 #, c-format
46027 msgid "You must be online to use these options."
46028 msgstr ""
46030 #. SCRIPT
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46032 #, fuzzy
46033 msgid "You must choose a first publication date"
46034 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
46036 #. SCRIPT
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46038 #, fuzzy
46039 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46040 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
46042 #. SCRIPT
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46044 #, fuzzy
46045 msgid "You must choose or create a biblio"
46046 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
46048 #. SCRIPT
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46050 #, fuzzy
46051 msgid "You must enter a date!"
46052 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46055 #, fuzzy, c-format
46056 msgid "You must enter a term to search on "
46057 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
46059 #. SCRIPT
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46061 msgid "You must give your new patron list a name!"
46062 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
46064 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46066 #, c-format
46067 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46068 msgstr ""
46070 #. SCRIPT
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46072 #, fuzzy
46073 msgid "You must select a fund"
46074 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
46076 #. SCRIPT
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46078 #, fuzzy
46079 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46080 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
46082 #. For the first occurrence,
46083 #. SCRIPT
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46086 #, fuzzy
46087 msgid "You must select checkout(s) to export"
46088 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
46090 #. SCRIPT
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46092 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46093 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
46095 #. SCRIPT
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
46097 #, fuzzy
46098 msgid "You must select one or more reports to delete"
46099 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46101 #. SCRIPT
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46103 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46104 msgstr ""
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46107 #, c-format
46108 msgid ""
46109 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46110 "preference in order to use it."
46111 msgstr ""
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46114 #, c-format
46115 msgid ""
46116 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46117 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46118 msgstr ""
46120 #. SCRIPT
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46122 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46123 msgstr ""
46125 #. SCRIPT
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46127 #, fuzzy
46128 msgid "You need to save the page before printing"
46129 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46132 #, c-format
46133 msgid ""
46134 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46135 "preference."
46136 msgstr ""
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46140 #, c-format
46141 msgid "You searched for "
46142 msgstr "Ви шукали за: "
46144 #. For the first occurrence,
46145 #. %1$s:  IF ( title ) 
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46148 #, fuzzy, c-format
46149 msgid "You searched for: %s"
46150 msgstr "Ви шукали за: "
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46154 #, c-format
46155 msgid "You searched on "
46156 msgstr "Ви шукали за "
46158 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46160 #, fuzzy, c-format
46161 msgid ""
46162 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46163 "record in your catalog: %s"
46164 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46167 #, c-format
46168 msgid "You should "
46169 msgstr "Вам необхідно "
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46172 #, c-format
46173 msgid ""
46174 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46175 msgstr ""
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46178 #, c-format
46179 msgid ""
46180 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46181 "the phone templates."
46182 msgstr ""
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
46185 #, c-format
46186 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46187 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46190 #, c-format
46191 msgid ""
46192 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46193 "idea, and you are likely to encounter problems."
46194 msgstr ""
46195 "Ви увійшли в систему з обліковим записом адміністратора бази даних. Це хибна "
46196 "ідея, і Ви, ймовірно, зіткнетеся з проблемами."
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
46199 #, c-format
46200 msgid ""
46201 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46202 "Perl (at least Version 5.10)."
46203 msgstr ""
46204 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
46205 "нижче версії 5.10)."
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46208 #, c-format
46209 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46210 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46213 #, c-format
46214 msgid "Your authority search history is empty."
46215 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46218 #, c-format
46219 msgid "Your cart"
46220 msgstr "Ваш возик"
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46223 #, c-format
46224 msgid "Your cart "
46225 msgstr "Ваш возик "
46227 #. SCRIPT
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46229 msgid "Your cart is currently empty"
46230 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46233 #, c-format
46234 msgid "Your cart is empty."
46235 msgstr "Ваш возик порожній."
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46238 #, c-format
46239 msgid "Your catalog search history is empty."
46240 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46244 #, c-format
46245 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46246 msgstr ""
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46250 #, c-format
46251 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46252 msgstr ""
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46255 #, c-format
46256 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46257 msgstr ""
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46261 #, c-format
46262 msgid "Your download should begin automatically."
46263 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46266 #, fuzzy, c-format
46267 msgid "Your file was processed."
46268 msgstr "%s оброблено тек."
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46271 #, c-format
46272 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46273 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
46275 #. %1$s:  shelfname 
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46277 #, fuzzy, c-format
46278 msgid "Your list: %s "
46279 msgstr "Ваш список: %s "
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46283 #, c-format
46284 msgid "Your lists"
46285 msgstr "Ваші списки"
46287 #. For the first occurrence,
46288 #. SCRIPT
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46291 msgid "Your lists:"
46292 msgstr "Ваші списки: "
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46295 #, c-format
46296 msgid "Your message: "
46297 msgstr "Ваше повідомлення: "
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46300 #, fuzzy, c-format
46301 msgid "Your notification has been sent."
46302 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46305 #, c-format
46306 msgid "Your patron lists"
46307 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
46310 #, c-format
46311 msgid "Your report has been saved"
46312 msgstr "Ваш звіт збережений"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
46315 #, c-format
46316 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46317 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46320 #, fuzzy, c-format
46321 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46322 msgstr "Додати нову підписку"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46325 #, fuzzy, c-format
46326 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46327 msgstr "Додати нову підписку"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46330 #, fuzzy, c-format
46331 msgid "Your search returned no results."
46332 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46335 #, fuzzy, c-format
46336 msgid "Z39.50 Authority search points"
46337 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
46339 #. INPUT type=button
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46341 msgid "Z39.50 Search"
46342 msgstr "Пошук через Z39.50"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46345 #, fuzzy, c-format
46346 msgid "Z39.50 search"
46347 msgstr "Пошук через Z39.50"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46352 #, fuzzy, c-format
46353 msgid "Z39.50/SRU search"
46354 msgstr "Пошук через Z39.50"
46356 #. %1$s:  msg_add 
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46358 #, fuzzy, c-format
46359 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46360 msgstr "Z39.50-сервер додано"
46362 #. %1$s:  msg_add 
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46364 #, fuzzy, c-format
46365 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46366 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46369 #, fuzzy, c-format
46370 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46371 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
46373 #. %1$s:  msg_add 
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46375 #, fuzzy, c-format
46376 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46377 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46382 #, fuzzy, c-format
46383 msgid "Z39.50/SRU servers"
46384 msgstr "Сервери Z39.50"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46387 #, fuzzy, c-format
46388 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46389 msgstr "Керування серверами Z39.50"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46392 #, c-format
46393 msgid "ZIP file"
46394 msgstr "файл ZIP-архіву"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46397 #, c-format
46398 msgid "Zach Sim"
46399 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46402 #, c-format
46403 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46404 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46407 #, c-format
46408 msgid "Zebra version: "
46409 msgstr "Версія Zebra: "
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46412 #, c-format
46413 msgid "Zeno Tajoli"
46414 msgstr ""
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46418 #, c-format
46419 msgid "Zip code"
46420 msgstr "Поштовий індекс"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46425 #, c-format
46426 msgid "Zip/Postal code"
46427 msgstr "Поштовий індекс"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46433 #, c-format
46434 msgid "Zip/Postal code: "
46435 msgstr "Поштовий індекс: "
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46438 #, fuzzy, c-format
46439 msgid "Zip/postal code"
46440 msgstr "Поштовий індекс"
46442 #. For the first occurrence,
46443 #. SCRIPT
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46447 #, c-format
46448 msgid "[ New list ]"
46449 msgstr "[ Новий список ]"
46451 #. SPAN
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46453 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46454 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
46456 #. INPUT type=text name=time
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46458 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46459 msgstr ""
46461 #. INPUT type=text name=time2
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46463 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46464 msgstr ""
46466 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46468 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46469 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46471 #. INPUT type=button
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46473 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46474 msgstr ""
46475 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
46476 "%]"
46478 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46481 #, fuzzy
46482 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46483 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46485 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46488 #, fuzzy
46489 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46490 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46492 #. INPUT type=text name=firstname
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46494 #, fuzzy
46495 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46496 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46498 #. INPUT type=text name=initials
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46500 #, fuzzy
46501 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46502 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46504 #. INPUT type=text name=othernames
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46506 #, fuzzy
46507 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46508 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46510 #. IMG
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46513 msgid ""
46514 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46515 msgstr ""
46516 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46518 #. A
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46520 #, fuzzy
46521 msgid ""
46522 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46523 "before deleting this record."
