3 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
6 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
7 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
31 msgstr "Створювати примірник при "
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "каталогізації запису."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "розміщенні замовлення."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "отриманні замовлення."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
67 msgstr "Показувати кошики замовлень"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
75 msgstr " з підрозділу, до якого належать працівники бібліотеки."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
79 msgstr "у системі, незалежно від власника."
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
95 msgstr "При закритті чи відкритті наново кошика замовлень, "
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
99 msgstr " завжди запитувати підтвердження. "
101 # Acquisitions > Policy
102 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
103 msgstr " не запитувати підтвердження."
105 # Acquisitions > Policy
106 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
107 msgstr "360 000,00 (Україна, Росія, Франція …)"
109 # Acquisitions > Policy
110 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
111 msgstr "360,000.00 (США)"
113 # Acquisitions > Policy
114 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
115 msgstr "Показувати грошові значення у наступному форматі "
117 # Acquisitions > Policy
118 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
121 # Acquisitions > Policy
122 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
129 # Acquisitions > Printing
130 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
131 msgstr "Використовувати "
133 # Acquisitions > Printing
134 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
135 msgstr "Використовувати "
137 # Acquisitions > Printing
138 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
139 msgstr "Використовувати "
141 # Acquisitions > Printing
142 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
143 msgstr "Використовувати "
145 # Acquisitions > Printing
146 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
147 msgstr "Використовувати "
149 # Acquisitions > Printing
150 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
151 msgstr "при видруку груп кошиків замовлень."
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
155 msgstr " (відокремлювати пропуском)"
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
159 msgstr "Наступні <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>стовпці бази даних</a> повинні бути унікальними серед примірників: "
161 # Acquisitions > Policy
162 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
165 # Acquisitions > Policy
166 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
173 # Administration > CAS authentication
174 msgid "admin.pref CAS authentication"
177 # Administration > Interface options
178 msgid "admin.pref Interface options"
179 msgstr "Параметри інтерфейсу"
181 # Administration > Login options
182 msgid "admin.pref Login options"
183 msgstr "Параметри входу"
185 # Administration > Mozilla Persona
186 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
187 msgstr "Автентифікація через Mozilla Persona"
189 # Administration > SSL client certificate authentication
190 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
193 # Administration > Share anonymous usage statistics
194 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
197 # Administration > SSL client certificate authentication
198 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
201 # Administration > SSL client certificate authentication
202 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
205 # Administration > SSL client certificate authentication
206 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
209 # Administration > SSL client certificate authentication
210 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
213 # Administration > SSL client certificate authentication
214 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
219 msgstr "Не вимагати "
221 # Administration > Login options
222 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
225 # Administration > Login options
226 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
227 msgstr "щоб персонал бібліотеки входив в систему з комп’ютера, IP-адреса якого належить <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">діапазону IP-адрес його бібліотеки</a> (якщо задано)."
229 # Administration > Interface options
230 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
231 msgstr "Відображати "
233 # Administration > Interface options
234 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
235 msgstr "налагоджувальної інформації у браузері коли трапляється внутрішня помилка."
237 # Administration > Interface options
238 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
241 # Administration > Interface options
242 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
243 msgstr "не потрібно ніякої "
245 # Administration > Interface options
246 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
247 msgstr "деяку кількість "
249 # Administration > Login options
250 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
253 # Administration > Login options
254 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
257 # Administration > Login options
258 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
261 # Administration > Login options
262 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
265 # Administration > Login options
266 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
269 # Administration > Login options
270 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
273 # Administration > Interface options
274 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
275 msgstr "Використовувати "
277 # Administration > Interface options
278 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
279 msgstr " у якості адреси електронної пошти адміністратора Коха (це типова адреса електронної пошти для поля „Від:“, використовується якщо не вказана електронна пошта конкретної бібліотеки, а також коли стається внутрішня помилка)."
281 # Administration > Mozilla Persona
282 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
285 # Administration > Mozilla Persona
286 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
287 msgstr "Не дозволяти"
289 # Administration > Mozilla Persona
290 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
291 msgstr " автентифікацію з Mozilla Persona для входу."
293 # Administration > Interface options
294 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
297 # Administration > Interface options
298 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
301 # Administration > Interface options
302 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
305 # Administration > Interface options
306 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
309 # Administration > Login options
310 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
313 # Administration > Login options
314 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
317 # Administration > Login options
318 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
321 # Administration > Login options
322 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
323 msgstr "Зберігати дані про сеанси роботи із системою "
325 # Administration > Login options
326 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
327 msgstr "як тимчасові файли."
329 # Administration > Login options
330 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
331 msgstr "у сервері Memcached."
333 # Administration > Login options
334 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
335 msgstr "у базі даних MySQL."
337 # Administration > Login options
338 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
339 msgstr "у базі даних PostgreSQL (не підтримується)."
341 # Administration > Share anonymous usage statistics
342 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
345 # Administration > Share anonymous usage statistics
346 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
349 # Administration > Share anonymous usage statistics
350 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
353 # Administration > Share anonymous usage statistics
354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
357 # Administration > Share anonymous usage statistics
358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
361 # Administration > Share anonymous usage statistics
362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
365 # Administration > Share anonymous usage statistics
366 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
369 # Administration > Share anonymous usage statistics
370 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
373 # Administration > Share anonymous usage statistics
374 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
377 # Administration > Share anonymous usage statistics
378 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
381 # Administration > Share anonymous usage statistics
382 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
385 # Administration > Share anonymous usage statistics
386 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
389 # Administration > Share anonymous usage statistics
390 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
393 # Administration > Share anonymous usage statistics
394 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
397 # Administration > Share anonymous usage statistics
398 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
401 # Administration > Share anonymous usage statistics
402 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
405 # Administration > Share anonymous usage statistics
406 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
409 # Administration > Share anonymous usage statistics
410 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
413 # Administration > Share anonymous usage statistics
414 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
417 # Administration > Share anonymous usage statistics
418 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
421 # Administration > Share anonymous usage statistics
422 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
425 # Administration > Share anonymous usage statistics
426 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
429 # Administration > Share anonymous usage statistics
430 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
433 # Administration > Share anonymous usage statistics
434 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
437 # Administration > Share anonymous usage statistics
438 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
441 # Administration > Share anonymous usage statistics
442 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
445 # Administration > CAS authentication
446 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
447 msgstr "систему аутентифікації CAS (центральна служба перевірки автентичності)."
449 # Administration > CAS authentication
450 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
451 msgstr "Не використовувати "
453 # Administration > CAS authentication
454 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
455 msgstr "Використовувати"
457 # Administration > CAS authentication
458 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
459 msgstr "Не виходити "
461 # Administration > CAS authentication
462 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
465 # Administration > CAS authentication
466 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
467 msgstr " із системи аутентифікації CAS при виході з Коха."
469 # Administration > CAS authentication
470 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
471 msgstr "Сервер аутентифікації CAS знаходиться за адресою "
473 # Administration > Interface options
474 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
475 msgstr "знаки решітки #"
477 # Administration > Interface options
478 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
481 # Administration > Interface options
482 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
483 msgstr "зворотний слеш \\"
485 # Administration > Interface options
486 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
487 msgstr "за умовчанням."
489 # Administration > Interface options
490 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
493 # Administration > Interface options
494 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
495 msgstr "крапки з комою ;"
497 # Administration > Interface options
498 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
501 # Administration > Interface options
502 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
505 # Administration > Interface options
506 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
507 msgstr "Не відображати"
509 # Administration > Interface options
510 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
513 # Administration > Interface options
514 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
515 msgstr "значки типів одиниць у каталозі."
517 # Administration > Login options
518 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
519 msgstr "Автоматичний вихід користувачів після"
521 # Administration > Login options
522 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
523 msgstr " секунд бездіяльності. Додавання „d“ буде вказувати на дні, наприклад, „1d“ — тайм-аут на один день."
525 # Administration > Interface options
526 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
529 # Administration > Interface options
530 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
531 msgstr "Не дозволяти"
533 # Administration > Interface options
534 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
535 msgstr "працівникам бібліотеки та відвідувачам створювати і переглядати збережені списки книг."
538 msgid "authorities.pref"
539 msgstr "Авторитетні джерела"
541 # Authorities > General
542 msgid "authorities.pref General"
545 # Authorities > Linker
546 msgid "authorities.pref Linker"
549 # Authorities > General
550 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
553 # Authorities > General
554 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
555 msgstr "Не відображати"
557 # Authorities > General
558 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
559 msgstr " ієрархії більш широких та більш вузьких термінів при перегляді авторитетних джерел."
561 # Authorities > General
562 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
563 msgstr "При редагуванні записів, "
565 # Authorities > General
566 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
567 msgstr " авторитетні записи, які відсутні (щоб з цього був хоча би який небудь ефект також повинен бути встановлений параметр „BiblioAddsAuthorities“ у „дозволити“)."
569 # Authorities > General
570 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
571 msgstr "не створювати "
573 # Authorities > General
574 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
577 # Authorities > General
578 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
579 msgstr "При редагуванні записів "
581 # Authorities > General
582 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
585 # Authorities > General
586 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
587 msgstr "не дозволяти"
589 # Authorities > General
590 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
591 msgstr " також автоматично створювати, при необхідності, нові авторитетні записи, замість того, щоб посилатися на вже існуючі авторитетні джерела."
593 # Authorities > Linker
594 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
597 # Authorities > Linker
598 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
599 msgstr "Не автоматично"
601 # Authorities > Linker
602 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
603 msgstr " переприєднувати заголовки, які раніше були приєднані при збереженні записів у модулі каталогізації."
605 # Authorities > Linker
606 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
609 # Authorities > Linker
610 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
611 msgstr "Не зберігати"
613 # Authorities > Linker
614 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
615 msgstr " існуючі зв’язки з авторитетними записами для заголовків, де зв’язувач не може знайти відповідність."
617 # Authorities > Linker
618 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
621 # Authorities > Linker
622 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
623 msgstr "першого збігу"
625 # Authorities > Linker
626 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
627 msgstr "останнього збігу"
629 # Authorities > Linker
630 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
631 msgstr "Використовувати"
633 # Authorities > Linker
634 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
635 msgstr " модуль з’єднувача для знаходження відповідності заголовків авторитетним записам."
637 # Authorities > Linker
638 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
639 msgstr " (відокремити варіанти знаком „|“)"
641 # Authorities > Linker
642 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
643 msgstr "Встановити наступні параметри для з’єднувача з авторитетними записами "
645 # Authorities > Linker
646 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
649 # Authorities > Linker
650 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
651 msgstr "Не виконувати"
653 # Authorities > Linker
654 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
655 msgstr " переприєднання заголовків, які раніше вже були з’єднані з авторитетними записами."
657 # Authorities > General
658 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
659 msgstr "Використовувати наступний текст для позицій 06-39 контрольного поля 008 МАРК-даних авторитетних джерел (елементи даних фіксованої довжини). НЕ включати дату (позиції 00-05)."
661 # Authorities > General
662 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
663 msgstr "Використовуйте наступний текст для вмісту поля 100 (елементи даних фіксованої довжини) формату UNIMARC для авторитетних джерел. Дату (позиції 0-7) НЕ включати."
