Bug 10855: Remove additional field values when subscription is removed
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-opac-bootstrap.po
blobcf74ea5bd09d6fe90b7954a460008076a155cad8
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 17:01-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
26 #. A
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
29 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 #. %1$s:  USE Koha 
33 #. %2$s:  USE KohaDates 
34 #. %3$s:  USE Branches 
35 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
36 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
37 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
38 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
39 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
40 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
41 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
42 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
43 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
44 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
45 #. %14$s:  END 
46 #. %15$s:  END 
47 #. %16$s:  END 
48 #. %17$s:  END 
49 #. %18$s:  END 
50 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
51 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
52 #. %21$s:  ELSE 
53 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
54 #. %23$s:  END 
55 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
56 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
57 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
58 #. %27$s:  ELSE 
59 #. %28$s:  END 
60 #. %29$s:  title |html 
61 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
62 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
63 #. %32$s:  END 
64 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
65 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
66 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid ""
70 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
71 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
72 msgstr ""
73 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%s "
74 "Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Подробиці щодо: „%s“%s, %s%s "
75 "%s %s %s"
77 #. %1$s:  USE Koha 
78 #. %2$s:  USE KohaDates 
79 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
80 #. %4$s:  USE ItemTypes 
81 #. %5$s:  USE Branches 
82 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
83 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
84 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
85 #. %9$s:  ELSE 
86 #. %10$s:  END 
87 #. %11$s:  course.course_name 
88 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
89 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid ""
93 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
94 "%s %s %s "
95 msgstr ""
96 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; "
97 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
99 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
100 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
101 #. %3$s:  END 
102 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
103 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
104 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
105 #. %7$s:  ELSE 
106 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
107 #. %9$s:  END 
108 #. %10$s:  END 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
112 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
114 #. %1$s:  END 
115 #. %2$s:  END 
116 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
117 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
118 #. %5$s:  ELSE 
119 #. %6$s:  END 
120 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
121 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
122 #. %9$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
126 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  END 
130 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
131 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
132 #. %5$s:  ELSE 
133 #. %6$s:  END 
134 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
135 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
136 #. %9$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
140 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  END 
144 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
145 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
146 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "%s %s %s %s %s please "
150 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
152 #. %1$s:  USE Koha 
153 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
154 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
155 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
156 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %7$s:  ELSE 
159 #. %8$s:  END 
160 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
161 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
162 #. %11$s:  query_desc | html
163 #. %12$s:  END 
164 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
165 #. %14$s:  limit_desc | html 
166 #. %15$s:  END 
167 #. %16$s:  ELSE 
168 #. %17$s:  END 
169 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
170 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
171 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
176 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
177 "criteria. %s %s %s %s "
178 msgstr ""
179 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s "
180 "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не "
181 "зазначили жодного пошукового критерію. %s %s %s %s "
183 #. %1$s:  USE Koha 
184 #. %2$s:  USE KohaDates 
185 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
186 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
187 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
188 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
189 #. %7$s:  ELSE 
190 #. %8$s:  END 
191 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
192 #. %10$s:  ELSE 
193 #. %11$s:  END 
194 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
195 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
196 #. %14$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
201 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
202 msgstr ""
203 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s "
204 "Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
205 "%s %s %s "
207 #. %1$s:  USE Koha 
208 #. %2$s:  USE KohaDates 
209 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
210 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
211 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
212 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
213 #. %7$s:  ELSE 
214 #. %8$s:  END 
215 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
216 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваш возик %s  "
222 "%s%s "
224 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
225 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
226 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
227 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
228 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
229 #. %6$s:  END 
230 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
231 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
232 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
233 #. %10$s:  ELSE 
234 #. %11$s:  END 
235 #. %12$s:  END 
236 #. %13$s:  END 
237 #. %14$s:  ELSE 
238 #. %15$s:  END 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
245 "примірників. %s "
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
250 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
251 #. %5$s:  ELSE 
252 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
253 #. %7$s:  END 
254 #. %8$s:  ELSE 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
256 #, fuzzy, c-format
257 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
258 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
260 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
261 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
262 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
263 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
264 #. %5$s:  ELSE 
265 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
266 #. %7$s:  END 
267 #. %8$s:  END 
268 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
270 #, c-format
271 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
272 msgstr ""
274 #. %1$s:  END 
275 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
276 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
277 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
279 #, c-format
280 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
281 msgstr ""
282 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
283 "випуски "
285 #. %1$s:  USE Koha 
286 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
287 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
288 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
289 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
290 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
291 #. %7$s:  ELSE 
292 #. %8$s:  END 
293 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
294 #. %10$s:  shelfname |html 
295 #. %11$s:  ELSE 
296 #. %12$s:  END 
297 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
298 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
299 #. %15$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
304 "%s%s %s%s "
305 msgstr ""
306 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Вміст "
307 "списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
309 #. %1$s:  USE Koha 
310 #. %2$s:  USE Branches 
311 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
312 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
313 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
314 #. %6$s:  ELSE 
315 #. %7$s:  END 
316 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
317 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
318 #. %10$s:  END 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
322 msgstr "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s%s "
324 #. %1$s:  USE Koha 
325 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
326 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
327 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
328 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
329 #. %6$s:  ELSE 
330 #. %7$s:  END 
331 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
332 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Курси %s %s %s "
339 #. %1$s:  USE Koha 
340 #. %2$s:  USE KohaDates 
341 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
342 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
343 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
344 #. %6$s:  ELSE 
345 #. %7$s:  END 
346 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
347 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
348 #. %10$s:  END 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
350 #, c-format
351 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
352 msgstr ""
353 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Розміщення "
354 "резервування %s %s %s "
356 #. %1$s:  USE Koha 
357 #. %2$s:  USE KohaDates 
358 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
359 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
360 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
361 #. %6$s:  ELSE 
362 #. %7$s:  END 
363 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
364 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
369 msgstr ""
370 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша історія "
371 "пошуків %s %s "
373 #. %1$s:  USE Koha 
374 #. %2$s:  USE KohaDates 
375 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
376 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
377 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
378 #. %6$s:  ELSE 
379 #. %7$s:  END 
380 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
381 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
382 #. %10$s:  END 
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
387 msgstr ""
388 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша "
389 "бібліотечна домівка %s %s %s "
391 #. %1$s:  USE Koha 
392 #. %2$s:  USE KohaDates 
393 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
394 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
395 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
396 #. %6$s:  ELSE 
397 #. %7$s:  END 
398 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
399 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
400 #. %10$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
405 msgstr ""
406 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша історія "
407 "пошуків %s %s%s "
409 #. %1$s:  END 
410 #. %2$s:  ELSE 
411 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
413 #, c-format
414 msgid "%s %s %s Item in transit from "
415 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
417 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
418 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
419 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
421 #, c-format
422 msgid "%s %s %s Item waiting at "
423 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
430 #, c-format
431 msgid "%s %s %s Koha online %s "
432 msgstr "%s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог "
434 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
435 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
436 #. %3$s:  ELSE 
437 #. %4$s:  END 
438 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
440 #, c-format
441 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
442 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
444 #. %1$s:  END 
445 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
446 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
447 #. %4$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
449 #, c-format
450 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
451 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно закриється автоматично через 5 секунд. %s "
453 #. %1$s:  USE Koha 
454 #. %2$s:  USE KohaDates 
455 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
456 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
457 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
458 #. %6$s:  ELSE 
459 #. %7$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
461 #, c-format
462 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
463 msgstr "%s %s %s%s%s%s &rsaquo;  Коха %s &rsaquo; Самообслуговування "
465 #. %1$s:  USE Koha 
466 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
467 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
468 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
469 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
470 #. %6$s:  ELSE 
471 #. %7$s:  END 
472 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
473 #. %9$s:  END 
474 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
475 #. %11$s:  END 
476 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
477 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
478 #. %14$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
483 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
484 msgstr ""
485 "%s %s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Внесення "
486 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
488 #. %1$s:  USE Koha 
489 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
490 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
491 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
492 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
493 #. %6$s:  ELSE 
494 #. %7$s:  END 
495 #. %8$s:  summary.mainentry 
496 #. %9$s:  IF authtypetext 
497 #. %10$s:  authtypetext 
498 #. %11$s:  END 
499 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
500 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
501 #. %14$s:  END 
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
506 "(%s)%s %s %s%s "
507 msgstr ""
508 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Пошук серед "
509 "авторитетних джерел &rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
511 #. %1$s:  USE Koha 
512 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
513 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
514 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
515 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
516 #. %6$s:  ELSE 
517 #. %7$s:  END 
518 #. %8$s:  shelfname 
519 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
520 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
521 #. %11$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
525 msgstr ""
526 "%s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Звантаження списку %s  "
527 "%s%s "
529 #. %1$s:  USE Koha 
530 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
531 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
532 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
533 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
534 #. %6$s:  ELSE 
535 #. %7$s:  END 
536 #. %8$s:  authtypetext 
537 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
538 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
539 #. %11$s:  END 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
541 #, c-format
542 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
543 msgstr ""
544 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Входження %s %s  "
545 "%s%s "
547 #. %1$s:  USE Koha 
548 #. %2$s:  USE KohaDates 
549 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
550 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
551 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
552 #. %6$s:  ELSE 
553 #. %7$s:  END 
554 #. %8$s:  bibliotitle 
555 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
556 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
561 "%s %s %s "
562 msgstr ""
563 "%s %s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Вся історія "
564 "підписки для „%s“ %s %s "
566 #. %1$s:  USE Koha 
567 #. %2$s:  USE KohaDates 
568 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
569 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
570 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
571 #. %6$s:  ELSE 
572 #. %7$s:  END 
573 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
574 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
575 #. %10$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
577 #, c-format
578 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
579 msgstr ""
580 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Останні "
581 "коментарі %s %s%s "
583 #. %1$s:  USE Koha 
584 #. %2$s:  USE KohaDates 
585 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
586 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
587 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
588 #. %6$s:  ELSE 
589 #. %7$s:  END 
590 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
591 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
593 #, c-format
594 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
595 msgstr ""
596 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Мітки %s %s "
598 #. %1$s:  USE Koha 
599 #. %2$s:  USE KohaDates 
600 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
601 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
602 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
603 #. %6$s:  ELSE 
604 #. %7$s:  END 
605 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
606 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
607 #. %10$s:  END 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
612 msgstr ""
613 "%s %s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваші штрафи та "
614 "сплати %s  %s %s"
616 #. For the first occurrence,
617 #. %1$s:  USE Koha 
618 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
619 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
620 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
621 #. %5$s:  ELSE 
622 #. %6$s:  END 
623 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
624 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
625 #. %9$s:  END 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
628 #, c-format
629 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
630 msgstr "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s%s "
632 #. %1$s:  USE Koha 
633 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
634 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
635 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
636 #. %5$s:  ELSE 
637 #. %6$s:  END 
638 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
639 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
640 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
641 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
642 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
643 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
644 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
645 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
646 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
647 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
648 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
649 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
650 #. %19$s:  ELSE 
651 #. %20$s:  END 
652 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
653 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
654 #. %23$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
659 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
660 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
661 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
662 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
663 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
664 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
665 msgstr ""
666 "%s %s %s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s ILS-DI "
667 "(інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
668 "розкриття АБІС) &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
669 "&rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
670 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
671 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
672 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; GetPatronStatus "
673 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; GetServices %s ILS-DI "
674 "(інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
675 "АБІС) &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; "
676 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI "
677 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
679 #. %1$s:  USE Koha 
680 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
681 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
682 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
683 #. %5$s:  ELSE 
684 #. %6$s:  END 
685 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
686 #. %8$s:  ELSE 
687 #. %9$s:  END 
688 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
689 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
690 #. %12$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
695 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
696 msgstr ""
697 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Вхід у Ваш "
698 "обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
700 #. %1$s:  USE Koha 
701 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
702 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
703 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
704 #. %5$s:  ELSE 
705 #. %6$s:  END 
706 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
707 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
708 #. %9$s:  query_desc | html 
709 #. %10$s:  END 
710 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
711 #. %12$s:  limit_desc | html 
712 #. %13$s:  END 
713 #. %14$s:  ELSE 
714 #. %15$s:  END 
715 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
716 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
717 #. %18$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
722 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
723 "criteria. %s %s %s%s "
724 msgstr ""
725 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати "
726 "пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили "
727 "жодного пошукового критерію.  %s %s %s%s "
729 #. %1$s:  USE Koha 
730 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
731 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
732 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
733 #. %5$s:  ELSE 
734 #. %6$s:  END 
735 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
736 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
737 #. %9$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
739 #, c-format
740 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
741 msgstr ""
742 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Детальніший пошук "
743 "%s  %s%s "
745 #. %1$s:  USE Koha 
746 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
747 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
748 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
749 #. %5$s:  ELSE 
750 #. %6$s:  END 
751 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
752 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
753 #. %9$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
757 msgstr ""
758 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Перегляд у ISBD %s "
759 "%s%s "
761 #. %1$s:  USE Koha 
762 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
763 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
764 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
765 #. %5$s:  ELSE 
766 #. %6$s:  END 
767 #. %7$s:  biblio.title |html 
768 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
769 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
771 #, c-format
772 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
773 msgstr ""
774 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Зображення для: "
775 "„%s“ %s %s "
777 #. %1$s:  USE Koha 
778 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
779 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
780 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
781 #. %5$s:  ELSE 
782 #. %6$s:  END 
783 #. %7$s:  q | html 
784 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
785 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
790 msgstr ""
791 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Пошук у OverDrive "
792 "за „%s“ %s %s "
794 #. %1$s:  USE Koha 
795 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
796 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
797 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
798 #. %5$s:  ELSE 
799 #. %6$s:  END 
800 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
801 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
802 #. %9$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
804 #, c-format
805 msgid ""
806 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
807 "%s %s%s "
808 msgstr ""
809 "%s %s %s%s%sКоха &rsaquo; %s Електронний каталог &rsaquo; Будь ласка, "
810 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
812 #. %1$s:  USE Koha 
813 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
814 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
815 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
816 #. %5$s:  ELSE 
817 #. %6$s:  END 
818 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
819 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
820 #. %9$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
822 #, c-format
823 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
824 msgstr ""
825 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Хмара тематик %s "
826 "%s%s "
828 #. %1$s:  USE Koha 
829 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
830 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
831 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
832 #. %5$s:  ELSE 
833 #. %6$s:  END 
834 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
835 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
836 #. %9$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
838 #, c-format
839 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
840 msgstr ""
841 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Поновлення подані "
842 "%s %s%s "
844 #. %1$s:  END 
845 #. %2$s:  END 
846 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
847 #. %4$s:  review.title 
848 #. %5$s:  ELSE 
849 #. %6$s:  END 
850 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
851 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
852 #. %9$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
854 #, c-format
855 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
856 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
858 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
859 #. %2$s:  USE Koha 
860 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
861 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
862 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
863 #. %6$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
865 #, c-format
866 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
867 msgstr "%s %s %s Пропозиції до результатів пошуку %s %s%s "
869 #. %1$s:  END 
870 #. %2$s:  ELSE 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
872 #, c-format
873 msgid "%s %s Item in transit to "
874 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
876 #. %1$s:  END 
877 #. %2$s:  ELSE 
878 #. %3$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
880 #, c-format
881 msgid "%s %s No results found. %s "
882 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
884 #. %1$s: - SWITCH index -
885 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
886 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
887 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
888 #. %5$s: - END -
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
893 "%s Search also for related subjects %s "
894 msgstr ""
895 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
896 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
898 #. %1$s:  SWITCH m.code 
899 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
900 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
901 #. %4$s:  CASE 
902 #. %5$s:  m.code 
903 #. %6$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
908 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
909 msgstr ""
911 #. %1$s:  END 
912 #. %2$s:  ELSE 
913 #. %3$s:  END 
914 #. %4$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
919 "issues %s %s "
920 msgstr ""
921 "%s %s  Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
922 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
924 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
925 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
926 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
927 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
928 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
929 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid ""
933 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
934 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
935 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
936 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
937 msgstr ""
938 "%s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
939 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
940 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
941 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
943 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
944 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
946 #, c-format
947 msgid "%s %s by "
948 msgstr "%s %s / "
950 #. %1$s:  i.title | html 
951 #. %2$s:  IF i.author 
952 #. %3$s:  i.author | html 
953 #. %4$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
955 #, fuzzy, c-format
956 msgid "%s %s by %s %s "
957 msgstr "%s %s / %s %s "
959 #. %1$s:  ELSE 
960 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
961 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
962 #. %4$s:  CASE 'full' 
963 #. %5$s:  review.borrtitle 
964 #. %6$s:  review.firstname 
965 #. %7$s:  review.surname 
966 #. %8$s:  CASE 'first' 
967 #. %9$s:  review.firstname 
968 #. %10$s:  CASE 'surname' 
969 #. %11$s:  review.surname 
970 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
971 #. %13$s:  review.firstname 
972 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
973 #. %15$s:  CASE 'username' 
974 #. %16$s:  review.userid 
975 #. %17$s:  END 
976 #. %18$s:  END 
977 #. %19$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
979 #, c-format
980 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
981 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
983 #. For the first occurrence,
984 #. %1$s:  END 
985 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
990 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
992 #. %1$s:  firstname 
993 #. %2$s:  surname 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
995 #, c-format
996 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
997 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам возик з нашого електронного каталогу."
999 #. %1$s:  firstname 
1000 #. %2$s:  surname 
1001 #. %3$s:  shelfname 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
1003 #, c-format
1004 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
1005 msgstr ""
1006 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
1007 "назвою: „%s“."
