1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 17:01-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
29 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33 #. %2$s: USE KohaDates
35 #. %4$s: USE AuthorisedValues
36 #. %5$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail )
37 #. %6$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail )
38 #. %7$s: ShowCourseReservesHeader = 0
39 #. %8$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1
40 #. %9$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop
41 #. %10$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves
42 #. %11$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves
43 #. %12$s: IF r.course.enabled == 'yes'
44 #. %13$s: ShowCourseReservesHeader = 1
50 #. %19$s: IF ( using_https )
51 #. %20$s: SET protocol = "https://"
53 #. %22$s: SET protocol = "http://"
55 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
56 #. %25$s: IF ( LibraryNameTitle )
57 #. %26$s: LibraryNameTitle
61 #. %30$s: FOREACH subtitl IN subtitle
62 #. %31$s: subtitl.subfield |html
64 #. %33$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
66 #. %35$s: BLOCK cssinclude
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
70 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
71 "%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
73 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%s "
74 "Коха %s › Електронний каталог › Подробиці щодо: „%s“%s, %s%s "
78 #. %2$s: USE KohaDates
79 #. %3$s: USE AuthorisedValues
80 #. %4$s: USE ItemTypes
82 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
83 #. %7$s: IF ( LibraryNameTitle )
84 #. %8$s: LibraryNameTitle
87 #. %11$s: course.course_name
88 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
89 #. %13$s: BLOCK cssinclude
90 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
93 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for "
96 "%s %s %s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › "
97 "Резервування курсів на „%s“ %s %s %s "
99 #. %1$s: IF holds_count.defined
100 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
102 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
103 #. %5$s: IF holds_count.defined
104 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
106 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
111 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
112 msgstr "%s %s %s %s %s (пріоритет %s) %s %s %s %s "
116 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
117 #. %4$s: itemsloo.title |html
120 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
121 #. %8$s: subtitl.subfield|html
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
125 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
126 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
130 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
131 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
134 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
135 #. %8$s: subtitl.subfield|html
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
139 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
140 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s, %s%s"
144 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
145 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
146 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
149 msgid "%s %s %s %s %s please "
150 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
153 #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
154 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
155 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
156 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
157 #. %6$s: LibraryNameTitle
160 #. %9$s: IF ( searchdesc )
161 #. %10$s: IF ( query_desc )
162 #. %11$s: query_desc | html
164 #. %13$s: IF ( limit_desc )
165 #. %14$s: limit_desc | html
169 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
170 #. %19$s: IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') )
171 #. %20$s: BLOCK cssinclude
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
175 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor "
176 "'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
177 "criteria. %s %s %s %s "
179 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
180 "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не "
181 "зазначили жодного пошукового критерію. %s %s %s %s "
184 #. %2$s: USE KohaDates
185 #. %3$s: SET userupdateview = 1
186 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
187 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
188 #. %6$s: LibraryNameTitle
191 #. %9$s: IF action == 'edit'
194 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
195 #. %13$s: BLOCK cssinclude
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
200 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal "
201 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
203 "%s %s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s "
204 "Оновлення Ваших персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s "
208 #. %2$s: USE KohaDates
209 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList )
210 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
211 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
212 #. %6$s: LibraryNameTitle
215 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
216 #. %10$s: BLOCK cssinclude
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
219 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your cart %s %s"
221 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш возик %s "
224 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
225 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
226 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
227 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
228 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
230 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
231 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
232 #. %9$s: IF ( loop.last )
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
242 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
244 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить "
249 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
250 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
252 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
257 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
258 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
260 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
261 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
262 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
263 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
265 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
268 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
271 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
275 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
276 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
277 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
280 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
282 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
286 #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
287 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
288 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
289 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
290 #. %6$s: LibraryNameTitle
293 #. %9$s: IF ( viewshelf )
294 #. %10$s: shelfname |html
297 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
298 #. %14$s: BLOCK cssinclude
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
303 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists"
306 "%s %s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вміст "
307 "списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
310 #. %2$s: USE Branches
311 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
312 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
313 #. %5$s: LibraryNameTitle
316 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
317 #. %9$s: BLOCK cssinclude
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
321 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
322 msgstr "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог %s %s%s "
325 #. %2$s: USE AuthorisedValues
326 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
327 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
328 #. %5$s: LibraryNameTitle
331 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
332 #. %9$s: BLOCK cssinclude
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
335 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Courses %s %s "
337 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Курси %s %s %s "
340 #. %2$s: USE KohaDates
341 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
342 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
343 #. %5$s: LibraryNameTitle
346 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
347 #. %9$s: BLOCK cssinclude
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
351 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold %s %s%s "
353 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення "
354 "резервування %s %s %s "
357 #. %2$s: USE KohaDates
358 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
359 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
360 #. %5$s: LibraryNameTitle
363 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
364 #. %9$s: BLOCK cssinclude
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
368 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history %s %s "
370 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
374 #. %2$s: USE KohaDates
375 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
376 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
377 #. %5$s: LibraryNameTitle
380 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
381 #. %9$s: BLOCK cssinclude
383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
386 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s%s "
388 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша "
389 "бібліотечна домівка %s %s %s "
392 #. %2$s: USE KohaDates
393 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
394 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
395 #. %5$s: LibraryNameTitle
398 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
399 #. %9$s: BLOCK cssinclude
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
404 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s %s%s "
406 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
411 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
414 msgid "%s %s %s Item in transit from "
415 msgstr "%s %s %s Примірник в дорозі від: "
417 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
418 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
419 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
422 msgid "%s %s %s Item waiting at "
423 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
425 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
426 #. %2$s: LibraryNameTitle
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
431 msgid "%s %s %s Koha online %s "
432 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
434 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
435 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
438 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
441 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
442 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s %s "
445 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
446 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
450 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
451 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно закриється автоматично через 5 секунд. %s "
454 #. %2$s: USE KohaDates
455 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
456 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
457 #. %5$s: LibraryNameTitle
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
462 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout "
463 msgstr "%s %s %s%s%s%s › Коха %s › Самообслуговування "
466 #. %2$s: USE AuthorisedValues
467 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
468 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
469 #. %5$s: LibraryNameTitle
472 #. %8$s: IF ( op_add )
474 #. %10$s: IF ( op_else )
476 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
477 #. %13$s: BLOCK cssinclude
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
482 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase "
483 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
485 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення "
486 "нової пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s %s %s%s "
489 #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
490 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
491 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
492 #. %5$s: LibraryNameTitle
495 #. %8$s: summary.mainentry
496 #. %9$s: IF authtypetext
497 #. %10$s: authtypetext
499 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
500 #. %13$s: BLOCK cssinclude
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
505 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s "
508 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
509 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s %s %s%s "
512 #. %2$s: IF ( fullpage )
513 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
514 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
515 #. %5$s: LibraryNameTitle
519 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
520 #. %10$s: BLOCK cssinclude
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
524 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s%s %s%s "
526 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
530 #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
531 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
532 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
533 #. %5$s: LibraryNameTitle
536 #. %8$s: authtypetext
537 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
538 #. %10$s: BLOCK cssinclude
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
542 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s %s %s%s "
544 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Входження %s %s "
548 #. %2$s: USE KohaDates
549 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
550 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
551 #. %5$s: LibraryNameTitle
555 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
556 #. %10$s: BLOCK cssinclude
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
560 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for "
563 "%s %s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія "
564 "підписки для „%s“ %s %s "
567 #. %2$s: USE KohaDates
568 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
569 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
570 #. %5$s: LibraryNameTitle
573 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
574 #. %9$s: BLOCK cssinclude
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
578 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments %s %s%s "
580 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Останні "
584 #. %2$s: USE KohaDates
585 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
586 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
587 #. %5$s: LibraryNameTitle
590 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
591 #. %9$s: BLOCK cssinclude
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
594 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s %s "
596 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Мітки %s %s "
599 #. %2$s: USE KohaDates
600 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
601 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
602 #. %5$s: LibraryNameTitle
605 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
606 #. %9$s: BLOCK cssinclude
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
611 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s %s%s "
613 "%s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Ваші штрафи та "
616 #. For the first occurrence,
618 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
619 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
620 #. %4$s: LibraryNameTitle
623 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
624 #. %8$s: BLOCK cssinclude
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
629 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
630 msgstr "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог %s %s%s "
633 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
634 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
635 #. %4$s: LibraryNameTitle
638 #. %7$s: IF ( GetAvailability )
639 #. %8$s: ELSIF ( GetRecords )
640 #. %9$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
641 #. %10$s: ELSIF ( LookupPatron )
642 #. %11$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
643 #. %12$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
644 #. %13$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
645 #. %14$s: ELSIF ( GetServices )
646 #. %15$s: ELSIF ( RenewLoan )
647 #. %16$s: ELSIF ( HoldTitle )
648 #. %17$s: ELSIF ( HoldItem )
649 #. %18$s: ELSIF ( CancelHold )
652 #. %21$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
653 #. %22$s: BLOCK cssinclude
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
658 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › "
659 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
660 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
661 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
662 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
663 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
664 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
666 "%s %s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI "
667 "(інтерфейс розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс "
668 "розкриття АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) "
669 "› GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
670 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
671 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
672 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
673 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
674 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
675 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
676 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
677 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s %s %s%s "
680 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
681 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
682 #. %4$s: LibraryNameTitle
685 #. %7$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
688 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
689 #. %11$s: BLOCK cssinclude
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
694 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s "
695 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
697 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш "
698 "обліковий запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s %s %s%s "
701 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
702 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
703 #. %4$s: LibraryNameTitle
706 #. %7$s: IF ( searchdesc )
707 #. %8$s: IF ( query_desc )
708 #. %9$s: query_desc | html
710 #. %11$s: IF ( limit_desc )
711 #. %12$s: limit_desc | html
715 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
716 #. %17$s: BLOCK cssinclude
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
721 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
722 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
723 "criteria. %s %s %s%s "
725 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Результати "
726 "пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили "
727 "жодного пошукового критерію. %s %s %s%s "
730 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
731 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
732 #. %4$s: LibraryNameTitle
735 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
736 #. %8$s: BLOCK cssinclude
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
740 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s %s%s "
742 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
746 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
747 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
748 #. %4$s: LibraryNameTitle
751 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
752 #. %8$s: BLOCK cssinclude
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
756 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
758 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
762 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
763 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
764 #. %4$s: LibraryNameTitle
767 #. %7$s: biblio.title |html
768 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
769 #. %9$s: BLOCK cssinclude
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
772 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s %s %s "
774 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Зображення для: "
778 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
779 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
780 #. %4$s: LibraryNameTitle
784 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
785 #. %9$s: BLOCK cssinclude
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
789 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s' %s %s "
791 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive "
795 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
796 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
797 #. %4$s: LibraryNameTitle
800 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
801 #. %8$s: BLOCK cssinclude
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
806 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration "
809 "%s %s %s%s%sКоха › %s Електронний каталог › Будь ласка, "
810 "підтвердіть свою реєстрацію %s %s%s "
813 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
814 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
815 #. %4$s: LibraryNameTitle
818 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
819 #. %8$s: BLOCK cssinclude
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
823 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud %s %s%s "
825 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик %s "
829 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
830 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
831 #. %4$s: LibraryNameTitle
834 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
835 #. %8$s: BLOCK cssinclude
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
839 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted %s %s%s "
841 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
846 #. %3$s: IF ( review.title )
847 #. %4$s: review.title
850 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
851 #. %8$s: subtitl.subfield |html
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
855 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
856 msgstr "%s %s %s%s%s Без заголовку %s %s %s%s "
858 #. %1$s: IF (render=='standalone')
860 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
861 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
862 #. %5$s: BLOCK cssinclude
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
866 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
867 msgstr "%s %s %s Пропозиції до результатів пошуку %s %s%s "
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
873 msgid "%s %s Item in transit to "
874 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
881 msgid "%s %s No results found. %s "
882 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
884 #. %1$s: - SWITCH index -
885 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
886 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
887 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
892 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
893 "%s Search also for related subjects %s "
895 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
896 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
898 #. %1$s: SWITCH m.code
899 #. %2$s: CASE 'already_exists'
900 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
907 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
908 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
918 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
921 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
922 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
924 #. %1$s: USE AuthorisedValues
925 #. %2$s: SET itemavailable = 1
926 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
927 #. %4$s: SET itemavailable = 0
928 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
929 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
933 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
934 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
935 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
936 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
938 "%s [%%#- Це включення приймає два параметри: структура примірника та "
939 "додаткова структура книговидачі (обігу). Структура книговидачі "
940 "використовується сторінками резервування курсів, які не використовують API "
941 "для отримання примірників, що заповнює item.datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
943 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
944 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
950 #. %1$s: i.title | html
952 #. %3$s: i.author | html
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
956 msgid "%s %s by %s %s "
957 msgstr "%s %s / %s %s "
960 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
961 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
963 #. %5$s: review.borrtitle
964 #. %6$s: review.firstname
965 #. %7$s: review.surname
966 #. %8$s: CASE 'first'
967 #. %9$s: review.firstname
968 #. %10$s: CASE 'surname'
969 #. %11$s: review.surname
970 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
971 #. %13$s: review.firstname
972 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
973 #. %15$s: CASE 'username'
974 #. %16$s: review.userid
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
980 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
981 msgstr "%s %s відвідувачем: %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
983 #. For the first occurrence,
985 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
989 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
990 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
996 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
997 msgstr "%s %s вислав(лала) Вам возик з нашого електронного каталогу."