46524 msgstr ""
46525 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
46526 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
46528 #. IMG
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46532 msgid "[% direction %] sort"
46533 msgstr "[% direction %]-сортування"
46535 #. INPUT type=text name=discount
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46537 msgid "[% discount | format ("
46538 msgstr "[% discount | format ("
46540 #. IMG
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46543 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46544 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46546 #. A
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46549 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46550 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46553 #, fuzzy, c-format
46554 msgid ""
46555 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46556 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46557 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46558 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46559 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46560 msgstr ""
46561 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46562 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46563 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46564 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46567 #, c-format
46568 msgid ""
46569 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46570 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46571 "%%] "
46572 msgstr ""
46573 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46574 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46575 "%%] "
46577 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46579 #, c-format
46580 msgid ""
46581 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46582 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46583 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46584 msgstr ""
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46587 #, c-format
46588 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46589 msgstr ""
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46592 #, c-format
46593 msgid ""
46594 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46595 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46596 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46597 msgstr ""
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46600 #, c-format
46601 msgid ""
46602 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46603 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46604 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46605 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46606 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46607 msgstr ""
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46610 #, c-format
46611 msgid ""
46612 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46613 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46614 msgstr ""
46615 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46616 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46619 #, c-format
46620 msgid ""
46621 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46622 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46623 msgstr ""
46624 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46625 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46628 #, c-format
46629 msgid ""
46630 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46631 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46632 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46633 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46634 msgstr ""
46636 #. %1$s:  IF borrower 
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46638 #, c-format
46639 msgid ""
46640 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46641 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46642 msgstr ""
46643 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46644 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46648 #, fuzzy, c-format
46649 msgid "[Clear all]"
46650 msgstr "Очистити усе"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46656 #, c-format
46657 msgid "[Delete]"
46658 msgstr "[вилучити]"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46661 #, c-format
46662 msgid "[Edit Item]"
46663 msgstr "[Редагувати примірник]"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46667 #, c-format
46668 msgid "[Fewer options]"
46669 msgstr "[Менше параметрів]"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46672 #, fuzzy, c-format
46673 msgid "[Main page]"
46674 msgstr "Основна адреса"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46678 #, c-format
46679 msgid "[More options]"
46680 msgstr "[Більше параметрів]"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46684 #, c-format
46685 msgid "[New search]"
46686 msgstr "[Новий пошук]"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46689 #, fuzzy, c-format
46690 msgid "[Overridden] "
46691 msgstr "Прострочення"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46694 #, fuzzy, c-format
46695 msgid "[Previous page]"
46696 msgstr "Попередня сторінка"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46700 #, fuzzy, c-format
46701 msgid "[Select all]"
46702 msgstr "Вибрати усе"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46705 #, c-format
46706 msgid "[clear]"
46707 msgstr "[очистити]"
46709 #. %1$s:  END 
46710 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46711 #. %3$s:  END 
46712 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46713 #. %5$s:  END 
46714 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46715 #. %7$s:  END 
46716 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46717 #. %9$s:  END 
46718 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46719 #. %11$s:  END 
46720 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46721 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46722 #. %14$s:  END 
46723 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46724 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46726 #, c-format
46727 msgid ""
46728 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46729 "%s%s%s (%s) %s "
46730 msgstr ""
46731 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
46732 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
46734 #. %1$s:  END 
46735 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
46736 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
46737 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
46738 #. %5$s:  END 
46739 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
46740 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46742 #, c-format
46743 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46744 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46747 #, c-format
46748 msgid "_ matches only a single character"
46749 msgstr ""
46751 #. For the first occurrence,
46752 #. SCRIPT
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46755 msgid "a an the"
46756 msgstr " "
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46759 #, fuzzy, c-format
46760 msgid "account has expired"
46761 msgstr "Короткий звіт "
46763 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46765 #, c-format
46766 msgid "account, %s please "
46767 msgstr ", %s будь ласка, "
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46770 #, c-format
46771 msgid "active"
46772 msgstr "активний"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46776 #, c-format
46777 msgid "add a library"
46778 msgstr " додайте бібліотеку"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46782 #, c-format
46783 msgid "add a patron category"
46784 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46787 #, fuzzy, c-format
46788 msgid "added successfully"
46789 msgstr "Зображення успішно завантажене."
46791 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46793 #, fuzzy, c-format
46794 msgid "after %s days."
46795 msgstr "%s (%s)"
46797 #. %1$s:  END 
46798 #. %2$s:  IF ( error ) 
46799 #. %3$s:  ELSE 
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46801 #, c-format
46802 msgid "again. %s %s%s "
46803 msgstr " знову. %s %s%s "
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46808 #, c-format
46809 msgid "all"
46810 msgstr "усі"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46813 #, c-format
46814 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46815 msgstr ""
46816 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46819 #, c-format
46820 msgid "all frameworks"
46821 msgstr "усі структури,"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46824 #, c-format
46825 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46826 msgstr ""
46827 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
46829 #. SCRIPT
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46831 msgid "already exists in database"
46832 msgstr " вже існує в базі даних"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46836 #, fuzzy, c-format
46837 msgid "already has a hold"
46838 msgstr "вже має володіння"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46841 #, c-format
46842 msgid "analytics."
46843 msgstr " аналітичних описів."
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46846 #, c-format
46847 msgid "and"
46848 msgstr " і "
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46852 #, c-format
46853 msgid "and "
46854 msgstr " та "
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46857 #, fuzzy, c-format
46858 msgid "and has been returned."
46859 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46862 #, fuzzy, c-format
46863 msgid "and is issued every "
46864 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46867 #, fuzzy, c-format
46868 msgid "and mark one currency as active."
46869 msgstr ""
46870 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
46872 #. For the first occurrence,
46873 #. %1$s:  batch_id 
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46876 #, c-format
46877 msgid "and removed from batch %s. "
46878 msgstr ""
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46881 #, c-format
46882 msgid "and the "
46883 msgstr " та "
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46886 #, c-format
46887 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46888 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46891 #, c-format
46892 msgid "anyone else to add entries."
46893 msgstr " будь-кому додавати записи."