665 # Authorities > General
666 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
667 msgstr "Не використовувати"
669 # Authorities > General
670 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
671 msgstr "Використовувати"
673 # Authorities > General
674 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
675 msgstr "номери авторитетних записів замість текстових рядків при пошуках з відслідковування тематик."
677 # Authorities > General
678 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
681 # Authorities > General
682 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
683 msgstr "Не виконувати"
685 # Authorities > General
686 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
687 msgstr " автоматичне оновлення приєднаних бібліографічних записів при зміні авторитетних записів. Якщо ця опція увімкнена, будь ласка, зверніться до адміністратора для того, щоб також задіяти періодичне завдання „merge_authority.pl“."
690 msgid "cataloguing.pref"
691 msgstr "Каталогізація"
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref Display"
695 msgstr "Відображення"
697 # Cataloging > Exporting
698 msgid "cataloguing.pref Exporting"
701 # Cataloging > Importing
702 msgid "cataloguing.pref Importing"
703 msgstr "Каталогізація"
705 # Cataloging > Interface
706 msgid "cataloguing.pref Interface"
709 # Cataloging > Record Structure
710 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
711 msgstr "Структура запису"
713 # Cataloging > Spine Labels
714 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
715 msgstr "Наклейки на корінці"
717 # Cataloging > Display
718 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
721 # Cataloging > Display
722 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
723 msgstr "Не показувати "
725 # Cataloging > Display
726 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
727 msgstr " кнопки на сторінці бібліографічних подробиць для видруку наклейок на корінці для примірників."
729 # Cataloging > Importing
730 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
733 # Cataloging > Importing
734 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
737 # Cataloging > Importing
738 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
739 msgstr "Не відображати"
741 # Cataloging > Importing
742 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
745 # Cataloging > Record Structure
746 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
749 # Cataloging > Record Structure
750 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
751 msgstr "Виводити МАРК-підполя "
753 # Cataloging > Record Structure
754 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
755 msgstr " у якості інформації про наявність у фондах для записів, які не мають примірників (може бути вказано декілька підполів, наприклад <code>852abhi</code>), а значення підполів будуть відокремлені "
757 # Cataloging > Display
758 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
761 # Cataloging > Display
762 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
765 # Cataloging > Exporting
766 # Cataloging > Exporting
767 # Cataloging > Exporting
768 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
771 # Cataloging > Exporting
772 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
775 # Cataloging > Exporting
776 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
779 # Cataloging > Exporting
780 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
783 # Cataloging > Exporting
784 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
787 # Cataloging > Exporting
788 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
791 # Cataloging > Interface
792 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
793 msgstr "Використовувати "
795 # Cataloging > Interface
796 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
797 msgstr " у якості джерела класифікації за умовчанням."
799 # Cataloging > Record Structure
800 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
801 msgstr " Пусте значення означатиме „eng“ (англійська)."
803 # Cataloging > Record Structure
804 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
805 msgstr "Заповніть типову мову для позицій 35-37 поля 008 (наприклад, eng, ukr, rus, див. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">Перелік МАРК-кодів для мов (англ.)</a>) "
807 # Cataloging > Interface
808 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
811 # Cataloging > Interface
812 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
813 msgstr "Не показувати "
815 # Cataloging > Interface
816 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
817 msgstr " легкі шляхи для створення взаємозв’язків аналітичних записів."
819 # Cataloging > Display
820 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
821 msgstr "Використовуйте наступне у якості шаблону ISBD: "
823 # Cataloging > Display
824 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
825 msgstr "За умовчанням, відображати бібліографічний запис у "
827 # Cataloging > Display
828 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
829 msgstr " формі ISBD-карточки (див. нижче)."
831 # Cataloging > Display
832 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
833 msgstr " формі МАРК з мітками"
835 # Cataloging > Display
836 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
837 msgstr " формі МАРК."
839 # Cataloging > Display
840 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
841 msgstr " звичайній формі."
843 # Cataloging > Display
844 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
847 # Cataloging > Display
848 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
851 # Cataloging > Display
852 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
853 msgstr " згортати повторювані ознаки одного і того ж типу в одну ознаку при виводі."
855 # Cataloging > Record Structure
856 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
857 msgstr "Введіть <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-код організації</a>"
859 # Cataloging > Record Structure
860 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
861 msgstr ", що використовуватиметься за умовчанням у нових MARC-записах (залиште порожнім якщо код невідомий)."
863 # Cataloging > Display
864 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
867 # Cataloging > Display
868 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
871 # Cataloging > Display
872 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
875 # Cataloging > Display
876 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
879 # Cataloging > Display
880 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
883 # Cataloging > Display
884 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
887 # Cataloging > Display
888 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
891 # Cataloging > Record Structure
892 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
893 msgstr " (повинно бути кодом розташування, або порожнім якщо не використовується)."
895 # Cataloging > Record Structure
896 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
897 msgstr "Коли створюються примірники, надавати їм тимчасове розташування "
899 # Cataloging > Display
900 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
901 msgstr "Не показувати ці "
903 # Cataloging > Display
904 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
905 msgstr " поля приміток у вкладці приміток щодо заголовку (подробиці біб-запису в ЕК) та у вкладці описів (подробиці біб-запису у бібліотечному інтерфейсі). Поля мають подаватися відокремлені комами та відповідно МАРК-формату Коха (наприклад, 3.. для UNIMARC, 5.. для MARC21)."
907 # Cataloging > Display
908 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
909 msgstr " (залиште поле порожнім, якщо не використовується. Визначати діапазон, як <code>192.168.</code>)."
911 # Cataloging > Display
912 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
915 # Cataloging > Display
916 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
917 msgstr "Задіяти приховування для IP-адрес за межами діапазону IP"
919 # Cataloging > Display
920 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
921 msgstr "Задіяти приховування для IP-адрес за межами діапазону IP"
923 # Cataloging > Display
924 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
927 # Cataloging > Display
928 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
929 msgstr "Не відображати"
931 # Cataloging > Display
932 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
935 # Cataloging > Display
936 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
939 # Cataloging > Display
940 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
943 # Cataloging > Record Structure
944 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
945 msgstr "При додаванні нового примірника "
947 # Cataloging > Record Structure
948 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
949 msgstr " він не буде заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
951 # Cataloging > Record Structure
952 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
953 msgstr " він буде вже заповнений значеннями з останнього створеного примірника."
955 # Cataloging > Exporting
956 # Cataloging > Exporting
957 # Cataloging > Exporting
958 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
961 # Cataloging > Exporting
962 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
965 # Cataloging > Exporting
966 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
969 # Cataloging > Exporting
970 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
973 # Cataloging > Exporting
974 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
977 # Cataloging > Exporting
978 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
981 # Cataloging > Display
982 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
985 # Cataloging > Display
986 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
989 # Cataloging > Display
990 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
993 # Cataloging > Display
994 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
997 # Cataloging > Display
998 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1001 # Cataloging > Display
1002 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1005 # Cataloging > Spine Labels
1006 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1009 # Cataloging > Spine Labels
1010 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1013 # Cataloging > Spine Labels
1014 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1017 # Cataloging > Spine Labels
1018 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1021 # Cataloging > Spine Labels
1022 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1025 # Cataloging > Spine Labels
1026 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1029 # Cataloging > Spine Labels
1030 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1031 msgstr "Відображати "
1033 # Cataloging > Spine Labels
1034 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1035 msgstr "Не відображати "
1037 # Cataloging > Spine Labels
1038 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1039 msgstr " кнопки на сторінці бібліографічних подробиць для видруку наклейок на корінці для примірників."
1041 # Cataloging > Record Structure
1042 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1045 # Cataloging > Record Structure
1046 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1049 # Cataloging > Record Structure
1050 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1053 # Cataloging > Record Structure
1054 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1057 # Cataloging > Record Structure
1058 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1061 # Cataloging > Record Structure
1062 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1065 # Cataloging > Record Structure
1066 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1069 # Cataloging > Record Structure
1070 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1073 # Cataloging > Record Structure
1074 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1077 # Cataloging > Record Structure
1078 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1081 # Cataloging > Record Structure
1082 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1085 # Cataloging > Record Structure
1086 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1089 # Cataloging > Record Structure
1090 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1091 msgstr "Зазначення переліку підполів (розділені пробілом), що будуть використовуватися при попередньому заповнені примірників "
1093 # Cataloging > Record Structure
1094 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1095 msgstr "Використовувати код "
1097 # Cataloging > Record Structure
1098 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1099 msgstr " для мови за ISO 690-2 у якості типової мови для UNIMARC-поля № 100 при створенні нового запису чи при обробці поля додатком."
1101 # Cataloging > Display
1102 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1103 msgstr "Показувати текст "
1105 # Cataloging > Display
1106 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1107 msgstr " для URL-посилань, вбудованих у МАРК-запис."
1109 # Cataloging > Display
1110 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1111 msgstr "Не використовувати"
1113 # Cataloging > Display
1114 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1115 msgstr "Використовувати"
1117 # Cataloging > Display
1118 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1119 msgstr "контрольний номер запису (підполя $w) та контрольний номер (001) для зв’язку бібліографічних записів."
1121 # Cataloging > Interface
1122 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1125 # Cataloging > Interface
1126 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1127 msgstr "Не показувати"
1129 # Cataloging > Interface
1130 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1131 msgstr " описи полів та підполів у МАРК-редакторі."
1133 # Cataloging > Record Structure
1134 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1135 msgstr "Штрих-коди "
1137 # Cataloging > Record Structure
1138 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
1139 msgstr " формуються за схемою <кодпідрозділу>ррмм0001."
1141 # Cataloging > Record Structure
1142 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
1143 msgstr " формуються за схемою <рік>-0001, <рік>-0002."
1145 # Cataloging > Record Structure
1146 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1147 msgstr " формуються послідовно — 1, 2, 3, …."
1149 # Cataloging > Record Structure
1150 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1153 # Cataloging > Record Structure
1154 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1155 msgstr " не створюються автоматично. "
1157 # Cataloging > Display
1158 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1159 msgstr "Показувати "
1161 # Cataloging > Display
1162 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1163 msgstr "Не показувати "
1165 # Cataloging > Display
1166 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1167 msgstr " не показувати номери МАРК-ознак, коди підполів та індикаторів у „Перегляді у МАРК“."
