Translation updates for Koha 3.22.10
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-staff-help.po
blob3bb442a791fe7ebcf7746cbada191d6bb1f7102f
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION.\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-08-16 22:45-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-05-22 09:29+0100\n"
7 "Last-Translator: Viktor Sarge <viktor.sarge@regionhalland.se>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
16 #, c-format
17 msgid ""
18 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
19 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
20 msgstr ""
21 "\"A Short History of Western Civilization\" av Harrison, John B, 909.09821 "
22 "H2451, streckkod: 08030003 Bot: 3,50"
24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
28 "best to set your system preferences and then work through the basic "
29 "parameters in the order that they appear on this page."
30 msgstr ""
31 "\"Grundparametrar\" är platsen där bibliotekspolicy ställs in och hanteras. "
32 "Gör systeminställningarna och gå sedan igenom grundparametrarna i den "
33 "ordning de visas på denna sida."
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
36 #, c-format
37 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
38 msgstr "\"Låntagare hittades inte.\" om lånekortsnumret är felaktigt"
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
44 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
45 msgstr ""
46 "\"History of Western Civilization\" av Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
47 "909.09821 H3261 v.1, streckkod: 08030004 Bot: 3,50"
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
50 #, c-format
51 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
52 msgstr ""
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
55 #, c-format
56 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
57 msgstr "\"Objekt hittades inte.\" om objektets streckkod är felaktig"
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
60 #, c-format
61 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
62 msgstr ""
63 "\"Objekt inte utlånat.\" om du försökte återlämna ett tillgängligt objekt"
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
66 #, c-format
67 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
68 msgstr "\"Genomförd.\" om transaktionen genomfördes korrekt"
70 #. %1$s:  themelang 
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
72 #, c-format
73 msgid "%s/modules/help"
74 msgstr "%s/modules/help"
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
80 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
81 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
82 msgstr ""
83 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
84 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;&lt;items."
85 "barcode&gt;&gt; Bot: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
91 "values for your to alter"
92 msgstr ""
93 "'Lägg till &amp; kopia' lägger till objektet och fyller i ett nytt formulär "
94 "med samma värden som du kan ändra"
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
97 #, c-format
98 msgid "'Add item' will add just the one item"
99 msgstr "'Lägg till objekt' lägger bara till ett objekt"
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
102 #, c-format
103 msgid ""
104 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
105 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
106 msgstr ""
107 "'Lägg till flera kopior' frågar hur många kopior du behöver och lägger sedan "
108 "till det antalet kopior samt lägger till +1 till streckkoden för att göra "
109 "varje streckkod unik"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
115 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
116 "options are server dependent."
117 msgstr ""
118 "'Ytterligare SRU-alternativ': Ange ytterligare alternativ för den externa "
119 "servern här, som sru_version=1.1 eller schema=marc21, osv. Dessa alternativ "
120 "är server-beroende."
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
126 msgstr ""
127 "'Visa i position' gör att du kan bestämma i vilken ordning du vill att "
128 "nyheterna ska visas"
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
131 #, c-format
132 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
133 msgstr "'Asort1,' används för inköpsstatistik."
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
136 #, c-format
137 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort2,' används för inköpsstatistik."
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
144 "from which catalogers must choose an option."
145 msgstr ""
146 "'Godkänt värde' gör att bibliotekarien kan välja en lista med godkända "
147 "värden från vilken användare som katalogiserar måste välja ett alternativ."
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
153 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
154 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
155 "'MARC Structure' listing."
156 msgstr ""
157 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
158 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
159 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
160 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
161 "struktur'."
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid ""
167 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
168 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
169 msgstr ""
170 "'Godkänt värde' är där du definierar ett godkänt värde som användare som "
171 "katalogiserar kan välja från en rullgardinsmeny för att fylla i fältet. För "
172 "att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen klickar du på "
173 "'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-struktur'."
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
179 "circulation screen and the OPAC."
180 msgstr ""
181 "'BOR_NOTES' är för värden för anpassade meddelande för låntagare som visas i "
182 "låneskärmen och OPAC."
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
185 #, c-format
186 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
187 msgstr "'Biblio' är den MARC-post du vill koppla denna prenumeration till "
189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
190 #, c-format
191 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
192 msgstr "'Bsort1' är för låntagarstatistik."
194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
195 #, c-format
196 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
197 msgstr "'Bsort2' används för låntagarstatistik."
199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
203 "ReturnToShelvingCart"
204 msgstr ""
205 "'VAGN' är hyllvagnens plats, som används av InProcessingToShelvingCart och "
206 "ReturnToShelvingCart"
208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
212 "items)."
213 msgstr ""
214 "'CCODE' är för samlingskoder (visas vid katalogisering och arbete med "
215 "objekt)."
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
218 #, fuzzy, c-format
219 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
220 msgstr "'Hyllsignatur' är för objektets hyllsignaturprefix"
222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
226 "and working with items."
227 msgstr ""
228 "'SKADAD' är för beskrivning av skadade objekt, och visas vid katalogisering "
229 "och arbete med objekt."
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
235 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
236 "port). See also example below."
237 msgstr ""
238 "'Databas' är namnet på databasen för Z39.50-värdar. För SRU-värdar anges "
239 "sökvägsdelen av URL (den lokala delen efter domän och port). Se även "
240 "exemplen nedan."
242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
246 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
247 "and over."
248 msgstr ""
249 "'Standardvärde' definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta "
250 "fält kan redigeras, men sparar tid om du ofta behöver använda samma text."