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46896 #, c-format
46897 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46898 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46901 #, c-format
46902 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46903 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46907 #, c-format
46908 msgid "approved"
46909 msgstr "схвалено"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46912 #, c-format
46913 msgid "are licensed under the "
46914 msgstr " поширюється на умовах "
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46917 #, fuzzy, c-format
46918 msgid "as "
46919 msgstr "Він складається з "
46921 #. SCRIPT
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46923 #, fuzzy
46924 msgid "at %s"
46925 msgstr "Кошик замовлень № %s"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46928 #, fuzzy, c-format
46929 msgid "at : "
46930 msgstr "у :"
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46933 #, c-format
46934 msgid "at current library "
46935 msgstr " в поточну бібліотеку "
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46938 #, c-format
46939 msgid "at least 1 item type defined"
46940 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46943 #, c-format
46944 msgid "at least 1 item type must be defined"
46945 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46948 #, c-format
46949 msgid "at least 1 library defined"
46950 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46953 #, c-format
46954 msgid "at least 1 library must be defined"
46955 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
46957 #. %1$s:  END 
46958 #. %2$s:  END 
46959 #. %3$s:  ELSE 
46960 #. %4$s:  END 
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46962 #, fuzzy, c-format
46963 msgid ""
46964 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46965 "the template. %s "
46966 msgstr "Не визначається ще"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46969 #, fuzzy, c-format
46970 msgid "attribute value "
46971 msgstr "Атрибути відвідувача"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46974 #, c-format
46975 msgid "available"
46976 msgstr " доступні "
46978 #. A
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46980 msgid "basket"
46981 msgstr "кошик замовлень"
46983 #. For the first occurrence,
46984 #. %1$s:  basket.basketname 
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46987 #, fuzzy, c-format
46988 msgid "basket: %s"
46989 msgstr "Кошик замовлень № %s"
46991 #. A
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46994 #, fuzzy
46995 msgid "basketgroup"
46996 msgstr "Поличка замовлень порожня"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
46999 #, c-format
47000 msgid "batch_anonymise.pl"
47001 msgstr ""
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47004 #, c-format
47005 msgid "be installed before you may continue."
47006 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47009 #, c-format
47010 msgid "be less than 500KB. "
47011 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47014 #, fuzzy, c-format
47015 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47016 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47020 #, fuzzy, c-format
47021 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47022 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47025 #, c-format
47026 msgid "be mapped to the same tag,"
47027 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47030 #, c-format
47031 msgid ""
47032 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47033 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47034 msgstr ""
47035 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
47036 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
47039 #, c-format
47040 msgid "because fine balance is "
47041 msgstr ""
47043 #. SCRIPT
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47045 #, fuzzy
47046 msgid "begins with "
47047 msgstr "Почав Заяву"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47050 #, c-format
47051 msgid "below"
47052 msgstr "нижче"
47054 #. INPUT type=text name=cardnumber
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47056 msgid ""
47057 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47058 msgstr ""
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47061 #, c-format
47062 msgid "biblio and biblionumber"
47063 msgstr "biblio та biblionumber"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47066 #, c-format
47067 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47068 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47071 #, c-format
47072 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47073 msgstr ""
47074 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
47075 "спроектовані правильно"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47079 #, c-format
47080 msgid "by"
47081 msgstr "за"
47083 # parcel?
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47086 #, c-format
47087 msgid "by "
47088 msgstr "за "
47090 #. For the first occurrence,
47091 #. %1$s:  reserveloo.author 
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47095 #, c-format
47096 msgid "by %s"
47097 msgstr "за %s"
47099 #. For the first occurrence,
47100 #. %1$s:  biblio.author 
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
47103 #, c-format
47104 msgid "by %s "
47105 msgstr " / %s "
47107 #. %1$s:  XISBN.author 
47108 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
47109 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
47110 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
47111 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
47112 #. %6$s:  XISBN.place 
47113 #. %7$s:  END 
47114 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
47115 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
47116 #. %10$s:  END 
47117 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
47118 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
47119 #. %13$s:  END 
47120 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
47121 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
47122 #. %16$s:  END 
47123 #. %17$s:  END 
47124 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
47125 #. %19$s:  END 
47126 #. %20$s:  XISBN.pages 
47127 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
47128 #. %22$s:  XISBN.illus 
47129 #. %23$s:  END 
47130 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
47131 #. %25$s:  END 
47132 #. %26$s:  XISBN.size 
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47134 #, c-format
47135 msgid ""
47136 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47137 "%s "
47138 msgstr ""
47139 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47140 "%s "
47142 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
47144 #, fuzzy, c-format
47145 msgid "by %s: "
47146 msgstr " / %s "
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47149 #, fuzzy, c-format
47150 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47151 msgstr ""
47152 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
47153 "вер. 2."
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
47156 #, c-format
47157 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47158 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47161 #, fuzzy, c-format
47162 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47163 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
47165 #. SCRIPT
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47167 msgid "by _AUTHOR_"
47168 msgstr ""
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47171 #, fuzzy, c-format
47172 msgid "by item types"
47173 msgstr "Будь-який тип одиниці"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47176 #, fuzzy, c-format
47177 msgid "by libraries"
47178 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47181 #, fuzzy, c-format
47182 msgid "by months"
47183 msgstr " місяці(в)"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
47186 #, c-format
47187 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47188 msgstr ""
47189 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
47190 "Олафа."
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47195 #, c-format
47196 msgid "characters"
47197 msgstr "символи"
47199 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47201 #, fuzzy
47202 msgid "check to delete this field"
47203 msgstr "Так, вилучити це підполе"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47208 #, c-format
47209 msgid "choose"
47210 msgstr "вибрати"
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47213 #, c-format
47214 msgid "click here to login"
47215 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47218 #, c-format
47219 msgid "click to log out"
47220 msgstr " клацніть, щоб вийти"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47223 #, fuzzy, c-format
47224 msgid "closed"
47225 msgstr "Зачинити"
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47228 #, c-format
47229 msgid "code and "
47230 msgstr "-код та "
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
47233 #, c-format
47234 msgid "collection"
47235 msgstr "зібрання"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47238 #, c-format
47239 msgid "configuration file."
47240 msgstr "."
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47243 #, fuzzy, c-format
47244 msgid "considered late"
47245 msgstr "даний lost"
47247 #. SCRIPT
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47249 #, fuzzy
47250 msgid "containing "
47251 msgstr "ресурс, що продовжуються"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47267 #, c-format
47268 msgid "contains"
47269 msgstr "містить"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47272 #, c-format
47273 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47274 msgstr ""
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47277 #, c-format
47278 msgid "create a patron"
47279 msgstr "створити відвідувача"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47283 #, c-format
47284 msgid "create an item record when receiving this serial"
47285 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47288 #, fuzzy, c-format
47289 msgid "create one or more authorized values"
47290 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
47292 # Canadian Subject Headings
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47294 #, fuzzy, c-format
47295 msgid "csv"
47296 msgstr "csh"
47298 #. SPAN
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47301 msgid ""
47302 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47303 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47304 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47305 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47306 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47307 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47308 "series %]&rft.genre="
47309 msgstr ""
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47312 #, c-format
47313 msgid "currently available items."