1169 # Cataloging > Record Structure
1170 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1171 msgstr "Використовувати тип одиниці "
1173 # Cataloging > Record Structure
1174 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1177 # Cataloging > Record Structure
1178 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1179 msgstr "бібліографічного запису"
1181 # Cataloging > Record Structure
1182 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1183 msgstr "конкретного примірника"
1185 # Cataloging > Record Structure
1186 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1187 msgstr "Відображати MARC-підполе "
1189 # Cataloging > Record Structure
1190 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1191 msgstr " у шифр зберігання примірника. (Тут може міститися кілька підполів, які можуть використовуватися: наприклад, при <code>680ab</code> будуть оглядатися підполя „a“ та „b“ з <code>680</code>). Приклади:<br /> <strong>Дьюї</strong>: <code>676a</code>(Unimarc) / (<code>082ab</code> або <code>092ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>УДК</strong>: <code>675a</code>(Unimarc);<br /> <strong>КБК</strong>: <code>680ab</code>(Unimarc) / (<code>050ab</code> або <code>090ab</code>)(Marc21);<br /> <strong>ББК та ін.</strong>: <code>686abс</code>(Unimarc);<br /> <strong>з примірникового запису</strong>: (<code>852gkl</code> чи <code>852j</code> чи <code>942hv</code> чи <code>942j</code>)(Unimarc) / <code>852hi</code>(Marc21)"
1193 # Cataloging > Record Structure
1194 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1195 msgstr "Тлумачити та зберігати MARC-записи у "
1197 # Cataloging > Record Structure
1198 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1201 # Cataloging > Record Structure
1202 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1205 # Cataloging > Record Structure
1206 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1207 msgstr "UNIMARC (УкрМАРК, РусМАРК)"
1209 # Cataloging > Record Structure
1210 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1213 # Cataloging > Record Structure
1214 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1217 # Cataloging > Record Structure
1218 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1219 msgstr "Не копіювати "
1221 # Cataloging > Record Structure
1222 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1223 msgstr "авторів з UNIMARC-полів "
1225 # Cataloging > Record Structure
1226 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1227 msgstr " (розділених комами) у правильні поля автора при імпорті запису з використанням Z39.50."
1230 msgid "circulation.pref"
1233 # Circulation > Batch checkout
1234 msgid "circulation.pref Batch checkout"
1237 # Circulation > Checkin Policy
1238 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1239 msgstr "Правила повернення"
1241 # Circulation > Checkout Policy
1242 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1243 msgstr "Правила видачі"
1245 # Circulation > Course Reserves
1246 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1247 msgstr "Резервування курсів"
1249 # Circulation > Fines Policy
1250 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1251 msgstr "Правила штрафів"
1253 # Circulation > Holds Policy
1254 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1255 msgstr "Правила резервування"
1257 # Circulation > Interface
1258 msgid "circulation.pref Interface"
1261 # Circulation > Self Checkout
1262 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1263 msgstr "Самообслуговування"
1265 # Circulation > Checkout Policy
1266 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1269 # Circulation > Checkout Policy
1270 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1273 # Circulation > Checkout Policy
1274 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1277 # Circulation > Checkout Policy
1278 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1281 # Circulation > Checkout Policy
1282 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1285 # Circulation > Checkout Policy
1286 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1289 # Circulation > Checkout Policy
1290 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1293 # Circulation > Checkout Policy
1294 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1297 # Circulation > Interface
1298 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1301 # Circulation > Interface
1302 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1303 msgstr "Не дозволяти"
1305 # Circulation > Interface
1306 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1309 # Circulation > Checkout Policy
1310 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1313 # Circulation > Checkout Policy
1314 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1317 # Circulation > Checkout Policy
1318 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1321 # Circulation > Holds Policy
1322 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1325 # Circulation > Holds Policy
1326 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1327 msgstr "Не дозволяти"
1329 # Circulation > Holds Policy
1330 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1333 # Circulation > Holds Policy
1334 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1337 # Circulation > Holds Policy
1338 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1339 msgstr "Не дозволяти"
1341 # Circulation > Holds Policy
1342 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1343 msgstr " працівникам бібліотеки перевизначати правила резервування при розміщенні резервувань."
1345 # Circulation > Holds Policy
1346 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1349 # Circulation > Holds Policy
1350 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1351 msgstr "Не дозволяти"
1353 # Circulation > Holds Policy
1354 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1355 msgstr " резервування пошкоджених примірників."
1357 # Circulation > Holds Policy
1358 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1361 # Circulation > Holds Policy
1362 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1365 # Circulation > Holds Policy
1366 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1369 # Circulation > Checkout Policy
1370 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1373 # Circulation > Checkout Policy
1374 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1377 # Circulation > Checkout Policy
1378 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1387 msgstr "Не дозволяти"
1389 # Circulation > Checkout Policy
1390 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1399 msgstr "Не дозволяти"
1401 # Circulation > Checkout Policy
1402 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1403 msgstr " працівникам бібліотеки обходити обмеження та видавати примірники, які позначені як „не для випожичання“."
1405 # Circulation > Interface
1406 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1409 # Circulation > Interface
1410 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1413 # Circulation > Interface
1414 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1417 # Circulation > Holds Policy
1418 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1421 # Circulation > Holds Policy
1422 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1425 # Circulation > Holds Policy
1426 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1429 # Circulation > Checkout Policy
1430 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1433 # Circulation > Checkout Policy
1434 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1435 msgstr "Не дозволяти"
1437 # Circulation > Checkout Policy
1438 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1441 # Circulation > Checkout Policy
1442 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1445 # Circulation > Checkout Policy
1446 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1449 # Circulation > Checkout Policy
1450 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1453 # Circulation > Checkout Policy
1454 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1457 # Circulation > Checkout Policy
1458 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1461 # Circulation > Self Checkout
1462 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1465 # Circulation > Self Checkout
1466 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1469 # Circulation > Self Checkout
1470 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1473 # Circulation > Checkout Policy
1474 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1477 # Circulation > Checkout Policy
1478 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1481 # Circulation > Checkout Policy
1482 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1485 # Circulation > Checkout Policy
1486 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1489 # Circulation > Checkout Policy
1490 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1497 # Circulation > Holds Policy
1498 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1501 # Circulation > Holds Policy
1502 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1503 msgstr "Не дозволяти "
1505 # Circulation > Holds Policy
1506 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1507 msgstr " встановлювати дату автоматичного відновлення для призупинених резервувань."
1509 # Circulation > Self Checkout
1510 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1513 # Circulation > Self Checkout
1514 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1517 # Circulation > Self Checkout
1518 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1519 msgstr "Не дозволяти"
1521 # Circulation > Self Checkout
1522 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1525 # Circulation > Self Checkout
1526 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1529 # Circulation > Checkout Policy
1530 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1531 msgstr "Здійснювати"
1533 # Circulation > Checkout Policy
1534 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1535 msgstr "Не проводити"
1537 # Circulation > Checkout Policy
1538 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1541 # Circulation > Batch checkout
1542 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
1545 # Circulation > Batch checkout
1546 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
1549 # Circulation > Batch checkout
1550 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
1553 # Circulation > Batch checkout
1554 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
1557 # Circulation > Batch checkout
1558 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
1561 # Circulation > Checkin Policy
1562 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1565 # Circulation > Checkin Policy
1566 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1569 # Circulation > Checkin Policy
1570 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1573 # Circulation > Checkin Policy
1574 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1577 # Circulation > Checkin Policy
1578 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1581 # Circulation > Checkin Policy
1582 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1585 # Circulation > Checkin Policy
1586 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1589 # Circulation > Interface
1590 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1593 # Circulation > Interface
1594 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1597 # Circulation > Interface
1598 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1601 # Circulation > Interface
1602 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1605 # Circulation > Interface
1606 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1609 # Circulation > Interface
1610 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1611 msgstr "Не намагатися"
1613 # Circulation > Interface
1614 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1615 msgstr "Лише повертає перші 10 результатів за раз."
1617 # Circulation > Interface
1618 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1621 # Circulation > Interface
1622 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1623 msgstr " вгадати відвідувача при введенні у полі пошуку відвідувача на екрані обігу. "
1625 # Circulation > Checkout Policy
1626 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1629 # Circulation > Checkout Policy
1630 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1633 # Circulation > Checkout Policy
1634 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1637 # Circulation > Checkout Policy
1638 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1641 # Circulation > Holds Policy
1642 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1645 # Circulation > Holds Policy
1646 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1649 # Circulation > Checkout Policy
1650 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
1653 # Circulation > Checkout Policy
1654 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
1657 # Circulation > Checkout Policy
1658 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
1661 # Circulation > Checkout Policy
1662 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
1665 # Circulation > Checkout Policy
1666 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
1669 # Circulation > Checkout Policy
1670 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1673 # Circulation > Checkout Policy
1674 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1677 # Circulation > Checkout Policy
1678 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1681 # Circulation > Checkout Policy
1682 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1685 # Circulation > Checkout Policy
1686 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1689 # Circulation > Checkout Policy
1690 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1693 # Circulation > Checkout Policy
1694 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1697 # Circulation > Checkout Policy
1698 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1701 # Circulation > Checkout Policy
1702 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1705 # Circulation > Interface
1706 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1709 # Circulation > Interface
1710 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1713 # Circulation > Interface
1714 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1717 # Circulation > Holds Policy
1718 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1721 # Circulation > Holds Policy
1722 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1725 # Circulation > Holds Policy
1726 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1729 # Circulation > Holds Policy
1730 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1733 # Circulation > Holds Policy
1734 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1737 # Circulation > Holds Policy
1738 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1741 # Circulation > Holds Policy
1742 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1745 # Circulation > Holds Policy
1746 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1749 # Circulation > Holds Policy
1750 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1753 # Circulation > Holds Policy
1754 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1757 # Circulation > Interface
1758 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1761 # Circulation > Interface
1762 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1765 # Circulation > Interface
1766 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1769 # Circulation > Interface
1770 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1773 # Circulation > Interface
1774 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1777 # Circulation > Interface
1778 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1781 # Circulation > Interface
1782 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1785 # Circulation > Interface
1786 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1789 # Circulation > Interface
1790 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1793 # Circulation > Interface
1794 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1797 # Circulation > Fines Policy
1798 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1801 # Circulation > Fines Policy
1802 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1805 # Circulation > Fines Policy
1806 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1809 # Circulation > Checkout Policy
1810 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1813 # Circulation > Checkout Policy
1814 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1817 # Circulation > Checkout Policy
1818 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1821 # Circulation > Interface
1822 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1825 # Circulation > Interface
1826 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1829 # Circulation > Checkout Policy
1830 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1833 # Circulation > Checkout Policy
1834 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1837 # Circulation > Checkout Policy
1838 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1841 # Circulation > Checkout Policy
1842 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1845 # Circulation > Checkout Policy
1846 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1849 # Circulation > Checkout Policy
1850 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1853 # Circulation > Checkout Policy
1854 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1857 # Circulation > Checkout Policy
1858 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1861 # Circulation > Checkout Policy
1862 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1865 # Circulation > Checkout Policy
1866 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1869 # Circulation > Checkout Policy
1870 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1873 # Circulation > Checkout Policy
1874 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1877 # Circulation > Checkout Policy
1878 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1881 # Circulation > Checkout Policy
1882 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1885 # Circulation > Holds Policy
1886 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1889 # Circulation > Holds Policy
1890 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1893 # Circulation > Holds Policy
1894 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1897 # Circulation > Holds Policy
1898 # Circulation > Holds Policy
1899 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1902 # Circulation > Holds Policy
1903 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1906 # Circulation > Holds Policy
1907 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1910 # Circulation > Holds Policy
1911 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1914 # Circulation > Checkout Policy
1915 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1918 # Circulation > Checkout Policy
1919 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1922 # Circulation > Checkout Policy
1923 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1926 # Circulation > Interface
1927 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1930 # Circulation > Interface
1931 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1934 # Circulation > Holds Policy
1935 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1938 # Circulation > Holds Policy
1939 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1940 msgstr "Не дозволяти"
1942 # Circulation > Holds Policy
1943 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1946 # Circulation > Holds Policy
1947 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1950 # Circulation > Holds Policy
1951 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1954 # Circulation > Holds Policy
1955 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1958 # Circulation > Checkout Policy
1959 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1962 # Circulation > Checkout Policy
1963 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1966 # Circulation > Checkout Policy
1967 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1970 # Circulation > Checkout Policy
1971 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1974 # Circulation > Checkout Policy
1975 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1978 # Circulation > Checkout Policy
1979 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1982 # Circulation > Checkout Policy
1983 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1986 # Circulation > Checkout Policy
1987 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1990 # Circulation > Checkout Policy
1991 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1994 # Circulation > Checkout Policy
1995 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1998 # Circulation > Checkout Policy
1999 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2000 msgstr "Запитувати підтвердження про"
2002 # Circulation > Checkout Policy
2003 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2006 # Circulation > Checkout Policy
2007 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2008 msgstr "Не блокувати"
2010 # Circulation > Checkout Policy
2011 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2012 msgstr " видачу відвідувачу, який має прострочені несплати"
2014 # Circulation > Checkout Policy
2015 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2018 # Circulation > Checkout Policy
2019 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2022 # Circulation > Checkout Policy
2023 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2026 # Circulation > Checkout Policy
2027 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2030 # Circulation > Checkout Policy
2031 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2034 # Circulation > Checkout Policy
2035 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2038 # Circulation > Interface
2039 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2042 # Circulation > Interface
2043 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2046 # Circulation > Interface
2047 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2050 # Circulation > Fines Policy
2051 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2054 # Circulation > Fines Policy
2055 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2058 # Circulation > Fines Policy
2059 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
2062 # Circulation > Checkout Policy
2063 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
2066 # Circulation > Checkout Policy
2067 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2070 # Circulation > Checkout Policy
2071 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2074 # Circulation > Checkout Policy
2075 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2078 # Circulation > Checkout Policy
2079 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2082 # Circulation > Checkout Policy
2083 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
2086 # Circulation > Checkout Policy
2087 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
2090 # Circulation > Checkout Policy
2091 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2094 # Circulation > Checkout Policy
2095 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2098 # Circulation > Checkout Policy
2099 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2102 # Circulation > Checkout Policy
2103 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2106 # Circulation > Checkout Policy
2107 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2110 # Circulation > Checkout Policy
2111 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
2114 # Circulation > Holds Policy
2115 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2116 msgstr "Перевіряти "
2118 # Circulation > Holds Policy
2119 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2120 msgstr " джерельну бібліотеку примірників "
2122 # Circulation > Holds Policy
2123 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2124 msgstr " джерельну бібліотеку відвідувача "
2126 # Circulation > Holds Policy
2127 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
2128 msgstr " стосовно того, чи може відвідувач зарезервувати примірник."