252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
256 "you're picking"
257 msgstr ""
258 "'Beskrivning' kan vara vad som helst som förtydligar vilken regel som väljs"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
261 #, c-format
262 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
263 msgstr "'Kodning' anger hur systemet ska läsa särskilda tecken."
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
269 "items "
270 msgstr ""
271 "'Bötesbelopp' ska innehålla det belopp du vill kräva för försenade objekt "
273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
277 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
278 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
279 "field."
280 msgstr ""
281 "'Ramverk' består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
282 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
283 "på 'Redigera' (till höger om varje underliggande fält) för att göra "
284 "ändringar i texten som hör till fältet."
286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
290 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
291 "the holdings report."
292 msgstr ""
293 "'HINGS_AS' är för allmänna reservationer: Införskaffningskod, ett "
294 "dataelement som specificerar införskaffningsstatus för enheten vid tiden för "
295 "reservationsrapporten."
297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
298 #, c-format
299 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
300 msgstr "'HINGS_C' är för allmänna reservationer: Kod för nivå av slutförande."
302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
303 #, c-format
304 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
305 msgstr "'HINGS_PF' är för koder för fysisk form"
307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
311 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
312 "report."
313 msgstr ""
314 "'HINGS_RD' är för allmänna reservationer: Kvarhållandekod, ett dataelement "
315 "som anger kvarhållningspolicy för enheten vid tiden för "
316 "reservationsrapporten."
318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
319 #, c-format
320 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
321 msgstr "'HINGS_UT' är för allmänna reservationer: Kod för enhetstyp."
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
327 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
328 msgstr ""
329 "'Dold' gör att du kan välja från 19 olika alternativ för synlighet. Av dessa "
330 "är 17 implementerade. De är som följer: "
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
336 "enter the domain name here. (See example below.)"
337 msgstr ""
338 "'Värdnamn' är adressen till Z39.50-värden. För en SRU-värd anger du bara "
339 "domännamnet här. (Se exempel nedan.)"
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
345 "editing an item."
346 msgstr ""
347 "'LOC' är för hyllplats och visas normalt när man lägger till eller redigerar "
348 "ett objekt."
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
354 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
355 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
356 msgstr ""
357 "'FÖRLORAD' är för beskrivningar för objekt som markerats som förlorade. Det "
358 "visas när man lägger till eller redigerar ett objekt. Statusvärden för "
359 "förlorad ska vara numeriska (inte alfabetiska) för att statusen ska visas "
360 "korrekt. "
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
363 #, c-format
364 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
365 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC."
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
371 "advancedMARCeditor set to display labels."
372 msgstr ""
373 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
374 "är inställd för att visa etiketter."
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
377 #, c-format
378 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
379 msgstr "'Längd' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
382 #, c-format
383 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
384 msgstr ""
385 "'Bibliotekarie'-fältet visar den inloggade bibliotekariens användarnamn"
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
388 #, fuzzy, c-format
389 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
390 msgstr "'Bibliotek' är det bibliotek som äger prenumerationen. "
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
393 #, c-format
394 msgid "'Location' is for the shelving location"
395 msgstr "'Plats' är för hyllplatsen"
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
398 #, c-format
399 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
400 msgstr "'MANUAL_INV' inkluderar värden för manuell fakturering."
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
406 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
407 "that the subfield is not managed."
408 msgstr ""
409 "'Hanteras i flik' anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla "
410 "underliggande fält för ett givet fält måste vara i samma flik eller "
411 "ignoreras. 'Ignorera' innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
417 "assigned to the tag."
418 msgstr ""
419 "'Obligatorisk' förhindrar att användaren sparar en post om taggen inte "
420 "tilldelats ett värde."
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
426 "considered a 'match'"
427 msgstr ""
428 "'Matcha tröskelvärde' - Det totala antalet 'poäng' en bibliografisk "
429 "beskrivning måste få för att anses vara en 'träff'"
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
432 #, c-format
433 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
434 msgstr ""
435 "'NOT_LOAN' används för att lista skäl till varför ett objekt inte lånas ut."
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
441 "librarians via the staff client"
442 msgstr ""
443 "'Icke offentligt meddelande' ska användas för meddelande som bara kan ses av "
444 "bibliotekarier via personalklienten"
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
450 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
451 "runs"
452 msgstr ""
453 "'Kommentarer' visas även på sidan med sparade rapporter och kan användas för "
454 "att ge mer information om rapporten eller tips om hur värden ska anges vid "
455 "körning"
457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid ""
460 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
461 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
462 "visiting 'Manage numbering patterns' "
463 msgstr "'Nummermönster' hjälper dig förstå hur nummer skrivs för varje nummer "
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
466 #, c-format
467 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
468 msgstr "'Förskjutning' - För användning med kontrollfälten, 001-009"
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
474 "description as desired), also the location expected by "
475 "InProcessingToShelvingCart."
476 msgstr ""
477 "'PROC' är för platsen som ska användas för NewItemsDefaultLocation (byt "
478 "beskrivning efter behov) samt för platsen som förväntas av "
479 "InProcessingToShelvingCart."
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
485 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
486 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
487 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
488 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
489 msgstr ""
490 "'Insticksprogram' låter bibliotekarien välja ett insticksprogram för att "
491 "beräkna eller hantera ett underliggande fält. Insticksprogram kan göra "
492 "nästan vad som helst.För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla "
493 "1xx-fält som är kodade fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de "
494 "som katalogiserar! Det finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c "
495 "och unimarc_plugin_225a) som kan hitta utgivaren från ett ISBN, och "
496 "samlingslistan för utgivaren."