1009 #. %1$s:  added_count 
1010 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
1011 #. %3$s:  ELSE 
1012 #. %4$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
1014 #, c-format
1015 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
1016 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
1018 #. %1$s:  USE Koha 
1019 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1020 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1021 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1022 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
1023 #. %6$s:  ELSE 
1024 #. %7$s:  END 
1025 #. %8$s:  ELSE 
1026 #. %9$s:  END 
1027 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1028 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1029 #. %12$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
1034 "settings %s %s%s "
1035 msgstr ""
1036 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваші "
1037 "налаштування отримання повідомлень %s  %s%s "
1039 #. %1$s:  USE KohaDates 
1040 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1041 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1042 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1043 #. %5$s:  ELSE 
1044 #. %6$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
1046 #, c-format
1047 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1048 msgstr "%s %s%s%s%s &rsaquo; %s Коха &rsaquo; Довідка з самообслуговування"
1050 #. %1$s:  USE Koha 
1051 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1052 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1053 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1054 #. %5$s:  ELSE 
1055 #. %6$s:  END 
1056 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
1057 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1058 #. %9$s:  END 
1059 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1060 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
1061 #. %12$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
1066 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1067 msgstr ""
1068 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Підписування на "
1069 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1071 #. %1$s:  USE Koha 
1072 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1073 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %5$s:  ELSE 
1076 #. %6$s:  END 
1077 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1078 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1079 #. %9$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1083 msgstr ""
1084 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Пошук за "
1085 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1087 #. %1$s:  USE Koha 
1088 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1089 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1090 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1091 #. %5$s:  ELSE 
1092 #. %6$s:  END 
1093 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1094 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1095 #. %9$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1099 msgstr ""
1100 "%s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Огляд нашого "
1101 "каталогу %s  %s%s "
1103 #. %1$s:  USE Koha 
1104 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %5$s:  ELSE 
1108 #. %6$s:  END 
1109 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1110 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1111 #. %9$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1113 #, c-format
1114 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1115 msgstr ""
1116 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Зміна Вашого "
1117 "паролю %s %s%s "
1119 #. %1$s:  USE Koha 
1120 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1121 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1123 #. %5$s:  ELSE 
1124 #. %6$s:  END 
1125 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1126 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1127 #. %9$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1131 msgstr ""
1132 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Перегляд у ISBD %s "
1133 "%s%s "
1135 #. %1$s:  USE Koha 
1136 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1137 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1139 #. %5$s:  ELSE 
1140 #. %6$s:  END 
1141 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1142 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1143 #. %9$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1148 msgstr ""
1149 "%s %s %s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Випуски для "
1150 "підписки %s %s %s "
1152 #. %1$s:  USE Koha 
1153 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1154 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %5$s:  ELSE 
1157 #. %6$s:  END 
1158 #. %7$s:  biblionumber 
1159 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1160 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1161 #. %10$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1166 "%s%s "
1167 msgstr ""
1168 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Подробиці в МАРК "
1169 "для запису № %s %s  %s %s "
1171 #. %1$s:  USE Koha 
1172 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1173 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1175 #. %5$s:  ELSE 
1176 #. %6$s:  END 
1177 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1178 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1180 #, c-format
1181 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1182 msgstr ""
1183 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Найпопулярніші "
1184 "заголовки %s %s "
1186 #. %1$s:  USE Koha 
1187 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1188 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1189 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1190 #. %5$s:  ELSE 
1191 #. %6$s:  END 
1192 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1193 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1194 #. %9$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1196 #, c-format
1197 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1198 msgstr ""
1199 "%s %s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Поділитися списком "
1200 "%s %s%s "
1202 #. %1$s:  USE Koha 
1203 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1204 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1205 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1206 #. %5$s:  ELSE 
1207 #. %6$s:  END 
1208 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1209 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1210 #. %9$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1215 msgstr ""
1216 "%s %s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Керування моєю "
1217 "таємністю %s  %s%s "
1219 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1220 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1221 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1222 #. %4$s:  ELSE 
1223 #. %5$s:  END 
1224 #. %6$s:  borrowernumber 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1226 #, fuzzy, c-format
1227 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1228 msgstr "%s %s%s%s%s &rsaquo; %s Коха &rsaquo; Довідка з самообслуговування"
1230 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1231 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1232 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1233 #. %4$s:  ELSE 
1234 #. %5$s:  END 
1235 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1236 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1238 #, c-format
1239 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1240 msgstr "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s "
1242 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1243 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1244 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1245 #. %4$s:  ELSE 
1246 #. %5$s:  END 
1247 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1248 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1249 #. %8$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1251 #, c-format
1252 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1253 msgstr "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог %s %s %s "
1255 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1256 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1258 #. %4$s:  ELSE 
1259 #. %5$s:  END 
1260 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1261 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1262 #. %8$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1264 #, c-format
1265 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1266 msgstr ""
1267 "%s %s%s%s Коха &rsaquo; %s Електронний каталог &rsaquo; Додавання до Вашого "
1268 "списку  %s %s%s "
1270 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1271 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1273 #. %4$s:  ELSE 
1274 #. %5$s:  END 
1275 #. %6$s:  title |html 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1277 #, c-format
1278 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1279 msgstr ""
1280 "%s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Коментарі щодо „%s“ "
1282 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1283 #. %1$s:  SWITCH type 
1284 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1285 #. %3$s:  CASE 'later' 
1286 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1287 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1288 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1289 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1290 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1291 #. %9$s:  CASE 
1292 #. %10$s:  IF type 
1293 #. %11$s:  type | html 
1294 #. %12$s:  END 
1295 #. %13$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1300 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1301 "%s(%s)%s %s "
1302 msgstr ""
1303 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1304 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1305 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
1307 #. %1$s:  collectiontitle 
1308 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1309 #. %3$s:  collectionissn 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1312 #. %6$s:  collectionvolume 
1313 #. %7$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1315 #, c-format
1316 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1317 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1319 #. %1$s:  SWITCH option 
1320 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1321 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1322 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1323 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1324 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1325 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1326 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1327 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1328 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1329 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1330 #. %12$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1332 #, fuzzy, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1335 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1336 "%sRIS %sISBD %s "
1337 msgstr ""
1338 "%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
1339 "MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
1340 "(XML) %sRIS %s "
1342 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1343 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1344 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1345 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1346 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1347 #. %6$s:  CASE 'N' 
1348 #. %7$s:  CASE 'F' 
1349 #. %8$s:  CASE 'A' 
1350 #. %9$s:  CASE 'M' 
1351 #. %10$s:  CASE 'L' 
1352 #. %11$s:  CASE 'W' 
1353 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1354 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1355 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1356 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1357 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1358 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1359 #. %18$s:  CASE 'C' 
1360 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1361 #. %20$s:  CASE 
1362 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1363 #. %22$s: - END -
1364 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1365 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1366 #. %25$s:  END 
1367 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1368 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1369 #. %28$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1374 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1375 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1376 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1377 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1378 msgstr ""
1379 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1380 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1381 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1382 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1383 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1384 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1386 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1387 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1391 #, c-format
1392 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1393 msgstr "%s %s одиниця %s одиниць(і) %s"
1395 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1396 #. %2$s:  ELSE 
1397 #. %3$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1399 #, c-format
1400 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1401 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s та %s "
1403 #. %1$s:  bibliotitle 
1404 #. %2$s:  biblionumber 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1406 #, c-format
1407 msgid "%s (Record no. %s)"
1408 msgstr "%s (Запис № %s)"
1410 #. %1$s:  IF ( related ) 
1411 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1412 #. %3$s:  relate.related_search 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1416 #, c-format
1417 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1418 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
1420 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1421 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1422 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1424 #, c-format
1425 msgid "%s Account frozen %s %s "
1426 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
1428 #. For the first occurrence,
1429 #. %1$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1433 #, c-format
1434 msgid "%s Address 2:"
1435 msgstr "%s Адреса 2: "
1437 #. For the first occurrence,
1438 #. %1$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1442 #, c-format
1443 msgid "%s Address:"
1444 msgstr "%s Адреса: "
1446 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
1447 #. %2$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid ""
1451 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1452 "resolve this problem. %s "
1453 msgstr ""
1454 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
1455 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
1457 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1458 #. %2$s:  ELSE 
1459 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1460 #. %4$s:  ELSE 
1461 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1462 #. %6$s:  ELSE 
1463 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1464 #. %8$s:  ELSE 
1465 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1466 #. %10$s:  END 
1467 #. %11$s:  END 
1468 #. %12$s:  END 
1469 #. %13$s:  END 
1470 #. %14$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1475 "%s %s "
1476 msgstr ""
1477 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
1478 "вийшов %s %s %s %s %s "
1480 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1481 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1482 #. %3$s:  END 
1483 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1484 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1485 #. %6$s:  END 
1486 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1487 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1488 #. %9$s:  END 
1489 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1490 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1491 #. %12$s:  END 
1492 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1493 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1494 #. %15$s:  END 
1495 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1496 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1497 #. %18$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1499 #, c-format
1500 msgid ""
1501 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1502 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1503 msgstr ""
1504 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
1505 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
1507 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1508 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1509 #. %3$s:  END 
1510 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1511 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1512 #. %6$s:  END 
1513 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1514 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1515 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1516 #. %10$s:  END 
1517 #. %11$s:  END 
1518 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1519 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1520 #. %14$s:  END 
1521 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1522 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1523 #. %17$s:  END 
1524 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1525 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1526 #. %20$s:  END 
1527 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1528 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1529 #. %23$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1534 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1535 msgstr ""
1536 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
1537 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
1538 "переміщенні (%s), %s "
1540 #. For the first occurrence,
1541 #. %1$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1545 #, c-format
1546 msgid "%s City:"
1547 msgstr "%s Населений пункт: "
1549 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1550 #. %2$s:  ELSE 
1551 #. %3$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1553 #, c-format
1554 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1555 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s "
1557 #. %1$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s Contact note:"
1561 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
1563 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1564 #. %2$s:  ELSE 
1565 #. %3$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1570 "you cannot add items to this list. %s "
1571 msgstr ""
1572 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
1573 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
1575 #. For the first occurrence,
1576 #. %1$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1580 #, c-format
1581 msgid "%s Country:"
1582 msgstr "%s Країна: "
1584 #. %1$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1586 #, c-format
1587 msgid "%s Date of birth:"
1588 msgstr "%s Дата народження:"
1590 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1592 #, c-format
1593 msgid "%s Did you mean: "
1594 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
1596 #. %1$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1598 #, c-format
1599 msgid "%s Email:"
1600 msgstr "%s Електронічна пошта:"
1602 #. %1$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1604 #, c-format
1605 msgid "%s Fax:"
1606 msgstr "%s Факс:"
1608 #. For the first occurrence,
1609 #. %1$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1612 #, c-format
1613 msgid "%s First name:"
1614 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
1616 #. %1$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1618 #, c-format
1619 msgid "%s Home library:"
1620 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
1622 #. %1$s:  ELSE 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s If you have a "
1626 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
1628 #. %1$s:  END 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1630 #, c-format
1631 msgid "%s Initials:"
1632 msgstr "%s Ініціали:"
1634 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1636 #, c-format
1637 msgid "%s Internet user critics"
1638 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
1640 #. %1$s:  ELSE 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1642 #, c-format
1643 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1644 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
1646 #. %1$s:  issues_count 
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1648 #, c-format
1649 msgid "%s Item(s) checked out"
1650 msgstr "Видано примірників: %s"
1652 #. %1$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1654 #, c-format
1655 msgid "%s Log out"
1656 msgstr "%s Вийти"
1658 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1660 #, c-format
1661 msgid "%s MARC view"
1662 msgstr "%s Перегляд у МАРК"
1664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1665 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "%s No renewal before %s "
1669 msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
1671 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1672 #. %2$s:  LibraryName 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1674 #, c-format
1675 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1676 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
1678 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1679 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1683 msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
1685 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1686 #. %2$s:  ELSE 
1687 #. %3$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1689 #, c-format
1690 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1691 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
1693 #. %1$s:  END 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1695 #, c-format
1696 msgid "%s Other names:"
1697 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
1699 #. %1$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "%s Other phone:"
1703 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
1705 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1706 #. %2$s:  END 
1707 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1708 #. %4$s:  minpasslen 
1709 #. %5$s:  END 
1710 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1711 #. %7$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1716 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1717 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1718 "re-set your password for you. %s "
1719 msgstr ""
1720 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
1721 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
1722 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
1723 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
1725 #. For the first occurrence,
1726 #. %1$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1729 #, c-format
1730 msgid "%s Phone:"
1731 msgstr "%s Телефон: "
1733 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1735 #, c-format
1736 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1737 msgstr ""
1738 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
1739 "інтерфейсі. "
1741 #. %1$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1743 #, c-format
1744 msgid "%s Primary email:"
1745 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
1747 #. %1$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1749 #, c-format
1750 msgid "%s Primary phone:"
1751 msgstr "%s Основний телефон:"
1753 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1755 #, c-format
1756 msgid "%s Professional critics"
1757 msgstr "%s Професійні огляди"
1759 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1760 #. %2$s:  ELSE 
1761 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1762 #. %4$s:  ELSE 
1763 #. %5$s:  END 
1764 #. %6$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1766 #, c-format
1767 msgid ""
1768 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1769 "suggestions %s %s "
1770 msgstr ""
1771 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
1772 "придбання %s%s "
1774 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1776 #, c-format
1777 msgid "%s Quotations"
1778 msgstr "%s Цитати"
1780 #. %1$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1782 #, c-format
1783 msgid "%s Salutation:"
1784 msgstr "%s Вітання:"
1786 #. %1$s:  LibraryName |html 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1788 #, c-format
1789 msgid "%s Search"
1790 msgstr "%s: пошук"
1792 #. %1$s:  LibraryName |html 
1793 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1794 #. %3$s:  query_desc |html 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1797 #. %6$s:  limit_desc |html 
1798 #. %7$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1800 #, c-format
1801 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1802 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s"
1804 #. %1$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1806 #, c-format
1807 msgid "%s Secondary email:"
1808 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
1810 #. %1$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1812 #, c-format
1813 msgid "%s Secondary phone:"
1814 msgstr "%s Додатковий телефон:"
1816 #. %1$s:  LibraryName 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1818 #, c-format
1819 msgid "%s Self checkout system"
1820 msgstr "%s Система самообслуговування"
1822 #. %1$s:  IF ( available ) 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1824 #, c-format
1825 msgid "%s Showing only "
1826 msgstr "%s Показані лише "
1828 #. For the first occurrence,
1829 #. %1$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1833 #, c-format
1834 msgid "%s State:"
1835 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
1837 #. %1$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1839 #, c-format
1840 msgid "%s Street number:"
1841 msgstr "%s Номер будинку:"
1843 #. For the first occurrence,
1844 #. %1$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1847 #, c-format
1848 msgid "%s Surname:"
1849 msgstr "%s Прізвище: "
1851 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1852 #. %2$s:  ELSE 
1853 #. %3$s:  END 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1855 #, c-format
1856 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1857 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s:  "
1859 #. %1$s:  IF error 
1860 #. %2$s:  ELSE 
1861 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1865 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
1867 #. %1$s:  ELSE 
1868 #. %2$s:  END 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1870 #, c-format
1871 msgid "%s This record has no items. %s "
1872 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1874 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1875 #. %2$s:  holds_count 
1876 #. %3$s:  END 
1877 #. %4$s:  IF priority 
1878 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1879 #. %6$s:  priority 
1880 #. %7$s:  ELSE 
1881 #. %8$s:  priority 
1882 #. %9$s:  END 
1883 #. %10$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1885 #, c-format
1886 msgid ""
1887 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1888 "%s "
1889 msgstr ""
1890 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1891 "черзі: %s %s %s "
1893 #. %1$s:  ELSE 
1894 #. %2$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1899 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1901 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1903 #, c-format
1904 msgid "%s Video extracts"
1905 msgstr "%s Витяги з відео"
1907 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1908 #. %2$s:  ELSE 
1909 #. %3$s:  END 
1910 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1911 #. %5$s:  ELSE 
1912 #. %6$s:  END 
1913 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1914 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1915 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1916 #. %10$s:  ELSE 
1917 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1918 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1919 #. %13$s:  END 
1920 #. %14$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1925 "%s %s %s %s %s. "
1926 msgstr ""
1927 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1928 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1930 #. For the first occurrence,
1931 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1932 #. %2$s:  ELSE 
1933 #. %3$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1936 #, c-format
1937 msgid "%s Yes %s No %s "
1938 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1940 #. %1$s:  ELSE 
1941 #. %2$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1943 #, c-format
1944 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1945 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1947 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1948 #. %2$s:  ELSE 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1950 #, c-format
1951 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1952 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1954 #. For the first occurrence,
1955 #. %1$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1959 #, c-format
1960 msgid "%s Zip/Postal code:"
1961 msgstr "%s Поштовий індекс: "
1963 #. %1$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1965 #, c-format
1966 msgid ""
1967 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1968 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1969 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1970 "%%] "
1971 msgstr ""
1973 #. %1$s:  END 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid ""
1977 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1978 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1979 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1980 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1981 "defined('contactnote') %%] "
1982 msgstr ""
1983 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1984 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1985 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1986 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1987 "defined('contactnote') %%] "
1989 #. %1$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1994 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1995 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1996 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1997 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1998 "%%] "
1999 msgstr ""
2000 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
2001 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
2002 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
2003 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
2004 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
2005 "%%] "
2007 #. %1$s:  END 
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
2012 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
2013 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
2014 msgstr ""
2015 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
2016 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
2017 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
2019 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
2024 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
2025 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
2026 "%%] "
2027 msgstr ""
2028 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
2029 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
2030 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
2031 "%%] "
2033 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2038 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2039 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2040 "%%] "
2041 msgstr ""
2042 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2043 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2044 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2045 "%%] "
2047 #. %1$s:  BLOCK showreference 
2048 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
2049 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
2050 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
2051 #. %5$s:  SWITCH type 
2052 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
2054 #, c-format
2055 msgid ""
2056 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
2057 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
2058 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
2059 msgstr ""
2060 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
2061 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
2062 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
2064 #. For the first occurrence,
2065 #. %1$s:  ind.label 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
2068 #, c-format
2069 msgid "%s asc"
2070 msgstr "%s за зростанням"
2072 #. %1$s:  resul.used 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2074 #, c-format
2075 msgid "%s biblios"
2076 msgstr "%s бібліотечних записів"
2078 #. For the first occurrence,
2079 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2083 #, c-format
2084 msgid "%s by "
2085 msgstr "%s / "
2087 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
2088 #. %2$s:  MY_TAG.author 
2089 #. %3$s:  END 
2090 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2092 #, fuzzy, c-format
2093 msgid "%s by %s %s %s "
2094 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2096 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
2097 #. %2$s:  XISBN.author |html 
2098 #. %3$s:  END 
2099 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
2100 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
2101 #. %6$s:  END 
2102 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2104 #, c-format
2105 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
2106 msgstr "%s / %s%s %s &copy;%s%s %s "
2108 #. For the first occurrence,
2109 #. %1$s:  ind.label 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2112 #, c-format
2113 msgid "%s desc"
2114 msgstr "%s за убуванням"
2116 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2118 #, c-format
2119 msgid "%s more than "
2120 msgstr "%s більше, аніж "
2122 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
2123 #. %2$s:  ELSE 
2124 #. %3$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2128 msgstr "Видано примірників: %s"
2130 #. For the first occurrence,
2131 #. %1$s:  count 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2134 #, c-format
2135 msgid "%s records"
2136 msgstr "%s записі(ах)"
2138 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2139 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2140 #. %3$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2142 #, c-format
2143 msgid "%s since %s%s "
2144 msgstr "%s починаючи з %s%s "
2146 #. %1$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
2148 #, c-format
2149 msgid "%s system-wide library news. "
2150 msgstr ""
2152 #. %1$s:  ELSE 
2153 #. %2$s:  heading 
2154 #. %3$s:  END 
2155 #. %4$s:  END 
2156 #. %5$s:  BLOCK language 
2157 #. %6$s:  SWITCH lang 
2158 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2159 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2160 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2161 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2162 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2163 #. %12$s:  CASE 
2164 #. %13$s:  lang 
2165 #. %14$s:  END 
2166 #. %15$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2171 msgstr ""
2172 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
2173 "іспанська %s%s %s %s "
2175 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2176 #. %1$s:  FILTER trim 
2177 #. %2$s:  SWITCH type 
2178 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2179 #. %4$s:  CASE 'later' 
2180 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2181 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2182 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2183 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2184 #. %9$s:  CASE 
2185 #. %10$s:  type 
2186 #. %11$s:  END 
2187 #. %12$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2192 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2193 msgstr ""
2194 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
2195 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
2197 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2198 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2199 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2200 #. %4$s:  ELSE 
2201 #. %5$s:  END 
2202 #. %6$s:  ELSE 
2203 #. %7$s:  END 
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2205 #, c-format
2206 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2207 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
2209 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2210 #. %2$s:  LoginBranchname 
2211 #. %3$s:  ELSE 
2212 #. %4$s:  END 
2213 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2214 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2215 #. %7$s:  END 
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2217 #, c-format
2218 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2219 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
2221 #. %1$s:  deleted_count 
2222 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2223 #. %3$s:  ELSE 
2224 #. %4$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2226 #, c-format
2227 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2228 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
2230 #. %1$s:  END 
2231 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2233 #, c-format
2234 msgid "%s%s with the comment "
2235 msgstr "%s%s з коментарем "
2237 #. For the first occurrence,
2238 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2239 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2240 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2241 #. %4$s:  ELSE 
2242 #. %5$s:  END 
2243 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2244 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2245 #. %8$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2252 #, c-format
2253 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2254 msgstr ""
2255 "%s %s %s %s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Трапилася помилка "
2256 "%s %s%s "
2258 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2259 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2260 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2261 #. %4$s:  ELSE 
2262 #. %5$s:  END 
2263 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2264 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2265 #. %8$s:  END 
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2267 #, c-format
2268 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2269 msgstr ""
2270 "%s%s%s%sКоха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Звантаження возика %s  "
2271 "%s%s "
2273 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2274 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2275 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2276 #. %4$s:  ELSE 
2277 #. %5$s:  END 
2278 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2279 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2280 #. %8$s:  END 
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2282 #, c-format
2283 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2284 msgstr ""
2285 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого "
2286 "возика %s %s%s "
2288 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2289 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2290 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2291 #. %4$s:  ELSE 
2292 #. %5$s:  END 
2293 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2294 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2295 #. %8$s:  END 
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2297 #, c-format
2298 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2299 msgstr ""
2300 "%s%s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Висилання Вашого "
2301 "списку %s %s%s "
2303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2305 #. %3$s:  ELSE 
2306 #. %4$s:  END 
2307 #. %5$s:  unimarc3 
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2311 msgstr ""
2312 "%s %s %s %s%s%s Коха %s &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; Ваша історія "
2313 "пошуків %s %s%s "
2315 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2316 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2317 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2318 #. %4$s:  ELSE 
2319 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2320 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2321 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2322 #. %8$s:  ELSE 
2323 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2324 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2325 #. %11$s:  END 
2326 #. %12$s:  END 
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2328 #, c-format
2329 msgid ""
2330 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2331 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2332 "%s%s"
2333 msgstr ""
2334 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2335 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2336 "%s%s"
2338 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2339 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2340 #. %3$s:  ELSE 
2341 #. %4$s:  END 
2342 #. %5$s:  END 
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2344 #, c-format
2345 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2346 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
2348 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2349 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2350 #. %3$s:  ELSE 
2351 #. %4$s:  END 
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2353 #, c-format
2354 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2355 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2357 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2358 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2359 #. %3$s:  END 
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2361 #, c-format
2362 msgid "%s, by %s%s "
2363 msgstr "%s / %s%s "
2365 #. %1$s:  END 
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2370 "fees. If "
2371 msgstr ""
2372 "%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
2373 "прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
2375 #. For the first occurrence,
2376 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2377 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2381 #, c-format
2382 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2383 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2385 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2386 #. %2$s:  review.biblionumber 
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2388 #, c-format
2389 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2390 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2392 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2393 #. %2$s:  review.biblionumber 
2394 #. %3$s:  review.reviewid 
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2396 #, c-format
2397 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2398 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2400 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2402 #, fuzzy, c-format
2403 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2404 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2406 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2407 #. %2$s:  query_cgi |html 
2408 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2410 #, c-format
2411 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2412 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2414 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2415 #. %2$s:  query_cgi |html 
2416 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2418 #, c-format
2419 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2420 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2422 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2423 #. %2$s:  shelfnumber 
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2427 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2429 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2431 #, c-format
2432 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2433 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2435 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2436 #. %2$s:  starting_homebranch 
2437 #. %3$s:  END 
2438 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2439 #. %5$s:  starting_location 
2440 #. %6$s:  END 
2441 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2442 #. %8$s:  starting_ccode 
2443 #. %9$s:  END 
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2448 "%s "
2449 msgstr ""
2450 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2451 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2453 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2454 #. %2$s:  ELSE 
2455 #. %3$s:  END 
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2457 #, c-format
2458 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2459 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2461 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2462 #. %2$s:  END 
2463 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2464 #. %4$s:  END 
2465 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2466 #. %6$s:  END 
2467 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2468 #. %8$s:  END 
2469 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2470 #. %10$s:  END 
2471 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2472 #. %12$s:  END 
2473 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2474 #. %14$s:  END 
2475 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2476 #. %16$s:  END 
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2481 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2482 msgstr ""
2483 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
2484 "доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2486 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2487 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2488 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2489 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2490 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2491 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2492 #. %7$s:  ELSE 
2493 #. %8$s:  END 
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2498 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2499 msgstr ""
2500 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2501 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2502 "Невідомо %s"
2504 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2505 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2506 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2507 #. %4$s:  ELSE 
2508 #. %5$s:  END 
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2510 #, c-format
2511 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2512 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2514 #. %1$s:  END 
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2516 #, c-format
2517 msgid "%sLog out"
2518 msgstr "%sВийти"
2520 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2521 #. %2$s:  END 
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2523 #, c-format
2524 msgid "%sPublic%s "
2525 msgstr "%s загальний %s "
2527 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2528 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2529 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2530 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2531 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2532 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2533 #. %7$s:  ELSE 
2534 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2535 #. %9$s:  END 
2536 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2537 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2538 #. %12$s:  END 
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2543 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2544 "%s(%s)%s "
2545 msgstr ""
2546 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2547 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2548 "%s(%s)%s "
2550 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2551 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2552 #. %3$s:  END 
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2557 "%s"
2558 msgstr ""
2559 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2560 "підписку %s"
2562 #. %1$s:  ELSE 
2563 #. %2$s:  END 
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2565 #, c-format
2566 msgid "%sThis record has no items.%s "
2567 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2569 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2570 #. %2$s:  ELSE 
2571 #. %3$s:  END 
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2573 #, c-format
2574 msgid "%sYes%sNo%s "
2575 msgstr "%sТак%sНі%s "
2577 #. %1$s:  ELSE 
2578 #. %2$s:  END 
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2580 #, c-format
2581 msgid "%sa list:%s"
2582 msgstr "%s до списку: %s"
2584 #. %1$s:  ELSE 
2585 #. %2$s:  END 
2586 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2591 msgstr ""
2592 "%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
2593 "скористайтеся "
2595 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2596 #. %2$s:  ELSE 
2597 #. %3$s:  END 
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2599 #, c-format
2600 msgid "%sentry%sentries%s. "
2601 msgstr "%sзапису%sзаписів%s. "
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2605 #, c-format
2606 msgid "&laquo; Previous"
2607 msgstr "&lt;&lt; Назад"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2612 #, c-format
2613 msgid "&lt;&lt; Previous"
2614 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2620 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2621 msgstr ""
2622 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;"
2623 "AuthenticatePatron&gt;<br/> &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/"
2624 "AuthenticatePatron&gt;"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2630 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2631 msgstr ""
2632 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;CancelHold&gt;<br/"
2633 "> &lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt;<br/>&lt;/CancelHold&gt;"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2639 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2640 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2641 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2642 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2643 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2644 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2645 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2646 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2647 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2648 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2649 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2650 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2651 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2652 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2653 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2654 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2655 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2656 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2657 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2658 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2659 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2660 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2661 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2662 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2663 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2664 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2665 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2666 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2667 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2668 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2669 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2670 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2671 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2672 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2673 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2674 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2675 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2676 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2677 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2678 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2679 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2680 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2681 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2682 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2683 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2684 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2685 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2686 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2687 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2688 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2689 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2690 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2691 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2692 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2693 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2694 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2695 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2696 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2697 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2698 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2699 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2700 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2701 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2702 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2703 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2704 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2705 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2706 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2707 msgstr ""
2708 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;GetPatronInfo&gt;"
2709 "<br /> &lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt;<br /> &lt;"
2710 "categorycode&gt;ST&lt;/categorycode&gt;<br /> &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2711 "borrowernumber&gt;<br /> &lt;lost&gt;0&lt;/lost&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;"
2712 "AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;amountoutstanding&gt;6&lt;/"
2713 "amountoutstanding&gt;<br /> &lt;description&gt;Студент&lt;/description&gt;"
2714 "<br /> &lt;title&gt;M&lt;/title&gt;<br /> &lt;enrolmentperiod&gt;12&lt;/"
2715 "enrolmentperiod&gt;<br /> &lt;charges&gt;6.00&lt;/charges&gt;<br /> &lt;"
2716 "dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt;<br /> &lt;borrowernotes&gt;"
2717 "&lt;/borrowernotes&gt;<br /> &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/dateexpiry&gt;"
2718 "<br /> &lt;firstname&gt;Северин&lt;/firstname&gt;<br /> &lt;"
2719 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt;<br /> &lt;"
2720 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt;<br /> &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2721 "debarred&gt;<br /> &lt;branchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/"
2722 "branchname&gt;<br /> &lt;surname&gt;Орленко&lt;/surname&gt;<br /> &lt;"
2723 "cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt;<br /> &lt;initials&gt;СОО&lt;/"
2724 "initials&gt;<br /> &lt;sort1&gt;ЕФ5&lt;/sort1&gt;<br /> &lt;sex&gt;M&lt;/"
2725 "sex&gt;<br /> &lt;loans&gt;<br /> &lt;loan&gt;<br /> &lt;"
2726 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt;<br /> &lt;"
2727 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt;<br /> &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2728 "borrowernumber&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;"
2729 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt;<br /> &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2730 "date_due&gt;<br /> &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt;<br /> &lt;"
2731 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt;<br /> &lt;"
2732 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt;<br /> &lt;title&gt;Теоретична "
2733 "фізика&lt;/title&gt;<br /> &lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br /> &lt;"
2734 "author&gt;Федорченко А.М.&lt;/author&gt;<br /> &lt;timestamp&gt;2009-04-03 "
2735 "14:46:10&lt;/timestamp&gt;<br /> &lt;publishercode&gt;Вища школа&lt;/"
2736 "publishercode&gt;<br /> &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt;"
2737 "<br /> &lt;totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt;<br /> &lt;"
2738 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt;<br /> &lt;"
2739 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt;<br /> &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2740 "biblioitemnumber&gt;<br /> &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt;<br /> &lt;"
2741 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br /> &lt;"
2742 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt;<br /> &lt;"
2743 "itemcallnumber&gt;53(075.8)/Ф33&lt;/itemcallnumber&gt;<br /> &lt;location&gt;"
2744 "Абонемент&lt;/location&gt;<br /> &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br /> "
2745 "&lt;publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt;<br /> &lt;"
2746 "issues&gt;1&lt;/issues&gt;<br /> &lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br /"
2747 "> &lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br /> &lt;"
2748 "biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt;<br /> &lt;renewals&gt;3&lt;/"
2749 "renewals&gt;<br /> &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;<br /> &lt;"
2750 "cn_sort&gt;53(075.8)/Ф33&lt;/cn_sort&gt;<br /> &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2751 "frameworkcode&gt;<br /> &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2752 "datelastborrowed&gt;<br /> &lt;/loan&gt;<br /> &lt;loan&gt;<br /> &lt;"
2753 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt;<br /> &lt;"
2754 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt;<br /> &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2755 "borrowernumber&gt;<br /> &lt;branchcode&gt;AB&lt;/branchcode&gt;<br /> &lt;"
2756 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt;<br /> &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2757 "date_due&gt;<br /> &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt;<br /> &lt;"
2758 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt;<br /> &lt;"
2759 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt;<br /> &lt;title&gt;Принципи "
2760 "побудови енергонезалежного будинку в Україні&lt;/title&gt;<br /> &lt;"
2761 "itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br /> &lt;author&gt;Юрій Дудикевич&lt;/"
2762 "author&gt;<br /> &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt;<br /"
2763 "> &lt;publishercode&gt;Редакція газети „БудЕксперт“&lt;/publishercode&gt;"
2764 "<br /> &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt;<br /> &lt;"
2765 "totalrenewals&gt;6&lt;/totalrenewals&gt;<br /> &lt;"
2766 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt;<br /> &lt;notes&gt;"
2767 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2768 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2769 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2770 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2771 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2772 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2773 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2774 "енергозбереження..&lt;/notes&gt;<br /> &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2775 "onloan&gt;<br /> &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt;<br /> "
2776 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt;<br /> &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2777 "notforloan&gt;<br /> &lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/"
2778 "replacementpricedate&gt;<br /> &lt;itemcallnumber&gt;697.1/Д81&lt;/"
2779 "itemcallnumber&gt;<br /> &lt;location&gt;Абонемент&lt;/location&gt;<br /> "
2780 "&lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br /> &lt;publicationyear&gt;2007&lt;/"
2781 "publicationyear&gt;<br /> &lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt;<br /> &lt;"
2782 "homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br /> &lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/"
2783 "holdingbranch&gt;<br /> &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt;<br /> "
2784 "&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt;<br /> &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;"
2785 "<br /> &lt;cn_sort&gt;697.1/Д81&lt;/cn_sort&gt;<br /> &lt;volume&gt;"
2786 "енергозбереження&lt;/volume&gt;<br /> &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2787 "frameworkcode&gt;<br /> &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2788 "datelastborrowed&gt;<br /> &lt;/loan&gt;<br /> &lt;/loans&gt;<br />&lt;/"
2789 "GetPatronInfo&gt;<br />"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2795 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2796 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2797 "GetPatronStatus&gt;"
2798 msgstr ""
2799 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetPatronStatus&gt;"
2800 "<br/> &lt;expiry&gt;2015-06-20&lt;/expiry&gt;<br/> &lt;status&gt;0&lt;/"
2801 "status&gt;<br/> &lt;type&gt;ST&lt;/type&gt;<br/>&lt;/GetPatronStatus&gt;"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2807 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2808 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2809 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2810 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2811 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2812 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2813 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2814 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2815 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2816 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2817 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2818 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2819 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2820 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2821 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2822 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2823 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2824 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2825 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2826 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2827 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2828 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2829 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2830 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2831 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2832 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2833 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2834 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2835 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2836 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2837 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2838 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2839 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2840 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2841 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2842 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2843 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2844 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2845 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2846 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2847 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2848 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2849 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2850 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2851 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2852 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2853 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2854 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2855 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2856 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2857 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2858 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2859 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2860 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2861 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2862 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2863 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2864 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2865 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2866 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2867 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2868 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2869 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2870 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2871 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2872 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2873 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2874 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2875 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2876 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2877 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2878 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2879 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2880 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2881 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2882 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2883 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2884 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2885 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2886 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2887 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2888 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2889 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2890 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2891 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2892 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2893 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2894 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2895 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2896 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2897 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2898 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2899 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2900 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2901 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2902 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2903 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2904 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2905 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2906 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2907 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2908 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2909 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2910 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2911 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2912 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2913 msgstr ""
2914 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;GetRecords&gt;"
2915 "<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2916 "biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;isbn&gt;9789668569463&lt;/isbn&gt;"
2917 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;?xml version="
2918 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
2919 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2920 "\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2921 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2922 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
2923 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/leader&gt;<br /"
2924 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2925 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;9789668569463&lt;/"
2926 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2927 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2928 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt;<br /"
2929 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2930 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2931 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;ukr&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2932 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" "
2933 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
2934 "\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2935 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2936 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;"
2937 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2938 "&lt;subfield code=\"b\"&gt;BOOK&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2939 "&nbsp;&lt;subfield code=\"f\"&gt;збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2940 "читача“ Ольги Збожної&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2941 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2942 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c\"&gt;"
2943 "Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"d"
2944 "\"&gt;2007&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;"
2945 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2946 "\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;544 с. &lt;/"
2947 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
2948 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
2949 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;до 160-річчя від дня "
2950 "народж.&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br /"
2951 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
2952 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt;"
2953 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"c\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;"
2954 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt;"
2955 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"k\"&gt;53(09)/П88&lt;/"
2956 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2957 "subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"e\"&gt;Іван "
2958 "Пулюй&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b"
2959 "\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"j"
2960 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2961 "code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2962 "code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
2963 "code=\"s\"&gt;Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
2964 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag="
2965 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/record&gt;<br /"
2966 ">&nbsp;&nbsp;&lt;/marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2967 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2968 "collectiontitle&gt;до 160-річчя від дня народж.&lt;/collectiontitle&gt;<br /"
2969 ">&nbsp;&nbsp;&lt;pages&gt;544&lt;/pages&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;issues&gt;"
2970 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/issues&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/"
2971 "itemtype&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt;<br /"
2972 ">&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt;<br /"
2973 ">&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2974 "publishercode&gt;Воля&lt;/publishercode&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;reserves&gt;"
2975 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;items&gt;<br /"
2976 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2977 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2978 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2979 "holdingbranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/holdingbranchname&gt;<br /"
2980 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />&nbsp;"
2981 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/"
2982 "replacementpricedate&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2983 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2984 "location&gt;Іван Пулюй&lt;/location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2985 "itemcallnumber&gt;53(09)/П88&lt;/itemcallnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2986 "&nbsp;&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2987 "itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2988 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2989 "&lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
2990 "homebranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/homebranchname&gt;<br />&nbsp;"
2991 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt;<br />&nbsp;"
2992 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br />&nbsp;"
2993 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/timestamp&gt;<br /"
2994 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
2995 "&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;53(09)/П88&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
2996 "&nbsp;&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt;<br />&nbsp;"
2997 "&nbsp;&nbsp;&lt;/item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/items&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
2998 "record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
2999 "biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
3000 "isbn&gt;5770796456&lt;/isbn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;marcxml&gt;<br />&nbsp;"
3001 "&nbsp;&nbsp;&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&nbsp;"
3002 "&nbsp;&nbsp;&lt;record<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3."