2130 # Circulation > Holds Policy
2131 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
2134 # Circulation > Holds Policy
2135 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2138 # Circulation > Holds Policy
2139 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2142 # Circulation > Holds Policy
2143 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2146 # Circulation > Holds Policy
2147 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2150 # Circulation > Checkout Policy
2151 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
2154 # Circulation > Checkout Policy
2155 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
2158 # Circulation > Checkout Policy
2159 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
2162 # Circulation > Checkout Policy
2163 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
2166 # Circulation > Checkout Policy
2167 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2170 # Circulation > Checkout Policy
2171 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2174 # Circulation > Checkout Policy
2175 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2178 # Circulation > Checkout Policy
2179 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2182 # Circulation > Checkout Policy
2183 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2186 # Circulation > Checkout Policy
2187 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2190 # Circulation > Self Checkout
2191 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2194 # Circulation > Self Checkout
2195 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2198 # Circulation > Self Checkout
2199 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2202 # Circulation > Self Checkout
2203 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2206 # Circulation > Self Checkout
2207 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2210 # Circulation > Self Checkout
2211 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2214 # Circulation > Self Checkout
2215 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2218 # Circulation > Self Checkout
2219 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2222 # Circulation > Self Checkout
2223 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2226 # Circulation > Self Checkout
2227 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2230 # Circulation > Self Checkout
2231 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2234 # Circulation > Interface
2235 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
2238 # Circulation > Interface
2239 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
2242 # Circulation > Interface
2243 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
2246 # Circulation > Self Checkout
2247 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2250 # Circulation > Self Checkout
2251 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2254 # Circulation > Self Checkout
2255 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2258 # Circulation > Interface
2259 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2262 # Circulation > Interface
2263 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2264 msgstr "Не дозволяти"
2266 # Circulation > Interface
2267 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2268 msgstr " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення (очікування) при оформленні видачі."
2270 # Circulation > Interface
2271 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2274 # Circulation > Interface
2275 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2276 msgstr "Не дозволяти"
2278 # Circulation > Interface
2279 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2280 msgstr " бібліотечному персоналу зазначати дату повернення (очікування) при оформленні видачі."
2282 # Circulation > Checkout Policy
2283 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2286 # Circulation > Checkout Policy
2287 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2290 # Circulation > Checkout Policy
2291 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2296 msgstr " (коди підрозділів, розділені комами, якщо пусто, то використовуються усі бібліотеки)"
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2300 msgstr "Виконувати резервування з бібліотек "
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2304 msgstr "у випадковому порядку."
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2308 msgstr "у наданому порядку."
2310 # Circulation > Holds Policy
2311 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2314 # Circulation > Holds Policy
2315 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2316 msgstr "Не дозволяти "
2318 # Circulation > Holds Policy
2319 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2320 msgstr " призупиняти резервування з бібліотечного інтерфейсу."
2322 # Circulation > Holds Policy
2323 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2326 # Circulation > Holds Policy
2327 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2328 msgstr "Не дозволяти "
2330 # Circulation > Holds Policy
2331 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2332 msgstr " призупиняти резервування з електронного каталогу."
2334 # Circulation > Holds Policy
2335 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2338 # Circulation > Holds Policy
2339 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2342 # Circulation > Holds Policy
2343 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2346 # Circulation > Checkout Policy
2347 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2350 # Circulation > Checkout Policy
2351 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2354 # Circulation > Checkin Policy
2355 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2358 # Circulation > Checkin Policy
2359 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2362 # Circulation > Checkin Policy
2363 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2366 # Circulation > Interface
2367 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2374 # Circulation > Interface
2375 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2378 # Circulation > Checkout Policy
2379 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2384 msgstr "Не дотримуватися"
2386 # Circulation > Checkout Policy
2387 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2388 msgstr "Дотримуватися"
2390 # Circulation > Checkout Policy
2391 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2392 msgstr "шифрі зібрання"
2394 # Circulation > Checkout Policy
2395 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2396 msgstr "типі примірника"
2398 # Circulation > Checkout Policy
2399 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2402 # Circulation > Course Reserves
2403 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2404 msgstr "Не використовувати"
2406 # Circulation > Course Reserves
2407 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2408 msgstr "Використовувати"
2410 # Circulation > Course Reserves
2411 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2412 msgstr "резервування курсів"
2414 # Circulation > Checkout Policy
2415 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2418 # Circulation > Checkout Policy
2419 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2422 # Circulation > Checkout Policy
2423 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2426 # Circulation > Interface
2427 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2428 msgstr "Не інформувати "
2430 # Circulation > Interface
2431 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2432 msgstr "Інформувати "
2434 # Circulation > Interface
2435 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2436 msgstr " бібліотекарів про очікуючі резервування для відвідувача, який повертає примірники."
2438 # Circulation > Self Checkout
2439 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2440 msgstr "Не задіювати"
2442 # Circulation > Self Checkout
2443 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2446 # Circulation > Self Checkout
2447 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2448 msgstr " веб-орієнтовану систему самообслуговування (доступна за адресою: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
2450 # Circulation > Fines Policy
2451 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2454 # Circulation > Fines Policy
2455 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2458 # Circulation > Fines Policy
2459 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2462 # Circulation > Fines Policy
2463 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2466 # Circulation > Fines Policy
2467 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2470 # Circulation > Fines Policy
2471 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2474 # Circulation > Holds Policy
2475 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2478 # Circulation > Holds Policy
2479 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2480 msgstr "Не дозволяти (у випадку незалежних підрозділів)"
2482 # Circulation > Holds Policy
2483 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2484 msgstr " користувачам з однієї бібліотеки розміщуватии резервування на примірники з іншої бібліотеки"
2486 # Circulation > Holds Policy
2487 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2490 # Circulation > Holds Policy
2491 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2494 # Circulation > Holds Policy
2495 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2498 # Circulation > Holds Policy
2499 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2502 # Circulation > Holds Policy
2503 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2506 # Circulation > Holds Policy
2507 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2510 # Circulation > Holds Policy
2511 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2514 # Circulation > Holds Policy
2515 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2518 # Circulation > Fines Policy
2519 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2520 msgstr "Розрахунок штрафів ґрунтується на кількості прострочених днів "
2522 # Circulation > Fines Policy
2523 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2524 msgstr " безпосередньо."
2526 # Circulation > Fines Policy
2527 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2528 msgstr " виключаючи дні коли бібліотека зачинена."
2530 # Circulation > Fines Policy
2531 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
2534 # Circulation > Fines Policy
2535 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2536 msgstr "Підраховувати (але лише для висилання адміністратору)"
2538 # Circulation > Fines Policy
2539 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2540 msgstr "Підраховувати та стягувати"
2542 # Circulation > Fines Policy
2543 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2544 msgstr "Не підраховувати"
2546 # Circulation > Fines Policy
2547 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2548 msgstr " штрафи (для випадку коли виконується періодичне завдання <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
2550 # Circulation > Interface
2551 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2554 # Circulation > Interface
2555 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2558 # Circulation > Interface
2559 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2562 # Circulation > Interface
2563 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2566 # Circulation > Interface
2567 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2570 # Circulation > Interface
2571 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2574 # Circulation > Interface
2575 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2578 # Circulation > Interface
2579 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2582 # Circulation > Interface
2583 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2586 # Circulation > Interface
2587 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2590 # Circulation > Checkout Policy
2591 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2592 msgstr "Не дозволяти відвідувачам робити резервування в електронному каталозі, якщо вони заборгували більше, ніж "
2594 # Circulation > Checkout Policy
2595 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2596 msgstr " [% local_currency %] пені."
2598 # Circulation > Holds Policy
2599 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2600 msgstr "Відвідувачі можуть мати лише до "
2602 # Circulation > Holds Policy
2603 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2604 msgstr " резервувань за один раз."
2606 # Circulation > Checkout Policy
2607 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2610 # Circulation > Checkout Policy
2611 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2614 # Circulation > Interface
2615 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2616 msgstr "Показувати "
2618 # Circulation > Interface
2619 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2620 msgstr " останніх повернутих примірників на екрані повернень."