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
499 #, c-format
500 msgid ""
501 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
502 msgstr ""
503 "'Port' anger vilken port Koha ska lyssna på för att få resultat från denna "
504 "värd."
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
510 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
511 "Catalog, Circulation, Patrons)"
512 msgstr ""
513 "'REPORT_GROUP' ger ett sätt att sortera och filtrera dina rapporter, "
514 "standardvärdena i denna kategori inkluderar Koha-modulerna (Konton, Inköp, "
515 "Katalog, Utlåning, Låntagare)"
517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
521 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
522 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
523 "subgroup to the appropriate group."
524 msgstr ""
525 "'REPORT_SUBGROUP' kan användas för att sortera och filtrera rapporter "
526 "ytterligare. Denna kategori är som standard tom. Värden här måste inkludera "
527 "den auktoriserade värdekoden från REPORT_GROUP i fältet Beskrivning (OPAC) "
528 "för att länka undergruppen till rätt grupp."
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
531 #, c-format
532 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
533 msgstr "'BEGRÄNSAD' används för ett objekts begränsade status"
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
536 #, c-format
537 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
538 msgstr "'VÄGTYP' används för vägtyper i låntagares adresser"
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
544 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
545 msgstr ""
546 "'Rank' anger var i listan du vill att värden ska visas. Om detta lämnas tomt "
547 "sorteras värdar i alfabetisk ordning."
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
553 "target."
554 msgstr "'Posttyp' låter dig ange om värden är bibliografisk eller auktoritet."
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
560 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
561 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
562 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
563 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
564 "developer."
565 msgstr ""
566 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
567 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
568 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
569 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
570 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
571 "din lokala utvecklare."
573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
577 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
578 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
579 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
580 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
581 "developer. "
582 msgstr ""
583 "'Rapport är offentlig' ska i normala fall lämnas som 'Nej'. En rapport kan "
584 "ställas in som offentlig om du vill ge tillgång till den via JSON "
585 "webbservice-gränssnittet. Detta är ett system som kan användas av utvecklare "
586 "för att skapa anpassade presentationer av data från rapporten, t.ex. för att "
587 "visa den med ett API för grafisk presentation. Du kan få mer information av "
588 "din lokala utvecklare. "
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
591 #, c-format
592 msgid "'Required match checks' - ??"
593 msgstr "'Matchningskontroller som krävs' - ??"
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
599 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
600 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
601 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
602 "specific search field, the whole record will be searched."
603 msgstr ""
604 "'Mappning av SRU-sökfält': Klicka på Ändra för att lägga till eller "
605 "uppdatera mappningen från tillgängliga fält på Kohas sökformulär till de "
606 "specifika serverberoende indexnamnen. En SRU-server kan t.ex. använda 'cql."
607 "anywhere' för fältet Alla i Koha-formuläret. Om du inte anger ett indexnamn "
608 "för ett särskilt sökfält så söks i hela posten."
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
614 "It appears when managing suggestions."
615 msgstr ""
616 "'FÖRESLÅ' är för en lista med skäl att godkänna eller avslå förslag från "
617 "låntagare. Det visas vid hantering av förslag."
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
623 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
624 "match to the existing record"
625 msgstr ""
626 "'Poäng' - Antalet 'poäng' en träff i detta fält är värd. Om summan av alla "
627 "poäng är högre än tröskelvärdet för matchning är den inkommande posten en "
628 "träff för den befintliga posten"
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
634 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
635 "data\"."
636 msgstr ""
637 "'Sökindex' kan hittas genom att titta i ccl.properties-filen i systemet. Den "
638 "definierar vilka data som zebra-indexeringen ska söka efter i MARC-data\"."
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
644 "the source (such as the library name)."
645 msgstr ""
646 "'Server-namn' ska fyllas i med ett namn som hjälper dig identifiera källan "
647 "(som bibliotekets namn)."
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
653 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
654 msgstr ""
655 "'Slutdatum för prenumeration' ska bara anges för prenumerationer som "
656 "avslutats (om du för in en befintlig uppsättning periodika)"
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
662 "This is also used for setting up renewal alerts"
663 msgstr ""
664 "'Prenumerationslängd' är antalet nummer eller månader i prenumerationen. "
665 "Detta används även vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
671 "is used for setting up renewal alerts"
672 msgstr ""
673 "'Startdatum för prenumeration' är det datum då prenumerationen inleds. Detta "
674 "används vid konfiguration av notifikationer för förnyelse"
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
677 #, c-format
678 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
679 msgstr "'Syntax' är den MARC-typ du använder."
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
685 "the text for librarian is used instead"
686 msgstr ""
687 "'Text för OPAC' är det som visas före fältet i OPAC. Om det lämnas tomt "
688 "används texten för bibliotekarie istället"
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
694 "interface."
695 msgstr ""
696 "'Text för bibliotekarie' är det som visas före det underliggande fältet i "
697 "bibliotekariegränssnittet."
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
703 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
704 "a reasonable amount of time."
705 msgstr ""
706 "'Timeout' är användbart för långsamma värdar. Du kan ställa in timeout så "
707 "att den inte fortsätter försöka med värden om resultat inte hittas inom "
708 "rimlig tid."
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
714 "protected."
715 msgstr "'Användar-id' och 'Lösenord' krävs bara för lösenordsskyddade servrar."
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
721 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
722 msgstr ""
723 "'Leverantör' kan hittas antingen genom att söka leverantörer som angivits i "
724 "inköpsmodulen eller genom att ange leverantörens ID-nummer "
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
730 "or editing an item."
731 msgstr ""
732 "'INDRAGEN' är för beskrivning av ett indraget objekt. Det visas när man "
733 "lägger till eller redigerar ett objekt."