47314 msgstr "примірників, доступних зараз"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47317 #, fuzzy, c-format
47318 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47319 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47322 #, c-format
47323 msgid "database host : "
47324 msgstr "сервер бази даних: "
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47327 #, c-format
47328 msgid "database name : "
47329 msgstr "назва бази даних: "
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47332 #, c-format
47333 msgid "database port : "
47334 msgstr "порт базы данных: "
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47337 #, c-format
47338 msgid "database type : "
47339 msgstr "тип бази даних: "
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47342 #, c-format
47343 msgid "database user : "
47344 msgstr "користувач бази даних: "
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47347 #, c-format
47348 msgid "day(s) "
47349 msgstr " (дні) "
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47352 #, c-format
47353 msgid "days "
47354 msgstr " (дні) "
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47357 #, c-format
47358 msgid "days ago"
47359 msgstr "днів тому назад"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47362 #, c-format
47363 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47364 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47367 #, c-format
47368 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47369 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47372 #, c-format
47373 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47374 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47377 #, c-format
47378 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47379 msgstr ""
47380 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47383 #, c-format
47384 msgid "define a budget"
47385 msgstr "означити кошторис"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47388 #, c-format
47389 msgid "define a budget and a fund"
47390 msgstr "визначете кошториси і кошти"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47393 #, fuzzy, c-format
47394 msgid "define a notice"
47395 msgstr "Звіти"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47398 #, c-format
47399 msgid "del"
47400 msgstr "вилучити"
47402 #. A
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47404 msgid "detail of the subscription"
47405 msgstr "детальніше про підписку"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47408 #, c-format
47409 msgid "detected."
47410 msgstr "не виявлено."
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47413 #, c-format
47414 msgid "digits"
47415 msgstr "цифри"
47417 #. A
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47419 msgid "display detail for this librarian."
47420 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47423 #, c-format
47424 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47425 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47428 #, fuzzy, c-format
47429 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47430 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47433 #, fuzzy, c-format
47434 msgid "doesn't exist"
47435 msgstr "Цей відвідувач не існує."
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47438 #, c-format
47439 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47440 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47443 #, fuzzy, c-format
47444 msgid "doesn't match"
47445 msgstr " повинні відповідати "
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47449 #, fuzzy, c-format
47450 msgid "doesn't match any existing record."
47451 msgstr "з існуючого запису: "
47453 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47465 #, c-format
47466 msgid "dom"
47467 msgstr "dom"
47469 #. INPUT type=reset
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47471 #, fuzzy
47472 msgid "déselectionner tout"
47473 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
47477 #, fuzzy, c-format
47478 msgid "ecost tax exc."
47479 msgstr "Всього без урахування податків"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
47483 #, fuzzy, c-format
47484 msgid "ecost tax inc."
47485 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47488 #, c-format
47489 msgid "edit"
47490 msgstr "редагувати"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47493 #, c-format
47494 msgid "edit "
47495 msgstr "редагувати"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47498 #, c-format
47499 msgid "email"
47500 msgstr "email"
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47509 #, c-format
47510 msgid "email the Koha administrator"
47511 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
47513 #. META http-equiv=Content-Language
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47515 msgid "en-us"
47516 msgstr ""
47518 #. %1$s:  END 
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47520 #, fuzzy, c-format
47521 msgid "entries. %s "
47522 msgstr " елемента(ів). "
47524 #. %1$s:  ELSE 
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47526 #, fuzzy, c-format
47527 msgid "entry. %s "
47528 msgstr " елемента(ів). "
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47531 #, fuzzy, c-format
47532 msgid "epost: "
47533 msgstr "Втрата"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47536 #, c-format
47537 msgid "epost_sjekk: "
47538 msgstr ""
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
47541 #, c-format
47542 msgid ""
47543 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47544 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47545 msgstr ""
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47548 #, fuzzy, c-format
47549 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47550 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
47552 #. INPUT type=text name=cardnumber
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47554 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47555 msgstr ""
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47558 #, fuzzy, c-format
47559 msgid "exists"
47560 msgstr " існує."
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47563 #, c-format
47564 msgid "exists."
47565 msgstr " існує."
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47568 #, c-format
47569 msgid "expired"
47570 msgstr " вже в минулому"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47573 #, fuzzy, c-format
47574 msgid "failed to be added"
47575 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47578 #, fuzzy, c-format
47579 msgid "failed to be updated"
47580 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47583 #, c-format
47584 msgid "famfamfam.com"
47585 msgstr "famfamfam.com"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47588 #, fuzzy, c-format
47589 msgid "fdato: "
47590 msgstr "Обов’язковість: "
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47593 #, fuzzy, c-format
47594 msgid "feide: "
47595 msgstr "Ширина cторінки: "
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47598 #, fuzzy, c-format
47599 msgid "field "
47600 msgstr " підполе "
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47603 #, fuzzy, c-format
47604 msgid "field(s) "
47605 msgstr "Підполя: "
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47608 #, c-format
47609 msgid "fnr_hash: "
47610 msgstr ""
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47613 #, c-format
47614 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47615 msgstr ""
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47618 #, fuzzy, c-format
47619 msgid "for "
47620 msgstr "%s - %s"
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47623 #, c-format
47624 msgid "framework values"
47625 msgstr "значення структури"
47627 #. SCRIPT
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47629 #, fuzzy
47630 msgid "from"
47631 msgstr "від "
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47635 #, c-format
47636 msgid "from "
47637 msgstr "від "
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47640 #, c-format
47641 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47642 msgstr " ще не задіяна у бібліотечному інтерфейсі) "
47644 #. A
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47646 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47647 msgstr ""
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47650 #, c-format
47651 msgid "gone no address"
47652 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47655 #, c-format
47656 msgid "group by"
47657 msgstr "групувати за"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47661 #, c-format
47662 msgid "group by "
47663 msgstr " групувати за "
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47673 #, c-format
47674 msgid "grs1"
47675 msgstr "grs1"
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47678 #, c-format
47679 msgid "gyldig_til: "
47680 msgstr ""
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47683 #, fuzzy, c-format
47684 msgid "has "
47685 msgstr "Він складається з "
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47688 #, c-format
47689 msgid "has all required privileges on database "
47690 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47693 #, c-format
47694 msgid "has already been added."
47695 msgstr " вже було додано раніше. "
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47698 #, c-format
47699 msgid "has never been checked out."
47700 msgstr " – ніколи не було видано."
47702 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47704 #, c-format
47705 msgid ""
47706 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47707 msgstr ""
47709 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47711 #, c-format
47712 msgid ""
47713 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47714 msgstr ""
47716 #. %1$s:  END 
47717 #. %2$s:  IF message.error 
47718 #. %3$s:  message.error
47719 #. %4$s:  END 
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47721 #, c-format
47722 msgid ""
47723 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47724 "logfile for more information). %s "
47725 msgstr ""
47727 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47729 #, fuzzy, c-format
47730 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47731 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47734 #, c-format
47735 msgid "has too many holds."
47736 msgstr " має занадто багато резервувань."