2622 # Circulation > Interface
2623 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2624 msgstr "Сортувати попередні видачі на сторінці обігу "
2626 # Circulation > Interface
2627 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2630 # Circulation > Interface
2631 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2634 # Circulation > Interface
2635 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2638 # Circulation > Interface
2639 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2642 # Circulation > Interface
2643 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2646 # Circulation > Interface
2647 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2650 # Circulation > Interface
2651 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2654 # Circulation > Checkout Policy
2655 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2656 msgstr "Розраховувати дату повернення (очікування) використовуючи "
2658 # Circulation > Checkout Policy
2659 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2660 msgstr " лише правила обігу."
2662 # Circulation > Checkout Policy
2663 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2664 msgstr " календар, продовжуючи дату повернення (очікування) до наступного дня, коли бібліотека відкрита."
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2668 msgstr " календар, щоб пропустити усі дні, коли бібліотека зачинена."
2671 msgid "enhanced_content.pref"
2672 msgstr "Розширений вміст"
2674 # Enhanced Content > All
2675 msgid "enhanced_content.pref All"
2678 # Enhanced Content > Amazon
2679 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2682 # Enhanced Content > Babelthèque
2683 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2684 msgstr "Babeltheque.com"
2686 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2687 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2688 msgstr "Бейкер & Тейлор (btol.com)"
2690 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2691 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2692 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
2694 # Enhanced Content > Google
2695 msgid "enhanced_content.pref Google"
2698 # Enhanced Content > HTML5 Media
2699 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2702 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2703 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2706 # Enhanced Content > Library Thing
2707 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2708 msgstr "LibraryThing.com"
2710 # Enhanced Content > Local Cover Images
2711 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2712 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
2714 # Enhanced Content > Novelist Select
2715 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2716 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
2718 # Enhanced Content > OCLC
2719 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2722 # Enhanced Content > Open Library
2723 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2724 msgstr "OpenLibrary.org"
2726 # Enhanced Content > OverDrive
2727 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2730 # Enhanced Content > Plugins
2731 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2734 # Enhanced Content > Syndetics
2735 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2736 msgstr "Syndetics.com"
2738 # Enhanced Content > Tagging
2739 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2740 msgstr "Користувацькі мітки"
2742 # Enhanced Content > All
2743 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2746 # Enhanced Content > Local Cover Images
2747 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2750 # Enhanced Content > Local Cover Images
2751 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2752 msgstr "Не дозволяти"
2754 # Enhanced Content > Local Cover Images
2755 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2756 msgstr " причіпляти декілька зображень до кожного бібліографічного запису."
2758 # Enhanced Content > Amazon
2759 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2762 # Enhanced Content > Amazon
2763 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2766 # Enhanced Content > Amazon
2767 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2770 # Enhanced Content > Amazon
2771 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2774 # Enhanced Content > Amazon
2775 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2778 # Enhanced Content > Amazon
2779 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2782 # Enhanced Content > Amazon
2783 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2786 # Enhanced Content > Amazon
2787 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2790 # Enhanced Content > Amazon
2791 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2794 # Enhanced Content > Amazon
2795 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2798 # Enhanced Content > Amazon
2799 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2802 # Enhanced Content > Amazon
2803 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2806 # Enhanced Content > Amazon
2807 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2810 # Enhanced Content > Babelthèque
2811 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2814 # Enhanced Content > Babelthèque
2815 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2816 msgstr "Не включати"
2818 # Enhanced Content > Babelthèque
2819 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2820 msgstr " інформацію (на кшталт оглядів та цитат) з <a href=\"http://www.babeltheque.com/\">Babelthèque.com</a> на сторінки подробиць про записи в електронному каталозі."
2822 # Enhanced Content > Babelthèque
2823 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2824 msgstr "Вказівка URL-посилання на файл JavaScript-сценарію для служби Babeltheque (наприклад, http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2826 # Enhanced Content > Babelthèque
2827 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2830 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2831 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2834 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2835 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2838 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2839 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2842 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2843 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2846 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2847 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2850 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2851 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2854 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2855 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2856 msgstr "Мати доступ до „<a href=\"http://www.btol.com/\">Бейкер & Тейлор</a>“, використовуючи ім’я користувача "
2858 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2859 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2862 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2863 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2864 msgstr "Не задіювати "
2866 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2867 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2870 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2871 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2872 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
2874 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2875 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2876 msgstr "Локальні зображення обкладинок"
2878 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2879 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2880 msgstr "Використовувати код клієнта "
2882 # Enhanced Content > All
2883 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2886 # Enhanced Content > All
2887 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2890 # Enhanced Content > All
2891 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2894 # Enhanced Content > Google
2895 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2898 # Enhanced Content > Google
2899 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2900 msgstr "Не додавати"
2902 # Enhanced Content > Google
2903 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2904 msgstr " обкладинки з „<a href=\"http://books.google.com.ua/\">Google Книги</a>“ в результати пошуку та на сторінки подробиць запису у електронному каталозі."
2906 # Enhanced Content > HTML5 Media
2907 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2910 # Enhanced Content > HTML5 Media
2911 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2914 # Enhanced Content > HTML5 Media
2915 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2918 # Enhanced Content > HTML5 Media
2919 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2922 # Enhanced Content > HTML5 Media
2923 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2926 # Enhanced Content > HTML5 Media
2927 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2930 # Enhanced Content > HTML5 Media
2931 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2934 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2935 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2938 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2939 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2942 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2943 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2946 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2947 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2950 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2951 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2954 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2955 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2958 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2959 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2962 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2963 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2966 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2967 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2970 # Enhanced Content > Library Thing
2971 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2974 # Enhanced Content > Library Thing
2975 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2978 # Enhanced Content > Library Thing
2979 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2982 # Enhanced Content > Library Thing
2983 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2986 # Enhanced Content > Library Thing
2987 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2990 # Enhanced Content > Library Thing
2991 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2992 msgstr "Мати доступ до „<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries\">Library Thing для бібліотек</a>“, використовуючи ідентифікатор клієнта "
2994 # Enhanced Content > Library Thing
2995 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2998 # Enhanced Content > Library Thing
2999 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
3002 # Enhanced Content > Library Thing
3003 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3006 # Enhanced Content > Local Cover Images
3007 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3008 msgstr "Відображати"
3010 # Enhanced Content > Local Cover Images
3011 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3012 msgstr "Не відображати"
3014 # Enhanced Content > Local Cover Images
3015 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3016 msgstr " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць в бібліотечному інтерфейсі."
3018 # Enhanced Content > Novelist Select
3019 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3022 # Enhanced Content > Novelist Select
3023 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3026 # Enhanced Content > Novelist Select
3027 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
3030 # Enhanced Content > Novelist Select
3031 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3034 # Enhanced Content > Novelist Select
3035 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
3038 # Enhanced Content > Novelist Select
3039 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3042 # Enhanced Content > Novelist Select
3043 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3046 # Enhanced Content > Novelist Select
3047 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3050 # Enhanced Content > Novelist Select
3051 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3054 # Enhanced Content > Novelist Select
3055 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3058 # Enhanced Content > Novelist Select
3059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3062 # Enhanced Content > Novelist Select
3063 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
3066 # Enhanced Content > OCLC
3067 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
3068 msgstr "Використовувати „<a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">ідентифікатор партнера Онлайнового комп’ютерного бібліотечного центру (OCLC)</a>“ "
3070 # Enhanced Content > OCLC
3071 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
3072 msgstr " для доступу до сервісу xISBN. Зверніть увагу, що, якщо Ви підписалися на даний „OCLC affiliate ID“, Ви обмежені до 1000 запитів на день."
3074 # Enhanced Content > Amazon
3075 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3078 # Enhanced Content > Amazon
3079 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3082 # Enhanced Content > Amazon
3083 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
3086 # Enhanced Content > All
3087 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3088 msgstr "Не показувати"
3090 # Enhanced Content > All
3091 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3094 # Enhanced Content > All
3095 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
3096 msgstr " інші видання одиниці у електронному каталозі."
3098 # Enhanced Content > Local Cover Images
3099 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3100 msgstr "Відображати"
3102 # Enhanced Content > Local Cover Images
3103 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3104 msgstr "Не відображати"
3106 # Enhanced Content > Local Cover Images
3107 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
3108 msgstr " локальні зображення обкладинок на сторінках пошуку та подробиць у електронному каталозі."
3110 # Enhanced Content > Open Library
3111 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3114 # Enhanced Content > Open Library
3115 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3116 msgstr "Не додавати"
3118 # Enhanced Content > Open Library
3119 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
3120 msgstr " зображення обкладинок з Відкритої Бібліотеки (Open Library) на сторінки результатів пошуку й подробиць у електронному каталозі."
3122 # Enhanced Content > OverDrive
3123 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3126 # Enhanced Content > OverDrive
3127 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
3130 # Enhanced Content > OverDrive
3131 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3134 # Enhanced Content > OverDrive
3135 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3138 # Enhanced Content > OverDrive
3139 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
3142 # Enhanced Content > Syndetics
3143 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3146 # Enhanced Content > Syndetics
3147 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3150 # Enhanced Content > Syndetics
3151 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3154 # Enhanced Content > Syndetics
3155 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3158 # Enhanced Content > Syndetics
3159 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3162 # Enhanced Content > Syndetics
3163 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3166 # Enhanced Content > Syndetics
3167 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3168 msgstr "Використовувати код клієнта "
3170 # Enhanced Content > Syndetics
3171 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3172 msgstr " для доступу до <a href=\"http://www.bowker.com/syndetics/\">Syndetics</a>."
3174 # Enhanced Content > Syndetics
3175 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3178 # Enhanced Content > Syndetics
3179 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3182 # Enhanced Content > Syndetics
3183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3186 # Enhanced Content > Syndetics
3187 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3190 # Enhanced Content > Syndetics
3191 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3194 # Enhanced Content > Syndetics
3195 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3198 # Enhanced Content > Syndetics
3199 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3202 # Enhanced Content > Syndetics
3203 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3206 # Enhanced Content > Syndetics
3207 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3210 # Enhanced Content > Syndetics
3211 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3214 # Enhanced Content > Syndetics
3215 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3218 # Enhanced Content > Syndetics
3219 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3222 # Enhanced Content > Syndetics
3223 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3226 # Enhanced Content > Syndetics
3227 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3230 # Enhanced Content > Syndetics
3231 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3234 # Enhanced Content > Syndetics
3235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3238 # Enhanced Content > Syndetics
3239 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3242 # Enhanced Content > Syndetics
3243 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3246 # Enhanced Content > Syndetics
3247 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3250 # Enhanced Content > Syndetics
3251 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3254 # Enhanced Content > Syndetics
3255 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3258 # Enhanced Content > Syndetics
3259 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3262 # Enhanced Content > Syndetics
3263 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3266 # Enhanced Content > Syndetics
3267 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3270 # Enhanced Content > Syndetics
3271 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3274 # Enhanced Content > Syndetics
3275 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3278 # Enhanced Content > Syndetics
3279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3282 # Enhanced Content > Tagging
3283 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3286 # Enhanced Content > Tagging
3287 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3288 msgstr "Не дозволяти"
3290 # Enhanced Content > Tagging
3291 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3292 msgstr " відвідувачам та працівникам бібліотеки ставити мітки на біб-записи."