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
739 "names that you want to apply on the search results."
740 msgstr ""
741 "'XSLT-filer': Du kan här ange en eller flera (kommaseparerade) XSLT-filnamn "
742 "som du vill använda på sökresultaten."
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
748 "need a simple yes/no pull down menu."
749 msgstr ""
750 "'JA_NEJ' är ett allmänt auktoriserat värde-fält som kan användas överallt "
751 "där du behöver en enkel rullgardinsmeny med ja/nej."
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
754 #, c-format
755 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
756 msgstr "(! betyder 'inte synlig' eller vid minimering 'inte minimerad')"
758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
947 #, c-format
948 msgid "(online)."
949 msgstr "(online)."
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
955 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
956 "function properly."
957 msgstr ""
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
960 #, c-format
961 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
962 msgstr ", Windows-verktyget för offline-utlåning som finns på "
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
965 #, c-format
966 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
967 msgstr "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
970 #, c-format
971 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
972 msgstr "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
975 #, c-format
976 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
977 msgstr "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
980 #, c-format
981 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
982 msgstr "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
985 #, c-format
986 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
987 msgstr "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
990 #, c-format
991 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
992 msgstr "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
995 #, c-format
996 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
997 msgstr "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1000 #, c-format
1001 msgid "-8 =&gt; Flag"
1002 msgstr "-8 =&gt; Flagga"
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1005 #, c-format
1006 msgid "-9 =&gt; Future use"
1007 msgstr "-9 =&gt; Framtida användning"
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1013 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1014 "as the barcode not being found). "
1015 msgstr ""
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1021 "kohastructure.sql or online at: "
1022 msgstr ""
1023 ". Databasstrukturen finns även i /installer/data/mysql/kohastructure.sql "
1024 "eller online på: "
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1027 #, c-format
1028 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1029 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1032 #, c-format
1033 msgid ""
1034 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1035 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1036 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1037 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1038 "third title "
1039 msgstr ""
1040 "008 - DATAELEMENT MED FAST LÄNGD--ALLMÄN INFORMATION @ 140211b xxu||||| |||| "
1041 "00| 0 eng d 100 ## - HUVDPOST--PERSONNAMN ett personnamn Min författare 245 "
1042 "## - TITEL en titel Min första titel en titel Min andra titel b Återstående "
1043 "titel Min återstående 245 ## - TITEL en titel Min tredje titel "
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1046 #, c-format
1047 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1048 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1054 "Lynn."
1055 msgstr ""
1056 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1057 "Lynn."
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1060 #, c-format
1061 msgid "1 = Circulation"
1062 msgstr "1 = Circulation"
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1065 #, c-format
1066 msgid "1 = Expected"
1067 msgstr "1 = Expected"
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1070 #, c-format
1071 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1072 msgstr "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1075 #, c-format
1076 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1077 msgstr "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1080 #, c-format
1081 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1082 msgstr "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1085 #, c-format
1086 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1087 msgstr "1/ 2 years: Bi-annual"
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1090 #, c-format
1091 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1092 msgstr "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1095 #, c-format
1096 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1097 msgstr "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1100 #, c-format
1101 msgid "1/day: Daily"
1102 msgstr "1/day: Daily"
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1105 #, c-format
1106 msgid "1/month: Monthly"
1107 msgstr "1/month: Monthly"
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1113 "Winter, Spring)"
1114 msgstr ""
1115 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1116 "Winter, Spring)"
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1119 #, c-format
1120 msgid "1/week: Weekly"
1121 msgstr "1/week: Weekly"
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1124 #, c-format
1125 msgid "1/year: Annual"
1126 msgstr "1/year: Annual"
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1129 #, c-format
1130 msgid "2 - Source of classification"
1131 msgstr "2 - Source of classification"
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1134 #, c-format
1135 msgid "2 = Arrived"
1136 msgstr "2 = Arrived"
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1139 #, c-format
1140 msgid "2 = Catalog"
1141 msgstr "2 = Catalog"
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1144 #, c-format
1145 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1146 msgstr "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1149 #, c-format
1150 msgid "2/day: Twice daily"
1151 msgstr "2/day: Twice daily"
1153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1154 #, c-format
1155 msgid "2/year: Half yearly"
1156 msgstr "2/year: Half yearly"
1158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1159 #, c-format
1160 msgid "3 = Late"
1161 msgstr "3 = Late"
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1164 #, c-format
1165 msgid "3 = Patrons"
1166 msgstr "3 = Patrons"
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1169 #, c-format
1170 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1171 msgstr "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1174 #, c-format
1175 msgid "3/week: Three times a week"
1176 msgstr "3/week: Three times a week"
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1179 #, c-format
1180 msgid "4 = Acquisitions"
1181 msgstr "4 = Inköp"
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1184 #, c-format
1185 msgid "4 = Missing"
1186 msgstr "4 = Missing"
1188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1189 #, c-format
1190 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1191 msgstr "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1194 #, c-format
1195 msgid "410 Library Rd. "
1196 msgstr "410 Library Rd. "
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1199 #, c-format
1200 msgid "5 = Accounts"
1201 msgstr "5 = Accounts"
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1204 #, c-format
1205 msgid "5 = Not Available"
1206 msgstr "5 = Not Available"
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1209 #, c-format
1210 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1211 msgstr "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1214 #, c-format
1215 msgid "6 = Delete"
1216 msgstr "6 = Delete"
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1219 #, c-format
1220 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1221 msgstr "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1224 #, c-format
1225 msgid "7 = Claimed"
1226 msgstr "7 = Reklamerad"
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1229 #, c-format
1230 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1231 msgstr "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1234 #, c-format
1235 msgid "8 = Stopped"
1236 msgstr "8 = Stoppad"
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1239 #, c-format
1240 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1241 msgstr "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1244 #, c-format
1245 msgid "9 =&gt; Future use"
1246 msgstr "9 =&gt; Future use"
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1252 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1253 "statement (or any other number above 10,000."