3003 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation="
3004 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3005 "schema/MARC21slim.xsd\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/"
3006 "MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00407nac "
3007 "a22001451u 4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
3008 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
3009 "subfield code=\"a\"&gt;5770796456&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3010 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag="
3011 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
3012 "code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
3013 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"101\" ind1=\" "
3014 "\" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;"
3015 "ukr&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br /"
3016 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;"
3017 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 "
3018 "&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
3019 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
3020 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Іван Пулюй. Збірник "
3021 "праць&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b"
3022 "\"&gt;BOOK&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
3023 "\"f\"&gt;за ред. В.Шендеровського&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3024 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag="
3025 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
3026 "code=\"c\"&gt;Рада&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
3027 "subfield code=\"d\"&gt;1996&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3028 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"215\" "
3029 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
3030 "\"&gt;712&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;"
3031 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
3032 "\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Українська "
3033 "Всесвітня Координаційна Рада&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3034 "&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"995\" "
3035 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
3036 "\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
3037 "\"c\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
3038 "\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
3039 "\"k\"&gt;53(09)/П88&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
3040 "subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
3041 "subfield code=\"e\"&gt;Іван Пулюй&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3042 "&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;AB&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3043 "&nbsp;&lt;subfield code=\"j\"&gt;219440&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3044 "&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3045 "&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"s\"&gt;Воля&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;"
3046 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
3047 "controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3048 "&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/marcxml&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
3049 "publicationyear&gt;1996&lt;/publicationyear&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
3050 "collectiontitle&gt;Українська Всесвітня Координаційна Рада&lt;/"
3051 "collectiontitle&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;pages&gt;712&lt;/pages&gt;<br /"
3052 ">&nbsp;&nbsp;&lt;issues&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/issues&gt;<br />&nbsp;"
3053 "&nbsp;&lt;itemtype&gt;BOOK&lt;/itemtype&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
3054 "biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
3055 "timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;"
3056 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;publishercode&gt;Воля&lt;/"
3057 "publishercode&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/"
3058 "reserves&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;"
3059 "item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/"
3060 "biblioitemnumber&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
3061 "withdrawn&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranchname&gt;"
3062 "Бібліотека Івана Пулюя&lt;/holdingbranchname&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3063 "&nbsp;&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3064 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt;<br /"
3065 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt;<br />&nbsp;"
3066 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;location&gt;Іван Пулюй&lt;/location&gt;<br />&nbsp;"
3067 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemcallnumber&gt;53(09)/П88&lt;/itemcallnumber&gt;"
3068 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt;<br />&nbsp;"
3069 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3070 "&nbsp;&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3071 "&nbsp;&nbsp;&lt;homebranch&gt;AB&lt;/homebranch&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3072 "&nbsp;&lt;homebranchname&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/homebranchname&gt;"
3073 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt;<br /"
3074 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;holdingbranch&gt;AB&lt;/holdingbranch&gt;<br /"
3075 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;timestamp&gt;2008-08-20 17:15:51&lt;/"
3076 "timestamp&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt;"
3077 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;cn_sort&gt;53(09)/П88&lt;/cn_sort&gt;<br /"
3078 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
3079 "dateaccessioned&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3080 "&lt;/items&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
3081 "RecordNotFound&lt;/record&gt;<br />&lt;/GetRecords&gt;<br />"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
3087 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
3088 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
3089 msgstr ""
3090 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;GetServices&gt;<br/"
3091 "> &lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/> &lt;"
3092 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt;<br/>&lt;/GetServices&gt;"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
3099 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
3100 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
3101 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
3102 msgstr ""
3103 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;HoldTitle&gt;<br /"
3104 "> &lt;title&gt;Централка Ґоґенфурт&lt;/title&gt;<br /> &lt;"
3105 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt;<br /> &lt;"
3106 "pickup_location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/pickup_location&gt;<br />&lt;/"
3107 "HoldTitle&gt;<br />"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
3113 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
3114 msgstr ""
3115 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;LookupPatron&gt;"
3116 "<br/> &lt;id&gt;419&lt;/id&gt;<br/>&lt;/LookupPatron&gt;"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
3122 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
3123 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
3124 msgstr ""
3125 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br/>&lt;RenewLoan&gt;<br/> "
3126 "&lt;success&gt;0&lt;/success&gt;<br/> &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt;<br/"
3127 "> &lt;date_due&gt;2015-05-11&lt;/date_due&gt;<br/>&lt;/RenewLoan&gt;"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
3133 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3134 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3135 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
3136 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
3137 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
3138 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3139 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
3140 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
3141 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
3142 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
3143 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
3144 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3145 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
3146 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
3147 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
3148 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
3149 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
3150 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
3151 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
3152 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
3153 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
3154 msgstr ""
3155 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt;<br />&lt;dlf:"
3156 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
3157 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
3158 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
3159 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br /"
3160 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3161 "&nbsp;&lt;dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id="
3162 "\"1\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;"
3163 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/dlf:"
3164 "identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3165 "availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;"
3166 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/"
3167 "dlf:location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:"
3168 "simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br /"
3169 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;"
3170 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3171 "bibliographic id=\"2\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:items&gt;<br /"
3172 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id=\"2\"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3173 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3174 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3175 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
3176 "availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3177 "location&gt;Бібліотека Івана Пулюя&lt;/dlf:location&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3178 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:simpleavailability&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3179 "&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:items&gt;<br />&nbsp;"
3180 "&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:record&gt;<br />&nbsp;"
3181 "&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
3182 "&lt;dlf:items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:item id=\"99999\"&gt;"
3183 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:simpleavailability&gt;<br /"
3184 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:"
3185 "identifier&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:"
3186 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt;<br />&nbsp;"
3187 "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;dlf:availabilitymsg&gt;Помилка: не вдалося "
3188 "отримати інформацію про доступність для цього ID&lt;/dlf:availabilitymsg&gt;"
3189 "<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:simpleavailability&gt;<br /"
3190 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:item&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:"
3191 "items&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;/dlf:record&gt;<br />&lt;/dlf:collection&gt;"
3192 "<br />"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
3198 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
3199 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3200 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3201 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
3202 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
3203 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3204 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
3205 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
3206 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
3207 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
3208 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
3209 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
3210 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3211 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
3212 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3213 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
3214 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
3215 msgstr ""
3216 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;;<br />&lt;"
3217 "GetAuthorityRecords&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;?xml "
3218 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;record<br /"
3219 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
3220 "\"<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
3221 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
3222 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt;<br />&nbsp;"
3223 "&nbsp;&nbsp;&lt;leader&gt;00182     2200085   4500&lt;/leader&gt;<br />&nbsp;"
3224 "&nbsp;&nbsp;&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt;<br /"
3225 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br /"
3226 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a\"&gt;Франко&lt;/subfield&gt;<br /"
3227 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;Іван&lt;/subfield&gt;<br /"
3228 ">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield "
3229 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
3230 "code=\"a\"&gt;Україна&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield "
3231 "code=\"b\"&gt;НТБ&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code="
3232 "\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/"
3233 "datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
3234 "ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"a"
3235 "\"&gt;20100413     50                    &lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;"
3236 "&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;datafield tag=\"152\" "
3237 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;subfield code=\"b\"&gt;"
3238 "NP&lt;/subfield&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&lt;/datafield&gt;<br />&nbsp;"
3239 "&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;"
3240 "<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/"
3241 "record&gt;<br />&nbsp;&lt;record&gt;<br />&nbsp;&nbsp;&lt;code&gt;"
3242 "RecordNotFound&lt;/code&gt;<br />&nbsp;&lt;/record&gt;<br />&lt;/"
3243 "GetAuthorityRecords&gt;<br />"
3245 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3246 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3248 #, c-format
3249 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3250 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3253 #, c-format
3254 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3255 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3258 #, c-format
3259 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3260 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3263 #, c-format
3264 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3265 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3268 #, c-format
3269 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3270 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3273 #, c-format
3274 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3275 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3278 #, c-format
3279 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3280 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3283 #, c-format
3284 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3285 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3288 #, c-format
3289 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3290 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3293 #, c-format
3294 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3295 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3298 #, c-format
3299 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3300 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3303 #, c-format
3304 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3305 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3308 #, c-format
3309 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3310 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3313 #, c-format
3314 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3315 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
3317 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3319 #, c-format
3320 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3321 msgstr "&nbsp;&nbsp;(голосів: %s)"
3323 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3325 #, c-format
3326 msgid "(%s biblios)"
3327 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3329 #. For the first occurrence,
3330 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3331 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3336 #, c-format
3337 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3338 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3340 #. For the first occurrence,
3341 #. %1$s:  overdues_count 
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3345 #, c-format
3346 msgid "(%s total)"
3347 msgstr "(%s загалом)"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3350 #, c-format
3351 msgid "(Checked out)"
3352 msgstr "(Видано)"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3356 #, c-format
3357 msgid "(Not supported by Koha)"
3358 msgstr "(не підтримується Коха)"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3364 #, c-format
3365 msgid "(Not supported yet)"
3366 msgstr "(ще не підтримується)"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3369 #, c-format
3370 msgid "(On hold)"
3371 msgstr "(Зарезервовано)"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3384 #, c-format
3385 msgid "(Optional)"
3386 msgstr " (факультативне)"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3391 #, c-format
3392 msgid "(Optional, default 0)"
3393 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3396 #, c-format
3397 msgid "(Optional, default 1)"
3398 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3422 #, c-format
3423 msgid "(Required)"
3424 msgstr " (обов’язкове)"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3430 #, c-format
3431 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3432 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3435 #, c-format
3436 msgid "(Use OPAC instead)"
3437 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3441 #, c-format
3442 msgid "(Use SRU instead)"
3443 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3449 #, c-format
3450 msgid "(done)"
3451 msgstr "(виконано)"
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3455 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3456 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3458 #. For the first occurrence,
3459 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3462 #, c-format
3463 msgid "(modified on %s)"
3464 msgstr "(змінено %s)"
3466 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3468 #, c-format
3469 msgid "(published on %s)"
3470 msgstr "(опубліковано %s)"
3472 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3473 #. %2$s:  relate.related_search 
3474 #. %3$s:  END 
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3476 #, c-format
3477 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3478 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3486 #, c-format
3487 msgid "(remove)"
3488 msgstr "(вилучити)"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3491 #, c-format
3492 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3493 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3496 #, c-format
3497 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3498 msgstr ""
3499 ", Ви не можете встановити резервування, бо бібліотека не має оновлених "
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3502 #, c-format
3503 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3504 msgstr ""
3505 ", Ви не можете встановити резервування, бо Ваш обліковий запис заблоковано."
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3511 "or stolen."
3512 msgstr ""
3513 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
3514 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3517 #, c-format
3518 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3519 msgstr ""
3520 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток "
3521 "прострочений."
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3527 "renew your books."
3528 msgstr ""
3529 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
3530 "тоді зможете  продовжувати книги."
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3534 msgid "- You must enter a Title"
3535 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3539 msgid "- You must enter a list name"
3540 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3543 #, c-format
3544 msgid "-- Choose --"
3545 msgstr "-- Виберіть --"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3549 #, c-format
3550 msgid "-- Choose format --"
3551 msgstr "-- виберіть формат --"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3554 #, c-format
3555 msgid "-- none -- "
3556 msgstr " -- немає -- "
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3559 #, c-format
3560 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3561 msgstr ""
3562 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3565 #, c-format
3566 msgid ". Please contact the library for more information."
3567 msgstr ""
3568 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3571 #, c-format
3572 msgid "...or..."
3573 msgstr "...або..."
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3576 #, c-format
3577 msgid "000 "
3578 msgstr "000 "
3580 # варіант - заголовків?
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3583 #, c-format
3584 msgid "10 titles"
3585 msgstr "10 заголовків"
3587 # варіант - заголовків?
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3590 #, c-format
3591 msgid "100 titles"
3592 msgstr "100 заголовків"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3597 #, c-format
3598 msgid "12 months"
3599 msgstr "12 місяців"
3601 # варіант - заголовків?
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3604 #, c-format
3605 msgid "15 titles"
3606 msgstr "15 заголовків"
3608 # варіант - заголовків?
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3611 #, c-format
3612 msgid "20 titles"
3613 msgstr "20 заголовків"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3618 #, c-format
3619 msgid "3 months"
3620 msgstr "3 місяці"
3622 # варіант - заголовків?
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3625 #, c-format
3626 msgid "30 titles"
3627 msgstr "30 заголовків"
3629 # варіант - заголовків?
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3632 #, c-format
3633 msgid "40 titles"
3634 msgstr "40 заголовків"
3636 # варіант - заголовків?
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3639 #, c-format
3640 msgid "50 titles"
3641 msgstr "50 заголовків"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3646 #, c-format
3647 msgid "6 months"
3648 msgstr "6 місяців"
3650 #. SPAN
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3652 msgid "9999-12-31"
3653 msgstr "9999-12-31"
3655 #. %1$s:  ELSE 
3656 #. %2$s:  END 
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3658 #, c-format
3659 msgid ": %sa list:%s"
3660 msgstr ": %s до списку: %s"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3666 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3667 msgstr ""
3669 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3670 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3671 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3672 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3673 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3674 #. %6$s:  END 
3675 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3677 #, c-format
3678 msgid ""
3679 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3680 "by your browser.] "
3681 msgstr ""
3682 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
3683 "поддерживается вашим браузером.] "
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3688 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3691 #, c-format
3692 msgid "A list named "
3693 msgstr "Список з назвою „ "
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3696 #, c-format
3697 msgid "A record matching barcode "
3698 msgstr "Запис, що відповідає штрих-коду "
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3701 #, c-format
3702 msgid "A specific item"
3703 msgstr "Конкретний примірник "
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3706 #, c-format
3707 msgid "About the author"
3708 msgstr "Про автора"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3711 #, c-format
3712 msgid "Abstracts/summaries"
3713 msgstr "тези / резюме"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3717 #, c-format
3718 msgid "Access denied"
3719 msgstr "У доступі відмовлено"
3721 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3723 #, c-format
3724 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3725 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3728 #, c-format
3729 msgid "Acquired in the last:"
3730 msgstr "Отримано за останні:"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3734 #, c-format
3735 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3736 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3740 #, c-format
3741 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3742 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3744 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3751 msgid "Add"
3752 msgstr "Додати"
3754 #. %1$s:  total 
3755 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3757 #, c-format
3758 msgid "Add %s items to %s"
3759 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3761 #. A name=ButtonPlus
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3763 msgid "Add another field"
3764 msgstr "Додати інше поле"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3768 #, c-format
3769 msgid "Add tag"
3770 msgstr "Додати мітку"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3773 #, c-format
3774 msgid "Add tag(s)"
3775 msgstr "Додати мітку"
3777 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3779 #, c-format
3780 msgid "Add to %s"
3781 msgstr "Додати %s"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3784 #, c-format
3785 msgid "Add to a list"
3786 msgstr "Додати у список"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3789 #, c-format
3790 msgid "Add to a new list:"
3791 msgstr "Додаємо у новий список: "
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3796 #, c-format
3797 msgid "Add to cart"
3798 msgstr "Додати у возик"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3801 #, c-format
3802 msgid "Add to list:"
3803 msgstr "Додаємо у список:"
3805 #. SCRIPT
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3807 msgid "Add to list: "
3808 msgstr "Додаємо у список: "
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3812 #, c-format
3813 msgid "Add to your cart"
3814 msgstr "Додати до Вашого возика"
3816 #. SCRIPT
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3818 msgid "Add to..."
3819 msgstr "додати у…"
3821 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3822 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3824 #, c-format
3825 msgid "Added %s %s by "
3826 msgstr "Додано %s %s "
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3829 #, c-format
3830 msgid "Additional authors:"
3831 msgstr "Додаткові автори: "
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3834 #, c-format
3835 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3836 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "Additional information"
3841 msgstr "Дані для зв’язку"
3843 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3845 #, c-format
3846 msgid "Adolescent"
3847 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3849 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3851 #, c-format
3852 msgid "Adult"
3853 msgstr "дорослий"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3857 #, c-format
3858 msgid "Advanced search"
3859 msgstr "Детальніший пошук"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3864 #, c-format
3865 msgid "All"
3866 msgstr "усі"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3869 #, c-format
3870 msgid "All Tags"
3871 msgstr "Усі мітки"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3875 #, c-format
3876 msgid "All collections"
3877 msgstr "Усі зібрання"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3881 #, c-format
3882 msgid "All item types"
3883 msgstr "Усі типи одиниць"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3889 #, c-format
3890 msgid "All libraries"
3891 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3896 #, c-format
3897 msgid "Allow"
3898 msgstr "Дозволяти"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3904 "expires."
3905 msgstr ""
3906 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3907 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3910 #, c-format
3911 msgid "Alternate address"
3912 msgstr "Запасна адреса"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3915 #, c-format
3916 msgid "Alternate contact"
3917 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3922 #, c-format
3923 msgid "Amount"
3924 msgstr "Кількість "
3926 # Обсяг несплат
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3928 #, c-format
3929 msgid "Amount outstanding"
3930 msgstr "Сума заборгованості"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3937 #, c-format
3938 msgid "An error has occurred"
3939 msgstr "Трапилася помилка"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3942 #, c-format
3943 msgid "An error occurred while try to process your request."
3944 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid ""
3949 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3950 "exist"
3951 msgstr ""
3952 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3955 #, c-format
3956 msgid "An invitation to share list "
3957 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3960 #, c-format
3961 msgid "Any"
3962 msgstr "довільно"
3964 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3966 #, c-format
3967 msgid "Any audience"
3968 msgstr "будь-яка аудиторія"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3971 #, c-format
3972 msgid "Any content"
3973 msgstr "Будь-який вміст"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3976 #, c-format
3977 msgid "Any format"
3978 msgstr "Будь-який формат"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3981 #, c-format
3982 msgid "Any phrase"
3983 msgstr "Будь-яка фраза"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3986 #, c-format
3987 msgid "Any word"
3988 msgstr "Будь-яке слово"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3991 #, c-format
3992 msgid "Anyone"
3993 msgstr "Будь-хто"
3995 #. SCRIPT
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3997 msgid "Apr"
3998 msgstr "Квітень"
4000 #. SCRIPT
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4002 msgid "April"
4003 msgstr "Квітень"
4005 #. SCRIPT
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
4007 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4008 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
4010 #. SCRIPT
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
4014 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
4016 #. SCRIPT
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4018 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4019 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
4021 #. SCRIPT
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4023 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4024 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
4026 #. SCRIPT
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4028 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4029 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
4031 #. SCRIPT
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4033 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4034 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
4036 #. SCRIPT
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4038 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4039 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
4041 #. SCRIPT
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4043 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4044 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
4046 #. SCRIPT
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4048 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4049 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
4051 #. SCRIPT
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
4053 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4054 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
4056 #. SCRIPT
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
4058 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4059 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4062 #, c-format
4063 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4064 msgstr ""
4065 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
4066 "списку."