3294 # Enhanced Content > Tagging
3295 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3298 # Enhanced Content > Tagging
3299 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3302 # Enhanced Content > Tagging
3303 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3306 # Enhanced Content > Tagging
3307 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3310 # Enhanced Content > Tagging
3311 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3314 # Enhanced Content > Tagging
3315 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3318 # Enhanced Content > Tagging
3319 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3322 # Enhanced Content > Tagging
3323 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3326 # Enhanced Content > Tagging
3327 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3330 # Enhanced Content > Tagging
3331 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3334 # Enhanced Content > Tagging
3335 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3338 # Enhanced Content > Tagging
3339 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3342 # Enhanced Content > Tagging
3343 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3346 # Enhanced Content > Tagging
3347 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3350 # Enhanced Content > Tagging
3351 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3354 # Enhanced Content > Library Thing
3355 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3358 # Enhanced Content > Library Thing
3359 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3362 # Enhanced Content > Library Thing
3363 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3366 # Enhanced Content > Plugins
3367 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3368 msgstr "Не задіювати "
3370 # Enhanced Content > Plugins
3371 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3374 # Enhanced Content > Plugins
3375 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3376 msgstr " можливість використовувати додатки у Коха. Зверніть увагу, що система додатків була повністю задіяна, вона також повинна бути включена у файлі налаштувань Коха."
3378 # Enhanced Content > OCLC
3379 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3382 # Enhanced Content > OCLC
3383 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3386 # Enhanced Content > OCLC
3387 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3390 # Enhanced Content > OCLC
3391 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3394 # Enhanced Content > OCLC
3395 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3399 msgid "i18n_l10n.pref"
3400 msgstr "Інтернаціоналізація/локалізація"
3403 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3404 msgstr "Виводити час у "
3407 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
3411 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
3415 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
3419 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3423 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
3427 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3431 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
3435 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
3439 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3443 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
3447 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3448 msgstr " першим днем тижня у календарі."
3451 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3455 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3456 msgstr " у 12-годинному форматі (наприклад, „02:18 PM“)"
3459 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3460 msgstr " у 24-годинному форматі (наприклад, „14:18“)"
3463 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3464 msgstr "Виводити час у "
3467 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3471 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3472 msgstr "Використовувати абетку "
3475 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3476 msgstr " для покажчика доступних для перегляду літер. Це має бути перелік літер у верхньому регістрі, розділених пробілами."
3479 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3483 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3484 msgstr "Формат дати згідно шаблону "
3487 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
3491 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3495 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3499 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3503 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3504 msgstr "Задіяти наступні мови у бібліотечному інтерфейсі: "
3507 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3508 msgstr "Задіяти наступні мови для ЕК: "
3511 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3515 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3516 msgstr "Заборонити "
3519 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3520 msgstr " відвідувачам змінювати мову, якою вони бачать інтерфейс ЕК."
3527 msgid "labs.pref All"
3531 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
3535 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3539 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3543 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
3547 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3551 msgid "local_use.pref"
3552 msgstr "Місцеве використання"
3555 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3562 # Logging > Debugging
3563 msgid "logs.pref Debugging"
3567 msgid "logs.pref Logging"
3571 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3572 msgstr "Не записувати у журнал "
3575 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3576 msgstr "Записувати у журнал "
3579 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3580 msgstr " зміни в авторитетних записах."
3583 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3584 msgstr "Не записувати у журнал "
3587 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3588 msgstr "Записувати у журнал "
3591 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3592 msgstr " зміни у записах відвідувачів."
3595 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3596 msgstr "Не записувати у журнал "
3599 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3600 msgstr "Записувати у журнал "
3603 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3604 msgstr " будь-які зміни щодо бібліографічних чи примірникових записів. Оскільки це відбувається також щоразу, коли книга видається чи повертається, не рекомендується задіювати цей параметр."
3607 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3611 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3615 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3618 # Logging > Debugging
3619 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
3622 # Logging > Debugging
3623 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
3626 # Logging > Debugging
3627 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3630 # Logging > Debugging
3631 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
3634 # Logging > Debugging
3635 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
3638 # Logging > Debugging
3639 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
3643 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3644 msgstr "Не записувати у журнал "
3647 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3648 msgstr "Записувати у журнал "
3651 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3655 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3656 msgstr "Не записувати у журнал "
3659 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3660 msgstr "Записувати у журнал "
3663 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3664 msgstr " коли примірники видаються."
3667 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3668 msgstr "Не записувати у журнал "
3671 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3672 msgstr "Записувати у журнал "
3675 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3676 msgstr " коли надсилається автоматичне повідомлення з претензією."
3679 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
3683 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
3687 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
3691 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3692 msgstr "Не записувати у журнал "
3695 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3696 msgstr "Записувати у журнал "
3699 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3700 msgstr " при поверненні примірників."
3703 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3704 msgstr "Не записувати у журнал "
3707 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3708 msgstr "Записувати у журнал "
3711 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3712 msgstr " коли серіальні видання додаються, вилучаються чи змінюються."
3716 msgstr "Електронний каталог"
3718 # OPAC > Advanced Search Options
3719 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3723 msgid "opac.pref Appearance"
3724 msgstr "Зовнішній вигляд"
3727 msgid "opac.pref Features"
3731 msgid "opac.pref Policy"
3735 msgid "opac.pref Privacy"
3736 msgstr "Приватність"
3738 # OPAC > Restricted page
3739 msgid "opac.pref Restricted page"
3742 # OPAC > Self Registration
3743 msgid "opac.pref Self Registration"
3746 # OPAC > Shelf Browser
3747 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3748 msgstr "Оглядач полиці"
3751 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3755 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3759 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3763 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3767 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3768 msgstr "Не дозволяти"
3771 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3775 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3776 msgstr "Використовувати системний номер користувача "
3779 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3780 msgstr " для анонімного відвідувача (для анонімних пропозицій на придбання та історії читання)"
3783 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3787 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3791 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3795 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3796 msgstr "За умовчанням, показувати бібліотечні записи "
3799 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3800 msgstr " як зазначено у шаблоні ISBD."
3803 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3804 msgstr " у простій формі. "
3807 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3808 msgstr " у МАРК-форматі. "
3811 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3815 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3816 msgstr "Не дозволяти"
3819 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3823 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3827 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3831 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3835 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3839 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3843 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3847 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3848 msgstr "Не зберігати"
3851 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3855 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3856 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
3859 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3863 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3867 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3871 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3875 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3879 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3883 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3887 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3891 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3895 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3896 msgstr "Показувати "
3899 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3900 msgstr " в якості назви бібліотеки в електронному каталозі."
3903 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3907 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3911 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3915 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3919 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3923 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
3927 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3931 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3935 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3939 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3943 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3947 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3951 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3955 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3959 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3963 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3967 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3971 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3975 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3979 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3980 msgstr "Не дозволяти"
3983 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3987 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3988 msgstr "<br />Примітка: позначки-заповнювачі {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} та {AUTHOR} будуть замінені на інформацію з висвіченого запису."
3991 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3995 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3999 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
4003 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
4004 msgstr "Показувати цей HTML-код при відсутності результату пошуку в електронному каталозі: "
4007 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
4011 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
4012 msgstr "Не дозволяти"
4015 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
4016 msgstr "відвідувачам повідомляти бібліотеку з ЕК про зміну своїх контактних даних."
4019 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4023 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4027 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
4031 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4035 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4036 msgstr "Не дозволяти"
4039 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4040 msgstr " відвідувачам самостійно вибирати параметри конфіденційності для їх історії читання. Це також вимагає задіяти „opacreadinghistory“ та „AnonymousPatron“"
4043 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
4044 msgstr "Включити наступний HTML-код попід пошуковими гранями у результатах пошуку в електронному каталозі: "
4047 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4051 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4054 # OPAC > Shelf Browser
4055 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4058 # OPAC > Shelf Browser
4059 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4062 # OPAC > Shelf Browser
4063 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4067 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4068 msgstr "Не показувати "
4071 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4072 msgstr "Показувати "
4075 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4076 msgstr " штрих-коди примірників на вкладці даних про наявність у фондах."
4079 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
4083 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
4087 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
4091 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
4092 msgstr "Не показувати жодних подробиць щодо резервувань "
4095 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
4096 msgstr "Показувати резервування "
4099 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
4100 msgstr "Показувати резервування та їхні рівні пріоритету "
4103 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
4104 msgstr "Показувати рівні пріоритету "
4107 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
4108 msgstr " відвідувачам в електронному каталозі."
4111 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
4115 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
4119 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
4123 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
4127 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
4131 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
4135 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
4139 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
4143 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4147 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
4148 msgstr "Не показувати"
4151 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
4155 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
4156 msgstr " пропозиції на придбання від інших відвідувачів в електронному каталозі."
4159 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4163 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
4167 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4171 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
4175 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
4179 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
4183 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
4187 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
4191 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
4195 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
4199 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4203 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4206 # OPAC > Advanced Search Options
4207 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
4210 # OPAC > Advanced Search Options
4211 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
4215 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
4219 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
4223 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
4227 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
4231 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
4232 msgstr "Не дозволяти"
4235 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
4236 msgstr " відвідувачам у електронному каталозі ділитися особистими списками з іншими відвідувачами."
4239 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
4243 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
4244 msgstr "Не дозволяти"
4247 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
4251 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
4255 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
4259 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
4263 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
4267 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
4268 msgstr "Не дозволяти"
4271 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4275 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4279 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4283 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4287 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4291 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
4295 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4296 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
4299 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4300 msgstr " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для електронного каталогу (має бути повною URL-адресою, що починається з <code>http://</code>)."
4303 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4307 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4311 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4312 msgstr "Не підсвічувати"
4315 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4316 msgstr "Підсвічувати"
4319 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4323 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4327 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4331 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4335 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4339 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4343 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4347 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4351 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4355 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4356 msgstr "текст „Працює на Коха“ на нижньому колонтитулі електронного каталогу."
4359 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4360 msgstr "Не показувати"
4363 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4367 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
4371 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
4375 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
4379 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
4383 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4387 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4391 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4395 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4399 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4403 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4407 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4411 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4415 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4419 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4423 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4427 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4431 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4435 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4439 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4443 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4447 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4451 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4455 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4459 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4463 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4464 msgstr "Не дозволяти"
4467 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4468 msgstr " відвідувачам змінювати свій пароль в електронному каталозі. Зауважимо, що це має бути вимкнено при використанні LDAP-автентифікації."
4471 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4472 msgstr "Не дозволяти"
4475 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4479 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
4483 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4487 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4488 msgstr "Не дозволяти"
4491 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4495 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4499 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4503 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4507 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4511 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4515 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4519 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4523 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4527 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4531 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4535 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4539 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4543 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4547 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4551 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4555 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4559 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4563 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4567 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4571 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4575 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4579 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4580 msgstr "Не дозволяти"
4583 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4587 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4591 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4595 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4596 msgstr "Не дозволяти"
4599 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4602 # OPAC > Self Registration
4603 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4606 # OPAC > Self Registration
4607 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4610 # OPAC > Self Registration
4611 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4614 # OPAC > Self Registration
4615 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4618 # OPAC > Self Registration
4619 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4622 # OPAC > Self Registration
4623 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4626 # OPAC > Self Registration
4627 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4630 # OPAC > Self Registration
4631 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4634 # OPAC > Self Registration
4635 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4638 # OPAC > Self Registration
4639 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4642 # OPAC > Self Registration
4643 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4646 # OPAC > Self Registration
4647 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4650 # OPAC > Self Registration
4651 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4654 # OPAC > Self Registration
4655 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4658 # OPAC > Self Registration
4659 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4663 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4667 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4671 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4672 msgstr " відображення цитати дня на сторінці електронного каталогу."