1254 msgstr ""
1255 ": Det finns en begränsning på 10 000 poster för SQL-kommandon som anges i "
1256 "Koha. För att kringgå detta anger du 'LIMIT 100000' i slutet av SQL-strängen "
1257 "(eller något annat nummer över 10 000)."
1259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1263 "table?"
1264 msgstr ""
1265 ": Vad är möjliga koder för områdesfältet i tabellen reports_dictionary?"
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1268 #, c-format
1269 msgid ""
1270 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1271 "old_reserves tables?"
1272 msgstr ""
1273 ": Vad är möjliga koder för fältet hittat i tabellerna reserves och "
1274 "old_reserves?"
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1280 "table?"
1281 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet message_type i tabellen messages?"
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1284 #, c-format
1285 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1286 msgstr ": Vad är möjliga koder för fältet status i tabellen för periodika?"
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1289 #, c-format
1290 msgid "A = Account management fee"
1291 msgstr "A = Avgift för kontohantering"
1293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1294 #, c-format
1295 msgid ""
1296 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1297 msgstr ""
1298 "En korggrupp är en grupp med stängda korgar som du kan utföra åtgärder på."
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1304 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1305 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1306 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1307 "workflow used in your library."
1308 msgstr ""
1309 "En korggrupp är helt enkelt bara en grupp av korgar. I vissa bibliotek har "
1310 "du flera anställda som skapar korgar, och, efter en viss tid så samlar någon "
1311 "dem till en grupp och skickar dem till leverantören tillsammans. Det går "
1312 "också att ha en enda korg i en korggrupp om det är arbetsflödet ni använder "
1313 "i ert bibliotek."
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1316 #, c-format
1317 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1318 msgstr "En korg med ett osäkert pris kan inte stängas."
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
1322 #, c-format
1323 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1324 msgstr "En sats är en samling låntagare för vilka du vill generera kort."
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1330 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1331 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1332 "finances."
1333 msgstr ""
1334 "En delbudget är en uppdelning av det listade budgetstället. Man kan t.ex. ha "
1335 "budgetstället 'Skönlitteratur' och under ha delbudgeten 'Nya titlar' samt "
1336 "'Science Fiction'. Det är ett sätt att ytterligare organisera ekonomin."
1338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1339 #, c-format
1340 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1341 msgstr "En minderårig låntagare listar sin förmyndare"
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1347 "license number."
1348 msgstr ""
1349 "Ett vanligt användningsområde för detta fält är för student-ID eller "
1350 "körkortsnummer."
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1356 "happen"
1357 msgstr "En bekräftelse visas och frågar om du är säker"
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1364 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1365 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1366 msgstr ""
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1372 "installation using the import framework option."
1373 msgstr ""
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1376 #, c-format
1377 msgid "A fund is added to a budget."
1378 msgstr "Ett budgetställe läggs till en budget."
1380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1385 "where it will appear."
1386 msgstr ""
1387 "En layout definierar den text och de bilder som kommer att skrivas ut på "
1388 "kortet och var de skall placeras."
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1393 #, c-format
1394 msgid ""
1395 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1396 msgstr ""
1397 "En layout används för att definiera de fält du vill visa på dina etiketter."
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
1400 #, c-format
1401 msgid "A list can also be created from the catalog search results"
1402 msgstr "En lista kan även skapas från sökresultat i katalogen"
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1405 #, c-format
1406 msgid ""
1407 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1408 msgstr ""
1409 "En lista kan skapas genom att besöka Listor-sidan och klicka på 'Ny lista'"
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1413 #, c-format
1414 msgid ""
1415 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1416 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1417 msgstr ""
1418 "En lista över alla mottagarlistor för periodika som låntagaren hör till "
1419 "kommer att vara tillgängliga via fliken 'Mottagarlistor' i låntagarposten."
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1422 #, c-format
1423 msgid ""
1424 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1425 "to prevent duplication"
1426 msgstr ""
1427 "En matchande post hittas genom att använda fältet du valde som sökkriterium "
1428 "för att undvika dubbletter"
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1434 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1435 "items as received by the home branch."
1436 msgstr ""
1437 "Ett meddelande som anger att objektet inte är utlånat visas, men statusen "
1438 "indikerar inte att det är tillgängligt i katalogen. Detta steg är nödvändigt "
1439 "för att markera objekt som mottagna av hemfilialen."
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1445 "the 'Manage Patron Image' section "
1446 msgstr ""
1447 "En låntagarbild kan läggas till genom att du väljer en bild på din maskin "
1448 "via 'Hantera låntagarbild' "
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1453 #, c-format
1454 msgid ""
1455 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1456 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1457 "printer (to which the profile is assigned). "
1458 msgstr ""
1459 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1460 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1461 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). "
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1465 #, c-format
1466 msgid ""
1467 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1468 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1469 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1470 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1471 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1472 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1473 "text to the left, right, top or bottom."