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
1004 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
1006 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу віртуальну полицю з "
1009 #. %1$s: added_count
1010 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
1015 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
1016 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
1019 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1020 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1021 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
1022 #. %5$s: LibraryNameTitle
1027 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1028 #. %11$s: BLOCK cssinclude
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
1033 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging "
1036 "%s %s%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1037 "налаштування отримання повідомлень %s %s%s "
1039 #. %1$s: USE KohaDates
1040 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1041 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1042 #. %4$s: LibraryNameTitle
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
1047 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1048 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1051 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1052 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1053 #. %4$s: LibraryNameTitle
1056 #. %7$s: IF ( typeissue )
1057 #. %8$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1059 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1060 #. %11$s: BLOCK cssinclude
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
1065 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription "
1066 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
1068 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1069 "оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про підписку %s %s %s%s "
1072 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1073 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1074 #. %4$s: LibraryNameTitle
1077 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1078 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1082 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s %s%s "
1084 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Пошук за "
1085 "авторитетним джерелом %s %s %s"
1088 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1089 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1090 #. %4$s: LibraryNameTitle
1093 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1094 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1098 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog %s %s%s "
1100 "%s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого "
1104 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1105 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1106 #. %4$s: LibraryNameTitle
1109 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1110 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1114 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password %s %s%s "
1116 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого "
1120 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1121 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1122 #. %4$s: LibraryNameTitle
1125 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1126 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1130 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view %s %s%s "
1132 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
1136 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1137 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %4$s: LibraryNameTitle
1141 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1142 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1147 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription %s %s%s "
1149 "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Випуски для "
1150 "підписки %s %s %s "
1153 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1154 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1155 #. %4$s: LibraryNameTitle
1158 #. %7$s: biblionumber
1159 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1160 #. %9$s: BLOCK cssinclude
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1165 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s "
1168 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК "
1169 "для запису № %s %s %s %s "
1172 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1173 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1174 #. %4$s: LibraryNameTitle
1177 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1178 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1181 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles %s %s "
1183 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші "
1187 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1188 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1189 #. %4$s: LibraryNameTitle
1192 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1193 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1197 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list %s %s%s "
1199 "%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком "
1203 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1204 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1205 #. %4$s: LibraryNameTitle
1208 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1209 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1214 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s %s%s "
1216 "%s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1217 "таємністю %s %s%s "
1219 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1220 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1221 #. %3$s: LibraryNameTitle
1224 #. %6$s: borrowernumber
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1227 msgid "%s %s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1228 msgstr "%s %s%s%s%s › %s Коха › Довідка з самообслуговування"
1230 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1231 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1232 #. %3$s: LibraryNameTitle
1235 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1236 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1239 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1240 msgstr "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог %s %s "
1242 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1243 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1244 #. %3$s: LibraryNameTitle
1247 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1248 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1252 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1253 msgstr "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог %s %s %s "
1255 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1256 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1257 #. %3$s: LibraryNameTitle
1260 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1261 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1265 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list %s %s%s "
1267 "%s %s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1270 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1271 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1272 #. %3$s: LibraryNameTitle
1275 #. %6$s: title |html
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1278 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s "
1280 "%s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1282 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1283 #. %1$s: SWITCH type
1284 #. %2$s: CASE 'earlier'
1285 #. %3$s: CASE 'later'
1286 #. %4$s: CASE 'acronym'
1287 #. %5$s: CASE 'musical'
1288 #. %6$s: CASE 'broader'
1289 #. %7$s: CASE 'narrower'
1290 #. %8$s: CASE 'parent'
1293 #. %11$s: type | html
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1299 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1300 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1303 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1304 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1305 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
1307 #. %1$s: collectiontitle
1308 #. %2$s: IF ( collectionissn )
1309 #. %3$s: collectionissn
1311 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
1312 #. %6$s: collectionvolume
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1316 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1317 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1319 #. %1$s: SWITCH option
1320 #. %2$s: CASE 'bibtex'
1322 #. %4$s: CASE 'endnote'
1323 #. %5$s: CASE 'marcxml'
1324 #. %6$s: CASE 'marc8'
1325 #. %7$s: CASE 'utf8'
1326 #. %8$s: CASE 'marcstd'
1327 #. %9$s: CASE 'mods'
1328 #. %10$s: CASE 'ris'
1329 #. %11$s: CASE 'isbd'
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1334 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1335 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1338 "%s %sBibTeX %sДублінське ядро (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/"
1339 "MARC-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS "
1342 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
1344 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1345 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1346 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1354 #. %13$s: CASE 'Rent'
1355 #. %14$s: CASE 'FOR'
1357 #. %16$s: CASE 'PAY'
1362 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
1364 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
1365 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
1367 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
1368 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1373 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1374 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1375 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1376 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1377 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1379 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1380 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1381 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1382 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1383 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1384 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1386 #. %1$s: shelvesloo.count
1387 #. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1392 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1393 msgstr "%s %s одиниця %s одиниць(і) %s"
1395 #. %1$s: IF loop.index == 0
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1400 msgid "%s %s and %s "
1401 msgstr "%s %s та %s "
1403 #. %1$s: bibliotitle
1404 #. %2$s: biblionumber
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1407 msgid "%s (Record no. %s)"
1408 msgstr "%s (Запис № %s)"
1410 #. %1$s: IF ( related )
1411 #. %2$s: FOREACH relate IN related
1412 #. %3$s: relate.related_search
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1417 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1418 msgstr "%s (споріднені пошуки: %s%s%s). %s "
1420 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
1421 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
1422 #. %3$s: IF ( canrenew )
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1425 msgid "%s Account frozen %s %s "
1426 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
1428 #. For the first occurrence,
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1434 msgid "%s Address 2:"
1435 msgstr "%s Адреса 2: "
1437 #. For the first occurrence,
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1444 msgstr "%s Адреса: "
1446 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
1451 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1452 "resolve this problem. %s "
1454 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
1455 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
1457 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
1459 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
1461 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
1463 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
1465 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1474 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1477 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
1478 "вийшов %s %s %s %s %s "
1480 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
1481 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
1483 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
1484 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
1486 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
1487 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
1489 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
1490 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
1492 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
1493 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
1495 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
1496 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1501 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1502 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1504 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
1505 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
1507 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
1508 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
1510 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
1511 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
1513 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
1514 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
1515 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
1518 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
1519 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
1521 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
1522 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
1524 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
1525 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
1527 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
1528 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1533 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1534 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1536 "%s видано (%s), %s %s вилучено (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
1537 "пошкоджено (%s), %s %s замовлено (%s), %s %s зарезервовано (%s), %s %s на "
1538 "переміщенні (%s), %s "
1540 #. For the first occurrence,
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1547 msgstr "%s Населений пункт: "
1549 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1554 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1555 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s "
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1560 msgid "%s Contact note:"
1561 msgstr "%s Примітка щодо контактування:"
1563 #. %1$s: IF (errcode==1)
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1569 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1570 "you cannot add items to this list. %s "
1572 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
1573 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
1575 #. For the first occurrence,
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1582 msgstr "%s Країна: "
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1587 msgid "%s Date of birth:"
1588 msgstr "%s Дата народження:"
1590 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1593 msgid "%s Did you mean: "
1594 msgstr "%s Ви мали на увазі: "
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1600 msgstr "%s Електронічна пошта:"
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1608 #. For the first occurrence,
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1613 msgid "%s First name:"
1614 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1619 msgid "%s Home library:"
1620 msgstr "%s Джерельна бібліотека: "
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1625 msgid "%s If you have a "
1626 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1631 msgid "%s Initials:"
1632 msgstr "%s Ініціали:"
1634 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1637 msgid "%s Internet user critics"
1638 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1643 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1644 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
1646 #. %1$s: issues_count
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1649 msgid "%s Item(s) checked out"
1650 msgstr "Видано примірників: %s"
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1658 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1661 msgid "%s MARC view"
1662 msgstr "%s Перегляд у МАРК"
1664 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
1665 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1668 msgid "%s No renewal before %s "
1669 msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
1671 #. %1$s: IF ( searchdesc )
1672 #. %2$s: LibraryName
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1675 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1676 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
1678 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
1679 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1682 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1683 msgstr "%s Не продовжуване %s Немає продовження до %s "
1685 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1690 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1691 msgstr "%s Зарезервовано %s Немає більше продовжень %s "
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1696 msgid "%s Other names:"
1697 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1702 msgid "%s Other phone:"
1703 msgstr "%s Інші використовувані імена:"
1705 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
1707 #. %3$s: IF ( ShortPass )
1710 #. %6$s: IF ( WrongPass )
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1715 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1716 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1717 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1718 "re-set your password for you. %s "
1720 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s Ваш "
1721 "новий пароль повинен містити не менше %s символів %s %s Ваш чинний пароль "
1722 "введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
1723 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
1725 #. For the first occurrence,
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1731 msgstr "%s Телефон: "
1733 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1736 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1738 "%s Будь ласка, дивіться також у модулі „відвідувачів“ у бібліотечному "
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1744 msgid "%s Primary email:"
1745 msgstr "%s Основна електронічна пошта:"
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1750 msgid "%s Primary phone:"
1751 msgstr "%s Основний телефон:"
1753 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1756 msgid "%s Professional critics"
1757 msgstr "%s Професійні огляди"
1759 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
1761 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1768 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1769 "suggestions %s %s "
1771 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
1774 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1777 msgid "%s Quotations"
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1783 msgid "%s Salutation:"
1784 msgstr "%s Вітання:"
1786 #. %1$s: LibraryName |html
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1792 #. %1$s: LibraryName |html
1793 #. %2$s: IF ( query_desc )
1794 #. %3$s: query_desc |html
1796 #. %5$s: IF ( limit_desc )
1797 #. %6$s: limit_desc |html
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1801 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
1802 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1807 msgid "%s Secondary email:"
1808 msgstr "%s Додаткова електронна пошта:"
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1813 msgid "%s Secondary phone:"
1814 msgstr "%s Додатковий телефон:"
1816 #. %1$s: LibraryName
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1819 msgid "%s Self checkout system"
1820 msgstr "%s Система самообслуговування"
1822 #. %1$s: IF ( available )
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1825 msgid "%s Showing only "
1826 msgstr "%s Показані лише "
1828 #. For the first occurrence,
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1835 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1840 msgid "%s Street number:"
1841 msgstr "%s Номер будинку:"
1843 #. For the first occurrence,
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1849 msgstr "%s Прізвище: "
1851 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1856 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1857 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
1861 #. %3$s: FOREACH role IN content
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1864 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1865 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1871 msgid "%s This record has no items. %s "
1872 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1874 #. %1$s: IF holds_count.defined
1875 #. %2$s: holds_count
1877 #. %4$s: IF priority
1878 #. %5$s: IF holds_count.defined
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1887 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1890 "%s Загалом резервувань: %s %s %s %s (пріоритет %s) %s Загальний пріоритет у "
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1898 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1899 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1901 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1904 msgid "%s Video extracts"
1905 msgstr "%s Витяги з відео"
1907 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1910 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1913 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1914 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1915 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1917 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1918 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1924 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1927 "%s Очікує на %s Зарезервовано для %s відвідувача %s у підрозділі %s у "
1928 "підрозділ %s „%s“ починаючи з %s%s%s%s%s%s%s. "
1930 #. For the first occurrence,
1931 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1937 msgid "%s Yes %s No %s "
1938 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1944 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1945 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1947 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1951 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1952 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1954 #. For the first occurrence,
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1960 msgid "%s Zip/Postal code:"
1961 msgstr "%s Поштовий індекс: "
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1967 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1968 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1969 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1977 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1978 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1979 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1980 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1981 "defined('contactnote') %%] "
1983 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1984 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1985 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden."
1986 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1987 "defined('contactnote') %%] "
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1993 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1994 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1995 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1996 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1997 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
2000 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
2001 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
2002 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
2003 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
2004 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
2011 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
2012 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
2013 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
2015 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
2016 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
2017 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
2019 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
2023 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
2024 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
2025 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
2028 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
2029 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
2030 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
2033 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
2037 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2038 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2039 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2042 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
2043 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
2044 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
2047 #. %1$s: BLOCK showreference
2048 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
2049 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
2050 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
2051 #. %5$s: SWITCH type
2052 #. %6$s: CASE 'broader'
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
2056 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
2057 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
2058 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
2060 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
2061 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
2062 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
2064 #. For the first occurrence,
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
2070 msgstr "%s за зростанням"
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
2076 msgstr "%s бібліотечних записів"
2078 #. For the first occurrence,
2079 #. %1$s: IF ( review.author )
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
2087 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
2088 #. %2$s: MY_TAG.author
2090 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
2093 msgid "%s by %s %s %s "
2094 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2096 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
2097 #. %2$s: XISBN.author |html
2099 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
2100 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
2102 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
2105 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
2106 msgstr "%s / %s%s %s ©%s%s %s "
2108 #. For the first occurrence,
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
2114 msgstr "%s за убуванням"
2116 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2119 msgid "%s more than "
2120 msgstr "%s більше, аніж "
2122 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
2127 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2128 msgstr "Видано примірників: %s"
2130 #. For the first occurrence,
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2136 msgstr "%s записі(ах)"
2138 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
2139 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2143 msgid "%s since %s%s "
2144 msgstr "%s починаючи з %s%s "
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
2149 msgid "%s system-wide library news. "
2156 #. %5$s: BLOCK language
2157 #. %6$s: SWITCH lang
2158 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
2159 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
2160 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
2161 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
2162 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2170 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2172 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
2173 "іспанська %s%s %s %s "
2175 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2176 #. %1$s: FILTER trim
2177 #. %2$s: SWITCH type
2178 #. %3$s: CASE 'earlier'
2179 #. %4$s: CASE 'later'
2180 #. %5$s: CASE 'acronym'
2181 #. %6$s: CASE 'musical'
2182 #. %7$s: CASE 'broader'
2183 #. %8$s: CASE 'narrower'
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2191 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2192 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2194 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
2195 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
2197 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
2198 #. %2$s: shelveslooppri.count
2199 #. %3$s: IF ( shelveslooppri.single )
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2206 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2207 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
2209 #. %1$s: IF SeparateHoldings
2210 #. %2$s: LoginBranchname
2213 #. %5$s: UNLESS too_many_items
2214 #. %6$s: itemloop.size || 0
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2218 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2219 msgstr "%s%s — наявність у фондах %sНаявність у фондах %s %s ( %s ) %s "
2221 #. %1$s: deleted_count
2222 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2227 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2228 msgstr "%s%s мітку%sмітки%s успішно вилучено."