4675 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4679 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4680 msgstr "Не дозволяти"
4683 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4684 msgstr " відвідувачам розміщати резервування на примірники з електронного каталогу."
4686 # OPAC > Restricted page
4687 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
4690 # OPAC > Restricted page
4691 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
4694 # OPAC > Restricted page
4695 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
4698 # OPAC > Restricted page
4699 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
4702 # OPAC > Restricted page
4703 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
4707 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4708 msgstr "Не обмежувати "
4711 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4712 msgstr "Обмежувати "
4715 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4716 msgstr " результати пошуків бібліотекою, в якій відвідувач зареєстрований."
4718 # OPAC > Shelf Browser
4719 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4722 # OPAC > Shelf Browser
4723 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4726 # OPAC > Shelf Browser
4727 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4730 # OPAC > Shelf Browser
4731 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4734 # OPAC > Shelf Browser
4735 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4738 # OPAC > Shelf Browser
4739 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4742 # OPAC > Shelf Browser
4743 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4746 # OPAC > Shelf Browser
4747 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4750 # OPAC > Shelf Browser
4751 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4755 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4759 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4763 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4767 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4771 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4775 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4779 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4783 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4787 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4791 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4795 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
4799 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4803 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4807 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4811 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4815 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4819 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4823 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4827 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4831 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4835 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4839 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4840 msgstr "Виводити до "
4843 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4844 msgstr " результатів пошуку у RSS-стрічку."
4847 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4851 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4852 msgstr "Не дозволяти"
4855 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4856 msgstr " відвідувачам зберігати записи у тимчасовому „возику“ в ЕК."
4859 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4860 msgstr "Включити наступний HTML-код в нижній частині усіх сторінок в електронному каталозі: "
4863 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4864 msgstr "Включити наступний HTML-код у заголовку усіх сторінок в ЕК: "
4867 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4871 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4875 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4879 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4880 msgstr "Не дозволяти"
4883 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4884 msgstr " відвідувачам бачити, які книги вони брали в минулому."
4887 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4888 msgstr "Використовувати тему "
4891 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4895 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4899 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4900 msgstr "Не дозволяти"
4903 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4907 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4911 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4912 msgstr "Не дозволяти"
4915 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4919 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4923 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4924 msgstr "Не дозволяти"
4927 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4931 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4935 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4936 msgstr "Не дозволяти"
4939 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4943 msgid "patrons.pref"
4944 msgstr "Відвідувачі"
4947 msgid "patrons.pref General"
4950 # Patrons > Norwegian patron database
4951 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4955 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4959 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4963 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4967 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4971 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4975 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4979 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4983 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4987 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4991 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4995 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4996 msgstr " (відокремлювати стовпці з допомогою знаку „|“)"
4999 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5003 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
5007 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
5011 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
5015 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5019 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
5023 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
5027 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
5031 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
5032 msgstr "Паролі входу в Коха для персоналу та відвідувачів повинні складатися із щонайменше "
5035 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
5039 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
5043 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
5047 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
5048 msgstr "Не надавати"
5051 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
5052 msgstr " можливість вивантажувати та прикріплювати довільні файли до облікового запису відвідувача."
5055 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
5059 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
5060 msgstr "Не дозволяти"
5063 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
5064 msgstr " відвідувачам вибирати, які повідомлення вони отримують і коли вони їх отримують. Зверніть увагу, що це стосується лише певних видів повідомлень."
5067 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
5071 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
5075 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
5079 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
5083 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
5087 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
5091 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
5095 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
5099 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5103 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
5107 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
5110 # Patrons > Norwegian patron database
5111 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
5114 # Patrons > Norwegian patron database
5115 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
5118 # Patrons > Norwegian patron database
5119 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5122 # Patrons > Norwegian patron database
5123 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5126 # Patrons > Norwegian patron database
5127 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5130 # Patrons > Norwegian patron database
5131 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5134 # Patrons > Norwegian patron database
5135 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5138 # Patrons > Norwegian patron database
5139 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5142 # Patrons > Norwegian patron database
5143 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5146 # Patrons > Norwegian patron database
5147 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5151 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
5155 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
5159 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
5163 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
5167 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
5171 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
5172 msgstr "Використовувати драйвер „SMS::Send::"
5175 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
5179 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
5180 msgstr "“ для відсилання SMS-повідомлень."
5183 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
5187 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
5191 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
5195 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
5199 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
5203 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
5207 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
5211 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
5215 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
5219 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
5223 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
5227 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
5231 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
5235 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
5239 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
5240 msgstr "Не дозволяти"
5243 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
5247 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
5248 msgstr "Паролі входу в Коха для персоналу та відвідувачів повинні складатися із щонайменше "
5251 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
5255 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
5259 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
5260 msgstr "Не дозволяти"
5263 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
5267 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
5271 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
5275 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
5276 msgstr " зберігати й відображати прізвища у верхньому регістрі."
5279 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
5283 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
5284 msgstr "Не дозволяти"
5287 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
5291 msgid "searching.pref"
5294 # Searching > Features
5295 msgid "searching.pref Features"
5298 # Searching > Results Display
5299 msgid "searching.pref Results Display"
5300 msgstr "Відображення результатів"
5302 # Searching > Search Form
5303 msgid "searching.pref Search Form"
5304 msgstr "Пошукова форма"
5306 # Searching > Search Form
5307 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
5310 # Searching > Search Form
5311 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
5312 msgstr " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку.<br/>"
5314 # Searching > Search Form
5315 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
5316 msgstr "Показувати в детальнішому пошуку (ЕК, робоче місце бібліотекаря) вкладки для обмеження пошуку за полями "
5318 # Searching > Search Form
5319 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
5320 msgstr "<em>На даний час підтримуються значення</em>: типи одиниць (<strong>itemtypes</strong>), види зібрань (<strong>ccode</strong>) та загальне розташування полиці (<strong>loc</strong>)."
5322 # Searching > Search Form
5323 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
5324 msgstr "Показувати в детальнішому пошуку (ЕК, робоче місце бібліотекаря) вкладки для обмеження пошуку за полями "
5326 # Searching > Search Form
5327 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
5328 msgstr " (значення відокремлювати „|“). Вкладки з’являтимуться у зазначеному порядку.<br/>"
5330 # Searching > Results Display
5331 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5332 msgstr "Показувати грані для "
5334 # Searching > Results Display
5335 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5336 msgstr "як для джерельної бібліотеки так і для бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
5338 # Searching > Results Display
5339 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5340 msgstr "бібліотеки тимч. зберігання/видачі"
5342 # Searching > Results Display
5343 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5344 msgstr "джерельної бібліотеки"
5346 # Searching > Features
5347 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5348 msgstr "Не зберігати"
5350 # Searching > Features
5351 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5354 # Searching > Features
5355 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5356 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
5358 # Searching > Results Display
5359 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5360 msgstr "Обмежувати довжину граней пошуку до "
5362 # Searching > Results Display
5363 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5364 msgstr " символів, у електронному каталозі та інтерфейсі бібліотекаря."
5366 # Searching > Results Display
5367 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5370 # Searching > Results Display
5371 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5374 # Searching > Features
5375 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5376 msgstr " <i>див.</i> (варіантні форми) заголовків у бібліографічні пошуки. Будь ласка, зверніть увагу: потрібно переіндексувати Вашу бібліографічну базу даних при зміні цього налаштування."
5378 # Searching > Features
5379 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5380 msgstr "Не долучати"
5382 # Searching > Features
5383 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5386 # Searching > Search Form
5387 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5390 # Searching > Search Form
5391 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5394 # Searching > Search Form
5395 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5398 # Searching > Search Form
5399 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5402 # Searching > Results Display
5403 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
5406 # Searching > Results Display
5407 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
5410 # Searching > Results Display
5411 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
5414 # Searching > Results Display
5415 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
5418 # Searching > Results Display
5419 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5420 msgstr "Не показувати"
5422 # Searching > Results Display
5423 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5426 # Searching > Results Display
5427 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5430 # Searching > Search Form
5431 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5434 # Searching > Search Form
5435 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5438 # Searching > Search Form
5439 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5442 # Searching > Search Form
5443 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5446 # Searching > Results Display
5447 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5450 # Searching > Results Display
5451 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5452 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в ЕК за"
5454 # Searching > Results Display
5455 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5456 msgstr "за зростанням."
5458 # Searching > Results Display
5459 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5462 # Searching > Results Display
5463 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5464 msgstr "шифром зберігання"
5466 # Searching > Results Display
5467 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5468 msgstr "датою додавання"
5470 # Searching > Results Display
5471 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5472 msgstr "датою піблікації"
5474 # Searching > Results Display
5475 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5476 msgstr "за спаданням."
5478 # Searching > Results Display
5479 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5480 msgstr "від А до Я."
5482 # Searching > Results Display
5483 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5484 msgstr "від Я до А."
5486 # Searching > Results Display
5487 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5488 msgstr "ранжуванням"
5490 # Searching > Results Display
5491 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5494 # Searching > Results Display
5495 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5496 msgstr "загальною кількістю видач"
5498 # Searching > Results Display
5499 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5502 # Searching > Results Display
5503 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5506 # Searching > Features
5507 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5510 # Searching > Features
5511 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5514 # Searching > Features
5515 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5518 # Searching > Features
5519 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5520 msgstr " <br />(Символ * може бути використаний наступним чином: <cite>Har*</cite> або <cite>*logging</cite>.)"
5522 # Searching > Features
5523 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5524 msgstr "Виконувати пошуки з груповим символом (це коли, наприклад, пошук за <cite>Har</cite> також буде відповідати <cite>Harry</cite> та <cite>harp</cite>) "
5526 # Searching > Features
5527 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5528 msgstr " автоматично."
5530 # Searching > Features
5531 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5532 msgstr " лише, якщо додано *."
5534 # Searching > Features
5535 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5536 msgstr "Не намагатися "
5538 # Searching > Features
5539 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5540 msgstr "Намагатися "
5542 # Searching > Features
5543 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5544 msgstr " добирати подібно написані слова у пошуку (наприклад, пошук за <cite>flang</cite> також буде відповідати <cite>flange</cite> та <cite>fang</cite>; потребує рушія Zebra)."
5546 # Searching > Features
5547 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5548 msgstr "Не намагатися "
5550 # Searching > Features
5551 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5552 msgstr "Намагатися "
5554 # Searching > Features
5555 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5556 msgstr " добирати слова з тією ж основою у пошуку (наприклад, пошук за <cite>enabling</cite> також буде відповідати <cite>enable</cite> та <cite>enabled</cite>; потребує рушія Zebra)."