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4070 #, c-format
4071 msgid "Ascending"
4072 msgstr "За зростанням"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
4075 #, c-format
4076 msgid "Ask for a discharge"
4077 msgstr ""
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s:  subscription.branchname 
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4083 #, c-format
4084 msgid "At library: %s"
4085 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
4088 #, c-format
4089 msgid "Audience"
4090 msgstr "Аудиторія"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4093 #, c-format
4094 msgid "Audiovisual profile:"
4095 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
4097 #. SCRIPT
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4099 msgid "Aug"
4100 msgstr "Серпень"
4102 #. SCRIPT
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4104 msgid "August"
4105 msgstr "Серпень"
4107 # назва функції ILS-DI
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4111 #, c-format
4112 msgid "AuthenticatePatron"
4113 msgstr "AuthenticatePatron"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4119 "patron."
4120 msgstr ""
4121 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
4122 "відвідувача."
4124 #. OPTGROUP
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
4136 #, c-format
4137 msgid "Author"
4138 msgstr "Автор"
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4142 #, c-format
4143 msgid "Author (A-Z)"
4144 msgstr "Автор (за алфавітом)"
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4148 #, c-format
4149 msgid "Author (Z-A)"
4150 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
4153 #, c-format
4154 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4155 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4158 #, c-format
4159 msgid "Author(s)"
4160 msgstr "Автор(и)"
4162 #. For the first occurrence,
4163 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4164 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4165 #. %3$s:  END 
4166 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4167 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4168 #. %6$s:  END 
4169 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4170 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4171 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4172 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4173 #. %11$s:  END 
4174 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4175 #. %13$s:  END 
4176 #. %14$s:  END 
4177 #. %15$s:  END 
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4180 #, c-format
4181 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4182 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4185 #, c-format
4186 msgid "Author:"
4187 msgstr "Автор: "
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Authority"
4192 msgstr "Авторитетне джерело: "
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4200 #, c-format
4201 msgid "Authority search"
4202 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4205 #, c-format
4206 msgid "Authority search results"
4207 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4210 #, c-format
4211 msgid "Authority type: "
4212 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4215 #, c-format
4216 msgid "Authorized headings"
4217 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4220 #, c-format
4221 msgid "Authors"
4222 msgstr "Автори"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4225 #, c-format
4226 msgid "Availability "
4227 msgstr "Доступність "
4229 #. For the first occurrence,
4230 #. SCRIPT
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4233 #, c-format
4234 msgid "Availability:"
4235 msgstr "Доступність:"
4237 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "Available %s"
4241 msgstr "Доступні випуски"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4244 #, c-format
4245 msgid "Available issues"
4246 msgstr "Доступні випуски"
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4249 #, c-format
4250 msgid "Awards:"
4251 msgstr "Нагороди:"
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4254 #, c-format
4255 msgid "BE CAREFUL"
4256 msgstr "ОБЕРЕЖНО"
4258 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
4259 #. %1$s:  heading | html 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4261 #, c-format
4262 msgid "BT: %s"
4263 msgstr "ШТ: %s "
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4267 #, c-format
4268 msgid "Back to lists"
4269 msgstr "Назад до списків"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4272 #, c-format
4273 msgid "Back to results"
4274 msgstr "До результатів"
4276 #. A
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4278 msgid "Back to the results search list"
4279 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4286 #, c-format
4287 msgid "Barcode"
4288 msgstr "Штрих-код"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4292 #, c-format
4293 msgid "Barcode:"
4294 msgstr "Штрих-код: "
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4298 #, c-format
4299 msgid "BibTeX"
4300 msgstr "BibTeX"
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4303 #, c-format
4304 msgid "Biblio records"
4305 msgstr "Бібліографічних записів"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4308 #, c-format
4309 msgid "Bibliographies"
4310 msgstr "бібліографічні покажчики"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4313 #, c-format
4314 msgid "Biography"
4315 msgstr "Біографія"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4318 #, c-format
4319 msgid "Blocked"
4320 msgstr "Замкнено"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4323 #, c-format
4324 msgid "Blocked record"
4325 msgstr "Замкнений запис"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4328 #, c-format
4329 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4330 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4333 #, c-format
4334 msgid "Braille"
4335 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4338 #, c-format
4339 msgid "Brief display"
4340 msgstr "Стисло"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4344 #, c-format
4345 msgid "Brief history"
4346 msgstr "Історія стисло"
4348 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4350 #, c-format
4351 msgid "Browse by hierarchy"
4352 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4355 #, c-format
4356 msgid "Browse our catalog"
4357 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4361 #, c-format
4362 msgid "Browse results"
4363 msgstr "Оглядач результатів"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4367 #, c-format
4368 msgid "Browse shelf"
4369 msgstr "Огляд полиці"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4374 #, c-format
4375 msgid "CAS"
4376 msgstr "CAS"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4380 #, c-format
4381 msgid "CAS login"
4382 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4385 #, c-format
4386 msgid "CD audio"
4387 msgstr "аудіо CD"
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4390 #, c-format
4391 msgid "CD software"
4392 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4395 #, c-format
4396 msgid "CGI debug is on."
4397 msgstr "CGI-налагодження включене."
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4403 #, c-format
4404 msgid "CSV - %s"
4405 msgstr "CSV — „%s“"
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4408 #, c-format
4409 msgid "Call No."
4410 msgstr "Шифр зберігання"
4412 #. OPTGROUP
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4414 msgid "Call Number"
4415 msgstr "Шифр зберігання"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4420 #, c-format
4421 msgid "Call no."
4422 msgstr "Шифр для замовлення"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4438 #, c-format
4439 msgid "Call number"
4440 msgstr "Шифр зберігання"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4444 #, c-format
4445 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4446 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4450 #, c-format
4451 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4452 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4457 #, c-format
4458 msgid "Call number:"
4459 msgstr "Шифр зберігання: "
4461 #. For the first occurrence,
4462 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4465 #, c-format
4466 msgid "Call number: %s"
4467 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4492 #, c-format
4493 msgid "Cancel"
4494 msgstr "Відміна"
4496 #. A
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4498 msgid "Cancel email notification"
4499 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4502 #, c-format
4503 msgid "Cancel email notification "
4504 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4506 # назва функції ILS-DI
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4510 #, c-format
4511 msgid "CancelHold"
4512 msgstr "CancelHold"
4514 # назва функції ILS-DI
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4516 #, c-format
4517 msgid "CancelRecall "
4518 msgstr "CancelRecall "
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4521 #, c-format
4522 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4523 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4525 #. IMG
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4527 msgid "Cannot be put on hold"
4528 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4531 #, c-format
4532 msgid "Card number"
4533 msgstr "Номер читацького квитка"
4535 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Card number:"
4539 msgstr "Номер читацького квитка"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4543 #, c-format
4544 msgid "Cart"
4545 msgstr "Возик"
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4548 #, c-format
4549 msgid "Cassette recording"
4550 msgstr "касетний запис"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4553 #, c-format
4554 msgid "Catalog"
4555 msgstr "Каталог"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4558 #, c-format
4559 msgid "Catalogs"
4560 msgstr "каталоги"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4565 #, c-format
4566 msgid "Category:"
4567 msgstr "Категорія: "
4569 #. ABBR
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4573 msgid "Central Authentication Service"
4574 msgstr "Центральна служба автентифікації"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4577 #, c-format
4578 msgid "Change your password"
4579 msgstr "Зміна мого паролю"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4582 #, c-format
4583 msgid "Change your password "
4584 msgstr "Зміна мого паролю "
4586 #. INPUT type=submit name=confirm
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4588 msgid "Check in item"
4589 msgstr "Повернути примірник"
4591 #. SCRIPT
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4593 msgid "Check out"
4594 msgstr "Видача"
4596 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4597 #. %2$s:  END 
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4599 #, c-format
4600 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4601 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4604 #, c-format
4605 msgid "Check-in date:"
4606 msgstr "Дата повернення: "
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4610 #, c-format
4611 msgid "Checked out"
4612 msgstr "Видано"
4614 #. %1$s:  issues_count 
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4616 #, c-format
4617 msgid "Checked out (%s)"
4618 msgstr "Видано (%s)"
4620 #. %1$s:  item.firstname 
4621 #. %2$s:  item.surname 
4622 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4623 #. %4$s:  item.cardnumber 
4624 #. %5$s:  END 
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4628 msgstr "Видано (%s)"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4631 #, c-format
4632 msgid "Checkout history"
4633 msgstr "Історія видач"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4637 #, c-format
4638 msgid "Checkouts"
4639 msgstr "Видачі"
4641 #. %1$s:  borrowername 
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4643 #, c-format
4644 msgid "Checkouts for %s "
4645 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4648 #, c-format
4649 msgid "Checkouts: "
4650 msgstr "Видачі: "
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4653 #, c-format
4654 msgid "Citation"
4655 msgstr "Зразок цитування"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4658 #, c-format
4659 msgid "Classification"
4660 msgstr "Класифікація"
4662 #. For the first occurrence,
4663 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4666 #, c-format
4667 msgid "Classification: %s "
4668 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
4670 #. INPUT type=reset
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4672 msgid "Clear"
4673 msgstr "Очистити"
4675 #. For the first occurrence,
4676 #. SCRIPT
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4685 #, c-format
4686 msgid "Clear all"
4687 msgstr "Очистити усе"
4689 #. For the first occurrence,
4690 #. SCRIPT
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4693 #, c-format
4694 msgid "Clear date"
4695 msgstr "Очистити дату"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4699 #, c-format
4700 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4701 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4703 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4704 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4706 #, c-format
4707 msgid "Click here if you're not %s %s"
4708 msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4711 #, c-format
4712 msgid "Click here to view them all."
4713 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4716 #, c-format
4717 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4718 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4720 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4722 msgid "Click to add to cart"
4723 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4725 #. H2
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Click to expand this role"
4729 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
4731 #. SCRIPT
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4733 msgid "Click to forward the list to"
4734 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4744 #, c-format
4745 msgid "Click to open in new window"
4746 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4748 #. SCRIPT
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4750 msgid "Click to rewind the list to"
4751 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4753 #. DIV
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4756 msgid "Click to view in Google Books"
4757 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4760 #, c-format
4761 msgid "Close"
4762 msgstr "Зачинити"
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4765 #, c-format
4766 msgid "Close shelf browser"
4767 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4770 #, c-format
4771 msgid "Close this window"
4772 msgstr "Зачинити це вікно"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4775 #, c-format
4776 msgid "Close this window."
4777 msgstr "Зачинити це вікно."
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4780 #, c-format
4781 msgid "Close window"
4782 msgstr "Зачинити вікно"
4784 #. A
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Collect items you are interested in"
4788 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4793 #, c-format
4794 msgid "Collection"
4795 msgstr "Зібрання"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4798 #, c-format
4799 msgid "Collection title:"
4800 msgstr "Назва зібрання: "
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4803 #, c-format
4804 msgid "Collection: "
4805 msgstr "Зібрання: "
4807 #. For the first occurrence,
4808 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4811 #, c-format
4812 msgid "Collection: %s "
4813 msgstr "Зібрання: %s "
4815 #. For the first occurrence,
4816 #. %1$s:  review.firstname 
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4820 #, c-format
4821 msgid "Comment by %s"
4822 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4824 #. %1$s:  review.firstname 
4825 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4827 #, c-format
4828 msgid "Comment by %s %s"
4829 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4831 #. %1$s:  review.title 
4832 #. %2$s:  review.firstname 
4833 #. %3$s:  review.surname 
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4835 #, c-format
4836 msgid "Comment by %s %s %s"
4837 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4841 #, c-format
4842 msgid "Comment:"
4843 msgstr "Коментар: "
4845 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4847 #, c-format
4848 msgid "Comments ( %s )"
4849 msgstr "Коментарі ( %s )"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4852 #, c-format
4853 msgid "Comments on "
4854 msgstr "Коментарі на "
4856 #. INPUT type=submit
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4859 msgid "Confirm"
4860 msgstr "Підтвердити"
4862 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4863 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4864 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4865 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4866 #. %5$s:  END 
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4868 #, c-format
4869 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4870 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4873 #, c-format
4874 msgid "Contact information"
4875 msgstr "Контактна інформація"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4878 #, c-format
4879 msgid "Content"
4880 msgstr "Зміст"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4883 #, c-format
4884 msgid "Content Cafe"
4885 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4889 #, c-format
4890 msgid "Contents"
4891 msgstr "Вміст"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4894 #, c-format
4895 msgid "Contents of "
4896 msgstr "Вміст списку: "
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4901 #, c-format
4902 msgid "Copy number"
4903 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4906 #, c-format
4907 msgid "Copyright"
4908 msgstr "Авторські права"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4912 #, c-format
4913 msgid "Copyright date"
4914 msgstr "Дата авторського права"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4917 #, c-format
4918 msgid "Copyright date:"
4919 msgstr "Дата авторського права: "
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4925 #, c-format
4926 msgid "Copyright year: %s "
4927 msgstr "Дата авторського права: %s "
4929 #. SCRIPT
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4931 msgid ""
4932 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4933 msgstr ""
4934 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
4935 "Вашій електронній пошті з Коха"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4938 #, c-format
4939 msgid "Count"
4940 msgstr "Кількість"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4943 #, c-format
4944 msgid "Course #"
4945 msgstr "№ курсу"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4948 #, c-format
4949 msgid "Course number:"
4950 msgstr "Номер курсу: "
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4956 #, c-format
4957 msgid "Course reserves"
4958 msgstr "Резервування курсів"
4960 # назва функції ILS-DI
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4963 #, c-format
4964 msgid "Course reserves for "
4965 msgstr "Резервування курсу на "
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4968 #, c-format
4969 msgid "Courses"
4970 msgstr "Курси"
4972 #. IMG
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4975 msgid "Cover image"
4976 msgstr "Зображення обкладинки"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4979 #, c-format
4980 msgid "Create a new list"
4981 msgstr "Створюємо новий список"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4984 #, c-format
4985 msgid "Create new list"
4986 msgstr "Створення нового списку"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4989 #, c-format
4990 msgid ""
4991 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4992 "record in Koha."
4993 msgstr ""
4994 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4995 "бібліографічний запис у Коха."
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4998 #, c-format
4999 msgid ""
5000 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5001 "bibliographic record Koha."
5002 msgstr ""
5003 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
5004 "примірник бібліографічного запису в Коха."
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5007 #, c-format
5008 msgid "Credits"
5009 msgstr "Кредити"
5011 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5013 #, c-format
5014 msgid "Credits (%s)"
5015 msgstr "Кредити (%s)"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5018 #, c-format
5019 msgid "Current location"
5020 msgstr "Поточне розташування"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5023 #, c-format
5024 msgid "Current password:"
5025 msgstr "Поточний пароль:"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
5029 #, c-format
5030 msgid "Current session"
5031 msgstr "Поточний сеанс"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "Currently in local use"
5036 msgstr "Поточний сеанс"
5038 #. %1$s:  item.firstname 
5039 #. %2$s:  item.surname 
5040 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5041 #. %4$s:  item.cardnumber 
5042 #. %5$s:  END 
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
5044 #, fuzzy, c-format
5045 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5046 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5049 #, c-format
5050 msgid "Curriculum"
5051 msgstr "Навчальний план"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5054 #, c-format
5055 msgid "DVD video / Videodisc"
5056 msgstr "відео/відеодиск DVD"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
5066 #, c-format
5067 msgid "Date"
5068 msgstr "Дата"
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5071 #, c-format
5072 msgid "Date added"
5073 msgstr "Коли додано"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
5076 #, c-format
5077 msgid "Date added:"
5078 msgstr "Коли додано: "
5080 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
5083 #, c-format
5084 msgid "Date due"
5085 msgstr "Очікується на дату"
5087 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5091 #, c-format
5092 msgid "Date due:"
5093 msgstr "Очікується на дату: "
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
5096 #, c-format
5097 msgid "Date range:"
5098 msgstr "Діапазон дат: "
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5101 #, c-format
5102 msgid "Date received"
5103 msgstr "Дата отримання"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
5107 #, c-format
5108 msgid "Date:"
5109 msgstr "Дата:"
5111 #. OPTGROUP
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5113 msgid "Dates"
5114 msgstr "Дати"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
5117 #, c-format
5118 msgid "Days in advance"
5119 msgstr "Днів заздалегідь"
5121 #. SCRIPT
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5123 msgid "Dec"
5124 msgstr "Грудень"
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5128 msgid "December"
5129 msgstr "Грудень"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5134 #, c-format
5135 msgid "Default"
5136 msgstr "За умовчанням"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
5139 #, c-format
5140 msgid "Default sorting"
5141 msgstr "Типове сортування"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5144 #, c-format
5145 msgid ""
5146 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5147 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5148 "permitted by local laws."
5149 msgstr ""
5150 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5151 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5152 "терміну, що допускається місцевими законами."
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5155 #, c-format
5156 msgid ""
5157 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5158 "values: "
5159 msgstr ""
5160 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5162 #. INPUT type=submit
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
5172 #, c-format
5173 msgid "Delete"
5174 msgstr "Вилучити"
5176 #. INPUT type=submit
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
5179 msgid "Delete list"
5180 msgstr "Вилучити список"
5182 #. INPUT type=submit
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
5184 msgid "Delete selected"
5185 msgstr "Вилучити позначене"
5187 #. INPUT type=submit
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
5189 msgid "Delete this list"
5190 msgstr "Вилучити цей список"
5192 #. A
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5194 msgid "Delete your search history"
5195 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5198 #, c-format
5199 msgid "Delicious"
5200 msgstr "Delicious"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5203 #, c-format
5204 msgid "Department:"
5205 msgstr "Факультет: "
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5208 #, c-format
5209 msgid "Dept."
5210 msgstr "Факультет"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
5214 #, c-format
5215 msgid "Descending"
5216 msgstr "За спаданням"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5219 #, c-format
5220 msgid "Description"
5221 msgstr "Опис "
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5224 #, c-format
5225 msgid "Details"
5226 msgstr "Подробиці"
5228 #. For the first occurrence,
5229 #. %1$s:  bibliotitle 
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5233 #, c-format
5234 msgid "Details for %s"
5235 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5237 #. %1$s:  title |html 
5238 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5239 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5240 #. %4$s:  END 
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5242 #, c-format
5243 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5244 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s, %s%s"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5247 #, c-format
5248 msgid "Dewey"
5249 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5251 #. For the first occurrence,
5252 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5255 #, c-format
5256 msgid "Dewey: %s "
5257 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5260 #, c-format
5261 msgid "Dictionaries"
5262 msgstr "словники"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5265 #, c-format
5266 msgid "Did you mean:"
5267 msgstr "Ви мали на увазі:"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "Digests only "
5272 msgstr "Лише дайджести?"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5275 #, c-format
5276 msgid "Directories"
5277 msgstr "довідники-покажчики"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5281 #, fuzzy, c-format
5282 msgid "Discharge"
5283 msgstr "Плата"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5286 #, c-format
5287 msgid "Discographies"
5288 msgstr "дискографія"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5293 #, c-format
5294 msgid "Do not allow"
5295 msgstr "Не дозволяти"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5298 #, c-format
5299 msgid "Do not notify"
5300 msgstr "Не повідомляти"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5306 "arrives?"
5307 msgstr ""
5308 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5309 "цієї підписки?"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5312 #, c-format
5313 msgid "Don't have a library card?"
5314 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5317 #, c-format
5318 msgid "Don't have a password yet?"
5319 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5324 #, c-format
5325 msgid "Don't have an account? "
5326 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5328 #. SCRIPT
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5330 msgid "Done"
5331 msgstr "Виконано"
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5334 #, c-format
5335 msgid "Download"
5336 msgstr "Звантаження"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5339 #, c-format
5340 msgid "Download cart"
5341 msgstr "Звантаження возика"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5344 #, c-format
5345 msgid "Download list"
5346 msgstr "Звантажити список"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5350 #, c-format
5351 msgid "Download list "
5352 msgstr "Звантажити список "
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5357 #, c-format
5358 msgid "Due"
5359 msgstr "Повернення"
5361 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5363 #, c-format
5364 msgid "Due %s"
5365 msgstr "Повернення %s"
5367 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5369 #, c-format
5370 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5371 msgstr "ПОМИЛКА: помилка бази даних. Вилучити (номер списку %s) не вдалося."
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5374 #, c-format
5375 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5376 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
5378 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5380 #, c-format
5381 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5382 msgstr "ПОМИЛКА: номер списку %s нерозпізнаний."
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5385 #, c-format
5386 msgid "ERROR: No barcode given."
5387 msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
5389 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5391 #, c-format
5392 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5393 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5396 #, c-format
5397 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5398 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
5400 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5402 #, c-format
5403 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5404 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5407 #, c-format
5408 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5409 msgstr "ПОМИЛКА: номер полиці не наданий."
5411 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5416 "this type of list. Please check."
5417 msgstr ""
5418 "ПОМИЛКА: список не може бути перейменований на „%s“. Ця назва не є "
5419 "унікальною для даного типу списків. Будь ласка, перевірте."
5421 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5423 #, c-format
5424 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5425 msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
5427 #. INPUT type=submit
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5432 #, c-format
5433 msgid "Edit"
5434 msgstr "Редагувати"
5436 #. INPUT type=submit
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5439 msgid "Edit list"
5440 msgstr "Редагувати список"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5443 #, c-format
5444 msgid "Edit list "
5445 msgstr "Редагувати список "
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5448 #, c-format
5449 msgid "Editing "
5450 msgstr "Редагування"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5453 #, c-format
5454 msgid "Edition statement:"
5455 msgstr "Відомості про видання:"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5458 #, c-format
5459 msgid "Editions"
5460 msgstr "Видання"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5464 #, c-format
5465 msgid "Email"
5466 msgstr "Електронічна пошта"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5471 #, c-format
5472 msgid "Email address:"
5473 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5476 #, c-format
5477 msgid "Empty and close"
5478 msgstr "Очистити і зачинити"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5481 #, c-format
5482 msgid "Encyclopedias "
5483 msgstr "енциклопедії "
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5486 #, c-format
5487 msgid "Enhanced content: "
5488 msgstr "Розширений вміст: "
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5491 #, c-format
5492 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5493 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5496 #, c-format
5497 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5498 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5500 #. INPUT type=text name=q
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5503 msgid "Enter search terms"
5504 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5506 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5507 #. %2$s:  END 
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5509 #, c-format
5510 msgid ""
5511 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5512 "the enter key)."
5513 msgstr ""
5514 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5515 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s:  authtypetext 
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5521 #, c-format
5522 msgid "Entry %s"
5523 msgstr "Входження „%s“"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5527 #, c-format
5528 msgid "Error 400"
5529 msgstr "Помилка № 400"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5533 #, c-format
5534 msgid "Error 401"
5535 msgstr "Помилка № 401"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5539 #, c-format
5540 msgid "Error 402"
5541 msgstr "Помилка № 402"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5545 #, c-format
5546 msgid "Error 403"
5547 msgstr "Помилка № 403"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5551 #, c-format
5552 msgid "Error 404"
5553 msgstr "Помилка № 404"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5557 #, c-format
5558 msgid "Error 500"
5559 msgstr "Помилка № 500"
5561 #. SCRIPT
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5563 msgid "Error searching OverDrive collection"
5564 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5566 #. SCRIPT
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5568 msgid "Error searching OverDrive collection."
5569 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5573 msgid "Error! Illegal parameter"
5574 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5578 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5579 msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5582 #, c-format
5583 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5584 msgstr ""
5585 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5586 "або ж скасуйте."
5588 #. SCRIPT
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5590 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5591 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5597 msgstr ""
5598 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5599 "доданий."
5601 #. SCRIPT
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5603 msgid ""
5604 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5605 "with plain text."
5606 msgstr ""
5607 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з  коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5608 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5612 #, c-format
5613 msgid "Error:"
5614 msgstr "Помилка: "
5616 #. SCRIPT
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5618 msgid "Errors: "
5619 msgstr "Помилки: "
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5624 #, c-format
5625 msgid "Example Call"
5626 msgstr "Приклад виклику"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5630 #, c-format
5631 msgid "Example Response"
5632 msgstr "Приклад відповіді"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5643 #, c-format
5644 msgid "Example call"
5645 msgstr "Приклад виклику"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5657 #, c-format
5658 msgid "Example response"
5659 msgstr "Приклад відповіді"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5662 #, c-format
5663 msgid "Excerpt"
5664 msgstr "Уривок"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5667 #, c-format
5668 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5669 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5671 #. SCRIPT
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5673 msgid "Expecting a specific item selection."