2231 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2234 msgid "%s%s with the comment "
2235 msgstr "%s%s з коментарем "
2237 #. For the first occurrence,
2238 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
2239 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
2240 #. %3$s: LibraryNameTitle
2243 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
2244 #. %7$s: BLOCK cssinclude
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2253 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred %s %s%s "
2255 "%s %s %s %s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка "
2258 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
2259 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
2260 #. %3$s: LibraryNameTitle
2263 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
2264 #. %7$s: BLOCK cssinclude
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2268 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart %s %s%s "
2270 "%s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Звантаження возика %s "
2273 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
2274 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
2275 #. %3$s: LibraryNameTitle
2278 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
2279 #. %7$s: BLOCK cssinclude
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2283 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s %s%s "
2285 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
2288 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
2289 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
2290 #. %3$s: LibraryNameTitle
2293 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
2294 #. %7$s: BLOCK cssinclude
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2298 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s %s%s "
2300 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого "
2303 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
2304 #. %2$s: LibraryNameTitle
2308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2310 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
2312 "%s %s %s %s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія "
2315 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
2316 #. %2$s: OPACBaseURL
2317 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2319 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2320 #. %6$s: OPACBaseURL
2321 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2323 #. %9$s: OPACBaseURL
2324 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2330 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2331 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2334 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2335 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2338 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 )
2339 #. %2$s: IF !shelveslooppri.shares
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2345 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2346 msgstr "%s%s приватний %s у спільному використанні %s%s"
2348 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2349 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2354 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2355 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2357 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2358 #. %2$s: bibitemloo.author
2360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2362 msgid "%s, by %s%s "
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2369 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2372 "%s. Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі "
2373 "прострочення або ж непогашені плати. Якщо на "
2375 #. For the first occurrence,
2376 #. %1$s: OPACBaseURL
2377 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
2378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2382 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2383 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2385 #. %1$s: OPACBaseURL
2386 #. %2$s: review.biblionumber
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2389 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2390 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2392 #. %1$s: OPACBaseURL
2393 #. %2$s: review.biblionumber
2394 #. %3$s: review.reviewid
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2397 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2398 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2400 #. %1$s: OPACBaseURL
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2403 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2404 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2406 #. %1$s: OPACBaseURL
2407 #. %2$s: query_cgi |html
2408 #. %3$s: limit_cgi |html
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2411 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2412 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2414 #. %1$s: OPACBaseURL
2415 #. %2$s: query_cgi |html
2416 #. %3$s: limit_cgi |html
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2419 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2420 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
2422 #. %1$s: OPACBaseURL
2423 #. %2$s: shelfnumber
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2426 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2427 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2429 #. %1$s: OPACBaseURL
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2432 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2433 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2435 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
2436 #. %2$s: starting_homebranch
2438 #. %4$s: IF ( starting_location )
2439 #. %5$s: starting_location
2441 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2442 #. %8$s: starting_ccode
2444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2447 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2450 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s%s, загальне розташування "
2451 "полиці: %s%s%s, шифр зібрання: %s%s "
2453 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2458 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2459 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2461 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2463 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2465 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2467 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2469 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2471 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2473 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2475 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2480 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2481 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2483 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s Не "
2484 "доступно %s %s Вилучено %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
2486 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2487 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2488 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2489 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2490 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2491 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2497 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2498 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2500 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2501 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2504 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2505 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2506 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2511 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2512 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2520 #. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 )
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2525 msgstr "%s загальний %s "
2527 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2528 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2529 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2530 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2531 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2532 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2534 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2536 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2537 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2542 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2543 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2546 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2547 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2550 #. %1$s: IF ( typeissue )
2551 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2556 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2559 "%s Підписування на оповіщення про підписку %s Відмова від оповіщення про "
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2566 msgid "%sThis record has no items.%s "
2567 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2569 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2574 msgid "%sYes%sNo%s "
2575 msgstr "%sТак%sНі%s "
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2582 msgstr "%s до списку: %s"
2586 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2590 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2592 "%sконтактної інформації%s. Будь ласка, зверніться до бібліотеки %s або ж "
2595 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2600 msgid "%sentry%sentries%s. "
2601 msgstr "%sзапису%sзаписів%s. "
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2606 msgid "« Previous"
2607 msgstr "<< Назад"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2613 msgid "<< Previous"
2614 msgstr "<< Попередні"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2619 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2620 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2622 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><"
2623 "AuthenticatePatron><br/> <id>419</id><br/></"
2624 "AuthenticatePatron>"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2629 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2630 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2632 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><CancelHold><br/"
2633 "> <message>Canceled</message><br/></CancelHold>"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2638 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2639 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2640 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2641 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2642 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2643 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2644 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2645 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2646 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2647 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2648 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2649 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2650 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2651 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2652 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2653 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2654 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2655 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2656 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2657 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2658 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2659 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2660 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2661 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2662 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2663 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2664 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2665 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2666 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2667 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2668 "notforloan>0</notforloan> <"
2669 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2670 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2671 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2672 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2673 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2674 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2675 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2676 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2677 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2678 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2679 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2680 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2681 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2682 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2683 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2684 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2685 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2686 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2687 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2688 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2689 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2690 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2691 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2692 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2693 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2694 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2695 "notforloan>0</notforloan> <"
2696 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2697 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2698 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2699 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2700 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2701 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2702 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2703 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2704 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2705 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2706 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2708 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2709 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2710 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2711 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2712 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2713 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2714 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2715 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2716 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2717 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2718 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2719 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2720 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2721 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2722 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2723 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2724 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2725 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2726 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2727 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2728 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2729 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2730 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2731 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2732 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2733 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2734 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2735 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2736 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2737 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2738 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2739 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2740 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2741 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2742 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2743 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2744 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2745 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2746 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2747 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2748 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2749 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2750 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2751 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2752 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2753 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2754 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2755 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2756 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2757 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2758 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2759 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2760 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2761 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2762 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2763 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2764 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2765 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2766 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2767 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2768 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2769 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2770 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2771 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2772 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2773 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2774 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2775 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2776 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2777 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2778 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2779 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2780 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2781 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2782 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2783 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2784 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2785 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2786 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2787 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2788 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2789 "GetPatronInfo><br />"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2794 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2795 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2796 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2797 "GetPatronStatus>"
2799 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2800 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2801 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2806 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2807 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2808 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2809 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2810 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2811 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2812 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2813 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2814 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2815 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2816 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2817 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2818 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2819 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2820 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2821 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2822 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2823 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2824 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2825 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2826 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2827 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2828 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2829 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2830 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2831 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2832 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2833 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2834 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2835 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2836 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2837 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2838 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2839 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2840 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2841 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2842 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2843 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2844 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2845 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2846 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2847 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2848 "notforloan>0</notforloan> <"
2849 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2850 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2851 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2852 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2853 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2854 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2855 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2856 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2857 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2858 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2859 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2860 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2861 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2862 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2863 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2864 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2865 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2866 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2867 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2868 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2869 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2870 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2871 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2872 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2873 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2874 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2875 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2876 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2877 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2878 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2879 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2880 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2881 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2882 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2883 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2884 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2885 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2886 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2887 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2888 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2889 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2890 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2891 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2892 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2893 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2894 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2895 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2896 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2897 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2898 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2899 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2900 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2901 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2902 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2903 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2904 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2905 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2906 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2907 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2908 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2909 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2910 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2911 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2912 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2914 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2915 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2916 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2917 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2918 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2919 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2920 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2921 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2922 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2923 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2924 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2925 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2926 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2927 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2928 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2929 "> </datafield><br /> <"
2930 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2931 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2932 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2933 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2934 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2935 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2936 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2937 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2938 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2939 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2940 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2941 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2942 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2943 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2944 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2945 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2946 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2947 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2948 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2949 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2950 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2951 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2952 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2953 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2954 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2955 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2956 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2957 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2958 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2959 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2960 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2961 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2962 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2963 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2964 "datafield><br /> <controlfield tag="
2965 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2966 "> </marcxml><br /> <"
2967 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2968 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2969 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2970 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2971 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2972 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2973 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2974 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2975 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2976 "> <item><br /> <"
2977 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2978 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2979 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2980 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2981 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2982 "replacementpricedate><br /> <"
2983 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2984 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2985 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2986 " <date_due></date_due><br /> <"
2987 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2988 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2989 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2990 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2991 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2992 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2993 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2994 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2995 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2996 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2997 " </item><br /> </items><br /> </"
2998 "record><br /> <record><br /> <"
2999 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
3000 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
3001 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
3002 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
3003 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
3004 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3005 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
3006 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
3007 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
3008 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
3009 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
3010 " </datafield><br /> <datafield tag="
3011 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
3012 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
3013 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
3014 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
3015 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
3016 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
3017 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
3018 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
3019 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
3020 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
3021 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
3022 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
3023 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
3024 " </datafield><br /> <datafield tag="
3025 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
3026 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
3027 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
3028 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
3029 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
3030 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
3031 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
3032 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
3033 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
3034 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
3035 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
3036 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
3037 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
3038 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
3039 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
3040 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
3041 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
3042 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
3043 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
3044 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
3045 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
3046 " </datafield><br /> <"
3047 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
3048 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
3049 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
3050 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
3051 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
3052 "> <issues><br /> </issues><br /> "
3053 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
3054 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
3055 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
3056 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
3057 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
3058 "reserves><br /> <items><br /> <"
3059 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
3060 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
3061 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
3062 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
3063 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
3064 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
3065 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
3066 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
3067 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
3068 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
3069 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
3070 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
3071 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
3072 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
3073 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
3074 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
3075 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
3076 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
3077 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
3078 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
3079 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
3080 "</items><br /> </record><br /> <record>"
3081 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
3086 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
3087 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
3088 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
3090 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
3091 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
3092 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
3098 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
3099 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
3100 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
3101 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
3103 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
3104 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
3105 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
3106 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
3107 "HoldTitle><br />"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
3112 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
3113 "<id>419</id> </LookupPatron>"
3115 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
3116 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
3121 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
3122 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
3123 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
3125 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
3126 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
3127 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
3132 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
3133 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
3134 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
3135 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
3136 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
3137 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
3138 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
3139 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
3140 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
3141 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
3142 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
3143 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
3144 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
3145 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
3146 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
3147 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
3148 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
3149 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
3150 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
3151 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
3152 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
3153 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
3155 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
3156 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
3157 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
3158 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
3159 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
3160 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
3161 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
3162 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
3163 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
3164 "identifier><br /> <dlf:"
3165 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
3166 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
3167 "dlf:location><br /> </dlf:"
3168 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
3169 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
3170 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
3171 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
3172 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
3173 " <dlf:simpleavailability><br /> "
3174 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
3175 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
3176 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
3177 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
3178 " </dlf:simpleavailability><br /> "
3179 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
3180 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
3181 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
3182 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
3183 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
3184 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
3185 "identifier><br /> <dlf:"
3186 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
3187 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
3188 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
3189 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
3190 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
3191 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
3197 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
3198 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
3199 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
3200 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
3201 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
3202 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
3203 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
3204 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
3205 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
3206 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
3207 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
3208 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
3209 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
3210 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
3211 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
3212 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
3213 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
3214 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
3216 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
3217 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
3218 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
3219 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
3220 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
3221 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
3222 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
3223 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
3224 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
3225 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
3226 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
3227 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
3228 "> </datafield><br /> <datafield "
3229 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
3230 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
3231 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
3232 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
3233 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
3234 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
3235 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
3236 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
3237 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
3238 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
3239 " </record><br /> </record><br /> <record>"
3240 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
3241 "record><br /> <record><br /> <code>"
3242 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
3243 "GetAuthorityRecords><br />"
3245 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
3246 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3249 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
3250 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3254 msgid " Author phrase"
3255 msgstr " Автор як фраза"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3259 msgid " Conference name"
3260 msgstr " Назва конференції"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3264 msgid " Conference name phrase"
3265 msgstr " Назва конференції як фраза"
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3269 msgid " Corporate name"
3270 msgstr " Назва колективного автора"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3274 msgid " ISBN"
3275 msgstr " ISBN"
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3279 msgid " ISSN"
3280 msgstr " ISSN"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3284 msgid " Personal name"
3285 msgstr " Особисте ім’я"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3289 msgid " Personal name phrase"
3290 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3294 msgid " Subject and broader terms"
3295 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3299 msgid " Subject and narrower terms"
3300 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3304 msgid " Subject and related terms"
3305 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3309 msgid " Subject phrase"
3310 msgstr " Тематика як фраза"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3314 msgid " Title phrase"
3315 msgstr " Заголовок як фраза"
3317 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3320 msgid " (%s votes)"
3321 msgstr " (голосів: %s)"
3323 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3326 msgid "(%s biblios)"
3327 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3329 #. For the first occurrence,
3330 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
3331 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3337 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3338 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3340 #. For the first occurrence,
3341 #. %1$s: overdues_count
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3347 msgstr "(%s загалом)"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3351 msgid "(Checked out)"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3357 msgid "(Not supported by Koha)"
3358 msgstr "(не підтримується Коха)"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3365 msgid "(Not supported yet)"
3366 msgstr "(ще не підтримується)"
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3371 msgstr "(Зарезервовано)"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3386 msgstr " (факультативне)"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3392 msgid "(Optional, default 0)"
3393 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3397 msgid "(Optional, default 1)"
3398 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3424 msgstr " (обов’язкове)"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3431 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3432 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3436 msgid "(Use OPAC instead)"
3437 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3442 msgid "(Use SRU instead)"
3443 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3455 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3456 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3458 #. For the first occurrence,
3459 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3463 msgid "(modified on %s)"
3464 msgstr "(змінено %s)"
3466 #. %1$s: koha_new.newdate
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3469 msgid "(published on %s)"
3470 msgstr "(опубліковано %s)"
3472 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3473 #. %2$s: relate.related_search
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3477 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3478 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3492 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3493 msgstr ", жоден з цих примірників не може бути зарезервований. "
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3497 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3499 ", Ви не можете встановити резервування, бо бібліотека не має оновлених "
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3503 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3505 ", Ви не можете встановити резервування, бо Ваш обліковий запис заблоковано."
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3510 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3513 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток був "
3514 "зазначений, як втрачений чи вкрадений."
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3518 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3520 ", Ви не можете встановити резервування, тому що Ваш бібліотечний квиток "
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3526 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3529 ", Ви не можете продовжувати книги через веб. Будь ласка, сплатіть штрафи і "
3530 "тоді зможете продовжувати книги."
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3534 msgid "- You must enter a Title"
3535 msgstr "— Ви повинні ввести заголовок"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3539 msgid "- You must enter a list name"
3540 msgstr "— Ви повинні ввести назву списку"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3544 msgid "-- Choose --"
3545 msgstr "-- Виберіть --"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3550 msgid "-- Choose format --"
3551 msgstr "-- виберіть формат --"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3556 msgstr " -- немає -- "
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3560 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3562 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3566 msgid ". Please contact the library for more information."
3568 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3580 # варіант - заголовків?
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3585 msgstr "10 заголовків"
3587 # варіант - заголовків?
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3592 msgstr "100 заголовків"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3601 # варіант - заголовків?
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3606 msgstr "15 заголовків"
3608 # варіант - заголовків?
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3613 msgstr "20 заголовків"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3622 # варіант - заголовків?
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3627 msgstr "30 заголовків"
3629 # варіант - заголовків?
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3634 msgstr "40 заголовків"
3636 # варіант - заголовків?
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3641 msgstr "50 заголовків"
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3659 msgid ": %sa list:%s"
3660 msgstr ": %s до списку: %s"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3665 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3666 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3669 #. %1$s: HTML5MediaParent
3670 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
3671 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
3672 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
3673 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
3675 #. %7$s: HTML5MediaParent
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3679 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3680 "by your browser.] "
3682 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
3683 "поддерживается вашим браузером.] "
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3687 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3688 msgstr "Лист з підтвердженням було надіслано на адресу електронної пошти "
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3692 msgid "A list named "
3693 msgstr "Список з назвою „ "
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3697 msgid "A record matching barcode "
3698 msgstr "Запис, що відповідає штрих-коду "
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3702 msgid "A specific item"
3703 msgstr "Конкретний примірник "
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3707 msgid "About the author"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3712 msgid "Abstracts/summaries"
3713 msgstr "тези / резюме"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3718 msgid "Access denied"
3719 msgstr "У доступі відмовлено"
3721 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3724 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3725 msgstr "За нашими даними, у нас немає актуальної %s"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3729 msgid "Acquired in the last:"
3730 msgstr "Отримано за останні:"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3735 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3736 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3741 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3742 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3744 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3755 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3758 msgid "Add %s items to %s"
3759 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3761 #. A name=ButtonPlus
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3763 msgid "Add another field"
3764 msgstr "Додати інше поле"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3770 msgstr "Додати мітку"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3775 msgstr "Додати мітку"
3777 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3785 msgid "Add to a list"
3786 msgstr "Додати у список"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3790 msgid "Add to a new list:"
3791 msgstr "Додаємо у новий список: "
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3798 msgstr "Додати у возик"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3802 msgid "Add to list:"
3803 msgstr "Додаємо у список:"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3807 msgid "Add to list: "
3808 msgstr "Додаємо у список: "
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3813 msgid "Add to your cart"
3814 msgstr "Додати до Вашого возика"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3821 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3822 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3825 msgid "Added %s %s by "
3826 msgstr "Додано %s %s "
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3830 msgid "Additional authors:"
3831 msgstr "Додаткові автори: "
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3835 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3836 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3840 msgid "Additional information"
3841 msgstr "Дані для зв’язку"
3843 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3847 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
3849 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3858 msgid "Advanced search"
3859 msgstr "Детальніший пошук"
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3876 msgid "All collections"
3877 msgstr "Усі зібрання"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3882 msgid "All item types"
3883 msgstr "Усі типи одиниць"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3890 msgid "All libraries"
3891 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3903 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3906 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3907 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3911 msgid "Alternate address"
3912 msgstr "Запасна адреса"
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3916 msgid "Alternate contact"
3917 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3929 msgid "Amount outstanding"
3930 msgstr "Сума заборгованості"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3938 msgid "An error has occurred"
3939 msgstr "Трапилася помилка"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3943 msgid "An error occurred while try to process your request."