5558 # Searching > Features
5559 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5562 # Searching > Features
5563 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5566 # Searching > Features
5567 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5568 msgstr " впорядкування результатів пошуку за значимістю (потребує рушія Zebra)."
5570 # Searching > Results Display
5571 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5572 msgstr " історію пошуків відвідувача в електронному каталозі."
5574 # Searching > Results Display
5575 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5576 msgstr " не відображати "
5578 # Searching > Results Display
5579 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5582 # Searching > Results Display
5583 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5584 msgstr " відображати "
5586 # Searching > Features
5587 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5590 # Searching > Features
5591 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5594 # Searching > Features
5595 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5598 # Searching > Features
5599 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5602 # Searching > Features
5603 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5606 # Searching > Features
5607 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5610 # Searching > Results Display
5611 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5612 msgstr "Використовуйте наступний текст як роздільник для граней за авторами у UNIMARC"
5614 # Searching > Features
5615 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5616 msgstr " ICU-індексацію для Zebra. Будь ласка, зверніть увагу: цей параметр не впливає на індексацію Zebra, він використовується лише щоб сказати Коха, що Ви активували ICU-індексацію, якщо Ви дійсно зробили це, тому що не існує способу для Коха зробити це самостійно."
5618 # Searching > Features
5619 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5620 msgstr "Не використовувати"
5622 # Searching > Features
5623 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5624 msgstr "Використовувати"
5626 # Searching > Features
5627 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5630 # Searching > Features
5631 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5634 # Searching > Features
5635 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5638 # Searching > Results Display
5639 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5642 # Searching > Results Display
5643 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5644 msgstr "За умовчанням сортувати результати пошуку в інтерфейсі бібліотекаря за "
5646 # Searching > Results Display
5647 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5648 msgstr "за зростанням."
5650 # Searching > Results Display
5651 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5654 # Searching > Results Display
5655 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5656 msgstr "шифром зберігання"
5658 # Searching > Results Display
5659 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5660 msgstr "датою додавання"
5662 # Searching > Results Display
5663 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5664 msgstr "датою піблікації"
5666 # Searching > Results Display
5667 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5668 msgstr "за спаданням."
5670 # Searching > Results Display
5671 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5672 msgstr "від А до Я."
5674 # Searching > Results Display
5675 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5676 msgstr "від Я до А."
5678 # Searching > Results Display
5679 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5680 msgstr "ранжуванням"
5682 # Searching > Results Display
5683 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5686 # Searching > Results Display
5687 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5688 msgstr "загальною кількістю видач"
5690 # Searching > Results Display
5691 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5692 msgstr "Не показувати"
5694 # Searching > Results Display
5695 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5698 # Searching > Results Display
5699 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5700 msgstr " кількості граней пошуку. Актуальність цих цифр сильно залежить від значення параметра „maxRecordsForFacets“. Застосовується до електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря."
5702 # Searching > Search Form
5703 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5704 msgstr " „Більше параметрів“ на сторінках детальнішого пошуку в електронному каталозі та бібліотечному інтерфейсі."
5706 # Searching > Search Form
5707 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5708 msgstr "За умовчанням "
5710 # Searching > Search Form
5711 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5712 msgstr " не відображати "
5714 # Searching > Search Form
5715 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5716 msgstr " відображати "
5718 # Searching > Results Display
5719 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5720 msgstr "Показати до "
5722 # Searching > Results Display
5723 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5726 # Searching > Results Display
5727 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5728 msgstr "Формувати грані пошуку на основі "
5730 # Searching > Results Display
5731 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5732 msgstr " записів з результатів пошуку."
5734 # Searching > Results Display
5735 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5738 # Searching > Results Display
5739 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5743 msgid "serials.pref"
5744 msgstr "Серіальні видання"
5747 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5751 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5755 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5759 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5763 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5767 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5771 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5775 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5779 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5783 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5787 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5791 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5795 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5799 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5803 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5807 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5811 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5815 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5819 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5823 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5827 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5831 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5835 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5839 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5843 msgid "staff_client.pref"
5844 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
5846 # Staff Client > Appearance
5847 msgid "staff_client.pref Appearance"
5848 msgstr "Зовнішній вигляд"
5850 # Staff Client > Options
5851 msgid "staff_client.pref Options"
5854 # Staff Client > Options
5855 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
5858 # Staff Client > Options
5859 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
5862 # Staff Client > Options
5863 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
5866 # Staff Client > Appearance
5867 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5870 # Staff Client > Appearance
5871 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5874 # Staff Client > Appearance
5875 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5878 # Staff Client > Appearance
5879 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5882 # Staff Client > Appearance
5883 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5886 # Staff Client > Appearance
5887 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5890 # Staff Client > Appearance
5891 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5894 # Staff Client > Appearance
5895 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5898 # Staff Client > Appearance
5899 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5902 # Staff Client > Options
5903 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5904 msgstr "Не показувати "
5906 # Staff Client > Options
5907 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5908 msgstr "Показувати "
5910 # Staff Client > Options
5911 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5912 msgstr " імена відвідувачів (які взяли на руки примірники або зарезервували) на сторінці подробиць чи у віконечку „Зарезервувати“."
5914 # Staff Client > Appearance
5915 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5916 msgstr "Використовувати зображення за адресою "
5918 # Staff Client > Appearance
5919 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5920 msgstr " на <a href=\"http://uk.wikipedia.org/wiki/Favicon\">значок favicon</a> для бібліотечного інтерфейсу (має бути повною URL-адресою, що починається з <code>http://</code>)."
5922 # Staff Client > Appearance
5923 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5926 # Staff Client > Appearance
5927 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5930 # Staff Client > Appearance
5931 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5934 # Staff Client > Appearance
5935 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5938 # Staff Client > Appearance
5939 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5942 # Staff Client > Appearance
5943 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5946 # Staff Client > Appearance
5947 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5950 # Staff Client > Appearance
5951 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5954 # Staff Client > Appearance
5955 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5958 # Staff Client > Appearance
5959 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5962 # Staff Client > Options
5963 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5966 # Staff Client > Options
5967 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5970 # Staff Client > Options
5971 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5974 # Staff Client > Options
5975 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
5978 # Staff Client > Options
5979 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
5982 # Staff Client > Options
5983 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
5986 # Staff Client > Appearance
5987 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5990 # Staff Client > Appearance
5991 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5994 # Staff Client > Appearance
5995 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5998 # Staff Client > Appearance
5999 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6002 # Staff Client > Appearance
6003 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
6006 # Staff Client > Appearance
6007 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
6010 # Staff Client > Options
6011 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
6012 msgstr "Не показувати "
6014 # Staff Client > Options
6015 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
6016 msgstr "Показувати "
6018 # Staff Client > Options
6019 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
6020 msgstr " функціональність возика у бібліотечному інтерфейсі."
6022 # Staff Client > Appearance
6023 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6026 # Staff Client > Appearance
6027 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6030 # Staff Client > Appearance
6031 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6034 # Staff Client > Appearance
6035 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6038 # Staff Client > Appearance
6039 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
6042 # Staff Client > Appearance
6043 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
6046 # Staff Client > Appearance
6047 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
6048 msgstr "Використовувати жупан "
6050 # Staff Client > Appearance
6051 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
6052 msgstr " для інтерфейсу бібліотекаря."
6054 # Staff Client > Options
6055 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
6058 # Staff Client > Options
6059 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
6060 msgstr "Не надавати "
6062 # Staff Client > Options
6063 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
6064 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у форматі ISBD в інтерфейсі бібліотекаря."
6066 # Staff Client > Options
6067 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
6070 # Staff Client > Options
6071 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
6072 msgstr "Не надавати "
6074 # Staff Client > Options
6075 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
6076 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у форматі МАРК з мітками в інтерфейсі бібліотекаря."
6078 # Staff Client > Options
6079 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
6082 # Staff Client > Options
6083 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
6084 msgstr "Не надавати "
6086 # Staff Client > Options
6087 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
6088 msgstr " працівникам бібліотеки можливість перегляду записів у простому форматі МАРК в інтерфейсі бібліотекаря."
6094 # Tools > Batch item modification
6095 msgid "tools.pref Batch item modification"
6099 msgid "tools.pref News"
6102 # Tools > Patron cards
6103 msgid "tools.pref Patron cards"
6106 # Tools > Patron cards
6107 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
6110 # Tools > Patron cards
6111 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
6114 # Tools > Batch item modification
6115 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
6118 # Tools > Batch item modification
6119 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
6123 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
6127 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
6131 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
6135 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
6139 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
6143 msgid "web_services.pref"
6144 msgstr "Веб-сервіси"
6146 # Web services > ILS-DI
6147 msgid "web_services.pref ILS-DI"
6148 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6150 # Web services > IdRef
6151 msgid "web_services.pref IdRef"
6152 msgstr "Веб-сервіси"
6154 # Web services > OAI-PMH
6155 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
6156 msgstr "OAI-PMH (протокол ініціативи відкритих архівів для отримання мета-даних)"
6158 # Web services > Reporting
6159 msgid "web_services.pref Reporting"
6162 # Web services > ILS-DI
6163 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
6166 # Web services > ILS-DI
6167 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
6170 # Web services > ILS-DI
6171 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
6174 # Web services > ILS-DI
6175 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
6176 msgstr " — IP-адреси, для яких дозволено використовувати служби ILS-DI."
6178 # Web services > ILS-DI
6179 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
6182 # Web services > IdRef
6183 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
6186 # Web services > IdRef
6187 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
6190 # Web services > IdRef
6191 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
6194 # Web services > IdRef
6195 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6198 # Web services > OAI-PMH
6199 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6200 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-сервер у Коха."
6202 # Web services > OAI-PMH
6203 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
6206 # Web services > OAI-PMH
6207 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
6210 # Web services > OAI-PMH
6211 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
6214 # Web services > OAI-PMH
6215 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
6218 # Web services > OAI-PMH
6219 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
6222 # Web services > OAI-PMH
6223 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
6224 msgstr " автоматичне оновлення наборів OAI-PMH при створенні чи оновленні бібліографічного запису"
6226 # Web services > OAI-PMH
6227 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6230 # Web services > OAI-PMH
6231 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6232 msgstr "Повертати лише "
6234 # Web services > OAI-PMH
6235 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6238 # Web services > OAI-PMH
6239 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6242 # Web services > OAI-PMH
6243 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6246 # Web services > OAI-PMH
6247 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6250 # Web services > OAI-PMH
6251 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6254 # Web services > OAI-PMH
6255 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
6256 msgstr "Повертати лише "
6258 # Web services > OAI-PMH
6259 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
6260 msgstr " записів за раз у відповідь на запит ListRecords чи ListIdentifiers."
6262 # Web services > OAI-PMH
6263 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6266 # Web services > OAI-PMH
6267 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
6268 msgstr "Ідентифікувати записи на цьому сайті за префіксом "
6270 # Web services > Reporting
6271 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
6272 msgstr "Повертати лише "
6274 # Web services > Reporting
6275 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
6276 msgstr " рядків у повідомленні, яке було запитане через службу веб-звітів."