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47742 #, c-format
47743 msgid "here"
47744 msgstr "тут"
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47747 #, c-format
47748 msgid "hjemmebibliotek: "
47749 msgstr ""
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47752 #, c-format
47753 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47754 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47757 #, c-format
47758 msgid "holdingbranch defined"
47759 msgstr ""
47760 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
47762 #. A
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47764 msgid "holds queue"
47765 msgstr "черга резервувань"
47767 #. A
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47769 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47770 msgstr "резервування, які потрібно взяти з полиці"
47772 #. A
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47774 msgid "holds waiting for patron pickup"
47775 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47778 #, c-format
47779 msgid "homebranch NOT mapped"
47780 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47783 #, c-format
47784 msgid "homebranch defined"
47785 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47788 #, c-format
47789 msgid "if"
47790 msgstr ""
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47793 #, fuzzy, c-format
47794 msgid ""
47795 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47796 "libraries you want to associate with this value. "
47797 msgstr ""
47798 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
47799 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
47800 "пов’язати з цим значенням."
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47804 #, fuzzy, c-format
47805 msgid "if you wish to enable this feature."
47806 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
47808 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47810 msgid "ig"
47811 msgstr ""
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47817 #, fuzzy, c-format
47818 msgid "ignore"
47819 msgstr "Ігнорувати"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47822 #, fuzzy, c-format
47823 msgid "in "
47824 msgstr "Пеня"
47826 #. %1$s:  LibraryName 
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47828 #, c-format
47829 msgid "in %s "
47830 msgstr "у підрозділі „%s“ "
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47833 #, c-format
47834 msgid "in Administration"
47835 msgstr " у розділі „Керування“"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47838 #, fuzzy, c-format
47839 msgid "in fines"
47840 msgstr "Оплатити штрафи"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47843 #, c-format
47844 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47845 msgstr ""
47847 #. SCRIPT
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47849 #, fuzzy
47850 msgid "in library "
47851 msgstr "Моя бібліотека"
47853 # 110^a - Покажчик
47854 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47857 #, fuzzy, c-format
47858 msgid "indexing."
47859 msgstr "покажчик"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47862 #, c-format
47863 msgid "install basic configuration settings"
47864 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47867 #, c-format
47868 msgid "invalid authority types"
47869 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47872 #, fuzzy, c-format
47873 msgid "is"
47874 msgstr "Дост."
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47877 #, c-format
47878 msgid "is already in possession"
47879 msgstr ""
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47882 #, fuzzy, c-format
47883 msgid "is already in use by another patron record."
47884 msgstr ""
47885 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
47887 #. SCRIPT
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47889 msgid "is duplicated"
47890 msgstr " — продубльований"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47893 #, c-format
47894 msgid ""
47895 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47896 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47897 msgstr ""
47898 " увімкнено, ці правила можуть бути перевстанолені персоналом Вашої "
47899 "бібліотеки. Окрім того, ці правила ґрунтуються на джерельній бібліотеці "
47900 "відвідувача, а "
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47905 #, c-format
47906 msgid "is equal to"
47907 msgstr ""
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47923 #, c-format
47924 msgid "is exactly"
47925 msgstr "є точно"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47928 #, c-format
47929 msgid "is licensed under the "
47930 msgstr " поширюється на умовах "
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47934 #, fuzzy, c-format
47935 msgid "is not"
47936 msgstr "Примітка для обігу"
47938 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47939 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47941 #, fuzzy, c-format
47942 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47943 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
47945 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47946 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47947 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47948 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47949 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47950 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47951 #. %7$s:  message_loo.approver 
47952 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47953 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47954 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47955 #. %11$s:  ELSE 
47956 #. %12$s:  END 
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47958 #, fuzzy, c-format
47959 msgid ""
47960 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47961 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47962 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47963 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47964 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47965 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47966 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47967 "error! %s "
47968 msgstr ""
47969 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
47970 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
47971 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
47972 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
47973 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
47975 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47977 #, fuzzy, c-format
47978 msgid "is not empty. %s "
47979 msgstr " не є порожнім."
47981 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47983 #, c-format
47984 msgid "is now debarred until %s "
47985 msgstr ""
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47989 #, fuzzy, c-format
47990 msgid "is on hold for "
47991 msgstr "Зарезервовано"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47994 #, c-format
47995 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47996 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
47999 #, c-format
48000 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48001 msgstr ""
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48004 #, c-format
48005 msgid "is used as a fallback. "
48006 msgstr ""
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48012 #, c-format
48013 msgid "iso2709"
48014 msgstr "ISO2709"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48017 #, c-format
48018 msgid "item fields"
48019 msgstr "поля примірника"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48022 #, c-format
48023 msgid "item type not defined"
48024 msgstr "тип одиниці не означено"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
48027 #, fuzzy, c-format
48028 msgid "itemdata_copynumber"
48029 msgstr "Номер од.зб. "
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
48032 #, c-format
48033 msgid "itemdata_enumchron"
48034 msgstr ""
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48037 #, c-format
48038 msgid "itemnum"
48039 msgstr "itemnum"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48042 #, c-format
48043 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48044 msgstr ""
48045 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
48046 "„-1“"
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48050 #, fuzzy, c-format
48051 msgid "items (10)"
48052 msgstr " примірники. "
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48055 #, c-format
48056 msgid "items. "
48057 msgstr " примірники. "
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48060 #, c-format
48061 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48062 msgstr ""
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48065 #, c-format
48066 msgid "items.permanent_location mapped"
48067 msgstr ""
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48070 #, c-format
48071 msgid "itemtype NOT mapped"
48072 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48075 #, c-format
48076 msgid "jQuery"
48077 msgstr "jQuery"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48080 #, fuzzy, c-format
48081 msgid "jQuery Colvis plugin"
48082 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48085 #, c-format
48086 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48087 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48090 #, c-format
48091 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48092 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
48095 #, c-format
48096 msgid "jQuery and jQueryUI"
48097 msgstr "jQuery та jQueryUI"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
48100 #, c-format
48101 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48102 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48105 #, fuzzy, c-format
48106 msgid ""
48107 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48108 "under the "
48109 msgstr ""
48110 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
48111 "поширюються на умовах "
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48114 #, fuzzy, c-format
48115 msgid "jQuery multiple select plugin"
48116 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48119 #, c-format
48120 msgid "jQuery treetable Plugin"
48121 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48124 #, c-format
48125 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48126 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48129 #, c-format
48130 msgid "jQueryUI"
48131 msgstr "jQueryUI"
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48135 #, c-format