3944 msgstr "Трапилася помилка при спробі обробки Вашого запиту."
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3949 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3952 "Ця помилка означає, що посилання було порушене і та сторінка вже не існує."
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3956 msgid "An invitation to share list "
3957 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3964 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3967 msgid "Any audience"
3968 msgstr "будь-яка аудиторія"
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3973 msgstr "Будь-який вміст"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3978 msgstr "Будь-який формат"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3983 msgstr "Будь-яка фраза"
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3988 msgstr "Будь-яке слово"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
4007 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4008 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
4013 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
4014 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4018 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4019 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4023 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4024 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4028 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4029 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
4033 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4034 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4038 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4039 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4043 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4044 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4048 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4049 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
4053 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4054 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені резервування?"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
4058 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4059 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі резервування?"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4063 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4065 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4072 msgstr "За зростанням"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
4076 msgid "Ask for a discharge"
4079 #. For the first occurrence,
4080 #. %1$s: subscription.branchname
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4084 msgid "At library: %s"
4085 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4094 msgid "Audiovisual profile:"
4095 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4107 # назва функції ILS-DI
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4112 msgid "AuthenticatePatron"
4113 msgstr "AuthenticatePatron"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4118 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4121 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4143 msgid "Author (A-Z)"
4144 msgstr "Автор (за алфавітом)"
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4149 msgid "Author (Z-A)"
4150 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
4154 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4155 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
4162 #. For the first occurrence,
4163 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4164 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
4166 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
4167 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4169 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
4170 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
4171 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
4172 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
4174 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4181 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4182 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4192 msgstr "Авторитетне джерело: "
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4201 msgid "Authority search"
4202 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4206 msgid "Authority search results"
4207 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4211 msgid "Authority type: "
4212 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4216 msgid "Authorized headings"
4217 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4226 msgid "Availability "
4227 msgstr "Доступність "
4229 #. For the first occurrence,
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
4234 msgid "Availability:"
4235 msgstr "Доступність:"
4237 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
4240 msgid "Available %s"
4241 msgstr "Доступні випуски"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4245 msgid "Available issues"
4246 msgstr "Доступні випуски"
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4258 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
4259 #. %1$s: heading | html
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4268 msgid "Back to lists"
4269 msgstr "Назад до списків"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4273 msgid "Back to results"
4274 msgstr "До результатів"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4278 msgid "Back to the results search list"
4279 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4294 msgstr "Штрих-код: "
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4304 msgid "Biblio records"
4305 msgstr "Бібліографічних записів"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4309 msgid "Bibliographies"
4310 msgstr "бібліографічні покажчики"
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4324 msgid "Blocked record"
4325 msgstr "Замкнений запис"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4329 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4330 msgstr "Рецензії на книгу від критиків ( XXX )"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4335 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4339 msgid "Brief display"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4345 msgid "Brief history"
4346 msgstr "Історія стисло"
4348 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4351 msgid "Browse by hierarchy"
4352 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4356 msgid "Browse our catalog"
4357 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4362 msgid "Browse results"
4363 msgstr "Оглядач результатів"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4368 msgid "Browse shelf"
4369 msgstr "Огляд полиці"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4382 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4392 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4396 msgid "CGI debug is on."
4397 msgstr "CGI-налагодження включене."
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. %1$s: csv_profile.profile
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4410 msgstr "Шифр зберігання"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4415 msgstr "Шифр зберігання"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4422 msgstr "Шифр для замовлення"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4440 msgstr "Шифр зберігання"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4445 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4446 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4451 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4452 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4458 msgid "Call number:"
4459 msgstr "Шифр зберігання: "
4461 #. For the first occurrence,
4462 #. %1$s: subscription.callnumber
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4466 msgid "Call number: %s"
4467 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4498 msgid "Cancel email notification"
4499 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4503 msgid "Cancel email notification "
4504 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4506 # назва функції ILS-DI
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4514 # назва функції ILS-DI
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4517 msgid "CancelRecall "
4518 msgstr "CancelRecall "
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4522 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4523 msgstr "Скасовує активний запит на резервування для відвідувача."
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4527 msgid "Cannot be put on hold"
4528 msgstr "Неможливо встановити резервування"
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4533 msgstr "Номер читацького квитка"
4535 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4538 msgid "Card number:"
4539 msgstr "Номер читацького квитка"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4549 msgid "Cassette recording"
4550 msgstr "касетний запис"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4567 msgstr "Категорія: "
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4573 msgid "Central Authentication Service"
4574 msgstr "Центральна служба автентифікації"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4578 msgid "Change your password"
4579 msgstr "Зміна мого паролю"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4583 msgid "Change your password "
4584 msgstr "Зміна мого паролю "
4586 #. INPUT type=submit name=confirm
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4588 msgid "Check in item"
4589 msgstr "Повернути примірник"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4596 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4600 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4601 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4605 msgid "Check-in date:"
4606 msgstr "Дата повернення: "
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4614 #. %1$s: issues_count
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4617 msgid "Checked out (%s)"
4618 msgstr "Видано (%s)"
4620 #. %1$s: item.firstname
4621 #. %2$s: item.surname
4622 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4623 #. %4$s: item.cardnumber
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4627 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4628 msgstr "Видано (%s)"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4632 msgid "Checkout history"
4633 msgstr "Історія видач"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4641 #. %1$s: borrowername
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4644 msgid "Checkouts for %s "
4645 msgstr "Видачі відвідувача „%s“ "
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4655 msgstr "Зразок цитування"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4659 msgid "Classification"
4660 msgstr "Класифікація"
4662 #. For the first occurrence,
4663 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4667 msgid "Classification: %s "
4668 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4675 #. For the first occurrence,
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4687 msgstr "Очистити усе"
4689 #. For the first occurrence,
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4695 msgstr "Очистити дату"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4700 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4701 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4703 #. %1$s: BORROWER_INF.title
4704 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4707 msgid "Click here if you're not %s %s"
4708 msgstr "Клацніть тут якщо Ви не %s %s"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4712 msgid "Click here to view them all."
4713 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4717 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4718 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4720 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4722 msgid "Click to add to cart"
4723 msgstr "Клацніть, щоб додати у возик"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4728 msgid "Click to expand this role"
4729 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4733 msgid "Click to forward the list to"
4734 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список вперед до"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4745 msgid "Click to open in new window"
4746 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4750 msgid "Click to rewind the list to"
4751 msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4756 msgid "Click to view in Google Books"
4757 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4766 msgid "Close shelf browser"
4767 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4771 msgid "Close this window"
4772 msgstr "Зачинити це вікно"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4776 msgid "Close this window."
4777 msgstr "Зачинити це вікно."
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4781 msgid "Close window"
4782 msgstr "Зачинити вікно"
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4787 msgid "Collect items you are interested in"
4788 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4799 msgid "Collection title:"
4800 msgstr "Назва зібрання: "
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4804 msgid "Collection: "
4807 #. For the first occurrence,
4808 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4812 msgid "Collection: %s "
4813 msgstr "Зібрання: %s "
4815 #. For the first occurrence,
4816 #. %1$s: review.firstname
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4821 msgid "Comment by %s"
4822 msgstr "Коментар від відвідувача: %s"
4824 #. %1$s: review.firstname
4825 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4828 msgid "Comment by %s %s"
4829 msgstr "Коментар від відвідувача: %s %s"
4831 #. %1$s: review.title
4832 #. %2$s: review.firstname
4833 #. %3$s: review.surname
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4836 msgid "Comment by %s %s %s"
4837 msgstr "Коментар на „%s“ від відвідувача: %s %s"
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4845 #. %1$s: reviews.size || 0
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4848 msgid "Comments ( %s )"
4849 msgstr "Коментарі ( %s )"
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4853 msgid "Comments on "
4854 msgstr "Коментарі на "
4856 #. INPUT type=submit
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4860 msgstr "Підтвердити"
4862 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
4863 #. %2$s: USER_INF.firstname
4864 #. %3$s: USER_INF.surname
4865 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4869 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4870 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4874 msgid "Contact information"
4875 msgstr "Контактна інформація"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4884 msgid "Content Cafe"
4885 msgstr "Кав’ярня вмісту"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4895 msgid "Contents of "
4896 msgstr "Вміст списку: "
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4903 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4908 msgstr "Авторські права"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4913 msgid "Copyright date"
4914 msgstr "Дата авторського права"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4918 msgid "Copyright date:"
4919 msgstr "Дата авторського права: "
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4926 msgid "Copyright year: %s "
4927 msgstr "Дата авторського права: %s "
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4932 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4934 "Не вдалося увійти, ймовірно, Ваша електронна пошта з Persona не відповідає "
4935 "Вашій електронній пошті з Коха"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4949 msgid "Course number:"
4950 msgstr "Номер курсу: "
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4957 msgid "Course reserves"
4958 msgstr "Резервування курсів"
4960 # назва функції ILS-DI
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4964 msgid "Course reserves for "
4965 msgstr "Резервування курсу на "
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4976 msgstr "Зображення обкладинки"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4980 msgid "Create a new list"
4981 msgstr "Створюємо новий список"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4985 msgid "Create new list"
4986 msgstr "Створення нового списку"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4991 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4994 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня заголовку на даний "
4995 "бібліографічний запис у Коха."
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5000 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5001 "bibliographic record Koha."
5003 "Створює для відвідувача запит на резервування рівня примірника на конкретний "
5004 "примірник бібліографічного запису в Коха."
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5011 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5014 msgid "Credits (%s)"
5015 msgstr "Кредити (%s)"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5019 msgid "Current location"
5020 msgstr "Поточне розташування"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5024 msgid "Current password:"
5025 msgstr "Поточний пароль:"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
5030 msgid "Current session"
5031 msgstr "Поточний сеанс"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5035 msgid "Currently in local use"
5036 msgstr "Поточний сеанс"
5038 #. %1$s: item.firstname
5039 #. %2$s: item.surname
5040 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5041 #. %4$s: item.cardnumber
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
5045 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5046 msgstr "Підтвердіть резервування для: %s %s %s (%s) %s "
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5051 msgstr "Навчальний план"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5055 msgid "DVD video / Videodisc"
5056 msgstr "відео/відеодиск DVD"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5073 msgstr "Коли додано"
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
5078 msgstr "Коли додано: "
5080 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
5085 msgstr "Очікується на дату"
5087 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5093 msgstr "Очікується на дату: "
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
5098 msgstr "Діапазон дат: "
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5102 msgid "Date received"
5103 msgstr "Дата отримання"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
5118 msgid "Days in advance"
5119 msgstr "Днів заздалегідь"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
5136 msgstr "За умовчанням"
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
5140 msgid "Default sorting"
5141 msgstr "Типове сортування"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5146 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5147 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5148 "permitted by local laws."
5150 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5151 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5152 "терміну, що допускається місцевими законами."
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5157 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5160 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5162 #. INPUT type=submit
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
5176 #. INPUT type=submit
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
5180 msgstr "Вилучити список"
5182 #. INPUT type=submit
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
5184 msgid "Delete selected"
5185 msgstr "Вилучити позначене"
5187 #. INPUT type=submit
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
5189 msgid "Delete this list"
5190 msgstr "Вилучити цей список"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
5194 msgid "Delete your search history"
5195 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5205 msgstr "Факультет: "
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
5216 msgstr "За спаданням"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5228 #. For the first occurrence,
5229 #. %1$s: bibliotitle
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5234 msgid "Details for %s"
5235 msgstr "Подробиці щодо „%s“"
5237 #. %1$s: title |html
5238 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
5239 #. %3$s: subtitl.subfield |html
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5243 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5244 msgstr "Подробиці щодо „%s“%s, %s%s"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
5249 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5251 #. For the first occurrence,
5252 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5257 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5261 msgid "Dictionaries"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5266 msgid "Did you mean:"
5267 msgstr "Ви мали на увазі:"
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5271 msgid "Digests only "
5272 msgstr "Лише дайджести?"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5277 msgstr "довідники-покажчики"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5287 msgid "Discographies"
5288 msgstr "дискографія"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5294 msgid "Do not allow"
5295 msgstr "Не дозволяти"
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5299 msgid "Do not notify"
5300 msgstr "Не повідомляти"
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5305 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5308 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5313 msgid "Don't have a library card?"
5314 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5318 msgid "Don't have a password yet?"
5319 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5325 msgid "Don't have an account? "
5326 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5336 msgstr "Звантаження"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5340 msgid "Download cart"
5341 msgstr "Звантаження возика"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5345 msgid "Download list"
5346 msgstr "Звантажити список"
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5351 msgid "Download list "
5352 msgstr "Звантажити список "
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5361 #. %1$s: itemLoo.dateDue
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5365 msgstr "Повернення %s"
5367 #. %1$s: paramsloo.delete_fail
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5370 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5371 msgstr "ПОМИЛКА: помилка бази даних. Вилучити (номер списку %s) не вдалося."
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5375 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5376 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка: незавершений запит на резервування."
5378 #. %1$s: paramsloo.unrecognized
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5381 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5382 msgstr "ПОМИЛКА: номер списку %s нерозпізнаний."
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5386 msgid "ERROR: No barcode given."
5387 msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
5389 #. %1$s: bad_biblionumber
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5392 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5393 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено бібліографічного запису за наданим номером %s."
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5397 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5398 msgstr "ПОМИЛКА: не надано номера бібліографічного запису."
5400 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5403 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5404 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5408 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5409 msgstr "ПОМИЛКА: номер полиці не наданий."
5411 #. %1$s: paramsloo.modifyfailure
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5415 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5416 "this type of list. Please check."
5418 "ПОМИЛКА: список не може бути перейменований на „%s“. Ця назва не є "
5419 "унікальною для даного типу списків. Будь ласка, перевірте."
5421 #. %1$s: paramsloo.nopermission |html
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5424 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5425 msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
5427 #. INPUT type=submit
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5436 #. INPUT type=submit
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5440 msgstr "Редагувати список"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5445 msgstr "Редагувати список "
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5450 msgstr "Редагування"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5454 msgid "Edition statement:"
5455 msgstr "Відомості про видання:"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5466 msgstr "Електронічна пошта"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5472 msgid "Email address:"
5473 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5477 msgid "Empty and close"
5478 msgstr "Очистити і зачинити"
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5482 msgid "Encyclopedias "
5483 msgstr "енциклопедії "
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5487 msgid "Enhanced content: "
5488 msgstr "Розширений вміст: "
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5492 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5493 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5497 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5498 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5500 #. INPUT type=text name=q
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5503 msgid "Enter search terms"
5504 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5506 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5511 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5514 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5515 "кнопку „Затвердити“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5517 #. For the first occurrence,
5518 #. %1$s: authtypetext
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5523 msgstr "Входження „%s“"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5529 msgstr "Помилка № 400"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5535 msgstr "Помилка № 401"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5541 msgstr "Помилка № 402"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5547 msgstr "Помилка № 403"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5553 msgstr "Помилка № 404"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5559 msgstr "Помилка № 500"
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5563 msgid "Error searching OverDrive collection"
5564 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive "
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5568 msgid "Error searching OverDrive collection."