5674 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5678 #, c-format
5679 msgid "Expiration:"
5680 msgstr "Термін дії: "
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5683 #, c-format
5684 msgid "Expires on"
5685 msgstr "Дата закінчення терміну"
5687 # назва функції ILS-DI
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5689 #, c-format
5690 msgid "Explain "
5691 msgstr "Explain "
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5694 #, c-format
5695 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5696 msgstr ""
5697 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5700 #, c-format
5701 msgid "Facebook"
5702 msgstr "Facebook"
5704 #. SCRIPT
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5706 msgid "Feb"
5707 msgstr "Лютий"
5709 #. SCRIPT
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5711 msgid "February"
5712 msgstr "Лютий"
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5715 #, c-format
5716 msgid "Female:"
5717 msgstr "Жінка:"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "Fewer options"
5722 msgstr "[Менше параметрів]"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5725 #, c-format
5726 msgid "Fiction"
5727 msgstr "художня проза, белетристика"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5730 #, c-format
5731 msgid "Fiction notes:"
5732 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5735 #, c-format
5736 msgid "Filmographies"
5737 msgstr "фільмографії"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5740 #, c-format
5741 msgid "Fine amount"
5742 msgstr "Сума пені"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5747 #, c-format
5748 msgid "Fines"
5749 msgstr "Пені"
5751 #. For the first occurrence,
5752 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5755 #, c-format
5756 msgid "Fines (%s)"
5757 msgstr "Пені (%s)"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5762 #, c-format
5763 msgid "Fines and charges"
5764 msgstr "Пеня та плати"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5768 #, c-format
5769 msgid "Fines:"
5770 msgstr "Пені: "
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5773 #, c-format
5774 msgid "Finish"
5775 msgstr "Завершити"
5777 #. SCRIPT
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5779 msgid "First"
5780 msgstr "Перше"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5786 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5787 "and after."
5788 msgstr ""
5789 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5790 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5791 "після 2008 року."
5793 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5794 #. %2$s:  END 
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5796 #, c-format
5797 msgid ""
5798 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5799 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5800 msgstr ""
5801 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5802 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5806 #, c-format
5807 msgid "Forever"
5808 msgstr "Назавжди"
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5814 "who want to keep track of what they are reading."
5815 msgstr ""
5816 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5817 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5819 #. For the first occurrence,
5820 #. SCRIPT
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5823 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5824 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5827 #, c-format
5828 msgid "Format"
5829 msgstr "Формат"
5831 #. For the first occurrence,
5832 #. SCRIPT
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5835 msgid "Found"
5836 msgstr "Знайдено"
5838 #. SCRIPT
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5840 msgid "Fr"
5841 msgstr "Пт"
5843 #. SCRIPT
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5845 msgid "Fri"
5846 msgstr "Птн"
5848 #. SCRIPT
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5850 msgid "Friday"
5851 msgstr "П’ятниця"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5855 #, c-format
5856 msgid "From: "
5857 msgstr "від: "
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5860 #, c-format
5861 msgid "Full heading"
5862 msgstr "Повний заголовок"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5866 #, c-format
5867 msgid "Full history"
5868 msgstr "Історія повністю"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5871 #, c-format
5872 msgid "Full subscription history"
5873 msgstr "Вся історія підписки"
5875 #. %1$s:  bibliotitle 
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5877 #, c-format
5878 msgid "Full subscription history for %s"
5879 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5881 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5883 #, c-format
5884 msgid "General"
5885 msgstr "для усіх"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid "Get your discharge"
5890 msgstr "Опис стягнень"
5892 # назва функції ILS-DI
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5896 #, c-format
5897 msgid "GetAuthorityRecords"
5898 msgstr "GetAuthorityRecords"
5900 # назва функції ILS-DI
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5904 #, c-format
5905 msgid "GetAvailability"
5906 msgstr "GetAvailability"
5908 # назва функції ILS-DI
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5912 #, c-format
5913 msgid "GetPatronInfo"
5914 msgstr "GetPatronInfo"
5916 # назва функції ILS-DI
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5920 #, c-format
5921 msgid "GetPatronStatus"
5922 msgstr "GetPatronStatus"
5924 # назва функції ILS-DI
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5928 #, c-format
5929 msgid "GetRecords"
5930 msgstr "GetRecords"
5932 # назва функції ILS-DI
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5936 #, c-format
5937 msgid "GetServices"
5938 msgstr "GetServices"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5944 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5945 "specific metadata schema for the record objects."
5946 msgstr ""
5947 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5948 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5949 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5955 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5956 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5957 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5958 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5959 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5960 msgstr ""
5961 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5962 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5963 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5964 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5965 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5966 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5967 "бібліографічним ідентифікатором."
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5973 "availability of the items associated with the identifiers."
5974 msgstr ""
5975 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5976 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5977 "ідентифікаторами."
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5987 #, c-format
5988 msgid "Go"
5989 msgstr "Вперед"
5991 #. For the first occurrence,
5992 #. SCRIPT
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5994 msgid "Go to detail"
5995 msgstr "Перейти до подробиць"
5997 # назва функції ILS-DI
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5999 #, c-format
6000 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6001 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6003 #. OPTGROUP
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6005 msgid "Groups"
6006 msgstr "Групи"
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
6009 #, c-format
6010 msgid "Groups of libraries"
6011 msgstr "Групи бібліотек"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6014 #, c-format
6015 msgid "Handbooks"
6016 msgstr "довідники"
6018 # назва функції ILS-DI
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6020 #, c-format
6021 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6022 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6024 # назва функції ILS-DI
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6026 #, c-format
6027 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6028 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6030 # назва функції ILS-DI
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6032 #, c-format
6033 msgid "HarvestExpandedRecords "
6034 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6036 # назва функції ILS-DI
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6038 #, c-format
6039 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6040 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6043 #, c-format
6044 msgid "Heading ascendant"
6045 msgstr "заголовки за зростанням"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6048 #, c-format
6049 msgid "Heading descendant"
6050 msgstr "заголовки за спаданням"
6052 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6054 #, c-format
6055 msgid "Hello, %s "
6056 msgstr "Вітаємо, %s "
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6059 #, c-format
6060 msgid "Help"
6061 msgstr "Довідка"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6065 #, c-format
6066 msgid "Hi,"
6067 msgstr "Вітання,"
6069 #. SCRIPT
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
6071 msgid "Hide options"
6072 msgstr "Приховати опції"
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6075 #, c-format
6076 msgid "Hide window"
6077 msgstr "Сховати вікно"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
6082 #, c-format
6083 msgid "Highlight"
6084 msgstr "Підсвітити"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
6087 #, c-format
6088 msgid "Hold date"
6089 msgstr "Дата резервування"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
6093 #, c-format
6094 msgid "Hold date:"
6095 msgstr "Дата резервування: "
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
6098 #, c-format
6099 msgid "Hold not needed after:"
6100 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
6102 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
6104 #, c-format
6105 msgid "Hold notes:"
6106 msgstr "Примітка про резервування: "
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
6109 #, c-format
6110 msgid "Hold starts on date:"
6111 msgstr "Резервування починається з дати: "
6113 # назва функції ILS-DI
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6117 #, c-format
6118 msgid "HoldItem"
6119 msgstr "HoldItem"
6121 # назва функції ILS-DI
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6125 #, c-format
6126 msgid "HoldTitle"
6127 msgstr "HoldTitle"
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6130 #, c-format
6131 msgid "Holding libraries"
6132 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6135 #, c-format
6136 msgid "Holdings"
6137 msgstr "Наявність у фондах"
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
6141 #, c-format
6142 msgid "Holdings:"
6143 msgstr "Наявність у фондах: "
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
6146 #, c-format
6147 msgid "Holds "
6148 msgstr "Резервування "
6150 #. %1$s:  reserves_count 
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6152 #, c-format
6153 msgid "Holds (%s)"
6154 msgstr "Резервування (%s)"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
6157 #, c-format
6158 msgid "Holds waiting"
6159 msgstr "Очікуючі резервування"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6211 #, c-format
6212 msgid "Home"
6213 msgstr "Домівка"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6216 #, c-format
6217 msgid "Home libraries"
6218 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
6222 #, c-format
6223 msgid "Home library"
6224 msgstr "Джерельна бібліотека"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6240 #, c-format
6241 msgid "ILS-DI"
6242 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6245 #, c-format
6246 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6247 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
6251 #, c-format
6252 msgid "ISBD"
6253 msgstr "ISBD"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6259 #, c-format
6260 msgid "ISBD view"
6261 msgstr "Перегляд у ISBD"
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6268 #, c-format
6269 msgid "ISBN"
6270 msgstr "ISBN"
6272 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6274 #, c-format
6275 msgid "ISBN %s"
6276 msgstr "ISBN %s"
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6279 #, c-format
6280 msgid "ISBN:"
6281 msgstr "ISBN: "
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6284 #, c-format
6285 msgid "ISBN: "
6286 msgstr "ISBN: "
6288 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6290 #, c-format
6291 msgid "ISBN: %s "
6292 msgstr "ISBN: %s "
6294 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6295 #. %2$s:  isbn 
6296 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6297 #. %4$s:  END 
6298 #. %5$s:  END 
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6300 #, c-format
6301 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6302 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6305 #, c-format
6306 msgid "ISSN"
6307 msgstr "ISSN"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6310 #, c-format
6311 msgid "ISSN:"
6312 msgstr "ISSN: "
6314 #. A
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6316 #, c-format
6317 msgid "IdRef"
6318 msgstr ""
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6321 #, c-format
6322 msgid "Identity"
6323 msgstr "Індивідуальні дані"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6326 #, c-format
6327 msgid ""
6328 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6329 "local library and the error will be corrected."
6330 msgstr ""
6331 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6332 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6335 #, c-format
6336 msgid ""
6337 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6338 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6339 "yourself started."
6340 msgstr ""
6341 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6342 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6343 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6345 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6350 "expire in %s seconds."
6351 msgstr ""
6352 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6353 "завершено за %s секунд."
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6356 #, fuzzy, c-format
6357 msgid ""
6358 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6359 "log in: "
6360 msgstr ""
6361 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6362 "все ще можете увійти у систему: "
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6365 #, fuzzy, c-format
6366 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6367 msgstr ""
6368 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6369 "все ще можете увійти у систему: "
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6372 #, fuzzy, c-format
6373 msgid ""
6374 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6375 "you may login below:"
6376 msgstr ""
6377 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6378 "все ще можете увійти у систему: "
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6384 msgstr ""
6385 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6386 "та запишіться. "
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6392 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6393 msgstr ""
6394 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6395 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6398 #, c-format
6399 msgid "If you have a "
6400 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6404 #, c-format
6405 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6406 msgstr ""
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6410 #, c-format
6411 msgid "Images"
6412 msgstr "Зображення"
6414 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6416 #, c-format
6417 msgid "Images for %s "
6418 msgstr "Зображення для %s "
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6422 #, c-format
6423 msgid "Immediate deletion"
6424 msgstr "Негайне вилучення"
6426 #. For the first occurrence,
6427 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6428 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6431 #, c-format
6432 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6433 msgstr ""
6434 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6436 #. For the first occurrence,
6437 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6438 #. %2$s:  item.transfertto 
6439 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6442 #, c-format
6443 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6444 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6450 #, c-format
6451 msgid "In your cart"
6452 msgstr "У Вашому возику"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6455 #, c-format
6456 msgid "Indexed in:"
6457 msgstr "Проіндексовано як: "
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6460 #, c-format
6461 msgid "Indexes"
6462 msgstr "покажчики"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6465 #, c-format
6466 msgid "Information"
6467 msgstr "Інформація"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6470 #, c-format
6471 msgid "Instructors"
6472 msgstr "Викладачі"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6475 #, c-format
6476 msgid "Instructors:"
6477 msgstr "Викладачі: "
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6480 #, c-format
6481 msgid "Invalid shelf number."
6482 msgstr "Невірний поличковий номер."
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6485 #, c-format
6486 msgid "Issue #"
6487 msgstr "Випуск №"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6491 #, c-format
6492 msgid "Issues for a subscription"
6493 msgstr "Випуски для підписки"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6496 #, c-format
6497 msgid "Issues summary"
6498 msgstr "Звіт про випуски"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6501 #, c-format
6502 msgid "It has "
6503 msgstr "Він складається з "
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6506 #, c-format
6507 msgid "Item call number"
6508 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6511 #, c-format
6512 msgid "Item cannot be checked out."
6513 msgstr "Примірник не видається."
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6516 #, c-format
6517 msgid "Item damaged"
6518 msgstr ""
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6521 #, c-format
6522 msgid "Item hold queue priority"
6523 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6526 #, c-format
6527 msgid "Item holds"
6528 msgstr "Резервування примірників"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6531 #, fuzzy, c-format
6532 msgid "Item lost"
6533 msgstr "Резервування примірників"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6541 #, c-format
6542 msgid "Item type"
6543 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6548 #, c-format
6549 msgid "Item type:"
6550 msgstr "Тип одиниці: "
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6554 #, c-format
6555 msgid "Item type: "
6556 msgstr "Тип одиниці: "
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6559 #, c-format
6560 msgid "Item types"
6561 msgstr "Типи одиниць"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid "Item withdrawn"
6566 msgstr "Вилучено ("
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6569 #, c-format
6570 msgid "Items available at:"
6571 msgstr "Примірники доступні тут: "
6573 #. For the first occurrence,
6574 #. SCRIPT
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6577 #, c-format
6578 msgid "Items available:"
6579 msgstr "Доступні примірники: "
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6583 msgid "Items in your cart: "
6584 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6586 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6589 #, c-format
6590 msgid "Items: "
6591 msgstr "Примірники: "
6593 #. SCRIPT
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6595 msgid "Jan"
6596 msgstr "Січень"
6598 #. SCRIPT
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6600 msgid "January"
6601 msgstr "Січень"
6603 #. SCRIPT
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6605 msgid "Jul"
6606 msgstr "Липень"
6608 #. SCRIPT
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6610 msgid "July"
6611 msgstr "Липень"
6613 #. SCRIPT
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6615 msgid "Jun"
6616 msgstr "Червень"
6618 #. SCRIPT
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6620 msgid "June"
6621 msgstr "Червень"
6623 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6625 #, c-format
6626 msgid "Juvenile"
6627 msgstr "для юнацтва"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6630 #, c-format
6631 msgid "Keyword"
6632 msgstr "Ключове слово"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6638 #, c-format
6639 msgid "Koha"
6640 msgstr "Коха"
6642 #. LINK
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6644 msgid "Koha - RSS"
6645 msgstr "Koha — RSS"
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6648 #, c-format
6649 msgid "Koha Wiki"
6650 msgstr "Коха Wiki"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6655 msgid "Koha [% Version %]"
6656 msgstr "Коха [% Version %]"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6659 #, c-format
6660 msgid "LCCN"
6661 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6663 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6665 #, c-format
6666 msgid "LCCN:"
6667 msgstr "LCCN: "
6669 #. For the first occurrence,
6670 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6673 #, c-format
6674 msgid "LCCN: %s "
6675 msgstr "LCCN: %s "
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6678 #, c-format
6679 msgid "Language"
6680 msgstr "Мова"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6683 #, c-format
6684 msgid "Language: "
6685 msgstr "Мова: "
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6688 #, c-format
6689 msgid "Languages:&nbsp;"
6690 msgstr "Мови:&nbsp;"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6693 #, c-format
6694 msgid "Large print"
6695 msgstr "великий друк"
6697 #. SCRIPT
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6699 msgid "Last"
6700 msgstr "Останнє"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6703 #, c-format
6704 msgid "Last location"
6705 msgstr "Останнє розташування"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6708 #, c-format
6709 msgid "Law reports and digests"
6710 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6713 #, c-format
6714 msgid "Legal articles"
6715 msgstr "юридичні статті"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6718 #, c-format
6719 msgid "Legal cases and case notes"
6720 msgstr "судові справи та документи по справі"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6723 #, c-format
6724 msgid "Legislation"
6725 msgstr "законодавство"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6728 #, c-format
6729 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6730 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6733 #, c-format
6734 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6735 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6738 #, c-format
6739 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6740 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6743 #, c-format
6744 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6745 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6747 #. OPTGROUP
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6749 msgid "Libraries"
6750 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6755 #, c-format
6756 msgid "Library"
6757 msgstr "Бібліотека"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6760 #, c-format
6761 msgid "Library : "
6762 msgstr "Бібліотека: "
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6766 #, c-format
6767 msgid "Library catalog"
6768 msgstr "Каталог бібліотеки"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6772 #, c-format
6773 msgid "Library:"
6774 msgstr "Бібліотека: "
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6777 #, c-format
6778 msgid "Limit to any of the following:"
6779 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6782 #, c-format
6783 msgid "Limit to currently available items."
6784 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6788 #, c-format
6789 msgid "Limit to: "
6790 msgstr "Обмежити до: "
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6793 #, c-format
6794 msgid "Link to resource "
6795 msgstr "Посилання на ресурс "
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6798 #, c-format
6799 msgid "LinkedIn"
6800 msgstr "LinkedIn"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6804 #, c-format
6805 msgid "Links"
6806 msgstr "Посилання"
6808 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6810 #, c-format
6811 msgid "List %s Deleted."
6812 msgstr "Список %s вилучений."
6814 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6815 #. %2$s:  END 
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6817 #, c-format
6818 msgid ""
6819 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6820 "account.)%s"
6821 msgstr ""
6822 "Список не може бути створений. %s(Не використовуйте обліковий запис "
6823 "адміністратора бази даних.)%s"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6827 #, c-format
6828 msgid "List name"
6829 msgstr "Назва списку"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6834 #, c-format
6835 msgid "List name:"
6836 msgstr "Назва списку: "
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6839 #, c-format
6840 msgid "List name: "
6841 msgstr "Назва списку: "
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6844 #, c-format
6845 msgid "List(s) this item appears in: "
6846 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6850 #, c-format
6851 msgid "Lists"
6852 msgstr "Списки"
6854 #. SCRIPT
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6856 msgid "Loading"
6857 msgstr "Завантажується"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "Loading "
6862 msgstr "Йде завантаження…"
6864 #. For the first occurrence,
6865 #. SCRIPT
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6868 msgid "Loading..."
6869 msgstr "Йде завантаження…"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "Local Login"
6874 msgstr "Локальний вхід"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6878 #, c-format
6879 msgid "Local login"
6880 msgstr "Локальний вхід"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6883 #, c-format
6884 msgid "Location"
6885 msgstr "Розташування"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6888 #, c-format
6889 msgid "Location (Status)"
6890 msgstr "Розташування (стан)"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6893 #, c-format
6894 msgid "Location and availability: "
6895 msgstr "Розташування та доступність: "
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6898 #, c-format
6899 msgid "Location(s) (Status)"
6900 msgstr "Розташування (стан)"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6903 #, c-format
6904 msgid "Locations"
6905 msgstr "Розташування"
6907 #. INPUT type=submit
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6916 #, c-format
6917 msgid "Log in"
6918 msgstr "Війдіть"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6923 #, c-format
6924 msgid "Log in to add tags."
6925 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6928 #, c-format
6929 msgid "Log in to create your own lists"
6930 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6933 #, c-format
6934 msgid "Log in to see your own saved tags."
6935 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6943 #, c-format
6944 msgid "Log in to your account"
6945 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6949 #, c-format
6950 msgid "Log in to your account:"
6951 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6954 #, c-format
6955 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6956 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6959 #, c-format
6960 msgid "Login"
6961 msgstr "Вхід"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6967 #, c-format
6968 msgid "Login:"
6969 msgstr "Вхід:"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6972 #, c-format
6973 msgid ""
6974 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6975 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6976 msgstr ""
6977 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6978 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6980 # назва функції ILS-DI
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6984 #, c-format
6985 msgid "LookupPatron"
6986 msgstr "LookupPatron"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6990 #, c-format
6991 msgid "MARC"
6992 msgstr "МАРК"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6995 #, c-format
6996 msgid "MARC Card View"
6997 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7000 #, c-format
7001 msgid "MARC View"
7002 msgstr "Перегляд у МАРК"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7009 #, c-format
7010 msgid "MARC view"
7011 msgstr "Перегляд у МАРК"
7013 #. %1$s:  bibliotitle 
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7015 #, c-format
7016 msgid "MARC view: %s"
7017 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7021 #, c-format
7022 msgid "MARCXML"
7023 msgstr "MARCXML"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7026 #, c-format
7027 msgid "MESSAGE 10:"
7028 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7031 #, c-format
7032 msgid "MESSAGE 11:"
7033 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7036 #, c-format
7037 msgid "MESSAGE 12:"
7038 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7041 #, c-format
7042 msgid "MESSAGE 13:"
7043 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7046 #, c-format
7047 msgid "MESSAGE 14:"
7048 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7051 #, c-format
7052 msgid "MESSAGE 15:"
7053 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
7056 #, c-format
7057 msgid "MESSAGE 1:"
7058 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
7061 #, c-format
7062 msgid "MESSAGE 2:"
7063 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7066 #, c-format
7067 msgid "MESSAGE 3:"
7068 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
7071 #, c-format
7072 msgid "MESSAGE 4:"
7073 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
7076 #, c-format
7077 msgid "MESSAGE 5:"
7078 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
7081 #, c-format
7082 msgid "MESSAGE 6:"
7083 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
7086 #, c-format
7087 msgid "MESSAGE 7:"
7088 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
7091 #, c-format
7092 msgid "MESSAGE 8:"
7093 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
7096 #, c-format
7097 msgid "MESSAGE 9:"
7098 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
7101 #, c-format
7102 msgid "Main address"
7103 msgstr "Основна адреса"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7109 #, c-format
7110 msgid "Make a "
7111 msgstr "Зробіть "
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
7114 #, c-format
7115 msgid "Male:"
7116 msgstr "Чоловік:"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
7119 #, c-format
7120 msgid "Managed by"
7121 msgstr "Ведеться ким"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7124 #, c-format
7125 msgid "Managed by:"
7126 msgstr "Ведеться ким: "
7128 #. SCRIPT
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7130 msgid "Mar"
7131 msgstr "Березень"
7133 #. SCRIPT
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7135 msgid "March"
7136 msgstr "Березень"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7139 #, c-format
7140 msgid "Match:"
7141 msgstr "Збіг:"
7143 #. For the first occurrence,
7144 #. SCRIPT
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7146 msgid "May"
7147 msgstr "Травень"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
7150 #, c-format
7151 msgid "Me"
7152 msgstr "Я"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
7156 #, c-format
7157 msgid "Message sent"
7158 msgstr "Повідомлення вислане"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
7161 #, c-format
7162 msgid "Messages for you"
7163 msgstr "Повідомлення для Вас"
7165 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
7167 #, c-format
7168 msgid "Missing issues: %s "
7169 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7173 msgid "Mo"
7174 msgstr "Пн"
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7177 #, c-format
7178 msgid "Modify"
7179 msgstr "Змінити"
7181 #. SCRIPT
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7183 msgid "Mon"
7184 msgstr "Пнд"
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7188 msgid "Monday"
7189 msgstr "Понеділок"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7192 #, c-format
7193 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7194 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
7198 #, c-format
7199 msgid "More details"
7200 msgstr "Подробиці"
7202 #. SCRIPT
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7204 msgid "More lists"
7205 msgstr "Ще списки"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "More options"
7210 msgstr "[Більше параметрів]"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
7213 #, c-format
7214 msgid "More searches "
7215 msgstr "Додаткові пошуки "
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
7218 #, c-format
7219 msgid "Most popular"
7220 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
7223 #, c-format
7224 msgid "Most popular titles"
7225 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7228 #, c-format
7229 msgid "Musical recording"
7230 msgstr "музичний запис"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7233 #, c-format
7234 msgid "N/A:"
7235 msgstr "Не відомо:"
7237 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
7238 #. %1$s:  heading | html 
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7240 #, c-format
7241 msgid "NT: %s"
7242 msgstr "ВТ: %s "
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7245 #, c-format
7246 msgid "Name"
7247 msgstr "Найменування "
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
7251 #, c-format
7252 msgid "Never"
7253 msgstr "Ніколи"
7255 #. %1$s:  END 
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
7257 #, c-format
7258 msgid "Never expires %s "
7259 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
7262 #, c-format
7263 msgid ""
7264 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7265 "the item that was checked-out upon check-in."
7266 msgstr ""
7267 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7268 "видані й повернуті примірники."
7270 #. %1$s:  review.title |html 
7271 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7272 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7273 #. %4$s:  END 
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7275 #, c-format
7276 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7277 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7285 #, c-format
7286 msgid "New list"
7287 msgstr "Новий список"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7290 #, c-format
7291 msgid "New password:"
7292 msgstr "Новий пароль: "
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7296 #, c-format
7297 msgid "New purchase suggestion"
7298 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "New search"
7303 msgstr "[Новий пошук]"
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7309 #, c-format
7310 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7311 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7315 #, c-format
7316 msgid "New tag:"
7317 msgstr "Нова мітка:"
7319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7321 #. %3$s:  ELSE 
7322 #. %4$s:  END 
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7324 #, fuzzy, c-format
7325 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7326 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7333 #, c-format
7334 msgid "Next"
7335 msgstr "Наступне"
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7339 #, c-format
7340 msgid "Next &gt;&gt;"
7341 msgstr "Далі &gt;&gt;"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7345 #, c-format
7346 msgid "Next &raquo;"
7347 msgstr "Далі &raquo;"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7350 #, c-format
7351 msgid "Next available item"
7352 msgstr "Наступний доступний примірник."