48136 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48137 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48140 #, c-format
48141 msgid "jquery.multiple.select.js"
48142 msgstr ""
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48145 #, c-format
48146 msgid "kjonn: "
48147 msgstr ""
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48152 #, c-format
48153 msgid "koha-conf.xml"
48154 msgstr "koha-conf.xml"
48156 #. INPUT type=text name=filename
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48159 msgid "koha.mrc"
48160 msgstr ""
48162 #. %1$s:  batche.batch_id 
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48164 #, c-format
48165 msgid "label_batch_%s.csv"
48166 msgstr ""
48168 #. For the first occurrence,
48169 #. %1$s:  batche.batch_id 
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48172 #, c-format
48173 msgid "label_batch_%s.pdf"
48174 msgstr ""
48176 #. %1$s:  batche.batch_id 
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48178 #, c-format
48179 msgid "label_batch_%s.xml"
48180 msgstr ""
48182 #. For the first occurrence,
48183 #. %1$s:  batche.label_count 
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48186 #, c-format
48187 msgid "label_single_%s.csv"
48188 msgstr ""
48190 #. For the first occurrence,
48191 #. %1$s:  batche.label_count 
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48196 #, c-format
48197 msgid "label_single_%s.pdf"
48198 msgstr ""
48200 #. For the first occurrence,
48201 #. %1$s:  batche.label_count 
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48204 #, c-format
48205 msgid "label_single_%s.xml"
48206 msgstr ""
48208 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48210 #, fuzzy, c-format
48211 msgid "last on: %s"
48212 msgstr "востаннє на: %s"
48214 #. INPUT type=text name=from_subfield
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48217 msgid "let blank for the entire field"
48218 msgstr ""
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48221 #, c-format
48222 msgid "library not defined"
48223 msgstr "підрозділ не означений"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48226 #, c-format
48227 msgid "licensed under "
48228 msgstr " поширюється на умовах "
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48231 #, c-format
48232 msgid "like"
48233 msgstr "подібно до"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48236 #, c-format
48237 msgid "lnr: "
48238 msgstr ""
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48241 #, c-format
48242 msgid "localhost"
48243 msgstr "localhost"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48246 #, c-format
48247 msgid "lost"
48248 msgstr "втрачено квиток"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48251 #, fuzzy, c-format
48252 msgid "m/"
48253 msgstr "/"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48256 #, fuzzy, c-format
48257 msgid "m_adresse1: "
48258 msgstr "Адреса: "
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48261 #, fuzzy, c-format
48262 msgid "m_adresse2: "
48263 msgstr "Адреса, решту: "
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48266 #, c-format
48267 msgid "m_gyldig_til: "
48268 msgstr ""
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48271 #, fuzzy, c-format
48272 msgid "m_land: "
48273 msgstr "...і:"
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48276 #, fuzzy, c-format
48277 msgid "m_postnr: "
48278 msgstr "Сервер: "
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48281 #, c-format
48282 msgid "m_sjekk: "
48283 msgstr ""
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48286 #, fuzzy, c-format
48287 msgid "m_sted: "
48288 msgstr "з назвою: "
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48292 #, fuzzy, c-format
48293 msgid "marc"
48294 msgstr "Марк"
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48297 #, fuzzy, c-format
48298 msgid "matches"
48299 msgstr "Партії"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48303 #, c-format
48304 msgid "me"
48305 msgstr "мене"
48307 #. SCRIPT
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48309 msgid "modified"
48310 msgstr "змінено"
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48313 #, c-format
48314 msgid "months"
48315 msgstr " місяці(в)"
48317 # має бути узгоджено для кожного виразу
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48321 #, c-format
48322 msgid "must"
48323 msgstr "повинно"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48326 #, c-format
48327 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48328 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48331 #, c-format
48332 msgid "must match"
48333 msgstr " повинні відповідати "
48335 # National Agricultural Library (NAL)
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48337 #, fuzzy, c-format
48338 msgid "n/a"
48339 msgstr "nal"
48341 #. INPUT type=image
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
48343 msgid "next"
48344 msgstr "далі"
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48347 #, c-format
48348 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48349 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48352 #, c-format
48353 msgid "no active"
48354 msgstr "не активний"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48358 #, c-format
48359 msgid "no libraries defined"
48360 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
48364 #, c-format
48365 msgid "no patron categories defined"
48366 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48369 #, c-format
48370 msgid "noItemTypeImages system preference"
48371 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48376 #, c-format
48377 msgid "none"
48378 msgstr "нічого"
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48382 #, c-format
48383 msgid "not"
48384 msgstr "не"
48386 #. ABBR
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48388 #, fuzzy
48389 msgid "not available"
48390 msgstr "Не доступно"
48392 #. SCRIPT
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48394 #, fuzzy
48395 msgid "not checked out"
48396 msgstr "Не видано."
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48401 #, c-format
48402 msgid "not equal to"
48403 msgstr ""
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48406 #, c-format
48407 msgid "not like"
48408 msgstr "не подібно до"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48411 #, fuzzy, c-format
48412 msgid "not owned"
48413 msgstr "не відомо"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48416 #, fuzzy, c-format
48417 msgid "of one item"
48418 msgstr "Кількість примірн.: "
48420 #. SCRIPT
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48422 #, fuzzy
48423 msgid "on hold"
48424 msgstr "Зарезервовано"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48428 #, fuzzy, c-format
48429 msgid "on this item "
48430 msgstr "на цьому одиницю"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48433 #, c-format
48434 msgid "once every"
48435 msgstr " один раз в "
48437 #. %1$s:  ELSE 
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48439 #, fuzzy, c-format
48440 msgid "one or more records without items attached. %s "
48441 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48444 #, c-format
48445 msgid "opprettet: "
48446 msgstr ""
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48449 #, c-format
48450 msgid "opprettet_av: "
48451 msgstr ""
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48455 #, c-format
48456 msgid "or"
48457 msgstr " або "
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48466 #, c-format
48467 msgid "or "
48468 msgstr " або "
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48471 #, fuzzy, c-format
48472 msgid "or MARC subfield."
48473 msgstr "МАРК-підполе"
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48476 #, fuzzy, c-format
48477 msgid "or any available"
48478 msgstr "Доступно"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
48482 #, c-format
48483 msgid "or create"
48484 msgstr "або ж створити"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48487 #, fuzzy, c-format
48488 msgid "p_adresse1: "
48489 msgstr "Адреса: "
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48492 #, fuzzy, c-format
48493 msgid "p_adresse2: "
48494 msgstr "Адреса, решту: "
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48497 #, fuzzy, c-format
48498 msgid "p_land: "
48499 msgstr "...і:"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48502 #, fuzzy, c-format
48503 msgid "p_postnr: "
48504 msgstr "Сервер: "
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48507 #, c-format
48508 msgid "p_sjekk: "
48509 msgstr ""
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48512 #, fuzzy, c-format
48513 msgid "p_sted: "
48514 msgstr "повний"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48517 #, fuzzy, c-format
48518 msgid "passsord: "
48519 msgstr "Пароль: "
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48522 #, fuzzy, c-format
48523 msgid "patron categories"
48524 msgstr "Категорії відвідувачів"
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48527 #, fuzzy, c-format
48528 msgid "patron category "
48529 msgstr "Категорія відвідувача"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48532 #, fuzzy, c-format
48533 msgid "patron_attributes"
48534 msgstr "Атрибути відвідувача"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
48537 #, fuzzy, c-format
48538 msgid "patrons to "
48539 msgstr "Категорія відвідувача"
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48543 #, c-format
48544 msgid "pending"
48545 msgstr "в очікуванні"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48548 #, fuzzy, c-format
48549 msgid "pending offline circulation actions"
48550 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
48552 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48554 msgid "phony_submit"
48555 msgstr "phony_submit"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48558 #, c-format
48559 msgid "pin: "
48560 msgstr ""
48562 #. SCRIPT
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48564 #, fuzzy
48565 msgid "please enter a date !"
48566 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
48568 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48570 msgid "please note your reason here..."
48571 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48574 #, fuzzy, c-format
48575 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48576 msgstr ""
48577 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
48578 "вер. 2."
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48581 #, c-format
48582 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48583 msgstr ""
48584 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
48585 "вер. 2."