5569 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5573 msgid "Error! Illegal parameter"
5574 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5578 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5579 msgstr "Помилка! Дія з додавання мітки дала збій на"
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5583 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5585 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5590 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5591 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5596 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5598 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5604 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5607 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5608 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5625 msgid "Example Call"
5626 msgstr "Приклад виклику"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5631 msgid "Example Response"
5632 msgstr "Приклад відповіді"
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5644 msgid "Example call"
5645 msgstr "Приклад виклику"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5658 msgid "Example response"
5659 msgstr "Приклад відповіді"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5668 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5669 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5673 msgid "Expecting a specific item selection."
5674 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5680 msgstr "Термін дії: "
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5685 msgstr "Дата закінчення терміну"
5687 # назва функції ILS-DI
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5695 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5697 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань відвідувача."
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5721 msgid "Fewer options"
5722 msgstr "[Менше параметрів]"
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5727 msgstr "художня проза, белетристика"
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5731 msgid "Fiction notes:"
5732 msgstr "Примітки про художню літературу:"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5736 msgid "Filmographies"
5737 msgstr "фільмографії"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5751 #. For the first occurrence,
5752 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5763 msgid "Fines and charges"
5764 msgstr "Пеня та плати"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5785 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5786 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5789 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати „-1987“ щоб знайти усе "
5790 "опубліковане у та до 1987 року або „2008-“ для пошуку опублікованого у та "
5793 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5798 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5799 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5801 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
5802 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть%s та змініть Ваш пароль%s."
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5813 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5814 "who want to keep track of what they are reading."
5816 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
5817 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
5819 #. For the first occurrence,
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5823 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5824 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5831 #. For the first occurrence,
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5861 msgid "Full heading"
5862 msgstr "Повний заголовок"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5867 msgid "Full history"
5868 msgstr "Історія повністю"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5872 msgid "Full subscription history"
5873 msgstr "Вся історія підписки"
5875 #. %1$s: bibliotitle
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5878 msgid "Full subscription history for %s"
5879 msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
5881 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5889 msgid "Get your discharge"
5890 msgstr "Опис стягнень"
5892 # назва функції ILS-DI
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5897 msgid "GetAuthorityRecords"
5898 msgstr "GetAuthorityRecords"
5900 # назва функції ILS-DI
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5905 msgid "GetAvailability"
5906 msgstr "GetAvailability"
5908 # назва функції ILS-DI
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5913 msgid "GetPatronInfo"
5914 msgstr "GetPatronInfo"
5916 # назва функції ILS-DI
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5921 msgid "GetPatronStatus"
5922 msgstr "GetPatronStatus"
5924 # назва функції ILS-DI
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5932 # назва функції ILS-DI
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5938 msgstr "GetServices"
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5943 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5944 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5945 "specific metadata schema for the record objects."
5947 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
5948 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
5949 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5954 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5955 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5956 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5957 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5958 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5959 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5961 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
5962 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
5963 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
5964 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
5965 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
5966 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
5967 "бібліографічним ідентифікатором."
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5972 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5973 "availability of the items associated with the identifiers."
5975 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
5976 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5991 #. For the first occurrence,
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5994 msgid "Go to detail"
5995 msgstr "Перейти до подробиць"
5997 # назва функції ILS-DI
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6000 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6001 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
6010 msgid "Groups of libraries"
6011 msgstr "Групи бібліотек"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6018 # назва функції ILS-DI
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6021 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6022 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6024 # назва функції ILS-DI
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6027 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6028 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6030 # назва функції ILS-DI
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6033 msgid "HarvestExpandedRecords "
6034 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6036 # назва функції ILS-DI
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6039 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6040 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6044 msgid "Heading ascendant"
6045 msgstr "заголовки за зростанням"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6049 msgid "Heading descendant"
6050 msgstr "заголовки за спаданням"
6052 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6056 msgstr "Вітаємо, %s "
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
6071 msgid "Hide options"
6072 msgstr "Приховати опції"
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6077 msgstr "Сховати вікно"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
6089 msgstr "Дата резервування"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
6095 msgstr "Дата резервування: "
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
6099 msgid "Hold not needed after:"
6100 msgstr "Зарезервоване не буде потрібне після: "
6102 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
6106 msgstr "Примітка про резервування: "
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
6110 msgid "Hold starts on date:"
6111 msgstr "Резервування починається з дати: "
6113 # назва функції ILS-DI
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6121 # назва функції ILS-DI
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6131 msgid "Holding libraries"
6132 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6137 msgstr "Наявність у фондах"
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
6143 msgstr "Наявність у фондах: "
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
6148 msgstr "Резервування "
6150 #. %1$s: reserves_count
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6154 msgstr "Резервування (%s)"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
6158 msgid "Holds waiting"
6159 msgstr "Очікуючі резервування"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6217 msgid "Home libraries"
6218 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
6223 msgid "Home library"
6224 msgstr "Джерельна бібліотека"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6242 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6246 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6247 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6261 msgstr "Перегляд у ISBD"
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6272 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6288 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6294 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6296 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6301 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6302 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6323 msgstr "Індивідуальні дані"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6328 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6329 "local library and the error will be corrected."
6331 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до обмінного столу у "
6332 "Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6337 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6338 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6341 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6342 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6343 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6345 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6349 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6350 "expire in %s seconds."
6352 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6353 "завершено за %s секунд."
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6358 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6361 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6362 "все ще можете увійти у систему: "
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6366 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6368 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6369 "все ще можете увійти у систему: "
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6374 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6375 "you may login below:"
6377 "Якщо у Вас немає облікового запису у CAS, лише локальний обліковий запис, Ви "
6378 "все ще можете увійти у систему: "
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6383 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6385 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6391 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6392 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6394 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля обмінного столу "
6395 "бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6399 msgid "If you have a "
6400 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6405 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6414 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6417 msgid "Images for %s "
6418 msgstr "Зображення для %s "
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6423 msgid "Immediate deletion"
6424 msgstr "Негайне вилучення"
6426 #. For the first occurrence,
6427 #. %1$s: OPACBaseURL
6428 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6432 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6434 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6436 #. For the first occurrence,
6437 #. %1$s: item.transfertfrom
6438 #. %2$s: item.transfertto
6439 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6443 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6444 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6451 msgid "In your cart"
6452 msgstr "У Вашому возику"
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6457 msgstr "Проіндексовано як: "
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6476 msgid "Instructors:"
6477 msgstr "Викладачі: "
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6481 msgid "Invalid shelf number."
6482 msgstr "Невірний поличковий номер."
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6492 msgid "Issues for a subscription"
6493 msgstr "Випуски для підписки"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6497 msgid "Issues summary"
6498 msgstr "Звіт про випуски"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6503 msgstr "Він складається з "
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6507 msgid "Item call number"
6508 msgstr "Шифр зберігання примірника"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6512 msgid "Item cannot be checked out."
6513 msgstr "Примірник не видається."
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6517 msgid "Item damaged"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6522 msgid "Item hold queue priority"
6523 msgstr "Пріоритет у черзі резервувань на примірник"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6528 msgstr "Резервування примірників"
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6533 msgstr "Резервування примірників"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6543 msgstr "Тип одиниці зберігання"
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6550 msgstr "Тип одиниці: "
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6556 msgstr "Тип одиниці: "
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6561 msgstr "Типи одиниць"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6565 msgid "Item withdrawn"
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6570 msgid "Items available at:"
6571 msgstr "Примірники доступні тут: "
6573 #. For the first occurrence,
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6578 msgid "Items available:"
6579 msgstr "Доступні примірники: "
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6583 msgid "Items in your cart: "
6584 msgstr "Одиниці у Вашому возику: "
6586 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6591 msgstr "Примірники: "
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6623 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6627 msgstr "для юнацтва"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6632 msgstr "Ключове слово"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6655 msgid "Koha [% Version %]"
6656 msgstr "Коха [% Version %]"
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6661 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
6663 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6669 #. For the first occurrence,
6670 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6689 msgid "Languages: "
6690 msgstr "Мови: "
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6695 msgstr "великий друк"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6704 msgid "Last location"
6705 msgstr "Останнє розташування"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6709 msgid "Law reports and digests"
6710 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6714 msgid "Legal articles"
6715 msgstr "юридичні статті"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6719 msgid "Legal cases and case notes"
6720 msgstr "судові справи та документи по справі"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6725 msgstr "законодавство"
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6729 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6730 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6734 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6735 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6739 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6740 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6744 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6745 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6750 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6762 msgstr "Бібліотека: "
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6767 msgid "Library catalog"
6768 msgstr "Каталог бібліотеки"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6774 msgstr "Бібліотека: "
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6778 msgid "Limit to any of the following:"
6779 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6783 msgid "Limit to currently available items."
6784 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6790 msgstr "Обмежити до: "
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6794 msgid "Link to resource "
6795 msgstr "Посилання на ресурс "
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6808 #. %1$s: paramsloo.delete_ok
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6811 msgid "List %s Deleted."
6812 msgstr "Список %s вилучений."
6814 #. %1$s: IF loggedinuser==0
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6819 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6822 "Список не може бути створений. %s(Не використовуйте обліковий запис "
6823 "адміністратора бази даних.)%s"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6829 msgstr "Назва списку"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6836 msgstr "Назва списку: "
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6841 msgstr "Назва списку: "
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6845 msgid "List(s) this item appears in: "
6846 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6857 msgstr "Завантажується"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6862 msgstr "Йде завантаження…"
6864 #. For the first occurrence,
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6869 msgstr "Йде завантаження…"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6874 msgstr "Локальний вхід"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6880 msgstr "Локальний вхід"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6885 msgstr "Розташування"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6889 msgid "Location (Status)"
6890 msgstr "Розташування (стан)"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6894 msgid "Location and availability: "
6895 msgstr "Розташування та доступність: "
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6899 msgid "Location(s) (Status)"
6900 msgstr "Розташування (стан)"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6905 msgstr "Розташування"
6907 #. INPUT type=submit
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6924 msgid "Log in to add tags."
6925 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6929 msgid "Log in to create your own lists"
6930 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6934 msgid "Log in to see your own saved tags."
6935 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6944 msgid "Log in to your account"
6945 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6950 msgid "Log in to your account:"
6951 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6955 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6956 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6974 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6975 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6977 "Пошук відвідувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
6978 "ідентифікатора відвідувача в АБІС."
6980 # назва функції ILS-DI
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6985 msgid "LookupPatron"
6986 msgstr "LookupPatron"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6996 msgid "MARC Card View"
6997 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7002 msgstr "Перегляд у МАРК"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7011 msgstr "Перегляд у МАРК"
7013 #. %1$s: bibliotitle
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7016 msgid "MARC view: %s"
7017 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7028 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 10:"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7033 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 11:"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7038 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 12:"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7043 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 13:"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7048 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 14:"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7053 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 15:"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
7058 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 1:"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
7063 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 2:"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7068 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 3:"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
7073 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 4:"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
7078 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 5:"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
7083 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 6:"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
7088 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 7:"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
7093 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 8:"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
7098 msgstr "ПОВІДОМЛЕННЯ № 9:"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
7102 msgid "Main address"
7103 msgstr "Основна адреса"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
7121 msgstr "Ведеться ким"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7126 msgstr "Ведеться ким: "
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7143 #. For the first occurrence,
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
7157 msgid "Message sent"
7158 msgstr "Повідомлення вислане"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
7162 msgid "Messages for you"
7163 msgstr "Повідомлення для Вас"
7165 #. %1$s: subscription.missinglist
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
7168 msgid "Missing issues: %s "
7169 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7193 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7194 msgstr "Більше оглядів книг на сайті iDreamBooks.com"
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
7199 msgid "More details"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
7209 msgid "More options"
7210 msgstr "[Більше параметрів]"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
7214 msgid "More searches "
7215 msgstr "Додаткові пошуки "
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
7219 msgid "Most popular"
7220 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
7224 msgid "Most popular titles"
7225 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7229 msgid "Musical recording"
7230 msgstr "музичний запис"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7237 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
7238 #. %1$s: heading | html
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7247 msgstr "Найменування "
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
7258 msgid "Never expires %s "
7259 msgstr "Ніколи не закінчується %s "
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
7264 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7265 "the item that was checked-out upon check-in."
7267 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7268 "видані й повернуті примірники."
7270 #. %1$s: review.title |html
7271 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7272 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7276 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7277 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s %s, %s%s"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7287 msgstr "Новий список"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7291 msgid "New password:"
7292 msgstr "Новий пароль: "
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7297 msgid "New purchase suggestion"
7298 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7303 msgstr "[Новий пошук]"
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7310 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7311 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7317 msgstr "Нова мітка:"
7319 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7320 #. %2$s: LibraryNameTitle
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7325 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7326 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7340 msgid "Next >>"
7341 msgstr "Далі >>"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7346 msgid "Next »"
7347 msgstr "Далі »"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7351 msgid "Next available item"
7352 msgstr "Наступний доступний примірник."
7354 # ні (memberentrygen)
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7363 msgid "No available items."
7364 msgstr "Немає доступних примірників."
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7402 msgid "No cover image available"
7403 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7407 msgid "No data available in table"
7408 msgstr "Немає даних у таблиці"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7412 msgid "No entries to show"
7413 msgstr "Немає записів для відображення"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7417 msgid "No item was added to your cart"
7418 msgstr "Жодної одиниці не було додано у Ваш возик"
7420 #. For the first occurrence,
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7423 msgid "No item was selected"
7424 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7428 msgid "No items available."
7429 msgstr "Немає наявних примірників."
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7434 msgid "No items available:"
7435 msgstr "Немає наявних примірників тут:"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7443 msgstr "Без обмежень"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7447 msgid "No matching records found"
7448 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7452 msgid "No operation parameter has been passed."
7453 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7457 msgid "No physical items for this record"
7458 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7462 msgid "No private lists"
7463 msgstr "Немає приватних списків"
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7467 msgid "No private lists."
7468 msgstr "Немає приватних списків."
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7472 msgid "No public lists"
7473 msgstr "Немає загальних списків"
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7477 msgid "No public lists."
7478 msgstr "Немає загальних списків."
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7482 msgid "No renewals allowed"
7483 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7487 msgid "No reserves have been selected for this course."
7488 msgstr "Не вибрано жодного резервування для цього кусу."
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7492 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7493 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7497 msgid "No results found!"
7498 msgstr "Нічого не знайдено!"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7502 msgid "No suggestion was selected"
7503 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7507 msgid "No tag was specified."
7508 msgstr "Мітка не була вказана."
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7512 msgid "No tags from this library for this title."
7513 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цього заголовку."