7354 # ні (memberentrygen)
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7357 #, c-format
7358 msgid "No"
7359 msgstr "ні"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7362 #, c-format
7363 msgid "No available items."
7364 msgstr "Немає доступних примірників."
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7401 #, c-format
7402 msgid "No cover image available"
7403 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7405 #. SCRIPT
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7407 msgid "No data available in table"
7408 msgstr "Немає даних у таблиці"
7410 #. SCRIPT
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7412 msgid "No entries to show"
7413 msgstr "Немає записів для відображення"
7415 #. SCRIPT
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7417 msgid "No item was added to your cart"
7418 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7420 #. For the first occurrence,
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7423 msgid "No item was selected"
7424 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7427 #, c-format
7428 msgid "No items available."
7429 msgstr "Немає наявних примірників."
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7433 #, c-format
7434 msgid "No items available:"
7435 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7441 #, c-format
7442 msgid "No limit"
7443 msgstr "Без обмежень"
7445 #. SCRIPT
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7447 msgid "No matching records found"
7448 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7451 #, c-format
7452 msgid "No operation parameter has been passed."
7453 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7456 #, c-format
7457 msgid "No physical items for this record"
7458 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7461 #, c-format
7462 msgid "No private lists"
7463 msgstr "Немає приватних списків"
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7466 #, c-format
7467 msgid "No private lists."
7468 msgstr "Немає приватних списків."
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7471 #, c-format
7472 msgid "No public lists"
7473 msgstr "Немає загальних списків"
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7476 #, c-format
7477 msgid "No public lists."
7478 msgstr "Немає загальних списків."
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7481 #, c-format
7482 msgid "No renewals allowed"
7483 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7486 #, c-format
7487 msgid "No reserves have been selected for this course."
7488 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7490 #. SCRIPT
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7492 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7493 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7496 #, c-format
7497 msgid "No results found!"
7498 msgstr "Нічого не знайдено!"
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7502 msgid "No suggestion was selected"
7503 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7505 #. SCRIPT
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7507 msgid "No tag was specified."
7508 msgstr "Мітка не була вказана."
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7511 #, c-format
7512 msgid "No tags from this library for this title."
7513 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7516 #, c-format
7517 msgid "Non fiction"
7518 msgstr "наукова література"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7521 #, c-format
7522 msgid "Non-musical recording"
7523 msgstr "немузичний запис"
7525 # Нічого (?)
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7527 #, c-format
7528 msgid "None"
7529 msgstr "немає"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7538 #, c-format
7539 msgid "Normal view"
7540 msgstr "Звичайний вигляд"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7546 #, c-format
7547 msgid "Not finding what you're looking for?"
7548 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
7550 #. For the first occurrence,
7551 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "Not for loan %s"
7556 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7558 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7560 #, c-format
7561 msgid "Not for loan (%s)"
7562 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7565 #, c-format
7566 msgid "Not on hold"
7567 msgstr "Не зарезервовано"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7570 #, c-format
7571 msgid "Not what you expected? Check for "
7572 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7576 #, c-format
7577 msgid "Note"
7578 msgstr "Нотатка"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7581 #, c-format
7582 msgid "Note: "
7583 msgstr "Примітка: "
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7586 #, c-format
7587 msgid ""
7588 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7589 "characters are in all-caps."
7590 msgstr ""
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7596 "have been populated, and an index built by separate script."
7597 msgstr ""
7598 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7599 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7602 #, c-format
7603 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7604 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7606 #. SCRIPT
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7608 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7609 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7611 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7613 #, c-format
7614 msgid ""
7615 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7616 "code that was removed. "
7617 msgstr ""
7618 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7619 "містила код розмітки, який вилучено. "
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7623 msgid ""
7624 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7625 "see your current tags."
7626 msgstr ""
7627 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7628 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7631 #, c-format
7632 msgid ""
7633 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7634 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7635 "retain the comment as is."
7636 msgstr ""
7637 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7638 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7639 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7641 #. SCRIPT
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7643 msgid ""
7644 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7645 msgstr ""
7646 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7647 "як "
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7656 #, c-format
7657 msgid "Notes"
7658 msgstr "Нотатки "
7660 #. For the first occurrence,
7661 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7664 #, c-format
7665 msgid "Notes : %s "
7666 msgstr "Нотатки: %s "
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7669 #, c-format
7670 msgid "Notes/Comments"
7671 msgstr "Нотатки/коментарі"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7675 #, c-format
7676 msgid "Notes:"
7677 msgstr "Нотатки: "
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7680 #, c-format
7681 msgid "Nothing"
7682 msgstr ""
7684 #. SCRIPT
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7686 msgid ""
7687 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7688 msgstr ""
7689 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7690 "хочете продовжити"
7692 # ні (memberentrygen)
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7695 msgid "Nov"
7696 msgstr "Листопад"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7701 #, c-format
7702 msgid "Novelist Select"
7703 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7706 #, c-format
7707 msgid "Novelist Select: "
7708 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7710 #. SCRIPT
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7712 msgid "November"
7713 msgstr "Листопад"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7716 #, c-format
7717 msgid "Number"
7718 msgstr "Номер"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7721 #, c-format
7722 msgid "Number of holds: "
7723 msgstr ""
7725 #. INPUT type=submit
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7728 msgid "OK"
7729 msgstr "Гаразд"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7732 #, c-format
7733 msgid "OR"
7734 msgstr "АБО"
7736 #. SCRIPT
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7738 msgid "Oct"
7739 msgstr "Жовтень"
7741 #. SCRIPT
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7743 msgid "October"
7744 msgstr "Жовтень"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7747 #, c-format
7748 msgid "On hold"
7749 msgstr "Зарезервовано"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7752 #, fuzzy, c-format
7753 msgid "On order"
7754 msgstr "Замовлено ("
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7757 #, fuzzy, c-format
7758 msgid "On-site checkouts"
7759 msgstr "Видач загалом"
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7762 #, c-format
7763 msgid "Online resources:"
7764 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7767 #, c-format
7768 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7769 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7775 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7776 "\" field can be used to provide any additional information."
7777 msgstr ""
7778 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
7779 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
7780 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
7781 "додаткової інформації."
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7784 #, c-format
7785 msgid "Order by date"
7786 msgstr "Впорядкувати за датою"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7789 #, c-format
7790 msgid "Order by title"
7791 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7794 #, c-format
7795 msgid "Order by: "
7796 msgstr "Впорядкувати за: "
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7799 #, c-format
7800 msgid "Other editions of this work"
7801 msgstr "Інші видання цієї праці"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7804 #, c-format
7805 msgid "Other forms:"
7806 msgstr "Інші форми:"
7808 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7810 #, c-format
7811 msgid "Other holdings ( %s )"
7812 msgstr "Інші фонди ( %s )"
7814 # назва функції ILS-DI
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7816 #, c-format
7817 msgid "OutputIntermediateFormat "
7818 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7820 # назва функції ILS-DI
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7822 #, c-format
7823 msgid "OutputRewritablePage "
7824 msgstr "OutputRewritablePage "
7826 #. For the first occurrence,
7827 #. %1$s:  q | html 
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7830 #, c-format
7831 msgid "OverDrive search for '%s'"
7832 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7834 #. %1$s:  overdues_count 
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7836 #, c-format
7837 msgid "Overdue (%s)"
7838 msgstr "Прострочення (%s)"
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7841 #, c-format
7842 msgid "Overdues "
7843 msgstr "Прострочення "
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7857 #, c-format
7858 msgid "Parameters"
7859 msgstr "Параметри"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7862 #, c-format
7863 msgid "Password"
7864 msgstr "Пароль"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7867 #, c-format
7868 msgid "Password updated"
7869 msgstr "Пароль оновлено"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7876 #, c-format
7877 msgid "Password:"
7878 msgstr "Пароль: "
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7881 #, c-format
7882 msgid "Patent document"
7883 msgstr "патентний документ"
7885 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7887 #, c-format
7888 msgid "Patron comment on %s"
7889 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7892 #, c-format
7893 msgid "Permissions: "
7894 msgstr "Привілеї: "
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7897 #, c-format
7898 msgid "Phone"
7899 msgstr "Телефон"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7902 #, c-format
7903 msgid "Physical details:"
7904 msgstr "Фіз. характеристика: "
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7907 #, c-format
7908 msgid "Pick up library"
7909 msgstr "Підрозділ забирання"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7912 #, c-format
7913 msgid "Pick up location"
7914 msgstr "Місце забирання"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7918 #, c-format
7919 msgid "Pick up location:"
7920 msgstr "Місце отримання: "
7922 #. SCRIPT
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7924 msgid "Place a hold on"
7925 msgstr "Встановити резервування на "
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7928 #, c-format
7929 msgid "Place a hold on "
7930 msgstr "Встановити резервування на "
7932 #. SCRIPT
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7934 msgid "Place a hold on: "
7935 msgstr "Встановити резервування на: "
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7948 #, c-format
7949 msgid "Place hold"
7950 msgstr "Встановити резервування"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7953 #, c-format
7954 msgid "Placed on"
7955 msgstr "Розміщено"
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7958 #, c-format
7959 msgid "Places"
7960 msgstr "Місця"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7963 #, c-format
7964 msgid "Placing a hold"
7965 msgstr "Встановити резервування"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7968 #, c-format
7969 msgid "Play media"
7970 msgstr "Відтворити мультимедіа"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7976 "it's your privacy!"
7977 msgstr ""
7978 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
7979 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
7981 #. For the first occurrence,
7982 #. SCRIPT
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7985 msgid "Please choose a download format"
7986 msgstr ""
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7989 #, c-format
7990 msgid "Please choose your privacy rule:"
7991 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7997 "arrives for this subscription."
7998 msgstr ""
7999 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8000 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
8003 #, c-format
8004 msgid "Please confirm the checkout:"
8005 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8008 #, c-format
8009 msgid "Please confirm your registration"
8010 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8013 #, c-format
8014 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
8015 msgstr ""
8016 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
8017 "читацький квиток."
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
8020 #, c-format
8021 msgid "Please contact your librarian, or use the "
8022 msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, або скористайтеся "
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
8025 #, c-format
8026 msgid "Please enter your card number:"
8027 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
8030 #, c-format
8031 msgid ""
8032 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8033 "email when the library processes your suggestion"
8034 msgstr ""
8035 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8036 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
8037 "пропозицію."
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
8040 #, c-format
8041 msgid ""
8042 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8043 "the library no matter which privacy option you choose."
8044 msgstr ""
8045 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8046 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8047 "оберете."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8054 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8055 "Reference Manager or ProCite."
8056 msgstr ""
8057 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8058 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8059 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
8066 #, c-format
8067 msgid "Please note:"
8068 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8073 #, c-format
8074 msgid "Please note: "
8075 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8077 #. %1$s:  ELSE 
8078 #. %2$s:  END 
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
8080 #, c-format
8081 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8082 msgstr ""
8083 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
8086 #, fuzzy, c-format
8087 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8088 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
8090 #. OPTGROUP
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8092 msgid "Popularity"
8093 msgstr "Полярність"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8097 #, c-format
8098 msgid "Popularity (least to most)"
8099 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8103 #, c-format
8104 msgid "Popularity (most to least)"
8105 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
8108 #, c-format
8109 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8110 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8112 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
8114 #, c-format
8115 msgid "Powered by %s "
8116 msgstr "Працює на АБІС %s "
8118 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
8120 #, c-format
8121 msgid "Pre-adolescent"
8122 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
8125 #, c-format
8126 msgid "Preferred form: "
8127 msgstr "Рекомендована форма: "
8129 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
8131 #, c-format
8132 msgid "Preschool"
8133 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8135 #. SCRIPT
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8137 msgid "Prev"
8138 msgstr "Попереднє"
8140 #. SCRIPT
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8142 msgid "Preview"
8143 msgstr "Перегляд"
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8149 #, c-format
8150 msgid "Previous"
8151 msgstr "Попереднє"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8155 #, c-format
8156 msgid "Previous sessions"
8157 msgstr "Попередні сеанси"
8159 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
8161 #, c-format
8162 msgid "Primary"
8163 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8167 #, c-format
8168 msgid "Print"
8169 msgstr "Друк"
8171 # квиток?
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8173 #, c-format
8174 msgid "Print list"
8175 msgstr "Видрукувати список"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
8178 #, c-format
8179 msgid "Priority"
8180 msgstr "Пріоритет"
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
8183 #, c-format
8184 msgid "Priority:"
8185 msgstr "Пріоритет: "
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
8191 #, c-format
8192 msgid "Private"
8193 msgstr "Приватний"
8195 #. OPTGROUP
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8197 msgid "Private Lists"
8198 msgstr "Приватні списки"
8200 #. SCRIPT
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8202 msgid "Processing..."
8203 msgstr "Опрацювання триває…"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
8206 #, c-format
8207 msgid "Programmed texts"
8208 msgstr "програмовані тексти"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
8214 #, c-format
8215 msgid "Public"
8216 msgstr "Спільний"
8218 #. OPTGROUP
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8220 msgid "Public Lists"
8221 msgstr "Загальні списки"
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
8231 #, c-format
8232 msgid "Public lists"
8233 msgstr "Загальні списки"
8235 #. For the first occurrence,
8236 #. SCRIPT
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8238 msgid "Public lists:"
8239 msgstr "Загальні списки: "
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
8242 #, c-format
8243 msgid "Publication date range"
8244 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8247 #, c-format
8248 msgid "Publication place:"
8249 msgstr "Місце публікації: "
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8253 #, c-format
8254 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8255 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8259 #, c-format
8260 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8261 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
8266 #, c-format
8267 msgid "Publication:"
8268 msgstr "Публікація: "
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
8271 #, c-format
8272 msgid "Published by :"
8273 msgstr "Опубліковано:"
8275 #. For the first occurrence,
8276 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8277 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8278 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8279 #. %4$s:  END 
8280 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8281 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8282 #. %7$s:  END 
8283 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8284 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8285 #. %10$s:  END 
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8288 #, c-format
8289 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8290 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8295 #, c-format
8296 msgid "Publisher"
8297 msgstr "Видавець"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8300 #, c-format
8301 msgid "Publisher location"
8302 msgstr "Розташування видавця"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8305 #, c-format
8306 msgid "Publisher:"
8307 msgstr "Видавець: "
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8311 #, c-format
8312 msgid "Purchase suggestions"
8313 msgstr "Пропозиції на придбання"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
8316 #, c-format
8317 msgid "Quote of the Day"
8318 msgstr "Цитата дня"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8322 #, c-format
8323 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8324 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8326 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
8327 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "RSS feed for %s%s "
8331 msgstr "Немає загальних списків"
8333 #. %1$s:  shelfname | html 
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8335 #, fuzzy, c-format
8336 msgid "RSS feed for public list %s"
8337 msgstr "Немає загальних списків"
8339 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
8340 # BT (ширший термін),
8341 # NT (вужчий термін),
8342 # SY (синонім),
8343 # RT (асоціативний термін).
8344 #. %1$s:  heading | html 
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8346 #, c-format
8347 msgid "RT: %s"
8348 msgstr "АТ: %s "
8350 #. INPUT type=submit name=rate_button
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8352 msgid "Rate me"
8353 msgstr "Оцініть мене"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8356 #, c-format
8357 msgid "Re-type new password:"
8358 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8361 #, c-format
8362 msgid "Reason for suggestion: "
8363 msgstr "Причина пропозиції: "
8365 # назва функції ILS-DI
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8367 #, c-format
8368 msgid "RecallItem "
8369 msgstr "RecallItem "
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8373 #, c-format
8374 msgid "Recent comments"
8375 msgstr "Останні коментарі"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8378 #, fuzzy, c-format
8379 msgid "Recent comments "
8380 msgstr "Останні коментарі"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8383 #, c-format
8384 msgid "Record not found"
8385 msgstr "Запис не знайдено"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8391 #, c-format
8392 msgid "Refine your search"
8393 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8398 #, c-format
8399 msgid "Register a new account"
8400 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8405 #, c-format
8406 msgid "Register here."
8407 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8410 #, c-format
8411 msgid "Registration Complete!"
8412 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8415 #, c-format
8416 msgid "Registration complete"
8417 msgstr "Реєстрацію завершено"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8420 #, c-format
8421 msgid "Registration invalid!"
8422 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8425 #, c-format
8426 msgid "Regular print"
8427 msgstr "звичайний друк"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8430 #, c-format
8431 msgid "Relevance"
8432 msgstr "Ранжування"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8436 #, c-format
8437 msgid "Relevance asc"
8438 msgstr "Ранжування за зростанням"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8442 #, c-format
8443 msgid "Relevance desc"
8444 msgstr "Ранжування за убуванням"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8447 #, c-format
8448 msgid "Remove"
8449 msgstr "Вилучити"
8451 #. A
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8453 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8454 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8456 #. A
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8458 msgid "Remove field"
8459 msgstr "Вилучити поле"
8461 #. SCRIPT
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8463 msgid "Remove from list"
8464 msgstr "Вилучити зі списку"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8467 #, c-format
8468 msgid "Remove from this list"
8469 msgstr "Вилучити з цього списку"
8471 #. INPUT type=submit
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8473 msgid "Remove selected items"
8474 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8476 #. INPUT type=submit
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Remove selected searches"
8483 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
8485 #. INPUT type=submit
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8487 msgid "Remove share"
8488 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8495 #, c-format
8496 msgid "Renew"
8497 msgstr "Продовжити"
8499 #. INPUT type=submit
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8502 msgid "Renew all"
8503 msgstr "Продовжити усі"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8509 #, c-format
8510 msgid "Renew item"
8511 msgstr "Продовжити примірник"
8513 #. INPUT type=submit
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8516 msgid "Renew selected"
8517 msgstr "Продовжити вибрані"
8519 # назва функції ILS-DI
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8523 #, c-format
8524 msgid "RenewLoan"
8525 msgstr "RenewLoan"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid "Renewed!"
8530 msgstr "Продовжити"
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8533 #, fuzzy, c-format
8534 msgid "Report broken links"
8535 msgstr "Пересортувати список"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8575 #, c-format
8576 msgid "Required"
8577 msgstr "обов’язкове"
8579 #. INPUT type=submit
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8581 msgid "Resort list"
8582 msgstr "Пересортувати список"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8589 #, c-format
8590 msgid "Results"
8591 msgstr "Результати пошуку"
8593 #. %1$s:  from 
8594 #. %2$s:  to 
8595 #. %3$s:  total 
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8597 #, c-format
8598 msgid "Results %s to %s of %s"
8599 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
8601 #. For the first occurrence,
8602 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8603 #. %2$s:  query_desc | html 
8604 #. %3$s:  END 
8605 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8606 #. %5$s:  limit_desc | html 
8607 #. %6$s:  END 
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8610 #, c-format
8611 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8612 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8615 #, c-format
8616 msgid "Resume"
8617 msgstr "Продовжити"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8620 #, c-format
8621 msgid "Resume all suspended holds"
8622 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8625 #, c-format
8626 msgid "Resume your hold on "
8627 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8631 #, c-format
8632 msgid "Return this item"
8633 msgstr "Повернути цей примірник"
8635 #. INPUT type=submit name=confirm
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8637 msgid "Return to account summary"
8638 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8645 #, c-format
8646 msgid "Return to the "
8647 msgstr "Повернутися до "
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8651 #, fuzzy, c-format
8652 msgid "Return to the last advanced search"
8653 msgstr "Детальніший пошук"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8656 #, c-format
8657 msgid "Return to the self-checkout"
8658 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8662 #, c-format
8663 msgid "Return to your lists"
8664 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
8666 #. INPUT type=submit
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8668 msgid "Return to your record"
8669 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8672 #, c-format
8673 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8674 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8677 #, c-format
8678 msgid ""
8679 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8680 "particular patron."
8681 msgstr ""
8682 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
8683 "конкретного відвідувача."
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8689 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8690 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8691 msgstr ""
8692 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
8693 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
8694 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
8695 "повідомлення."
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8699 #, c-format
8700 msgid "Reviews"
8701 msgstr "рецензії"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8704 #, c-format
8705 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8706 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8709 #, c-format
8710 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8711 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8714 #, c-format
8715 msgid "SMS"
8716 msgstr "SMS"
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8719 #, c-format
8720 msgid "SMS number:"
8721 msgstr "Номер для SMS:"
8723 #. SCRIPT
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8725 msgid "Sa"
8726 msgstr "Сб"
8728 #. SCRIPT
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8730 msgid "Sat"
8731 msgstr "Сбт"
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8735 msgid "Saturday"
8736 msgstr "Субота"
8738 #. INPUT type=submit
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8745 msgid "Save"
8746 msgstr "Зберегти"
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8749 #, c-format
8750 msgid "Save record "
8751 msgstr "Зберегти запис "
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8754 #, c-format
8755 msgid "Save to Lists"
8756 msgstr "Зберегти у списках"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8759 #, c-format
8760 msgid "Save to another list"
8761 msgstr "Зберегти у іншому списку"
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8764 #, c-format
8765 msgid "Save to your lists "
8766 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
8768 # назва функції ILS-DI
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8770 #, c-format
8771 msgid "Scan "
8772 msgstr "Scan "
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8775 #, c-format
8776 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8777 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8780 #, c-format
8781 msgid ""
8782 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8783 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8784 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8785 msgstr ""
8786 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
8787 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
8788 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
8789 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8792 #, c-format
8793 msgid "Scan index for: "
8794 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8797 #, c-format
8798 msgid "Scan index:"
8799 msgstr "Огляд покажчика: "
8801 #. INPUT type=submit name=do
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8809 #, c-format
8810 msgid "Search"
8811 msgstr "Пошук"
8813 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8815 #, c-format
8816 msgid "Search "
8817 msgstr "Search "
8819 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8820 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8821 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8822 #. %4$s:  END 
8823 #. %5$s:  END 
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8825 #, c-format
8826 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8827 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8830 #, c-format
8831 msgid "Search for this title in:"
8832 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
8834 #. A
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8839 msgid "Search for works by this author"
8840 msgstr "Шукати роботи цього автора"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8844 #, c-format
8845 msgid "Search for:"
8846 msgstr "Шукаємо:"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8851 #, c-format
8852 msgid "Search history"
8853 msgstr "Історія пошуків"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8856 #, c-format
8857 msgid "Search options:"
8858 msgstr "Параметри пошуку: "
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8861 #, c-format
8862 msgid "Search suggestions"
8863 msgstr "Пошук пропозицій"
8865 #. %1$s:  LibraryName |html 
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8867 #, c-format
8868 msgid "Search the %s"
8869 msgstr "Шукаємо у %s"
8871 #. SCRIPT
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8873 msgid "Search:"
8874 msgstr "Шукати: "
8876 # назва функції ILS-DI
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8878 #, c-format
8879 msgid "SearchCourseReserves "
8880 msgstr "SearchCourseReserves "
8882 #. For the first occurrence,
8883 #. SCRIPT
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8886 msgid "Searching OverDrive..."