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48588 #, c-format
48589 msgid ""
48590 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48591 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48592 "(NOTE: "
48593 msgstr ""
48594 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
48595 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
48596 "(ПРИМІТКА: можливості "
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48599 #, c-format
48600 msgid ""
48601 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48602 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48603 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48604 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48605 "not recommended, and likely will not work."
48606 msgstr ""
48607 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
48608 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
48609 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
48610 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
48611 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
48613 #. INPUT type=image
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
48615 msgid "previous"
48616 msgstr "назад"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48619 #, fuzzy, c-format
48620 msgid "prim_kontakt: "
48621 msgstr "Порада"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48626 #, fuzzy, c-format
48627 msgid "pt"
48628 msgstr "pst"
48630 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48631 #. %2$s:  END 
48632 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48634 #, fuzzy, c-format
48635 msgid "published by: %s %s %s in "
48636 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
48638 #. SCRIPT
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48640 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48641 msgstr ""
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48644 #, c-format
48645 msgid "rather than "
48646 msgstr "замість "
48648 # 115^b - невідомі
48649 # 115^a - невідомий ...
48650 # 110^a - Невідома
48651 # 125^a - Не визначений; Невідомо
48652 #. SCRIPT
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48654 #, fuzzy
48655 msgid "reason unkown"
48656 msgstr "Дати невідомі"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48659 #, c-format
48660 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48661 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48664 #, c-format
48665 msgid "records in various format. Choose one): "
48666 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48669 #, fuzzy, c-format
48670 msgid "records."
48671 msgstr "%s запис(и/ів)"
48673 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48675 #, fuzzy
48676 msgid "regex pattern"
48677 msgstr "Скинути схему"
48679 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48681 #, fuzzy
48682 msgid "regex replacement"
48683 msgstr "страхова копія"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48687 #, c-format
48688 msgid "rejected"
48689 msgstr "відхилено"
48691 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48693 #, fuzzy, c-format
48694 msgid "rejected %s"
48695 msgstr "відхилено"
48697 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
48698 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
48699 # дистанційне зображення
48700 #. IMG
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48703 #, fuzzy
48704 msgid "remove this image"
48705 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48708 #, fuzzy, c-format
48709 msgid "removed successfully"
48710 msgstr "Зображення успішно завантажене."
48712 #. SCRIPT
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48714 #, fuzzy
48715 msgid "reopen basketgroup"
48716 msgstr "Зачинити групу пакунків"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48719 #, c-format
48720 msgid "required"
48721 msgstr " обов’язковими "
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48724 #, c-format
48725 msgid "restricted"
48726 msgstr "заблокований"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48729 #, c-format
48730 msgid "return to where you were before."
48731 msgstr "повернутися туди, де були раніше."
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48734 #, fuzzy, c-format
48735 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48736 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48739 #, fuzzy, c-format
48740 msgid "s/"
48741 msgstr "/"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48744 #, c-format
48745 msgid "same library, all patron types, all item types"
48746 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48749 #, c-format
48750 msgid "same library, all patron types, same item type"
48751 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48754 #, c-format
48755 msgid "same library, same patron type, all item types"
48756 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48759 #, c-format
48760 msgid "same library, same patron type, same item type"
48761 msgstr ""
48762 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48765 #, c-format
48766 msgid "seconds "
48767 msgstr " (секунди) "
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48770 #, c-format
48771 msgid "see also:"
48772 msgstr "див. також: "
48774 #. %1$s:  seflag 
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48776 #, c-format
48777 msgid "seflag is on (%s)"
48778 msgstr "„seflag“ увімкнуто (%s)"
48780 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48782 #, c-format
48783 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48784 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48787 #, c-format
48788 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48789 msgstr ""
48790 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
48791 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48796 #, c-format
48797 msgid "select all"
48798 msgstr "вибрати усе"
48800 # 124^b - Секція
48801 #. INPUT type=submit
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48803 #, fuzzy
48804 msgid "selection"
48805 msgstr "розділ, секція"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48809 #, c-format
48810 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48811 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48814 #, c-format
48815 msgid "serial"
48816 msgstr "серіальний ресурс"
48818 #. A
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48820 #, fuzzy
48821 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48822 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48825 #, fuzzy, c-format
48826 msgid "setDescription: "
48827 msgstr "Описи"
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48830 #, fuzzy, c-format
48831 msgid "setDescriptions"
48832 msgstr "Описи"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48835 #, fuzzy, c-format
48836 msgid "setName"
48837 msgstr "Назва списку"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48840 #, fuzzy, c-format
48841 msgid "setName: "
48842 msgstr "Назва списку"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48845 #, fuzzy, c-format
48846 msgid "setSpec"
48847 msgstr "промови"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48850 #, fuzzy, c-format
48851 msgid "setSpec: "
48852 msgstr "промови"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48855 #, c-format
48856 msgid ""
48857 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48858 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48859 "synchronized"
48860 msgstr ""
48861 " показує, що підполе зв’язане з полем Коха. Коха може керувати МАРК-"
48862 "інтерфейсом та Коха-інтерфейсом. Цей зв’язок гарантує, що обидві БД "
48863 "синхронізовані."