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7518 msgstr "наукова література"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7522 msgid "Non-musical recording"
7523 msgstr "немузичний запис"
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7540 msgstr "Звичайний вигляд"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7547 msgid "Not finding what you're looking for?"
7548 msgstr "Ви не знайшли того за чим шукали?"
7550 #. For the first occurrence,
7551 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7555 msgid "Not for loan %s"
7556 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7558 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7561 msgid "Not for loan (%s)"
7562 msgstr "Не для випожичання (%s)"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7567 msgstr "Не зарезервовано"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7571 msgid "Not what you expected? Check for "
7572 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7588 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7589 "characters are in all-caps."
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7595 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7596 "have been populated, and an index built by separate script."
7598 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
7599 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7603 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7604 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7608 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7609 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
7611 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7615 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7616 "code that was removed. "
7618 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
7619 "містила код розмітки, який вилучено. "
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7624 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7625 "see your current tags."
7627 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
7628 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7633 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7634 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7635 "retain the comment as is."
7637 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
7638 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
7639 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7644 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7646 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7660 #. For the first occurrence,
7661 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7666 msgstr "Нотатки: %s "
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7670 msgid "Notes/Comments"
7671 msgstr "Нотатки/коментарі"
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7687 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7689 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
7692 # ні (memberentrygen)
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7702 msgid "Novelist Select"
7703 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7707 msgid "Novelist Select: "
7708 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7722 msgid "Number of holds: "
7725 #. INPUT type=submit
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7749 msgstr "Зарезервовано"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7754 msgstr "Замовлено ("
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7758 msgid "On-site checkouts"
7759 msgstr "Видач загалом"
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7763 msgid "Online resources:"
7764 msgstr "Ресурси он-лайн: "
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7768 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7769 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7774 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7775 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7776 "\" field can be used to provide any additional information."
7778 "Лише заголовок є обов’язковим, однак чим більш докладну інформацію Ви "
7779 "надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати заголовок, про який Ви "
7780 "запитуєте. Поле „Нотатки“ може бути використане для надання будь-якої "
7781 "додаткової інформації."
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7785 msgid "Order by date"
7786 msgstr "Впорядкувати за датою"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7790 msgid "Order by title"
7791 msgstr "Впорядкувати за заголовком"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7796 msgstr "Впорядкувати за: "
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7800 msgid "Other editions of this work"
7801 msgstr "Інші видання цієї праці"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7805 msgid "Other forms:"
7806 msgstr "Інші форми:"
7808 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7811 msgid "Other holdings ( %s )"
7812 msgstr "Інші фонди ( %s )"
7814 # назва функції ILS-DI
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7817 msgid "OutputIntermediateFormat "
7818 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7820 # назва функції ILS-DI
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7823 msgid "OutputRewritablePage "
7824 msgstr "OutputRewritablePage "
7826 #. For the first occurrence,
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7831 msgid "OverDrive search for '%s'"
7832 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
7834 #. %1$s: overdues_count
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7837 msgid "Overdue (%s)"
7838 msgstr "Прострочення (%s)"
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7843 msgstr "Прострочення "
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7868 msgid "Password updated"
7869 msgstr "Пароль оновлено"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7882 msgid "Patent document"
7883 msgstr "патентний документ"
7885 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7888 msgid "Patron comment on %s"
7889 msgstr "Коментар відвідувача від %s"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7893 msgid "Permissions: "
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7903 msgid "Physical details:"
7904 msgstr "Фіз. характеристика: "
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7908 msgid "Pick up library"
7909 msgstr "Підрозділ забирання"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7913 msgid "Pick up location"
7914 msgstr "Місце забирання"
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7919 msgid "Pick up location:"
7920 msgstr "Місце отримання: "
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7924 msgid "Place a hold on"
7925 msgstr "Встановити резервування на "
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7929 msgid "Place a hold on "
7930 msgstr "Встановити резервування на "
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7934 msgid "Place a hold on: "
7935 msgstr "Встановити резервування на: "
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7950 msgstr "Встановити резервування"
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7964 msgid "Placing a hold"
7965 msgstr "Встановити резервування"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7970 msgstr "Відтворити мультимедіа"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7975 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7976 "it's your privacy!"
7978 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
7979 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
7981 #. For the first occurrence,
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7985 msgid "Please choose a download format"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7990 msgid "Please choose your privacy rule:"
7991 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило таємності:"
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7996 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7997 "arrives for this subscription."
7999 "Підтвердіть, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
8000 "надходження нового випуску для цієї підписки."
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
8004 msgid "Please confirm the checkout:"
8005 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу:"
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8009 msgid "Please confirm your registration"
8010 msgstr "Будь ласка, підтвердіть свою реєстрацію"
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8014 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
8016 "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, якщо Ви хочете продовжити Ваш "
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
8021 msgid "Please contact your librarian, or use the "
8022 msgstr "Будь ласка, зв’яжіться з бібліотекарем, або скористайтеся "
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
8026 msgid "Please enter your card number:"
8027 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
8032 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8033 "email when the library processes your suggestion"
8035 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
8036 "надбання. Ви будете проінформовані поштою, коли бібліотека розгляне Вашу "
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
8042 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8043 "the library no matter which privacy option you choose."
8045 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
8046 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня таємності, який Ви "
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8053 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8054 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8055 "Reference Manager or ProCite."
8057 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
8058 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
8059 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
8067 msgid "Please note:"
8068 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8074 msgid "Please note: "
8075 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
8081 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8083 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
8087 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8088 msgstr "Будь ласка, введіть такі символи у попереднє поле: "
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8098 msgid "Popularity (least to most)"
8099 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8104 msgid "Popularity (most to least)"
8105 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
8109 msgid "Post or edit your comments on this item. "
8110 msgstr "Опублікуйте чи відредагуйте Ваші коментарі для цієї одиниці. "
8112 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
8115 msgid "Powered by %s "
8116 msgstr "Працює на АБІС %s "
8118 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
8121 msgid "Pre-adolescent"
8122 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
8126 msgid "Preferred form: "
8127 msgstr "Рекомендована форма: "
8129 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
8133 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8156 msgid "Previous sessions"
8157 msgstr "Попередні сеанси"
8159 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
8163 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8175 msgstr "Видрукувати список"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
8185 msgstr "Пріоритет: "
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8197 msgid "Private Lists"
8198 msgstr "Приватні списки"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8202 msgid "Processing..."
8203 msgstr "Опрацювання триває…"
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
8207 msgid "Programmed texts"
8208 msgstr "програмовані тексти"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8220 msgid "Public Lists"
8221 msgstr "Загальні списки"
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
8232 msgid "Public lists"
8233 msgstr "Загальні списки"
8235 #. For the first occurrence,
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8238 msgid "Public lists:"
8239 msgstr "Загальні списки: "
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
8243 msgid "Publication date range"
8244 msgstr "Діапазон дат публікації: "
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8248 msgid "Publication place:"
8249 msgstr "Місце публікації: "
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8254 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8255 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8260 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8261 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
8267 msgid "Publication:"
8268 msgstr "Публікація: "
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
8272 msgid "Published by :"
8273 msgstr "Опубліковано:"
8275 #. For the first occurrence,
8276 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8277 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8278 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8280 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8281 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8283 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8284 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8289 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8290 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8301 msgid "Publisher location"
8302 msgstr "Розташування видавця"
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8312 msgid "Purchase suggestions"
8313 msgstr "Пропозиції на придбання"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
8317 msgid "Quote of the Day"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8323 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8324 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
8326 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
8327 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
8330 msgid "RSS feed for %s%s "
8331 msgstr "Немає загальних списків"
8333 #. %1$s: shelfname | html
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8336 msgid "RSS feed for public list %s"
8337 msgstr "Немає загальних списків"
8339 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
8340 # BT (ширший термін),
8341 # NT (вужчий термін),
8343 # RT (асоціативний термін).
8344 #. %1$s: heading | html
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8350 #. INPUT type=submit name=rate_button
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8353 msgstr "Оцініть мене"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8357 msgid "Re-type new password:"
8358 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8362 msgid "Reason for suggestion: "
8363 msgstr "Причина пропозиції: "
8365 # назва функції ILS-DI
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8369 msgstr "RecallItem "
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8374 msgid "Recent comments"
8375 msgstr "Останні коментарі"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8379 msgid "Recent comments "
8380 msgstr "Останні коментарі"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8384 msgid "Record not found"
8385 msgstr "Запис не знайдено"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8392 msgid "Refine your search"
8393 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8399 msgid "Register a new account"
8400 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8406 msgid "Register here."
8407 msgstr "Зареєструйтесь тут."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8411 msgid "Registration Complete!"
8412 msgstr "Реєстрацію завершено!"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8416 msgid "Registration complete"
8417 msgstr "Реєстрацію завершено"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8421 msgid "Registration invalid!"
8422 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8426 msgid "Regular print"
8427 msgstr "звичайний друк"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8437 msgid "Relevance asc"
8438 msgstr "Ранжування за зростанням"
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8443 msgid "Relevance desc"
8444 msgstr "Ранжування за убуванням"
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8453 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8454 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8458 msgid "Remove field"
8459 msgstr "Вилучити поле"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8463 msgid "Remove from list"
8464 msgstr "Вилучити зі списку"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8468 msgid "Remove from this list"
8469 msgstr "Вилучити з цього списку"
8471 #. INPUT type=submit
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8473 msgid "Remove selected items"
8474 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
8476 #. INPUT type=submit
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8482 msgid "Remove selected searches"
8483 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
8485 #. INPUT type=submit
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8487 msgid "Remove share"
8488 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8499 #. INPUT type=submit
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8503 msgstr "Продовжити усі"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8511 msgstr "Продовжити примірник"
8513 #. INPUT type=submit
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8516 msgid "Renew selected"
8517 msgstr "Продовжити вибрані"
8519 # назва функції ILS-DI
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8534 msgid "Report broken links"
8535 msgstr "Пересортувати список"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8577 msgstr "обов’язкове"
8579 #. INPUT type=submit
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8582 msgstr "Пересортувати список"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8591 msgstr "Результати пошуку"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8598 msgid "Results %s to %s of %s"
8599 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
8601 #. For the first occurrence,
8602 #. %1$s: IF ( query_desc )
8603 #. %2$s: query_desc | html
8605 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8606 #. %5$s: limit_desc | html
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8611 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8612 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8621 msgid "Resume all suspended holds"
8622 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8626 msgid "Resume your hold on "
8627 msgstr "Продовжити Ваше резервування на"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8632 msgid "Return this item"
8633 msgstr "Повернути цей примірник"
8635 #. INPUT type=submit name=confirm
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8637 msgid "Return to account summary"
8638 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8646 msgid "Return to the "
8647 msgstr "Повернутися до "
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8652 msgid "Return to the last advanced search"
8653 msgstr "Детальніший пошук"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8657 msgid "Return to the self-checkout"
8658 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8663 msgid "Return to your lists"
8664 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
8666 #. INPUT type=submit
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8668 msgid "Return to your record"
8669 msgstr "Повернутися до Вашого запису"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8673 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8674 msgstr "Повертає інформацію про статус відвідувача у Коха."
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8679 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8680 "particular patron."
8682 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
8683 "конкретного відвідувача."
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8688 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8689 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8690 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8692 "Повертає вказану інформацію про відвідувача, на основі параметрів запиту. Ця "
8693 "функція може факультативно повертати контактні дані відвідувача, інформацію "
8694 "про штрафи, запити на резервування, інформацію про випозичання та "
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8705 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8706 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8710 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8711 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8721 msgstr "Номер для SMS:"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8738 #. INPUT type=submit
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8750 msgid "Save record "
8751 msgstr "Зберегти запис "
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8755 msgid "Save to Lists"
8756 msgstr "Зберегти у списках"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8760 msgid "Save to another list"
8761 msgstr "Зберегти у іншому списку"
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8765 msgid "Save to your lists "
8766 msgstr "Зберегти у Ваших списках "
8768 # назва функції ILS-DI
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8776 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8777 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8782 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8783 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8784 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8786 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
8787 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен з`явитися у "
8788 "списку Ваших видач. На кнопку „Затвердити“ необхідно клацати лише у випадку, "
8789 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8793 msgid "Scan index for: "
8794 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8799 msgstr "Огляд покажчика: "
8801 #. INPUT type=submit name=do
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8813 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8819 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
8820 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
8821 #. %3$s: mylibraryfirst
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8826 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8827 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8831 msgid "Search for this title in:"
8832 msgstr "Шукати за цим заголовком у:"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8839 msgid "Search for works by this author"
8840 msgstr "Шукати роботи цього автора"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8852 msgid "Search history"
8853 msgstr "Історія пошуків"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8857 msgid "Search options:"
8858 msgstr "Параметри пошуку: "
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8862 msgid "Search suggestions"
8863 msgstr "Пошук пропозицій"
8865 #. %1$s: LibraryName |html
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8868 msgid "Search the %s"
8869 msgstr "Шукаємо у %s"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8876 # назва функції ILS-DI
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8879 msgid "SearchCourseReserves "
8880 msgstr "SearchCourseReserves "
8882 #. For the first occurrence,
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8886 msgid "Searching OverDrive..."
8887 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8897 msgstr "Відділення: "
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8911 msgid "See Baker & Taylor"
8912 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8917 msgstr "Див. також:"
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8922 msgstr "Див. біб. запис"
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8926 msgid "See the most popular titles"
8927 msgstr "Переглядаємо найпопулярніші заголовки"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8932 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8935 "Див.: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8941 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8944 "Див.: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8949 msgid "Select a list"
8950 msgstr "Вибираємо список"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8954 msgid "Select a specific item:"
8955 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
8957 #. For the first occurrence,
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8969 msgstr "Вибрати усе"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8977 msgid "Select searches to: "
8978 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8983 msgid "Select suggestions to: "
8984 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8988 msgid "Select the item(s) to search"
8989 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8993 msgid "Select the term(s) to search"
8994 msgstr "Виберіть термін(и) для пошуку"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
9002 msgid "Select titles to: "
9003 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
9007 msgid "Self checkout help"
9008 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
9010 #. INPUT type=submit
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9022 msgstr "Вислати список"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
9026 msgid "Sending your cart"
9027 msgstr "Висилання Вашого возика"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
9031 msgid "Sending your list"
9032 msgstr "Висилання Вашого списку"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
9047 msgstr "Серіальне видання"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
9052 msgid "Serial collection"
9053 msgstr "Зібрання серіального видання"
9055 #. For the first occurrence,
9056 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9061 msgstr "Серіальне видання: %s "
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9073 msgid "Series Title"
9074 msgstr "Серійний заголовок"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9078 msgid "Series information:"
9079 msgstr "Інформація про серії:"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9083 msgid "Series title"
9084 msgstr "Серійний заголовок"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
9093 msgid "Session lost"
9094 msgstr "Сесію втрачено"
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
9098 msgid "Settings updated"
9099 msgstr "Налаштування оновлено"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
9109 msgid "Share a list"
9110 msgstr "Поділитися списком"
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
9114 msgid "Share a list with another patron"
9115 msgstr "Ділимося списком з іншим відвідувачем"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9119 msgid "Share by email"
9120 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9125 msgstr "Поділитися списком"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
9129 msgid "Share on Delicious"
9130 msgstr "Поділитися на Delicious"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9134 msgid "Share on Facebook"
9135 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9139 msgid "Share on LinkedIn"
9140 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9144 msgid "Shelving location"
9145 msgstr "Загальне розташування полиці"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9150 msgid "Shibboleth Login"
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9160 msgid "Show _MENU_ entries"
9161 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9166 msgid "Show all items"
9167 msgstr "Показати усі примірники"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9171 msgid "Show last 50 items"
9172 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
9178 msgstr "Показати усі примірники"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
9183 msgstr "Показати більше"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9188 msgid "Show more options"
9189 msgstr "Показати більше опцій"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9194 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9196 "По́каз пронумерованого списку ([% indexPag %]..[% indexPagEnd %] з [% "
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
9202 msgid "Show the top "
9203 msgstr "Показати найпопулярніші "
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
9208 msgstr "Показати рік: "
9210 #. %1$s: resultcount
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
9214 msgid "Showing %s of about %s results"
9215 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9219 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9220 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9224 msgid "Showing all items. "
9225 msgstr "Показати усі примірники"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9229 msgid "Showing last 50 items. "
9230 msgstr "Показуються останні 50 примірників"
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9234 msgid "Sign in with your Email"
9235 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9240 msgid "Sign in with your email"
9241 msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
9245 msgid "Similar items"
9246 msgstr "Подібні примірники"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9250 msgid "Since you have "
9251 msgstr "Оскільки у Вас є "
9253 #. %1$s: failaddress
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
9257 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9258 "them. These are: %s"
9260 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
9261 "їх. До них відносяться: %s"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9281 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9282 "Contact the patron who sent you the invitation."