8887 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8890 #, c-format
8891 msgid "Section"
8892 msgstr "Відділення"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8895 #, c-format
8896 msgid "Section:"
8897 msgstr "Відділення: "
8899 #. IMG
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8911 msgid "See Baker & Taylor"
8912 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker &amp; Taylor“"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8915 #, c-format
8916 msgid "See also:"
8917 msgstr "Див. також:"
8919 #. SCRIPT
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8921 msgid "See biblio"
8922 msgstr "Див. біб. запис"
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8925 #, c-format
8926 msgid "See the most popular titles"
8927 msgstr "Переглядаємо найпопулярніші заголовки"
8929 #. A
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8931 msgid ""
8932 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8933 "%]"
8934 msgstr ""
8935 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8936 "%]"
8938 #. A
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8940 msgid ""
8941 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8942 "biblio[% END %]"
8943 msgstr ""
8944 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8945 "biblio[% END %]"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8948 #, c-format
8949 msgid "Select a list"
8950 msgstr "Вибираємо список"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8953 #, c-format
8954 msgid "Select a specific item:"
8955 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8957 #. For the first occurrence,
8958 #. SCRIPT
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8967 #, c-format
8968 msgid "Select all"
8969 msgstr "Вибрати усе"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8976 #, fuzzy, c-format
8977 msgid "Select searches to: "
8978 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8982 #, c-format
8983 msgid "Select suggestions to: "
8984 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8987 #, c-format
8988 msgid "Select the item(s) to search"
8989 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8992 #, c-format
8993 msgid "Select the term(s) to search"
8994 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
9001 #, c-format
9002 msgid "Select titles to: "
9003 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
9006 #, c-format
9007 msgid "Self checkout help"
9008 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9010 #. INPUT type=submit
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
9015 #, c-format
9016 msgid "Send"
9017 msgstr "Вислати"
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9020 #, c-format
9021 msgid "Send list"
9022 msgstr "Вислати список"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
9025 #, c-format
9026 msgid "Sending your cart"
9027 msgstr "Висилання Вашого возика"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
9030 #, c-format
9031 msgid "Sending your list"
9032 msgstr "Висилання Вашого списку"
9034 #. SCRIPT
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9036 msgid "Sep"
9037 msgstr "Вересень"
9039 #. SCRIPT
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9041 msgid "September"
9042 msgstr "Вересень"
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
9045 #, c-format
9046 msgid "Serial"
9047 msgstr "Серіальне видання"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
9051 #, c-format
9052 msgid "Serial collection"
9053 msgstr "Зібрання серіального видання"
9055 #. For the first occurrence,
9056 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9059 #, c-format
9060 msgid "Serial: %s "
9061 msgstr "Серіальне видання: %s "
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9067 #, c-format
9068 msgid "Series"
9069 msgstr "Серії"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9072 #, c-format
9073 msgid "Series Title"
9074 msgstr "Серійний заголовок"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9077 #, c-format
9078 msgid "Series information:"
9079 msgstr "Інформація про серії:"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9082 #, c-format
9083 msgid "Series title"
9084 msgstr "Серійний заголовок"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
9087 #, c-format
9088 msgid "Series:"
9089 msgstr "Серія:"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
9092 #, c-format
9093 msgid "Session lost"
9094 msgstr "Сесію втрачено"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
9097 #, c-format
9098 msgid "Settings updated"
9099 msgstr "Налаштування оновлено"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9103 #, c-format
9104 msgid "Share"
9105 msgstr "Поділитися"
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
9108 #, c-format
9109 msgid "Share a list"
9110 msgstr "Поділитися списком"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
9113 #, c-format
9114 msgid "Share a list with another patron"
9115 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9117 #. A
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9119 msgid "Share by email"
9120 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9123 #, c-format
9124 msgid "Share list"
9125 msgstr "Поділитися списком"
9127 #. A
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
9129 msgid "Share on Delicious"
9130 msgstr "Поділитися на Delicious"
9132 #. A
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9134 msgid "Share on Facebook"
9135 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9137 #. A
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9139 msgid "Share on LinkedIn"
9140 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9143 #, c-format
9144 msgid "Shelving location"
9145 msgstr "Загальне розташування полиці"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9149 #, c-format
9150 msgid "Shibboleth Login"
9151 msgstr ""
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9154 #, c-format
9155 msgid "Show"
9156 msgstr "Показати"
9158 #. SCRIPT
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9160 msgid "Show _MENU_ entries"
9161 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9165 #, c-format
9166 msgid "Show all items"
9167 msgstr "Показати усі примірники"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid "Show last 50 items"
9172 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9174 #. A
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Show lists"
9178 msgstr "Показати усі примірники"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
9181 #, c-format
9182 msgid "Show more"
9183 msgstr "Показати більше"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9187 #, c-format
9188 msgid "Show more options"
9189 msgstr "Показати більше опцій"
9191 #. A
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9193 msgid ""
9194 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9195 msgstr ""
9196 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
9197 "totalPag %])"
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
9201 #, c-format
9202 msgid "Show the top "
9203 msgstr "Показати найпопулярніші "
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
9206 #, c-format
9207 msgid "Show year: "
9208 msgstr "Показати рік: "
9210 #. %1$s:  resultcount 
9211 #. %2$s:  total 
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
9213 #, c-format
9214 msgid "Showing %s of about %s results"
9215 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9217 #. SCRIPT
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9219 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9220 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9223 #, fuzzy, c-format
9224 msgid "Showing all items. "
9225 msgstr "Показати усі примірники"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "Showing last 50 items. "
9230 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9233 #, c-format
9234 msgid "Sign in with your Email"
9235 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9239 #, c-format
9240 msgid "Sign in with your email"
9241 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9244 #, c-format
9245 msgid "Similar items"
9246 msgstr "Подібні примірники"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9249 #, c-format
9250 msgid "Since you have "
9251 msgstr "Оскільки у Вас є "
9253 #. %1$s:  failaddress 
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
9255 #, c-format
9256 msgid ""
9257 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9258 "them. These are: %s"
9259 msgstr ""
9260 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес.  Будь ласка, перевірте "
9261 "їх.  До них відносяться: %s"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
9269 #, c-format
9270 msgid "Sorry"
9271 msgstr "Даруйте"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9274 #, fuzzy, c-format
9275 msgid "Sorry,"
9276 msgstr "Даруйте"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9279 #, c-format
9280 msgid ""
9281 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9282 "Contact the patron who sent you the invitation."
9283 msgstr ""
9284 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ.  Запрошення вже прострочено.  "
9285 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9288 #, c-format
9289 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9290 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
9293 #, c-format
9294 msgid "Sorry, no suggestions."
9295 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9297 #. SCRIPT
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9299 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9300 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9302 #. SCRIPT
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9304 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9305 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9308 #, c-format
9309 msgid ""
9310 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9311 "below."
9312 msgstr ""
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9315 #, c-format
9316 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9317 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9322 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9328 msgstr ""
9329 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9332 #, c-format
9333 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9334 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9337 #, c-format
9338 msgid ""
9339 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9340 "the administrator to resolve this problem."
9341 msgstr ""
9342 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9343 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9348 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
9350 #. %1$s:  too_much_oweing 
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9352 #, c-format
9353 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9354 msgstr ""
9355 "Даруйте, але Ви не можете встановити резервування, тому що Ви заборгували "
9356 "%s. "
9358 #. %1$s:  too_many_reserves 
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9360 #, c-format
9361 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9362 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9368 "you have a local login, you may use that below."
9369 msgstr ""
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9372 #, c-format
9373 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9374 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9377 #, c-format
9378 msgid "Sort by:"
9379 msgstr "Сортувати за:"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9382 #, c-format
9383 msgid "Sort by: "
9384 msgstr "Сортувати за: "
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9388 #, c-format
9389 msgid "Sort this list by: "
9390 msgstr "Сортування цього списку: "
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9393 #, c-format
9394 msgid "Sorting: "
9395 msgstr "Сортування: "
9397 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9399 #, c-format
9400 msgid "Specialized"
9401 msgstr "для фахівців"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9405 #, c-format
9406 msgid "Standard number"
9407 msgstr "Стандартний номер"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9410 #, c-format
9411 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9412 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9415 #, c-format
9416 msgid "Statistics"
9417 msgstr "Статистика"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9425 #, c-format
9426 msgid "Status"
9427 msgstr "Стан"
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9431 #, c-format
9432 msgid "Status:"
9433 msgstr "Стан: "
9435 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9436 #. %2$s:  END 
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9438 #, c-format
9439 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9440 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9442 # Готово, затвердити
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9444 #, c-format
9445 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9446 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9449 #, c-format
9450 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9451 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9453 #. SCRIPT
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9455 msgid "Su"
9456 msgstr "Нд"
9458 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9463 #, c-format
9464 msgid "Subject"
9465 msgstr "Тематика"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9470 #, c-format
9471 msgid "Subject cloud"
9472 msgstr "Хмара тематик"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9475 #, c-format
9476 msgid "Subject phrase"
9477 msgstr "Тематика як фраза"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9480 #, c-format
9481 msgid "Subject(s)"
9482 msgstr "Тематика(и)"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9486 #, c-format
9487 msgid "Subject(s):"
9488 msgstr "Тематика(и):"
9490 #. For the first occurrence,
9491 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9494 #, c-format
9495 msgid "Subject: %s "
9496 msgstr "Тематика: %s "
9498 #. INPUT type=submit
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9506 #, c-format
9507 msgid "Submit"
9508 msgstr "Затвердити"
9510 #. INPUT type=submit
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9512 msgid "Submit and close this window"
9513 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
9515 #. INPUT type=submit
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9518 msgid "Submit changes"
9519 msgstr "Прийняти зміни"
9521 #. INPUT type=submit
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9523 msgid "Submit update request"
9524 msgstr "Відправити запит на оновлення"
9526 #. INPUT type=submit
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9528 msgid "Submit your suggestion"
9529 msgstr "Подати мою пропозицію"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9532 #, c-format
9533 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9534 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
9536 #. A
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9538 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9539 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9542 #, c-format
9543 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9544 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
9546 #. IMG
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Subscribe to recent comments"
9550 msgstr "Останні коментарі"
9552 #. IMG
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Subscribe to this list"
9556 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9558 #. IMG
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9563 msgid "Subscribe to this search"
9564 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9567 #, c-format
9568 msgid "Subscription"
9569 msgstr "Підписка"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9572 #, c-format
9573 msgid "Subscription : "
9574 msgstr "Підписка: "
9576 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9577 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9578 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9579 #. %4$s:  ELSE 
9580 #. %5$s:  END 
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9582 #, c-format
9583 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9584 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
9586 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9588 #, c-format
9589 msgid "Subscription information for %s"
9590 msgstr "Інформація про підписку для %s"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9593 #, c-format
9594 msgid "Subscriptions"
9595 msgstr "Підписки"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9599 #, c-format
9600 msgid "Sudoc"
9601 msgstr ""
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9604 #, c-format
9605 msgid "Suggested by:"
9606 msgstr "Запропоновано ким: "
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9609 #, c-format
9610 msgid "Suggested for"
9611 msgstr "Запропоновано для"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9614 #, c-format
9615 msgid "Suggested for:"
9616 msgstr "Запропоновано для: "
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9619 #, c-format
9620 msgid "Suggestions"
9621 msgstr "Пропозиції"
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9624 #, c-format
9625 msgid "Summary"
9626 msgstr "Зведення"
9628 #. SCRIPT
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9630 msgid "Sun"
9631 msgstr "Нед"
9633 #. SCRIPT
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9635 msgid "Sunday"
9636 msgstr "Неділя"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9639 #, c-format
9640 msgid "Surveys"
9641 msgstr "огляди"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9648 #, c-format
9649 msgid "Suspend"
9650 msgstr "Призупинення"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9653 #, c-format
9654 msgid "Suspend all holds"
9655 msgstr "Призупинити усі резервування"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9658 #, c-format
9659 msgid "Suspend until:"
9660 msgstr "Призупинення до: "
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9663 #, c-format
9664 msgid "Suspend your hold on "
9665 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9668 #, c-format
9669 msgid "System maintenance"
9670 msgstr "Обслуговування системи"
9672 # Table Of Contents
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9674 #, c-format
9675 msgid "TOC"
9676 msgstr "Зміст"
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9679 #, c-format
9680 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9681 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9686 #, c-format
9687 msgid "Tag"
9688 msgstr "Ознака"
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9691 #, c-format
9692 msgid "Tag browser"
9693 msgstr "Оглядач міток:"
9695 # Хмара тематик
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9697 #, c-format
9698 msgid "Tag cloud"
9699 msgstr "Хмара міток"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9702 #, c-format
9703 msgid "Tag status here."
9704 msgstr "Стан мітки тут."
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9710 #, c-format
9711 msgid "Tag status here. "
9712 msgstr "Стан мітки тут. "
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9715 #, c-format
9716 msgid "Tag:"
9717 msgstr "Ознака: "
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9720 #, c-format
9721 msgid "Tags"
9722 msgstr "Мітки"
9724 #. For the first occurrence,
9725 #. SCRIPT
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9727 msgid "Tags added: "
9728 msgstr "Додано міток: "
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9732 #, c-format
9733 msgid "Tags from this library:"
9734 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9738 #, c-format
9739 msgid "Tags:"
9740 msgstr "Мітки: "
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9743 #, c-format
9744 msgid "Technical reports"
9745 msgstr "технічні звіти"
9747 #. A
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9751 #, c-format
9752 msgid "Term"
9753 msgstr "Термін"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9756 #, c-format
9757 msgid "Term(s):"
9758 msgstr "Терм(и): "
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9761 #, c-format
9762 msgid "Term/Phrase"
9763 msgstr "Термін/фраза"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9766 #, c-format
9767 msgid "Term:"
9768 msgstr "Терм: "
9770 #. SCRIPT
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9772 msgid "Th"
9773 msgstr "Чт"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9776 #, c-format
9777 msgid "Thank you"
9778 msgstr "Спасибі Вам!"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9781 #, c-format
9782 msgid "Thank you!"
9783 msgstr "Спасибі Вам!"
9785 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9787 #, c-format
9788 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9789 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
9791 #. %1$s:  limit 
9792 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9793 #. %3$s:  itemtype 
9794 #. %4$s:  END 
9795 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9796 #. %6$s:  branch 
9797 #. %7$s:  END 
9798 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9799 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9800 #. %10$s:  ELSE 
9801 #. %11$s:  END 
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9806 "all time%s "
9807 msgstr ""
9808 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
9809 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
9811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9812 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9813 #. %3$s:  ELSE 
9814 #. %4$s:  END 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9819 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9820 msgstr ""
9821 "Коха &rsaquo; %s %s &rsaquo; %s %s Електронний каталог на технічному "
9822 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
9823 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
9825 # чому ISBD?
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9827 #, c-format
9828 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9829 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9832 #, c-format
9833 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9834 msgstr ""
9835 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
9836 "налаштована. Подивіться у "
9838 #. %1$s:  email_add 
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9840 #, c-format
9841 msgid "The cart was sent to: %s"
9842 msgstr "Возик висланий до: %s"
9844 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9845 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9846 #. %3$s:  END 
9847 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9848 #. %5$s:  END 
9849 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9850 #. %7$s:  END 
9851 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9852 #. %9$s:  END 
9853 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9854 #. %11$s:  END 
9855 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9856 #. %13$s:  END 
9857 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9858 #. %15$s:  END 
9859 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9860 #. %17$s:  END 
9861 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9862 #. %19$s:  END 
9863 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9864 #. %21$s:  END 
9865 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9866 #. %23$s:  END 
9867 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9868 #. %25$s:  END 
9869 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9870 #. %27$s:  END 
9871 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9872 #. %29$s:  END 
9873 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9874 #. %31$s:  END 
9875 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9876 #. %33$s:  END 
9877 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9878 #. %35$s:  END 
9879 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9880 #. %37$s:  END 
9881 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9882 #. %39$s:  END 
9883 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9884 #. %41$s:  END 
9885 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9886 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9887 #. %44$s:  END 
9888 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9889 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9890 #. %47$s:  END 
9891 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9892 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9893 #. %50$s:  END 
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9895 #, c-format
9896 msgid ""
9897 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9898 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9899 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9900 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9901 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9902 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9903 "%s %s%s months%s "
9904 msgstr ""
9905 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s  кожен "
9906 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
9907 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
9908 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
9909 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
9910 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
9911 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9914 #, c-format
9915 msgid ""
9916 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9917 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9918 "informing your library of this error."
9919 msgstr ""
9920 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
9921 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
9922 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9925 #, c-format
9926 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9927 msgstr ""
9928 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
9929 "використовується у цій бібліотеці."
9931 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9933 #, c-format
9934 msgid "The first subscription was started on %s"
9935 msgstr "Перша підписка почалася %s"
9937 #. SCRIPT
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9939 msgid "The item has been added to your cart"
9940 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
9942 #. SCRIPT
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9944 msgid "The item has been removed from your cart"
9945 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9947 #. SCRIPT
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9949 msgid "The item is already in your cart"
9950 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9953 #, c-format
9954 msgid ""
9955 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9956 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9957 msgstr ""
9958 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
9959 "списки.  Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
9960 "загальним пізніше."
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9963 #, c-format
9964 msgid "The list "
9965 msgstr "Список "
9967 #. %1$s:  email 
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9969 #, c-format
9970 msgid "The list was sent to: %s"
9971 msgstr "Список висланий до: %s"
9973 #. %1$s:  op 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9975 #, c-format
9976 msgid "The operation %s is not supported."
9977 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9980 #, c-format
9981 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9982 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
9984 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9986 #, c-format
9987 msgid "The subscription expired on %s"
9988 msgstr "Підписка завершується %s"
9990 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9992 #, c-format
9993 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9994 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
9996 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9997 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9999 #, c-format
10000 msgid ""
10001 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10002 "code. It was NOT added. "
10003 msgstr ""
10004 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10005 "розмітки. Її НЕ додано. "
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
10008 #, c-format
10009 msgid "The userid "
10010 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10012 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10014 #, c-format
10015 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10016 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
10019 #, c-format
10020 msgid "There are no comments for this item."
10021 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
10024 #, c-format
10025 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10026 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10028 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
10030 #, c-format
10031 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10032 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
10034 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10035 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10036 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10037 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10038 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10039 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
10041 #, c-format
10042 msgid ""
10043 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10044 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10045 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10046 msgstr ""
10047 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
10048 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
10049 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
10052 #, c-format
10053 msgid "There was a problem with your submission"
10054 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
10057 #, c-format
10058 msgid "There was an error sending the cart."
10059 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
10062 #, c-format
10063 msgid "There was an error sending the list."
10064 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10070 "library for help."
10071 msgstr ""
10072 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
10073 "бібліотекою за допомогою."
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
10076 #, c-format
10077 msgid "Theses"
10078 msgstr "тези"
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10084 "any subject below to see the items in our collection."
10085 msgstr ""
10086 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
10087 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10088 "нашого зібрання."
10090 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
10092 #, c-format
10093 msgid "This card has been declared lost. %s "
10094 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10097 #, c-format
10098 msgid ""
10099 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10100 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10101 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10102 "your reader account."
10103 msgstr ""
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
10107 #, c-format
10108 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
10109 msgstr "Ця помилка означає, що Коха вказане недійсне посилання."
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
10115 "authorized to see."
10116 msgstr ""
10117 "Ця помилка означає, що Ви пробуєте звернутися за посиланням, до якого Вам "
10118 "закритий доступ."
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
10124 msgstr ""
10125 "Ця помилка означає, що Вам забороняється з деякої причини бачити цю сторінку."
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10128 #, c-format
10129 msgid "This is a serial"
10130 msgstr "Це серіальне видання"
10132 # знятий
10133 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
10135 #, c-format
10136 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10137 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
10140 #, c-format
10141 msgid "This item is already checked out to you."
10142 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10144 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
10146 #, c-format
10147 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10148 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
10150 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
10152 #, c-format
10153 msgid "This item is not for loan. %s "
10154 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10156 # призначений
10157 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
10159 #, c-format
10160 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10161 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
10163 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10168 msgstr ""
10169 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10170 "якого "
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
10173 #, c-format
10174 msgid "This message can have following reasons"
10175 msgstr ""
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10184 "clicking "
10185 msgstr ""
10186 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10187 "при натисненні "
10189 #. %1$s:  items_count 
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10191 #, c-format
10192 msgid "This record has many physical items (%s). "
10193 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
10196 #, c-format
10197 msgid "This subscription is closed."
10198 msgstr "Цю підписку закрито."
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
10201 #, c-format
10202 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10203 msgstr ""
10204 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10205 "розпорядженні."
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
10208 #, c-format
10209 msgid "This title cannot be requested."
10210 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10212 #. SCRIPT
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
10214 msgid ""
10215 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10216 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10217 msgstr ""
10218 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
10219 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
10220 "щодо детальнішої інформації."
10222 #. SCRIPT
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10224 msgid "Thu"
10225 msgstr "Чтв"
10227 #. IMG
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10230 msgid "Thumbnail"
10231 msgstr "Ескіз"
10233 #. SCRIPT
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10235 msgid "Thursday"
10236 msgstr "Четвер"
10238 #. OPTGROUP
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
10259 #, c-format
10260 msgid "Title"
10261 msgstr "Заголовок"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10265 #, c-format
10266 msgid "Title (A-Z)"
10267 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10271 #, c-format
10272 msgid "Title (Z-A)"
10273 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10276 #, c-format
10277 msgid "Title notes"
10278 msgstr "Примітки щодо заголовку"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10281 #, c-format
10282 msgid "Title phrase"
10283 msgstr "Заголовок як фраза"
10285 # z3950_search (Пошук по заголовку)
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10288 #, c-format
10289 msgid "Title:"
10290 msgstr "Заголовок: "
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
10293 #, c-format
10294 msgid "Title: "
10295 msgstr "Заголовок: "
10297 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10299 #, c-format
10300 msgid "Titles"
10301 msgstr "Заголовки"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10304 #, c-format
10305 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10306 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
10309 #, c-format
10310 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10311 msgstr ""
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
10319 #, c-format
10320 msgid "To report this error, you can "
10321 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
10323 #. SCRIPT
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10325 msgid "Today"
10326 msgstr "Сьогодні"
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
10329 #, c-format
10330 msgid "Top level"
10331 msgstr "Верхній рівень"
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10334 #, c-format
10335 msgid "Topics"
10336 msgstr "Рубрики"
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
10339 #, c-format
10340 msgid "Total due"
10341 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10344 #, c-format
10345 msgid "Treaties "
10346 msgstr "угоди та конвенції "
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10349 #, c-format
10350 msgid "Try logging in to the catalog"
10351 msgstr "Спробуйте увійти в каталог"
10353 #. SCRIPT
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10355 msgid "Tu"
10356 msgstr "Вт"
10358 #. SCRIPT
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10360 msgid "Tue"
10361 msgstr "Вів"
10363 #. SCRIPT
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10365 msgid "Tuesday"
10366 msgstr "Вівторок"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10369 #, c-format
10370 msgid "Tweet"
10371 msgstr "Твіт"
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10376 #, c-format
10377 msgid "Type"
10378 msgstr "Тип "
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10381 #, c-format
10382 msgid "Type of heading"
10383 msgstr "Тип заголовку"
10385 #. INPUT type=text name=q
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10388 msgid "Type search term"
10389 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10391 #. SCRIPT
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10393 msgid "Type:"
10394 msgstr "Тип: "
10396 # Типи зв'язків можуть бути:
10397 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
10398 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
10399 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
10400 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
10401 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
10402 # **************
10403 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
10404 #. %1$s:  heading | html 
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10406 #, c-format
10407 msgid "UF: %s"
10408 msgstr "ВЗ: %s "
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10411 #, c-format
10412 msgid "URL(s)"
10413 msgstr "URL-посилання"
10415 #. For the first occurrence,
10416 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10419 #, c-format
10420 msgid "URL: %s "
10421 msgstr "Веб-адреса: %s "
10423 #. SCRIPT
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10425 msgid "Unable to add one or more tags."
10426 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10429 #, c-format
10430 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10431 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10434 #, c-format
10435 msgid "Unavailable issues"
10436 msgstr "Недоступні випуски"
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10441 #, c-format
10442 msgid "Unhighlight"
10443 msgstr "Зняти підсвічування"
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10446 #, c-format
10447 msgid "Unified title"
10448 msgstr "Уніфікований заголовок"
10450 #. For the first occurrence,
10451 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10454 #, c-format
10455 msgid "Unified title: %s "
10456 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10459 #, c-format
10460 msgid "Uniform titles:"
10461 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10464 #, c-format
10465 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10466 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10469 #, c-format
10470 msgid "Updates to your record"
10471 msgstr "Поновлення Вашого запису"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10474 #, c-format
10475 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10476 msgstr ""
10477 "Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10480 #, c-format
10481 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10482 msgstr ""
10483 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
10485 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10487 #, c-format
10488 msgid "Used for/see from:"
10489 msgstr "Використовується для / див. також:"
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10493 #, c-format
10494 msgid "Used in "
10495 msgstr "Використовується в "
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10498 #, c-format
10499 msgid "Username:"
10500 msgstr "Ім’я користувача: "
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10506 "If "
10507 msgstr ""
10508 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10509 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10512 #, c-format
10513 msgid "VHS tape / Videocassette"
10514 msgstr "касета/відеокасета VHS"
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10517 #, c-format
10518 msgid "Verification:"
10519 msgstr "Перевірка:"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10522 #, c-format
10523 msgid "View All"
10524 msgstr "Оглянути усі"
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10527 #, c-format
10528 msgid "View all"
10529 msgstr "Переглянути усі"
10531 #. A
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10550 msgid "View details for this title"
10551 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10554 #, c-format
10555 msgid "View full heading"
10556 msgstr "Переглянути повний заголовок"
10558 #. A
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10561 msgid "View on Amazon.com"
10562 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
10564 #. A
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10566 msgid "View your search history"
10567 msgstr "Перегляд історії пошуків"
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10571 #, c-format
10572 msgid "Vol info"
10573 msgstr "Дані про том"
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10576 #, c-format
10577 msgid "Waiting"
10578 msgstr "Очікування"
10580 #. %1$s:  waiting_count 
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10582 #, c-format
10583 msgid "Waiting (%s)"
10584 msgstr "Очікує (%s)"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10587 #, c-format
10588 msgid "Warning"
10589 msgstr "Увага"
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10593 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10594 msgstr ""
10595 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10598 #, c-format
10599 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10600 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі вибрані одиниці з цього списку."