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48866 #, c-format
48867 msgid "since last transfer"
48868 msgstr " з часу останнього переміщення "
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48871 #, c-format
48872 msgid "sist_endret: "
48873 msgstr ""
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48876 #, c-format
48877 msgid "sist_endret_av: "
48878 msgstr ""
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48881 #, c-format
48882 msgid "software.coop, United Kingdom"
48883 msgstr "software.coop, Великобританія"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48887 #, c-format
48888 msgid "specify an active currency"
48889 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48892 #, c-format
48893 msgid "start the installer"
48894 msgstr "запустіть встановлювач"
48896 #. SCRIPT
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48898 #, fuzzy
48899 msgid "starting with "
48900 msgstr "Починаючи з: "
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48916 #, c-format
48917 msgid "starts with"
48918 msgstr "починається з"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48922 #, c-format
48923 msgid "subfield ignored"
48924 msgstr "проігнороване підполе"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48928 #, c-format
48929 msgid "subfields"
48930 msgstr "підполя"
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48933 #, c-format
48934 msgid "subfields not in same tabs"
48935 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48938 #, fuzzy, c-format
48939 msgid "subscribers"
48940 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
48942 #. A
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48946 msgid "subscription detail"
48947 msgstr "подробиця підписки"
48949 #. %1$s:  IF ( title ) 
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48951 #, fuzzy, c-format
48952 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48953 msgstr "з відповідністю заголовка"
48955 #. A
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48958 msgid "suggestion"
48959 msgstr "пропозиція"
48961 #. For the first occurrence,
48962 #. %1$s:  m.id 
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48969 #, c-format
48970 msgid "suggestion #%s"
48971 msgstr "пропозиція № %s"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48974 #, c-format
48975 msgid "suggestions"
48976 msgstr "пропозиції на придбання"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48979 #, fuzzy, c-format
48980 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48981 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
48983 #. SCRIPT
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48985 #, fuzzy
48986 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48987 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
48989 #. META http-equiv=Content-Type
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49003 msgid "text/html; charset=utf-8"
49004 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
49007 #, c-format
49008 msgid "than "
49009 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
49011 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
49012 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
49013 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
49014 #. %4$s:  image_limit 
49015 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
49016 #. %6$s:  batch_id 
49017 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
49018 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
49019 #. %9$s:  batch_id 
49020 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
49021 #. %11$s:  batch_id 
49022 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
49023 #. %13$s:  batch_id 
49024 #. %14$s:  ELSE 
49025 #. %15$s:  END 
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49027 #, c-format
49028 msgid ""
49029 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49030 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49031 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49032 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49033 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49034 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49035 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49036 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49037 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49038 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49039 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49040 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49041 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49042 "duplicated. %s %s "
49043 msgstr ""
49044 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
49045 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
49046 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
49047 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
49048 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
49049 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
49050 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
49051 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
49052 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
49053 "тому, що бібліотека не встановлена​​. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
49054 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
49055 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
49056 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
49057 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
49058 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
49059 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49062 #, c-format
49063 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49064 msgstr ""
49065 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49069 #, fuzzy, c-format
49070 msgid ""
49071 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49072 msgstr ""
49073 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
49074 "\" (підрозділи)"
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49077 #, fuzzy, c-format
49078 msgid ""
49079 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49080 msgstr ""
49081 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
49082 "\" (тип_одиниці_збереження)"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49085 #, c-format
49086 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49087 msgstr ""
49088 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
49089 "ПОВИННЕ: "
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49092 #, c-format
49093 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49094 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49097 #, c-format
49098 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49099 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49102 #, c-format
49103 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49104 msgstr ""
49105 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
49106 "наступні таблиці"
49108 #. %1$s:  END 
49109 #. %2$s:  ELSE 
49110 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49112 #, fuzzy, c-format
49113 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49114 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49117 #, c-format
49118 msgid "through "
49119 msgstr ""
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
49122 #, c-format
49123 msgid "times"
49124 msgstr " раз(и/ів)"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49127 #, c-format
49128 msgid "tlf_hjemme: "
49129 msgstr ""
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49132 #, c-format
49133 msgid "tlf_jobb: "
49134 msgstr ""
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49137 #, c-format
49138 msgid "tlf_mobil: "
49139 msgstr ""
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
49145 #, c-format
49146 msgid "to "
49147 msgstr "до "
49149 #. For the first occurrence,
49150 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49153 #, c-format
49154 msgid "to %s"
49155 msgstr " до підрозділу „%s“ "
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49159 #, c-format
49160 msgid "to be placed on hold"
49161 msgstr " для встановлення резервування"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49164 #, c-format
49165 msgid "to continue the installation. "
49166 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49169 #, fuzzy, c-format
49170 msgid "to create"
49171 msgstr "або ж створити"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49174 #, fuzzy, c-format
49175 msgid "to field "
49176 msgstr "Поле в Коха"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49179 #, c-format
49180 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49181 msgstr ""
49182 " для адміністрування АБІС Коха та надати йому привілеї супербібліотекаря."
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49185 #, c-format
49186 msgid "today"
49187 msgstr "сьогодні"
49189 #. SCRIPT
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49191 #, fuzzy
49192 msgid "too many renewals"
49193 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49195 #. A
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49197 msgid "transfers to receive at your library"
49198 msgstr "переміщення, які очікується отримати у Вашій бібліотеці"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49201 #, c-format
49202 msgid "unless"
49203 msgstr ""
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49207 #, c-format
49208 msgid "until"
49209 msgstr " до "
49211 #. SCRIPT
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49213 #, fuzzy
49214 msgid "until %s"
49215 msgstr " до "
49217 #. INPUT type=text name=cardnumber
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49219 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49220 msgstr ""
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49223 #, c-format
49224 msgid "update your database"
49225 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49228 #, fuzzy, c-format
49229 msgid "updated successfully"
49230 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49233 #, c-format
49234 msgid "url"
49235 msgstr "URL-посилання"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49238 #, c-format
49239 msgid "url:"
49240 msgstr "URL-посилання: "
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49243 #, c-format
49244 msgid "used for/see from:"
49245 msgstr "використовується для / див. також: "
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49248 #, c-format
49249 msgid "user "
49250 msgstr "користувач "
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49253 #, c-format
49254 msgid "valid entries in your database."
49255 msgstr " чинним записам у Вашій базі даних. "
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49258 #, c-format
49259 msgid "value"
49260 msgstr "значення"
49262 #. SCRIPT
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49264 msgid "value missing"
49265 msgstr "відсутнє значення"
49267 #. SCRIPT
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49269 msgid "variable missing"
49270 msgstr "змінна відсутня"
49272 #. For the first occurrence,
49273 #. %1$s:  supplier 
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49276 #, c-format
49277 msgid "vendor %s,"
49278 msgstr " постачальником „%s“, "
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49281 #, c-format
49282 msgid "verify"
49283 msgstr " перевірте, "
49285 #. SCRIPT
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49287 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49288 msgstr ""
49290 #. %1$s:  ELSE 
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49292 #, c-format
49293 msgid ""
49294 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49295 "used without success: "
49296 msgstr ""
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49299 #, c-format
49300 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49301 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49304 #, fuzzy, c-format
49305 msgid "which should be set up by your system administrator."
49306 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49309 #, fuzzy, c-format
49310 msgid "who have not borrowed since:"
49311 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49314 #, fuzzy, c-format
49315 msgid "whose expiration date is before:"
49316 msgstr "Дата закінчення: "
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49319 #, fuzzy, c-format
49320 msgid "whose patron category is:"
49321 msgstr "Категорія відвідувача"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49324 #, c-format
49325 msgid "will show the link just below the title"
49326 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
49328 #. SCRIPT
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49330 #, fuzzy
49331 msgid "with category "
49332 msgstr "Нова категорія"
49334 #. %1$s:  ELSE 
49335 #. %2$s:  END 
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49337 #, c-format
49338 msgid ""
49339 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49340 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49341 msgstr ""
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49344 #, c-format
49345 msgid "with this reason:"
49346 msgstr "з таким поясненням: "
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49349 #, fuzzy, c-format
49350 msgid "with value "
49351 msgstr "Авторитетне джерело"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49355 #, c-format
49356 msgid "xml"
49357 msgstr "xml"
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49361 #, c-format
49362 msgid "years"
49363 msgstr " (роки)"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49366 #, c-format
49367 msgid "years of activity"
49368 msgstr "рік(роки) активності"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49371 #, c-format
49372 msgid "yes"
49373 msgstr "так"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49376 #, c-format
49377 msgid "yesterday"
49378 msgstr "вчора"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49381 #, c-format
49382 msgid "zip file"
49383 msgstr "архівний zip-файл"
49385 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49387 #, fuzzy, c-format
49388 msgid "| Actions: %s "
49389 msgstr "Дії"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49392 #, c-format
49393 msgid "| "
49394 msgstr "| "
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49403 #, c-format
49404 msgid "×"
49405 msgstr "×"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49408 #, c-format
49409 msgid ""
49410 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49411 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49412 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49413 "and Duaa Bazzazi. "
49414 msgstr ""
49416 #. A
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49418 msgid ""
49419 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49420 "%]"
49421 msgstr ""
49422 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49423 "%]"
49425 #. A
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49427 msgid ""
49428 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49429 msgstr ""
49430 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49432 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49434 #, c-format
49435 msgid "%s "
49436 msgstr "%s "