9284 "Вибачте, але ми не можем прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
9285 "Зв’яжіться з відвідувачем, який відправив Вам запрошення."
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
9289 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9290 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
9294 msgid "Sorry, no suggestions."
9295 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9299 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9300 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9304 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9305 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9310 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9316 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9317 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9321 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9322 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9327 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9329 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9333 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9334 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9339 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9340 "the administrator to resolve this problem."
9342 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
9343 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9347 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9348 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
9350 #. %1$s: too_much_oweing
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9353 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9355 "Даруйте, але Ви не можете встановити резервування, тому що Ви заборгували "
9358 #. %1$s: too_many_reserves
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9361 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9362 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати зарезервовано більш аніж %s. "
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9367 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9368 "you have a local login, you may use that below."
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9373 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9374 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9379 msgstr "Сортувати за:"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9384 msgstr "Сортувати за: "
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9389 msgid "Sort this list by: "
9390 msgstr "Сортування цього списку: "
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9395 msgstr "Сортування: "
9397 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9401 msgstr "для фахівців"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9406 msgid "Standard number"
9407 msgstr "Стандартний номер"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9411 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9412 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9435 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9439 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9440 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
9442 # Готово, затвердити
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9445 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9446 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9450 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9451 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9458 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9471 msgid "Subject cloud"
9472 msgstr "Хмара тематик"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9476 msgid "Subject phrase"
9477 msgstr "Тематика як фраза"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9482 msgstr "Тематика(и)"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9488 msgstr "Тематика(и):"
9490 #. For the first occurrence,
9491 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9495 msgid "Subject: %s "
9496 msgstr "Тематика: %s "
9498 #. INPUT type=submit
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9510 #. INPUT type=submit
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9512 msgid "Submit and close this window"
9513 msgstr "Прийняти і зачинити це вікно"
9515 #. INPUT type=submit
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9518 msgid "Submit changes"
9519 msgstr "Прийняти зміни"
9521 #. INPUT type=submit
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9523 msgid "Submit update request"
9524 msgstr "Відправити запит на оновлення"
9526 #. INPUT type=submit
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9528 msgid "Submit your suggestion"
9529 msgstr "Подати мою пропозицію"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9533 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9534 msgstr "Підписуємося на оповіщення про підписку"
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9538 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9539 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9543 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9544 msgstr "Підписка на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9549 msgid "Subscribe to recent comments"
9550 msgstr "Останні коментарі"
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9555 msgid "Subscribe to this list"
9556 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9563 msgid "Subscribe to this search"
9564 msgstr "Підписатися на цей пошук"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9568 msgid "Subscription"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9573 msgid "Subscription : "
9576 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9577 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9578 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9583 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9584 msgstr "Підписка з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
9586 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9589 msgid "Subscription information for %s"
9590 msgstr "Інформація про підписку для %s"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9594 msgid "Subscriptions"
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9605 msgid "Suggested by:"
9606 msgstr "Запропоновано ким: "
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9610 msgid "Suggested for"
9611 msgstr "Запропоновано для"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9615 msgid "Suggested for:"
9616 msgstr "Запропоновано для: "
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9650 msgstr "Призупинення"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9654 msgid "Suspend all holds"
9655 msgstr "Призупинити усі резервування"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9659 msgid "Suspend until:"
9660 msgstr "Призупинення до: "
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9664 msgid "Suspend your hold on "
9665 msgstr "Призупинити Ваше резервування на "
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9669 msgid "System maintenance"
9670 msgstr "Обслуговування системи"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9680 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9681 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9693 msgstr "Оглядач міток:"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9699 msgstr "Хмара міток"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9703 msgid "Tag status here."
9704 msgstr "Стан мітки тут."
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9711 msgid "Tag status here. "
9712 msgstr "Стан мітки тут. "
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9724 #. For the first occurrence,
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9727 msgid "Tags added: "
9728 msgstr "Додано міток: "
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9733 msgid "Tags from this library:"
9734 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9744 msgid "Technical reports"
9745 msgstr "технічні звіти"
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9763 msgstr "Термін/фраза"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9778 msgstr "Спасибі Вам!"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9783 msgstr "Спасибі Вам!"
9785 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9788 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9789 msgstr "Останні %s випуски для цієї підписки:"
9792 #. %2$s: IF ( itemtype )
9795 #. %5$s: IF ( branch )
9798 #. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
9799 #. %9$s: timeLimitFinite |html
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9805 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9808 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
9809 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
9811 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9812 #. %2$s: LibraryNameTitle
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9818 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9819 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9821 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
9822 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
9823 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9828 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9829 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9833 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9835 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
9836 "налаштована. Подивіться у "
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9841 msgid "The cart was sent to: %s"
9842 msgstr "Возик висланий до: %s"
9844 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
9845 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
9847 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
9849 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
9851 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
9853 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
9855 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
9857 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
9859 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
9861 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
9863 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
9865 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
9867 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
9869 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
9871 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
9873 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
9875 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
9877 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
9879 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
9881 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
9883 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
9885 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
9886 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
9888 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
9889 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
9891 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
9892 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9897 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9898 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9899 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9900 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9901 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9902 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9905 "Поточна підписка почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s кожен "
9906 "день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні %s %s "
9907 "кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен квартал %s "
9908 "%s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s нерегулярно %s "
9909 "%s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s %s кожен "
9910 "четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю %s "
9911 "тривалістю %s%s випуски(ків)%s %s%s тиждень(ні/нів)%s %s%s місяць(і/ів)%s "
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9916 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9917 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9918 "informing your library of this error."
9920 "Не вдалося вилучити Вашу історію читань, тому що є проблеми з налаштуванням "
9921 "цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть полагодити систему, "
9922 "проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку."
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9926 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9928 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
9929 "використовується у цій бібліотеці."
9931 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9934 msgid "The first subscription was started on %s"
9935 msgstr "Перша підписка почалася %s"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9939 msgid "The item has been added to your cart"
9940 msgstr "Ця одиниця була додана до Вашого возика"
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9944 msgid "The item has been removed from your cart"
9945 msgstr "Ця одиниця вилучена з Вашого возика"
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9949 msgid "The item is already in your cart"
9950 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9955 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9956 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9958 "Бібліотекою було відключено можливість відвідувачам створювати нові загальні "
9959 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
9960 "загальним пізніше."
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9970 msgid "The list was sent to: %s"
9971 msgstr "Список висланий до: %s"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9976 msgid "The operation %s is not supported."
9977 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9981 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9982 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
9984 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9987 msgid "The subscription expired on %s"
9988 msgstr "Підписка завершується %s"
9990 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9993 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9994 msgstr "Система не може розпізнати цей штрих-код. %s "
9996 #. %1$s: ERROR.scrubbed
9997 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
10001 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10002 "code. It was NOT added. "
10004 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
10005 "розмітки. Її НЕ додано. "
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
10009 msgid "The userid "
10010 msgstr "Ідентифікатор користувача "
10012 #. %1$s: subscriptionsnumber
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10015 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10016 msgstr "З цим заголовком пов’язано підписок: %s."
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
10020 msgid "There are no comments for this item."
10021 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
10025 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10026 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
10028 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
10031 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10032 msgstr "Існує плата %s за розміщення резервування "
10034 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10035 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10036 #. %3$s: ERROR.badparam
10037 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10038 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10039 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
10043 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10044 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10045 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10047 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
10048 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
10049 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
10053 msgid "There was a problem with your submission"
10054 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
10058 msgid "There was an error sending the cart."
10059 msgstr "Була якась проблема з висиланням возика."
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
10063 msgid "There was an error sending the list."
10064 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10069 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10070 "library for help."
10072 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
10073 "бібліотекою за допомогою."
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10083 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10084 "any subject below to see the items in our collection."
10086 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
10087 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
10090 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
10093 msgid "This card has been declared lost. %s "
10094 msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10099 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10100 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10101 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10102 "your reader account."
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
10108 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
10109 msgstr "Ця помилка означає, що Коха вказане недійсне посилання."
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
10114 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
10115 "authorized to see."
10117 "Ця помилка означає, що Ви пробуєте звернутися за посиланням, до якого Вам "
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
10123 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
10125 "Ця помилка означає, що Вам забороняється з деякої причини бачити цю сторінку."
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10129 msgid "This is a serial"
10130 msgstr "Це серіальне видання"
10133 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
10136 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10137 msgstr "Цей примірник був вилучений із зібрання. %s "
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
10141 msgid "This item is already checked out to you."
10142 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
10144 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
10147 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10148 msgstr "Цей примірник виданий комусь іншому. %s "
10150 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
10153 msgid "This item is not for loan. %s "
10154 msgstr "Цей примірник не для випожичання. %s "
10157 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
10160 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10161 msgstr "Цей примірник зарезервований для іншого відвідувача. %s "
10163 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
10167 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10169 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
10174 msgid "This message can have following reasons"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10183 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10186 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
10189 #. %1$s: items_count
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
10192 msgid "This record has many physical items (%s). "
10193 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
10197 msgid "This subscription is closed."
10198 msgstr "Цю підписку закрито."
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
10202 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10204 "Цей заголовок не може бути запрошений, тому що він вже у Вашому "
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
10209 msgid "This title cannot be requested."
10210 msgstr "Цей заголовок не може бути запитаний."
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
10215 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10216 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10218 "Цей заголовок складається з декількох томів/частин. Прохання вказати, які "
10219 "частини Вам потрібно. Може бути корисним натиснути на конкретний примірник "
10220 "щодо детальнішої інформації."
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10266 msgid "Title (A-Z)"
10267 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10272 msgid "Title (Z-A)"
10273 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10277 msgid "Title notes"
10278 msgstr "Примітки щодо заголовку"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10282 msgid "Title phrase"
10283 msgstr "Заголовок як фраза"
10285 # z3950_search (Пошук по заголовку)
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10290 msgstr "Заголовок: "
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
10295 msgstr "Заголовок: "
10297 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
10305 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10306 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
10310 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
10320 msgid "To report this error, you can "
10321 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
10331 msgstr "Верхній рівень"
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
10341 msgstr "Загалом підлягає платежу"
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10346 msgstr "угоди та конвенції "
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10350 msgid "Try logging in to the catalog"
10351 msgstr "Спробуйте увійти в каталог"
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10382 msgid "Type of heading"
10383 msgstr "Тип заголовку"
10385 #. INPUT type=text name=q
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10388 msgid "Type search term"
10389 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10396 # Типи зв'язків можуть бути:
10397 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
10398 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
10399 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
10400 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
10401 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
10403 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
10404 #. %1$s: heading | html
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10413 msgstr "URL-посилання"
10415 #. For the first occurrence,
10416 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10421 msgstr "Веб-адреса: %s "
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10425 msgid "Unable to add one or more tags."
10426 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10430 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10431 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10435 msgid "Unavailable issues"
10436 msgstr "Недоступні випуски"
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10442 msgid "Unhighlight"
10443 msgstr "Зняти підсвічування"
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10447 msgid "Unified title"
10448 msgstr "Уніфікований заголовок"
10450 #. For the first occurrence,
10451 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10455 msgid "Unified title: %s "
10456 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10460 msgid "Uniform titles:"
10461 msgstr "Загальноприйняті заголовки:"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10465 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10466 msgstr "Відмовляємося від оповіщення про підписку "
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10470 msgid "Updates to your record"
10471 msgstr "Поновлення Вашого запису"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10475 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10477 "Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10481 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10483 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
10485 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10488 msgid "Used for/see from:"
10489 msgstr "Використовується для / див. також:"
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10495 msgstr "Використовується в "
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10500 msgstr "Ім’я користувача: "
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10505 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10508 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
10509 "або ж непогашені плати. Якщо на "
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10513 msgid "VHS tape / Videocassette"
10514 msgstr "касета/відеокасета VHS"
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10518 msgid "Verification:"
10519 msgstr "Перевірка:"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10524 msgstr "Оглянути усі"
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10529 msgstr "Переглянути усі"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10550 msgid "View details for this title"
10551 msgstr "Переглянути подробиці для цього заголовку"
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10555 msgid "View full heading"
10556 msgstr "Переглянути повний заголовок"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10561 msgid "View on Amazon.com"
10562 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10566 msgid "View your search history"
10567 msgstr "Перегляд історії пошуків"
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10573 msgstr "Дані про том"
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10578 msgstr "Очікування"
10580 #. %1$s: waiting_count
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10583 msgid "Waiting (%s)"
10584 msgstr "Очікує (%s)"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10593 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10595 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердіть"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10599 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10600 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі вибрані одиниці з цього списку."
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10604 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10605 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати жодні вибрані одиниці з цього списку."
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10615 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10616 "define how long we keep your reading history."
10618 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої таємності. На цьому екрані Ви "
10619 "можете встановити, як довго ми можемо зберігати історію читання."
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10644 msgid "What is a discharge?"
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10649 msgid "What's next?"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10655 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10656 "history immediately by clicking here. "
10658 "Незалежно від вибраного правила таємності, Ви можете вилучити всю історію "
10659 "читання відразу, натиснувши тут. "
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10669 msgid "With selected searches: "
10670 msgstr "З вибраними заголовками: "
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10674 msgid "With selected suggestions: "
10675 msgstr "Вибрані пропозиції: "
10677 #. For the first occurrence,
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10682 msgid "With selected titles: "
10683 msgstr "З вибраними заголовками: "
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10692 msgid "Would you like to print a receipt?"
10695 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
10696 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10699 msgid "Written on %s by %s"
10700 msgstr "Написано %s з: „%s“"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10715 # так (memberentrygen)
10716 #. INPUT type=submit
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10725 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10728 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
10729 "ласка, ввійдіть знову."