1474 msgstr ""
1475 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1476 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1477 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1478 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1479 "inte skrivs ut på samma plats på varje kort så kan du skapa en profil för "
1480 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1481 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1489 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1490 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1491 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1492 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1493 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1494 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1495 msgstr ""
1496 "En profil är en uppsättning \"justeringar\" som tillämpas för en given mall "
1497 "precis innan utskrift för att kompensera för defekter och egenskaper som är "
1498 "unika för en viss skrivare (till vilken profilen tilldelas). Det innebär att "
1499 "om du skapar en mall och skriver ut en uppsättning testdata där alla poster "
1500 "inte skrivs ut på samma plats på varje etikett så kan du skapa en profil för "
1501 "varje skrivare för att kompensera skillnaderna i resultat, som att text drar "
1502 "iväg åt vänster, höger, uppåt eller nedåt."
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1509 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1510 msgstr ""
1511 "En publik rapport är tillgänglig via en URL som ser ut så här: http://MYOPAC/"
1512 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1515 #, c-format
1516 msgid ""
1517 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1518 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1519 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1520 msgstr ""
1521 "En mottagarlista är en lista med personer som mottar ett periodika innan den "
1522 "går till hyllan. När du konfigurerar prenumerationen för periodika bör du "
1523 "vara noga med att välja 'Mottagarlista' från rullgardinsmenyn "
1524 "'Låntagarnotifiering'."
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1530 "matching rules"
1531 msgstr ""
1532 "En sammanfattning av din import visas tillsammans med alternativet att ändra "
1533 "dina matchningsregler"
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1538 #, c-format
1539 msgid ""
1540 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1541 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1542 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1543 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1544 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1545 "on the vendor's website."
1546 msgstr ""
1547 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1548 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1549 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1550 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1551 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1558 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1559 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1560 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1561 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1562 "website."
1563 msgstr ""
1564 "En mall baseras på det format för etiketter/kort som du använder. Detta kan "
1565 "t.ex. vara Avery 5160 för adressetiketter, Gaylord 47-284 för ryggetiketter "
1566 "eller Avery 28371 för låntagarkort. Dessa etiketter inkluderar all den "
1567 "information du behöver för att konfigurera Koha. Informationen kan finnas på "
1568 "förpackningen och kan annars oftast hittas på leverantörens webbplats."
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1574 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1575 msgstr ""
1576 "En titel kan också läggas till en lista genom att välja titlar på "
1577 "sökresultatsidan och välja listan från menyn 'Lägg till i'"
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1580 #, c-format
1581 msgid "ACCTDETAILS "
1582 msgstr "ACCTDETAILS "
1584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1585 #, c-format
1586 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1587 msgstr "ACQCLAIM (beställningskrav) "
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1590 #, c-format
1591 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1592 msgstr "ANSCR (ljudinspelningar)"
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1595 #, c-format
1596 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1597 msgstr ""
1598 "Möjlighet att nå alla funktioner för katalogisering via Katalogiseringssidan"
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1604 msgstr ""
1605 "Möjlighet att redigera poster för objekt/innehav, men inte bibliografiska "
1606 "poster"
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1609 #, c-format
1610 msgid ""
1611 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1612 "cataloging"
1613 msgstr ""
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1616 #, c-format
1617 msgid "About Koha"
1618 msgstr "Om Koha"
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1621 #, c-format
1622 msgid ""
1623 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1624 "the status will be changed to 'cleaned'"
1625 msgstr ""
1626 "Godkänner du raderingen tas posterna bort från reservoaren och statusen "
1627 "ändras till 'rensad'"
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1630 #, c-format
1631 msgid "Access to all librarian functions "
1632 msgstr "Tillgång till alla biblioteksfunktioner "
1634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1635 #, c-format
1636 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1637 msgstr "Tillgång till verktyget anonymisera låntagare"
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1640 #, c-format
1641 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1642 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektradering"
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1645 #, c-format
1646 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1647 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektmodifiering"
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1652 msgstr "Tillgång till verktyget satsvis objektradering"
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1655 #, c-format
1656 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1657 msgstr "Tillgång till verktyget CSV-profiler"
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1660 #, c-format
1661 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1662 msgstr "Tillgång till verktyget inställning av kalender/helgdagar"
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1665 #, c-format
1666 msgid "Access to the Comments Tool"
1667 msgstr "Tillgång till verktyget kommentarer"
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1670 #, c-format
1671 msgid "Access to the Export Data Tool"
1672 msgstr "Tillgång till verktyget exportera data"
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1675 #, c-format
1676 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1677 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp bilder"
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1680 #, c-format
1681 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1682 msgstr "Tillgång till verktyget importera låntagare"
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1685 #, c-format
1686 msgid "Access to the Inventory Tool"
1687 msgstr "Tillgång till verktyget Inventering"
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1690 #, c-format
1691 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1692 msgstr "Tillgång till etikettverktyget och snabbverktyget för ryggetiketter"
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1695 #, c-format
1696 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1697 msgstr "Tillgång till verktyget loggranskning"
1699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1700 #, c-format
1701 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1702 msgstr "Tillgång till verktyget hantera förberedda MARC-poster"
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1705 #, c-format
1706 msgid "Access to the News Tool"
1707 msgstr "Tillgång till verktyget nyheter"
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1710 #, c-format
1711 msgid "Access to the Notices Tool"
1712 msgstr "Tillgång till meddelandeverktyget"
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1715 #, c-format
1716 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1717 msgstr "Tillgång till verktyget förseningsstatus/utlösare"
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1720 #, c-format
1721 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1722 msgstr "Tillgång till verktyget förbereda MARC-poster"
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1725 #, c-format
1726 msgid "Access to the Tags Tool"
1727 msgstr "Tillgång till taggverktyget"
1729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1730 #, c-format
1731 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1732 msgstr "Tillgång till verktyget schemaläggare"
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1735 #, c-format
1736 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1737 msgstr "Tillgång till verktyget ladda upp lokal omslagsbild"
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1743 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1744 "increasing late fines."