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10603 #, c-format
10604 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10605 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати жодні вибрані одиниці з цього списку."
10607 #. SCRIPT
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10609 msgid "We"
10610 msgstr "Ср"
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10616 "define how long we keep your reading history."
10617 msgstr ""
10618 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
10619 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10622 #, c-format
10623 msgid "Website"
10624 msgstr "Веб-сайт"
10626 #. SCRIPT
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10628 msgid "Wed"
10629 msgstr "Срд"
10631 #. SCRIPT
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10633 msgid "Wednesday"
10634 msgstr "Середа"
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10638 #, c-format
10639 msgid "Welcome, "
10640 msgstr "Вітання, "
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10643 #, c-format
10644 msgid "What is a discharge?"
10645 msgstr ""
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10648 #, c-format
10649 msgid "What's next?"
10650 msgstr ""
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10656 "history immediately by clicking here. "
10657 msgstr ""
10658 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
10659 "читання  відразу, натиснувши тут. "
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10662 #, c-format
10663 msgid "Where:"
10664 msgstr "Де: "
10666 #. SCRIPT
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10668 #, fuzzy
10669 msgid "With selected searches: "
10670 msgstr "З вибраними заголовками: "
10672 #. SCRIPT
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10674 msgid "With selected suggestions: "
10675 msgstr "Вибрані пропозиції: "
10677 #. For the first occurrence,
10678 #. SCRIPT
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10682 msgid "With selected titles: "
10683 msgstr "З вибраними заголовками: "
10685 #. SCRIPT
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10687 msgid "Wk"
10688 msgstr "Тиж"
10690 #. SCRIPT
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10692 msgid "Would you like to print a receipt?"
10693 msgstr ""
10695 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10696 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10698 #, c-format
10699 msgid "Written on %s by %s"
10700 msgstr "Написано %s з: „%s“"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10706 #, c-format
10707 msgid "Year"
10708 msgstr "Рік"
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10711 #, c-format
10712 msgid "Year: "
10713 msgstr "Рік: "
10715 # так (memberentrygen)
10716 #. INPUT type=submit
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10719 msgid "Yes"
10720 msgstr "так"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10726 "again."
10727 msgstr ""
10728 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
10729 "ласка, ввійдіть знову."
10731 #. %1$s:  borrowername 
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10733 #, c-format
10734 msgid "You are logged in as %s."
10735 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10738 #, c-format
10739 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10740 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10743 #, c-format
10744 msgid "You are not authorized to view this record."
10745 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10747 #. I
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10749 msgid ""
10750 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10751 "saved and sent as a single message."
10752 msgstr ""
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10755 #, c-format
10756 msgid "You can navigate to the "
10757 msgstr ""
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10760 #, c-format
10761 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10762 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10768 msgstr ""
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10771 #, c-format
10772 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10773 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10776 #, c-format
10777 msgid "You can't change your password."
10778 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10784 "for a discharge."
10785 msgstr ""
10787 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10789 #, c-format
10790 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10791 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10794 #, c-format
10795 msgid "You cannot share a public list."
10796 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10799 #, c-format
10800 msgid "You currently have nothing checked out."
10801 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10805 #, c-format
10806 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10807 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10810 #, c-format
10811 msgid "You did not specify any search criteria"
10812 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10815 #, c-format
10816 msgid "You did not specify any search criteria."
10817 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10820 #, c-format
10821 msgid "You do not have permission to download this list."
10822 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10825 #, c-format
10826 msgid "You do not have permission to send this list."
10827 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10830 #, fuzzy, c-format
10831 msgid ""
10832 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10833 "remember, passwords are case sensitive."
10834 msgstr ""
10835 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
10836 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10839 #, c-format
10840 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10841 msgstr ""
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10844 #, c-format
10845 msgid "You have a credit of:"
10846 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10849 #, c-format
10850 msgid "You have already requested this title."
10851 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
10853 # випозичали / зайняли
10854 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10856 #, c-format
10857 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10858 msgstr ""
10859 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10862 #, c-format
10863 msgid "You have no fines or charges"
10864 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10870 "fields and resubmit."
10871 msgstr ""
10872 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
10873 "та ще раз затвердіть."
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10876 #, c-format
10877 msgid "You have nothing checked out"
10878 msgstr "Вам нічого не видано"
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10881 #, c-format
10882 msgid ""
10883 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10884 "following credentials:"
10885 msgstr ""
10886 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
10887 "наступні облікові дані:"
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10890 #, c-format
10891 msgid ""
10892 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10893 "available"
10894 msgstr ""
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10897 #, c-format
10898 msgid "You may "
10899 msgstr "Ви можете "
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10903 msgid "You must be logged in to add tags."
10904 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
10906 #. For the first occurrence,
10907 #. SCRIPT
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10909 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10910 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
10912 #. For the first occurrence,
10913 #. SCRIPT
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10915 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10916 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10919 #, c-format
10920 msgid "You must select a library for pickup. "
10921 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10924 #, c-format
10925 msgid "You must select at least one item. "
10926 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
10928 #. %1$s:  amount 
10929 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10931 #, c-format
10932 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10933 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10936 #, c-format
10937 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10938 msgstr ""
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10944 "again."
10945 msgstr ""
10946 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
10947 "спробуйте ще раз."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10953 "two weeks."
10954 msgstr ""
10955 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
10956 "протягом двох тижнів."
10958 #. SCRIPT
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10960 msgid ""
10961 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10962 "again."
10963 msgstr ""
10964 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
10965 "спробуйте ще раз."
10967 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10969 #, c-format
10970 msgid "Your account has been frozen%s until "
10971 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
10973 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10975 #, c-format
10976 msgid "Your account has been suspended. %s "
10977 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
10979 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10984 "renew your account."
10985 msgstr ""
10986 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
10987 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
10989 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10991 #, c-format
10992 msgid "Your account has expired. %s "
10993 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10996 #, c-format
10997 msgid "Your account menu"
10998 msgstr "Меню мого облікового запису"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11001 #, c-format
11002 msgid ""
11003 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11004 "confirmation email."
11005 msgstr ""
11006 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
11007 "підтвердження у електронному листі."
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11010 #, c-format
11011 msgid "Your authority search history is empty."
11012 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11015 #, c-format
11016 msgid "Your card will expire on "
11017 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11020 #, c-format
11021 msgid "Your cart"
11022 msgstr "Ваш возик"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11025 #, c-format
11026 msgid "Your cart "
11027 msgstr "Ваш возик "
11029 #. SCRIPT
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11031 msgid "Your cart is currently empty"
11032 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
11036 #, c-format
11037 msgid "Your cart is empty."
11038 msgstr "Ваш возик порожній."
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11041 #, c-format
11042 msgid "Your catalog search history is empty."
11043 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11046 #, c-format
11047 msgid "Your checkout history"
11048 msgstr "Ваша історія видач"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11051 #, c-format
11052 msgid "Your comment"
11053 msgstr "Ваш коментар"
11055 #. SCRIPT
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11057 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11058 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11064 "update your record as soon as possible."
11065 msgstr ""
11066 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
11067 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11073 "this page within a few days."
11074 msgstr ""
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11077 #, c-format
11078 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11079 msgstr ""
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
11082 #, c-format
11083 msgid "Your download should begin automatically."
11084 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
11086 #. SCRIPT
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11088 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11089 msgstr ""
11090 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
11093 #, c-format
11094 msgid "Your fines and charges"
11095 msgstr "Мої пені та плати"
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11098 #, c-format
11099 msgid ""
11100 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11101 "please contact the library."
11102 msgstr ""
11103 "Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
11104 "помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
11106 #. %1$s:  shelfname 
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11108 #, c-format
11109 msgid "Your list : %s "
11110 msgstr "Ваш список: „%s“ "
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
11120 #, c-format
11121 msgid "Your lists"
11122 msgstr "Ваші списки"
11124 #. For the first occurrence,
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11127 msgid "Your lists:"
11128 msgstr "Ваші списки: "
11130 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11131 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11132 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11133 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11134 #. %5$s:  END 
11135 #. %6$s:  END 
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11137 #, c-format
11138 msgid ""
11139 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11140 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11141 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11142 "on hold for another patron. %s %s "
11143 msgstr ""
11144 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
11145 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
11146 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
11147 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
11148 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
11152 #, c-format
11153 msgid "Your messaging settings"
11154 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11157 #, c-format
11158 msgid "Your options are: "
11159 msgstr "Можливі варіанти: "
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11162 #, c-format
11163 msgid "Your password has been changed "
11164 msgstr "Ваш пароль був змінений "
11166 #. %1$s:  minpasslen 
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
11168 #, c-format
11169 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11170 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
11173 #, c-format
11174 msgid "Your personal details"
11175 msgstr "Мої персональні дані"
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "Your priority: "
11180 msgstr "Резервування та пріоритет: "
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
11184 #, c-format
11185 msgid "Your privacy management"
11186 msgstr "Керування моєю таємністю"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
11189 #, c-format
11190 msgid "Your privacy rules have been updated."
11191 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
11194 #, c-format
11195 msgid "Your purchase suggestions"
11196 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
11199 #, c-format
11200 msgid "Your reading history has been deleted."
11201 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11204 #, c-format
11205 msgid "Your search history"
11206 msgstr "Ваша історія пошуків"
11208 #. %1$s:  total |html 
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11210 #, c-format
11211 msgid "Your search returned %s results."
11212 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
11215 #, c-format
11216 msgid "Your summary"
11217 msgstr "Моє зведення"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
11220 #, fuzzy, c-format
11221 msgid "Your tags"
11222 msgstr "мої мітки"
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11228 "before applying them."
11229 msgstr ""
11230 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
11231 "застосуванням."
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
11234 #, c-format
11235 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11236 msgstr ""
11237 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
11239 #. LINK
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
11241 msgid ""
11242 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11243 "END %] catalog recent comments"
11244 msgstr ""
11245 "Коха &rsaquo; [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
11246 "[% END %] Електронний каталог &rsaquo; Останні коментарі"
11248 #. LINK
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11250 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11251 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
11253 #. INPUT type=text name=limit
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
11255 msgid "[% limit or"
11256 msgstr "[% limit or"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11262 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11263 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11264 "%%] "
11265 msgstr ""
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
11268 #, c-format
11269 msgid ""
11270 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11271 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11272 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11273 "%%] "
11274 msgstr ""
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11277 #, c-format
11278 msgid ""
11279 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11280 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11281 msgstr ""
11282 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11283 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11286 #, c-format
11287 msgid ""
11288 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11289 "type=seefro.type %%] "
11290 msgstr ""
11291 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11292 "type=seefro.type %%] "
11294 #. SCRIPT
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11296 msgid "a an the"
11297 msgstr " "
11299 #. %1$s:  ELSE 
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
11301 #, fuzzy, c-format
11302 msgid "account, %s "
11303 msgstr ", %s будь ласка, "
11305 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
11307 #, c-format
11308 msgid "account, %s please "
11309 msgstr ", %s будь ласка, "
11311 #. %1$s:  END 
11312 #. %2$s:  ELSE 
11313 #. %3$s:  END 
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
11318 "use that below. %s "
11319 msgstr ""
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11322 #, c-format
11323 msgid "already exists!"
11324 msgstr "“ вже існує!"
11326 #. SCRIPT
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11328 msgid "already in your cart"
11329 msgstr "вже є у Вашому возику"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11336 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11339 #, c-format
11340 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11341 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11345 #, c-format
11346 msgid "and"
11347 msgstr " і "
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11350 #, c-format
11351 msgid ""
11352 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11353 "entries, but needs permission to remove.)"
11354 msgstr ""
11355 " будь-кому додавати записи (власнику списку завжди дозволено додавати "
11356 "записи, але потрібен дозвіл на вилучення)."
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11359 #, c-format
11360 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11361 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11364 #, c-format
11365 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11366 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11369 #, c-format
11370 msgid "ask for a discharge"
11371 msgstr ""
11373 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11374 #. %2$s:  ELSE 
11375 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11376 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11377 #. %5$s:  END 
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11379 #, c-format
11380 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11381 msgstr " у підрозділі „%s“%s На переміщенні з „%s“ до „%s“ %s "
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11384 #, c-format
11385 msgid "available"
11386 msgstr " доступні "
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11390 msgid "average rating: "
11391 msgstr "середня оцінка: "
11393 #. %1$s:  rating_avg_int 
11394 #. %2$s:  rating_total 
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11396 #, c-format
11397 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11398 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
11400 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11403 #, c-format
11404 msgid "bib"
11405 msgstr "bib"
11407 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11410 #, c-format
11411 msgid "bib_id"
11412 msgstr "bib_id"
11414 #. IMG
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11416 msgid "bonus"
11417 msgstr "заохочення"
11419 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11421 #, c-format
11422 msgid "borrowernumber"
11423 msgstr "borrowernumber"
11425 #. For the first occurrence,
11426 #. SCRIPT
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11429 msgid "by"
11430 msgstr "за"
11432 # parcel?
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11434 #, c-format
11435 msgid "by "
11436 msgstr "за "
11438 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11440 #, c-format
11441 msgid "cardnumber"
11442 msgstr "cardnumber"
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11449 #, c-format
11450 msgid "catalog home page"
11451 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11454 #, fuzzy, c-format
11455 msgid "catalog main page"
11456 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11459 #, c-format
11460 msgid "change your password"
11461 msgstr "змінити мій пароль"
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11467 #, c-format
11468 msgid "click here to login"
11469 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11473 #, c-format
11474 msgid "contact information"
11475 msgstr "даних для зв’язку"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11478 #, c-format
11479 msgid "contains"
11480 msgstr "містить"
11482 #. SPAN
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11485 msgid ""
11486 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11487 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11488 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11489 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11490 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11491 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11492 "series %]&rft.genre="
11493 msgstr ""
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11497 #, c-format
11498 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11499 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11503 #, c-format
11504 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11505 msgstr ""
11506 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11512 "values: "
11513 msgstr ""
11514 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
11515 "значення: "
11517 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11519 #, c-format
11520 msgid "desired_due_date"
11521 msgstr "desired_due_date"
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11529 #, c-format
11530 msgid "email the Koha Administrator"
11531 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "email to the Koha Administrator"
11536 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11539 #, c-format
11540 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11541 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11544 #, c-format
11545 msgid "has already been added."
11546 msgstr " вже було додано раніше. "
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11552 #, c-format
11553 msgid "here"
11554 msgstr "тут"
11556 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11561 #, c-format
11562 msgid "id"
11563 msgstr "id"
11565 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11569 #, c-format
11570 msgid "id_type"
11571 msgstr "id_type"
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11577 msgstr ""
11578 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=severyn_koval&amp;"
11579 "password=harakternyk "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11582 #, c-format
11583 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11584 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11587 #, c-format
11588 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11589 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11592 #, c-format
11593 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11594 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11600 "show_loans=1 "
11601 msgstr ""
11602 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11603 "show_loans=1 "
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11606 #, c-format
11607 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11608 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11611 #, c-format
11612 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11613 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11616 #, c-format
11617 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11618 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11621 #, c-format
11622 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11623 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11626 #, c-format
11627 msgid ""
11628 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11629 "request_location=127.0.0.1 "
11630 msgstr ""
11631 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11632 "request_location=127.0.0.1 "
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11635 #, c-format
11636 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11637 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11640 #, c-format
11641 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11642 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11644 #. %1$s:  END 
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11646 #, c-format
11647 msgid "in %s fines"
11648 msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
11650 #. SCRIPT
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11652 msgid "in OverDrive collection"
11653 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11656 #, c-format
11657 msgid "in any heading"
11658 msgstr "у будь-якому заголовку"
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11661 #, c-format
11662 msgid "in keyword"
11663 msgstr "у ключовому слові"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11666 #, c-format
11667 msgid "in main entry"
11668 msgstr "в головному записі"
11670 #. SCRIPT
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11672 msgid "injecting NEW comment: "
11673 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
11675 #. SCRIPT
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11677 msgid "injecting OLD comment: "
11678 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11681 #, c-format
11682 msgid "is exactly"
11683 msgstr "є точно"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11686 #, c-format
11687 msgid "is not empty. "
11688 msgstr "“ не є пустий. "
11690 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11693 #, c-format
11694 msgid "item"
11695 msgstr "item"
11697 #. SCRIPT
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11699 msgid "item(s) added to your cart"
11700 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
11702 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold  з ILS-DI
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11707 #, c-format
11708 msgid "item_id"
11709 msgstr "item_id"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11712 #, c-format
11713 msgid "items. "
11714 msgstr " примірники. "
11716 #. %1$s:  LibraryName |html 
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11718 #, c-format
11719 msgid "koha opac %s"
11720 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
11722 #. ABBR
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11724 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11725 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11728 #, c-format
11729 msgid "list of authority record identifiers"
11730 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11733 #, c-format
11734 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11735 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11738 #, c-format
11739 msgid "list of system record identifiers"
11740 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
11742 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11745 #, c-format
11746 msgid "needed_before_date"
11747 msgstr "needed_before_date"
11749 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11751 #, c-format
11752 msgid "negcap "
11753 msgstr "negcap "
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11756 #, c-format
11757 msgid "not"
11758 msgstr "не"
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11761 #, c-format
11762 msgid "of the last:"
11763 msgstr "за останні:"
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11766 #, c-format
11767 msgid "on file."
11768 msgstr " на Вашій карточці."
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11772 #, c-format
11773 msgid "online update form"
11774 msgstr "веб-формою оновлення"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11777 #, c-format
11778 msgid "or"
11779 msgstr " або "
11781 #. SCRIPT
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11783 msgid "out of"
11784 msgstr " з "
11786 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11788 #, c-format
11789 msgid "password"
11790 msgstr "password"
11792 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11800 #, c-format
11801 msgid "patron_id"
11802 msgstr "patron_id"
11804 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11807 #, c-format
11808 msgid "pickup_expiry_date"
11809 msgstr "pickup_expiry_date"
11811 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11814 #, c-format
11815 msgid "pickup_location"
11816 msgstr "pickup_location"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11822 #, c-format
11823 msgid "purchase suggestion"
11824 msgstr "пропозицію на придбання"
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11827 #, c-format
11828 msgid "register here"
11829 msgstr "зареєструватися тут"
11831 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11833 #, c-format
11834 msgid "request_location"
11835 msgstr "request_location"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11838 #, c-format
11839 msgid ""
11840 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11841 msgstr ""
11842 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11845 #, c-format
11846 msgid ""
11847 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11848 "values: "
11849 msgstr ""
11850 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
11851 "значення: "
11853 #. SCRIPT
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11855 msgid "results"
11856 msgstr " результатів"
11858 #. SCRIPT
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11860 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11861 msgstr "  результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
11863 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11865 #, c-format
11866 msgid "return_fmt"
11867 msgstr "return_fmt"
11869 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11872 #, c-format
11873 msgid "return_type"
11874 msgstr "return_type"
11876 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11878 #, c-format
11879 msgid "schema"
11880 msgstr "schema"
11882 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11884 #, c-format
11885 msgid "search"
11886 msgstr "пошуку"
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11889 #, c-format
11890 msgid "see also:"
11891 msgstr "див. також: "
11893 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11895 #, c-format
11896 msgid "show_contact"
11897 msgstr "show_contact"
11899 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11901 #, c-format
11902 msgid "show_fines"
11903 msgstr "show_fines"
11905 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11907 #, c-format
11908 msgid "show_holds"
11909 msgstr "show_holds"
11911 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11913 #, c-format
11914 msgid "show_loans"
11915 msgstr "show_loans"
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11918 #, c-format
11919 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11920 msgstr ""
11921 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
11922 "бібліотекарем."
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11925 #, c-format
11926 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11927 msgstr ""
11928 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
11929 "бібліотекарем."
11931 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11932 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11933 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11934 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11935 #. %5$s:  END 
11936 #. %6$s:  ELSE 
11937 #. %7$s:  END 
11938 #. %8$s:  END 
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11940 #, c-format
11941 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11942 msgstr ""
11943 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11946 #, c-format
11947 msgid "site administrator"
11948 msgstr " адміністратора сайту"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11954 msgstr ""
11955 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
11956 "значення: "
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11959 #, c-format
11960 msgid "starts with"
11961 msgstr "починається з"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11964 #, c-format
11965 msgid "subjects "
11966 msgstr "тематик(и) "
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11969 #, c-format
11970 msgid "suggestions"
11971 msgstr "пропозиції на придбання"
11973 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11975 #, c-format
11976 msgid "surname"
11977 msgstr "surname"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11983 "element 'reserve_id')"
11984 msgstr ""
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11988 #, c-format
11989 msgid "system item identifier"
11990 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
11992 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11994 msgid "tagsel_button"
11995 msgstr "tagsel_button"
11997 #. META http-equiv=Content-Type
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
12004 msgid "text/html; charset=utf-8"
12005 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12009 #, c-format
12010 msgid ""
12011 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12012 "placed"
12013 msgstr ""
12014 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
12018 #, c-format
12019 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12020 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12023 #, c-format
12024 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12025 msgstr ""
12026 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
12027 "розміщується запит"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12030 #, c-format
12031 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12032 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12035 #, c-format
12036 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12037 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12047 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12048 msgstr ""
12049 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
12050 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
12053 #, c-format
12054 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
12055 msgstr ""
12056 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
12057 "веб)"
12059 #. %1$s:  END 
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12061 #, c-format
12062 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12063 msgstr ""
12064 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
12065 "веб)%s."
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
12069 #, c-format
12070 msgid "to create new lists."
12071 msgstr " щоб створювати нові списки."
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
12074 #, c-format
12075 msgid "to post a comment."
12076 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12080 #, c-format
12081 msgid "to submit current information ("
12082 msgstr " для подання актуальних даних ("
12084 #. LINK
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
12086 msgid "unAPI"
12087 msgstr "unAPI"
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
12090 #, c-format
12091 msgid "until "
12092 msgstr "до "
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12095 #, c-format
12096 msgid "up to "
12097 msgstr "аж до "
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12100 #, c-format
12101 msgid "url"
12102 msgstr "URL-посилання"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12105 #, c-format
12106 msgid "used for/see from:"
12107 msgstr "використовується для / див. також: "
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12110 #, c-format
12111 msgid "user's login identifier"
12112 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12115 #, c-format
12116 msgid "user's password"
12117 msgstr "пароль користувача"
12119 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12121 #, c-format
12122 msgid "username"
12123 msgstr "username"
12125 #. SCRIPT
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
12127 msgid "view labeled"
12128 msgstr "вигляд з мітками"
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
12132 #, c-format
12133 msgid "view plain"
12134 msgstr "простий вигляд"
12136 #. SCRIPT
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12138 msgid "votes"
12139 msgstr "голосів"
12141 #. SCRIPT
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12143 msgid "waiting holds:"
12144 msgstr "очікуючі резервування: "
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
12147 #, c-format
12148 msgid "was not found in the database. Please try again."
12149 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12152 #, c-format
12153 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12154 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12157 #, c-format
12158 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12159 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12162 #, c-format
12163 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12164 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12167 #, c-format
12168 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12169 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12172 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12173 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12175 #. %1$s:  approvedaddress 
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid "will be sent shortly to %s."
12179 msgstr " було вислано за адресою: %s"
12181 #. SCRIPT
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12183 msgid "with biblionumber"
12184 msgstr " з біб-записом за №"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
12187 #, c-format
12188 msgid "you"
12189 msgstr "Вами"
12191 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12196 "items you wish to not place holds on. "
12197 msgstr ""
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12201 #, c-format
12202 msgid "your account page"
12203 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12206 #, c-format
12207 msgid "your fines"
12208 msgstr "мої пені"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12211 #, c-format
12212 msgid "your lists"
12213 msgstr "мої списки"
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12216 #, c-format
12217 msgid "your messaging"
12218 msgstr "моя передача повідомлень"
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12221 #, c-format
12222 msgid "your personal details"
12223 msgstr "мої персональні дані"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12226 #, c-format
12227 msgid "your privacy"
12228 msgstr "моя таємність"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12231 #, c-format
12232 msgid "your purchase suggestions"
12233 msgstr "мої пропозиції на придбання"
12235 #. SCRIPT
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12237 msgid "your rating: "
12238 msgstr "Ваша оцінка: "
12240 #. %1$s:  rating_value 
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
12242 #, c-format
12243 msgid "your rating: %s, "
12244 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12247 #, c-format
12248 msgid "your reading history"
12249 msgstr "моя історія читання"
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12252 #, c-format
12253 msgid "your search history"
12254 msgstr "моя історія пошуків"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12257 #, c-format
12258 msgid "your summary"
12259 msgstr "моє зведення"
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12262 #, c-format
12263 msgid "your tags"
12264 msgstr "мої мітки"
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
12270 #, c-format
12271 msgid "×"
12272 msgstr "×"
12274 #. A
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12277 msgid ""
12278 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12279 msgstr ""
12280 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"