10731 #. %1$s: borrowername
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10734 msgid "You are logged in as %s."
10735 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10739 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10740 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10744 msgid "You are not authorized to view this record."
10745 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10750 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10751 "saved and sent as a single message."
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10756 msgid "You can navigate to the "
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10761 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10762 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10767 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10772 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10773 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10777 msgid "You can't change your password."
10778 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10783 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10787 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10790 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10791 msgstr "Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s "
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10795 msgid "You cannot share a public list."
10796 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10800 msgid "You currently have nothing checked out."
10801 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10806 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10807 msgstr "Ви на поточний момент заборгували штраф і маєте сплатити:"
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10811 msgid "You did not specify any search criteria"
10812 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10816 msgid "You did not specify any search criteria."
10817 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10821 msgid "You do not have permission to download this list."
10822 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10826 msgid "You do not have permission to send this list."
10827 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10832 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10833 "remember, passwords are case sensitive."
10835 "Ви ввели невірне ім’я користувача чи пароль. Будь ласка, спробуйте знову! І "
10836 "пам’ятайте, імена користувачів та паролі чутливі до регістру."
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10840 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10845 msgid "You have a credit of:"
10846 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10850 msgid "You have already requested this title."
10851 msgstr "Ви вже раніше запитували цей заголовок."
10853 # випозичали / зайняли
10854 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10857 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10859 "Ви випозичили занадто багато примірників і більше не можете отримати. %s "
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10863 msgid "You have no fines or charges"
10864 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10869 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10870 "fields and resubmit."
10872 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
10873 "та ще раз затвердіть."
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10877 msgid "You have nothing checked out"
10878 msgstr "Вам нічого не видано"
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10883 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10884 "following credentials:"
10886 "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис. Щоб увійти, використовуйте "
10887 "наступні облікові дані:"
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10892 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10899 msgstr "Ви можете "
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10903 msgid "You must be logged in to add tags."
10904 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
10906 #. For the first occurrence,
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10909 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10910 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
10912 #. For the first occurrence,
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10915 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10916 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10920 msgid "You must select a library for pickup. "
10921 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10925 msgid "You must select at least one item. "
10926 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
10929 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10932 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10933 msgstr "Ви заборгували бібліотеці „%s“ і не можете випозичати. %s "
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10937 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10943 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10946 "Ви ввели неправильні символи у полі перед затвердженням. Будь ласка, "
10947 "спробуйте ще раз."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10952 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10955 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
10956 "протягом двох тижнів."
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10961 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10964 "Куки Вашої CGI-сесії вже не актуальні. Будь ласка, оновіть сторінку та "
10965 "спробуйте ще раз."
10967 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10970 msgid "Your account has been frozen%s until "
10971 msgstr " Ваш обліковий запис був призупинений %s до "
10973 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10976 msgid "Your account has been suspended. %s "
10977 msgstr "Ваш обліковий запис був призупинений. %s "
10979 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10983 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10984 "renew your account."
10986 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
10987 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
10989 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10992 msgid "Your account has expired. %s "
10993 msgstr "Термін дії Вашого облікового запису закінчився. %s "
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10997 msgid "Your account menu"
10998 msgstr "Меню мого облікового запису"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11003 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11004 "confirmation email."
11006 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
11007 "підтвердження у електронному листі."
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11011 msgid "Your authority search history is empty."
11012 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11016 msgid "Your card will expire on "
11017 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11027 msgstr "Ваш возик "
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11031 msgid "Your cart is currently empty"
11032 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
11037 msgid "Your cart is empty."
11038 msgstr "Ваш возик порожній."
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11042 msgid "Your catalog search history is empty."
11043 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11047 msgid "Your checkout history"
11048 msgstr "Ваша історія видач"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11052 msgid "Your comment"
11053 msgstr "Ваш коментар"
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11057 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11058 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11063 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11064 "update your record as soon as possible."
11066 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
11067 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11072 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11073 "this page within a few days."
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11078 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
11083 msgid "Your download should begin automatically."
11084 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11088 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11090 "Ваш відредагований коментар (попередній перегляд, в очікуванні схвалення)"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
11094 msgid "Your fines and charges"
11095 msgstr "Мої пені та плати"
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11100 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11101 "please contact the library."
11103 "Ваш бібліотечний квиток зазначено, як втрачений або ж вкрадений. Якщо це "
11104 "помилка, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11109 msgid "Your list : %s "
11110 msgstr "Ваш список: „%s“ "
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
11122 msgstr "Ваші списки"
11124 #. For the first occurrence,
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11127 msgid "Your lists:"
11128 msgstr "Ваші списки: "
11130 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
11131 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
11132 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
11133 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11139 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11140 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11141 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11142 "on hold for another patron. %s %s "
11144 "Продовжити Ваше випожичання не вдалося з наступної причини: %s %s У Вашого "
11145 "облікового запису закінчився термін дії. Будь ласка, зв’яжіться з "
11146 "бібліотекою, щоб отримати додаткові відомості. %s Ви продовжували цей "
11147 "примірник максимальну дозволену кількість разів. %s Цей примірник "
11148 "зарезервований для іншого відвідувача. %s %s "
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
11153 msgid "Your messaging settings"
11154 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11158 msgid "Your options are: "
11159 msgstr "Можливі варіанти: "
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11163 msgid "Your password has been changed "
11164 msgstr "Ваш пароль був змінений "
11166 #. %1$s: minpasslen
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
11169 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11170 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
11174 msgid "Your personal details"
11175 msgstr "Мої персональні дані"
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
11179 msgid "Your priority: "
11180 msgstr "Резервування та пріоритет: "
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
11185 msgid "Your privacy management"
11186 msgstr "Керування моєю таємністю"
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
11190 msgid "Your privacy rules have been updated."
11191 msgstr "Ваші уподобання таємності були оновлені."
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
11195 msgid "Your purchase suggestions"
11196 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
11200 msgid "Your reading history has been deleted."
11201 msgstr "Вашу історію читання витерто."
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11205 msgid "Your search history"
11206 msgstr "Ваша історія пошуків"
11208 #. %1$s: total |html
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11211 msgid "Your search returned %s results."
11212 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
11216 msgid "Your summary"
11217 msgstr "Моє зведення"
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11227 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11228 "before applying them."
11230 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
11235 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11237 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
11242 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11243 "END %] catalog recent comments"
11245 "Коха › [% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %] "
11246 "[% END %] Електронний каталог › Останні коментарі"
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11250 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11251 msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
11253 #. INPUT type=text name=limit
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
11255 msgid "[% limit or"
11256 msgstr "[% limit or"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11261 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11262 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11263 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
11270 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11271 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11272 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11279 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11280 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11282 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11283 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11288 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11289 "type=seefro.type %%] "
11291 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11292 "type=seefro.type %%] "
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
11302 msgid "account, %s "
11303 msgstr ", %s будь ласка, "
11305 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
11308 msgid "account, %s please "
11309 msgstr ", %s будь ласка, "
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
11317 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
11318 "use that below. %s "
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11323 msgid "already exists!"
11324 msgstr "“ вже існує!"
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11328 msgid "already in your cart"
11329 msgstr "вже є у Вашому возику"
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11335 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11336 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11340 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11341 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11352 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11353 "entries, but needs permission to remove.)"
11355 " будь-кому додавати записи (власнику списку завжди дозволено додавати "
11356 "записи, але потрібен дозвіл на вилучення)."
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11360 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11361 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11365 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11366 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11370 msgid "ask for a discharge"
11373 #. %1$s: WAITIN.branch
11375 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
11376 #. %4$s: WAITIN.branch
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11380 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11381 msgstr " у підрозділі „%s“%s На переміщенні з „%s“ до „%s“ %s "
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11386 msgstr " доступні "
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11390 msgid "average rating: "
11391 msgstr "середня оцінка: "
11393 #. %1$s: rating_avg_int
11394 #. %2$s: rating_total
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11397 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11398 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
11400 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11407 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11417 msgstr "заохочення"
11419 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11422 msgid "borrowernumber"
11423 msgstr "borrowernumber"
11425 #. For the first occurrence,
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11438 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11442 msgstr "cardnumber"
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11450 msgid "catalog home page"
11451 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11455 msgid "catalog main page"
11456 msgstr "домашньої сторінки каталогу"
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11460 msgid "change your password"
11461 msgstr "змінити мій пароль"
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11468 msgid "click here to login"
11469 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11474 msgid "contact information"
11475 msgstr "даних для зв’язку"
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11486 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11487 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11488 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11489 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11490 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11491 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11492 "series %]&rft.genre="
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11498 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11499 msgstr "дата, після якої запит на резервування більше не потрібен"
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11504 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11506 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11511 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11514 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
11517 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11520 msgid "desired_due_date"
11521 msgstr "desired_due_date"
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11530 msgid "email the Koha Administrator"
11531 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11535 msgid "email to the Koha Administrator"
11536 msgstr "написати електронного листа адміністратору Коха"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11540 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11541 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11545 msgid "has already been added."
11546 msgstr " вже було додано раніше. "
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11556 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11565 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11576 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11578 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
11579 "password=harakternyk "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11583 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11584 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11588 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11589 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11593 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11594 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11599 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11602 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11607 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11608 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11612 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11613 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11617 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11618 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11622 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11623 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11628 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11629 "request_location=127.0.0.1 "
11631 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
11632 "request_location=127.0.0.1 "
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11636 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11637 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11641 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11642 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11647 msgid "in %s fines"
11648 msgstr " %s нараховано пені у вигляді штрафів"
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11652 msgid "in OverDrive collection"
11653 msgstr " у зібранні на OverDrive "
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11657 msgid "in any heading"
11658 msgstr "у будь-якому заголовку"
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11663 msgstr "у ключовому слові"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11667 msgid "in main entry"
11668 msgstr "в головному записі"
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11672 msgid "injecting NEW comment: "
11673 msgstr "розгляд НОВОГО коментаря: "
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11677 msgid "injecting OLD comment: "
11678 msgstr "розгляд СТАРОГО коментаря: "
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11687 msgid "is not empty. "
11688 msgstr "“ не є пустий. "
11690 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11699 msgid "item(s) added to your cart"
11700 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
11702 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11714 msgstr " примірники. "
11716 #. %1$s: LibraryName |html
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11719 msgid "koha opac %s"
11720 msgstr "АБІС Коха ЕК - %s"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11724 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11725 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11729 msgid "list of authority record identifiers"
11730 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11734 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11735 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11739 msgid "list of system record identifiers"
11740 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
11742 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11746 msgid "needed_before_date"
11747 msgstr "needed_before_date"
11749 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11762 msgid "of the last:"
11763 msgstr "за останні:"
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11768 msgstr " на Вашій карточці."
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11773 msgid "online update form"
11774 msgstr "веб-формою оновлення"
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11786 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11792 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11804 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11808 msgid "pickup_expiry_date"
11809 msgstr "pickup_expiry_date"
11811 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11815 msgid "pickup_location"
11816 msgstr "pickup_location"
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11823 msgid "purchase suggestion"
11824 msgstr "пропозицію на придбання"
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11828 msgid "register here"
11829 msgstr "зареєструватися тут"
11831 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11834 msgid "request_location"
11835 msgstr "request_location"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11840 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11842 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про доступність"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11847 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11850 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про доступність, можливі "
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11856 msgstr " результатів"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11860 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11861 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
11863 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11867 msgstr "return_fmt"
11869 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11873 msgid "return_type"
11874 msgstr "return_type"
11876 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11882 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11891 msgstr "див. також: "
11893 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11896 msgid "show_contact"
11897 msgstr "show_contact"
11899 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11903 msgstr "show_fines"
11905 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11909 msgstr "show_holds"
11911 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11915 msgstr "show_loans"
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11919 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11921 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11926 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11928 " видно, що все в межах правил, то, будь ласка, проконсультуйтеся з "
11931 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
11932 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
11933 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
11934 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11941 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11943 " починаючи з %s %s В підвішеному стані %s до %s %s %s В очікуванні %s %s "
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11947 msgid "site administrator"
11948 msgstr " адміністратора сайту"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11953 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11955 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11960 msgid "starts with"
11961 msgstr "починається з"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11966 msgstr "тематик(и) "
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11970 msgid "suggestions"
11971 msgstr "пропозиції на придбання"
11973 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11982 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11983 "element 'reserve_id')"
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11989 msgid "system item identifier"
11990 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
11992 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11994 msgid "tagsel_button"
11995 msgstr "tagsel_button"
11997 #. META http-equiv=Content-Type
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
12004 msgid "text/html; charset=utf-8"
12005 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12011 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12014 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
12019 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12020 msgstr "ідентифікатор відвідувача в АБІС, для якого розміщується запит"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12024 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12026 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
12027 "розміщується запит"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12031 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12032 msgstr "дата, на яку відвідувач би хотів повернути примірник"
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12036 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12037 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
12046 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12047 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12049 "унікальний ідентифікатор відвідувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
12050 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
12054 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
12056 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12062 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12064 " може бути затримка з поновленням облікового запису, якщо Ви подаєте через "
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
12070 msgid "to create new lists."
12071 msgstr " щоб створювати нові списки."
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
12075 msgid "to post a comment."
12076 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12081 msgid "to submit current information ("
12082 msgstr " для подання актуальних даних ("
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12102 msgstr "URL-посилання"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12106 msgid "used for/see from:"
12107 msgstr "використовується для / див. також: "
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12111 msgid "user's login identifier"
12112 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12116 msgid "user's password"
12117 msgstr "пароль користувача"
12119 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
12127 msgid "view labeled"
12128 msgstr "вигляд з мітками"
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
12134 msgstr "простий вигляд"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12143 msgid "waiting holds:"
12144 msgstr "очікуючі резервування: "
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
12148 msgid "was not found in the database. Please try again."
12149 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12153 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12154 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12158 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12159 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити резервування у відповідь"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12163 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12164 msgstr "повертати чи ні інформацію про випожичання у відповідь"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12168 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12169 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію відвідувача у відповідь"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12172 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12173 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12175 #. %1$s: approvedaddress
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
12178 msgid "will be sent shortly to %s."
12179 msgstr " було вислано за адресою: %s"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12183 msgid "with biblionumber"
12184 msgstr " з біб-записом за №"
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
12191 #. %1$s: new_reserves_allowed
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12195 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12196 "items you wish to not place holds on. "
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12202 msgid "your account page"
12203 msgstr "сторінці Вашої облікової скриньки"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12213 msgstr "мої списки"
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12217 msgid "your messaging"
12218 msgstr "моя передача повідомлень"
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12222 msgid "your personal details"
12223 msgstr "мої персональні дані"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12227 msgid "your privacy"
12228 msgstr "моя таємність"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12232 msgid "your purchase suggestions"
12233 msgstr "мої пропозиції на придбання"
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
12237 msgid "your rating: "
12238 msgstr "Ваша оцінка: "
12240 #. %1$s: rating_value
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
12243 msgid "your rating: %s, "
12244 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12248 msgid "your reading history"
12249 msgstr "моя історія читання"
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12253 msgid "your search history"
12254 msgstr "моя історія пошуків"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12258 msgid "your summary"
12259 msgstr "моє зведення"
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
12278 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12280 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"