1745 msgstr ""
1746 "Enligt våra register hade du vid tiden för detta meddelande försenade lån. "
1747 "Lämna tillbaka eller låna om dem så snart som möjligt för att undvika högre "
1748 "förseningsavgifter."
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1751 #, c-format
1752 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1753 msgstr "Hantering av inköp och/eller förslag"
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1756 #, c-format
1757 msgid "Acquisitions"
1758 msgstr "Inköp"
1760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1762 #, c-format
1763 msgid "Acquisitions Searching"
1764 msgstr "Inköpssökning"
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1767 #, c-format
1768 msgid "Acquisitions statistics"
1769 msgstr "Inköpsstatistik"
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1772 #, c-format
1773 msgid "Acquisitions:"
1774 msgstr "Inköp:"
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1777 #, c-format
1778 msgid ""
1779 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1780 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1781 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1782 msgstr ""
1783 "Åtgärder i Koha-systemet spåras med hjälp av loggfiler. Dina "
1784 "systempreferenser kan ändras för att exkludera loggning av olika åtgärder. "
1785 "Dessa loggar kan ses med verktyget för loggranskning."
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1788 #, c-format
1789 msgid "Add A New Serial Subscription"
1790 msgstr "Lägg till en ny periodikaprenumeration"
1792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1793 #, c-format
1794 msgid "Add CSV Profiles"
1795 msgstr "Lägg till CSV-profiler"
1797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74
1798 #, c-format
1799 msgid "Add New Authorized Value"
1800 msgstr "Lägg till nytt auktoriserat värde"
1802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1803 #, c-format
1804 msgid "Add New Authorized Value Category"
1805 msgstr "Lägg till ny kategori för auktoriserade värden"
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1808 #, c-format
1809 msgid "Add New Framework"
1810 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1813 #, c-format
1814 msgid "Add Quote"
1815 msgstr "Lägg till citat"
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1820 #, c-format
1821 msgid "Add a Batch"
1822 msgstr "Lägg till en sats"
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1825 #, c-format
1826 msgid "Add a Contract"
1827 msgstr "Lägg till ett avtal"
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1830 #, c-format
1831 msgid "Add a Fund"
1832 msgstr "Lägg till ett budgetställe"
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1837 #, c-format
1838 msgid "Add a Layout"
1839 msgstr "Lägg till en layout"
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1844 #, c-format
1845 msgid "Add a Profile"
1846 msgstr "Lägg till en profil"
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1849 #, c-format
1850 msgid "Add a Staff Patron"
1851 msgstr "Lägg till en bibliotekslåntagare"
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1856 #, c-format
1857 msgid "Add a Template"
1858 msgstr "Lägg till en mall"
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1861 #, c-format
1862 msgid "Add a Vendor"
1863 msgstr "Lägg till en leverantör"
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1866 #, c-format
1867 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1868 msgstr "Lägg till en Z39.50/SRU-värd"
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1871 #, c-format
1872 msgid "Add a custom report"
1873 msgstr "Lägg till en anpassad rapport"
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1876 #, c-format
1877 msgid "Add a new Patron"
1878 msgstr "Lägg till en ny låntagare"
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1881 #, c-format
1882 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1883 msgstr "Lägg till och radera budgetar (kan inte redigera dem)"
1885 #. INPUT type=submit name=submit
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1887 msgid "Add help"
1888 msgstr "Lägg till hjälp"
1890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1891 #, c-format
1892 msgid "Add or modify patrons"
1893 msgstr "Lägg till eller modifiera låntagare"
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1896 #, c-format
1897 msgid "Add patrons"
1898 msgstr "Lägg till låntagare"
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "Add subfields to Frameworks"
1903 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
1906 #, c-format
1907 msgid "Add to a list"
1908 msgstr "Lägg till i en lista"
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1911 #, c-format
1912 msgid "Add/edit a course"
1913 msgstr "Lägga till/redigera en kurs"
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1916 #, c-format
1917 msgid "Add/edit course items"
1918 msgstr "Lägga till/redigera kursobjekt"
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1921 #, c-format
1922 msgid "Adding Authorities"
1923 msgstr "Lägga till auktoriteter"
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1926 #, c-format
1927 msgid "Adding Events"
1928 msgstr "Lägga till händelser"
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1931 #, c-format
1932 msgid "Adding Item Types"
1933 msgstr "Lägga till objekttyper"
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
1936 #, c-format
1937 msgid "Adding Notices & Slips"
1938 msgstr "Lägga till meddelanden och kvitteringar"
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
1941 #, c-format
1942 msgid "Adding Patron Attributes"
1943 msgstr "Lägga till attribut för låntagare"
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
1946 #, c-format
1947 msgid "Adding a Basket"
1948 msgstr "Lägga till en korg"
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
1951 #, c-format
1952 msgid "Adding a City"
1953 msgstr "Lägga till en ort"
1955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
1956 #, c-format
1957 msgid "Adding a Library"
1958 msgstr "Lägga till ett bibliotek"
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
1961 #, c-format
1962 msgid "Adding a Message"
1963 msgstr "Lägga till ett meddelande"
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
1966 #, c-format
1967 msgid "Adding a budget"
1968 msgstr "Lägga till en budget"
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
1971 #, c-format
1972 msgid "Adding a group"
1973 msgstr "Lägga till en grupp"
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "Adding a new alert"
1978 msgstr "Lägga till en ny budget"
1980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
1981 #, c-format
1982 msgid "Adding a new budget"
1983 msgstr "Lägga till en ny budget"
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
1986 #, c-format
1987 msgid "Adding a patron category"
1988 msgstr "Lägga till en låntagarkategori"
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
1991 #, c-format
1992 msgid "Adding items"
1993 msgstr "Lägga till objekt"
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
1996 #, c-format
1997 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
1998 msgstr "Lägga till/redigera klassificeringskällor"
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2001 #, c-format
2002 msgid "Additional Content Types"
2003 msgstr "Fler innehållstyper"
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2006 #, c-format
2007 msgid "Additional Help"
2008 msgstr "Mer hjälp"
2010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2011 #, c-format
2012 msgid "Additional Parameters"
2013 msgstr "Fler parametrar"
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2016 #, c-format
2017 msgid "Administration Help"
2018 msgstr "Hjälp för administration"
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2021 #, c-format
2022 msgid "Administration:"
2023 msgstr "Administration:"
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2026 #, c-format
2027 msgid "Adult "
2028 msgstr "Vuxen "
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2031 #, c-format
2032 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2033 msgstr ""
2034 "Vuxen = En normal låntagare (kan ha låntagare som är barn kopplade till sig)"
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2040 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2041 "checking it out."
2042 msgstr ""
2043 "När du lagt till katalogdata ombeds du ange objektdata. Ange objektets "
2044 "streckkod, samlingskod osv. och spara objektet innan det lånas ut."
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2050 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2051 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2052 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2053 "the item form."
2054 msgstr ""
2055 "Om systeminställningen AcqCreateItem är inställd för att lägga till ett "
2056 "objekt vid beställning kommer du att ange objektinformationen när bib-"
2057 "informationen hämtats (för alla importmetoder utom för förberedd fil). Du "
2058 "måste fylla i minst en objektpost och sedan klicka på knappen 'Lägg till' "
2059 "längst ner till vänster i objektformuläret."
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2065 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2066 "Host Item'"
2067 msgstr ""
2068 "När du katalogiserat analysposten (se Lägga till poster för mer information "
2069 "om hur poster skapas) klickar du på 'Redigera' från den vanliga vyn och "
2070 "väljer 'Länka till värdobjekt'"
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2076 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2077 msgstr ""
2078 "När du valt vilken tabell du vill se klickar du på 'OK'. För att redigera "
2079 "kopplingar klickar du på länken 'Koha-fält' eller 'Redigera'."
2081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2082 #, c-format
2083 msgid ""
2084 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2085 msgstr "När du valt att klona visas ett meddelande om detta."
2087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2093 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2094 "subtract that shipping amount from."
2095 msgstr ""
2096 "När du klickat på 'Ta emot leverans' ombeds du ange ett fakturanummer för "
2097 "leverantören, ett mottagningsdatum, en leveranskostnad och en budget från "
2098 "vilken denna kostnad ska dras."
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2104 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2105 "out."
2106 msgstr ""
2107 "När du klickat på 'Spara' kommer du till objektposten där streckkoden redan "
2108 "är ifylld med den streckkod du försöker låna ut."
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2114 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2115 msgstr ""
2116 "När du klickat på lägg till visas objektet ovanför formuläret och du kan "
2117 "sedan ange nästa objekt på samma sätt (om du beställer fler än ett objekt)."
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2123 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2124 msgstr ""
2125 "När du klickat på knappen 'Lägg till objekt' lånas objektet automatiskt ut "
2126 "till den låntagare du försökte låna ut objektet till från början."
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2132 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2133 "pagination options at the top of the table."
2134 msgstr ""
2135 "När du klickat på länken 'MARC-struktur' till höger om varje ramverk, kan du "
2136 "bestämma hur många fält du vill se i varje skärm genom att använda "
2137 "alternativen för sidindelning längst upp i tabellen."
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2143 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2144 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2145 msgstr ""
2146 "När du klickat på knappen kommer du till katalogsöksidan där du kan hitta de "
2147 "böcker du vill reservera. Under varje titel i resultatlistan finns "
2148 "alternativet 'Reservera för låntagarnamn'."
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2155 "help you find your subscription"
2156 msgstr ""
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2160 #, c-format
2161 msgid ""
2162 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2163 "longer appear."
2164 msgstr ""
2165 "När raderingen bekräftats uppdateras listan och citaten kommer inte längre "
2166 "att visas."
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2172 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2173 msgstr ""
2174 "När du skapat din korg kan du ändra korgens namn, kostnadsställe, "
2175 "leveransplats, kommentarerna och det avtal som reglerar beställningen."
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2181 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2182 msgstr ""
2183 "När du angett kostnaden trycker du 'Enter' på tangentbordet eller klickar på "
2184 "knappen 'Spara' längst ner i matrisen för att spara dina ändringar."
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2190 "confirmation message."
2191 msgstr ""
2192 "När du angett objektets streckkod och klickat 'Välj' visas en bekräftelse."
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2195 #, c-format
2196 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2197 msgstr "När du fyllt i alla fält klickar du på 'Skicka'"
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2203 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2204 "choose which issues don't exist from the list presented."
2205 msgstr ""
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2212 "assign it to the template."
2213 msgstr ""
2214 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2215 "tilldelar den till mallen."
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2221 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2222 "'Manage Templates' page."
2223 msgstr ""
2224 "När du åtgärdat alla fel i det utskrivna dokumentet skapar du en profil och "
2225 "tilldelar den till mallen. När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera "
2226 "mallar'."
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2232 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2233 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2234 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2235 "choosing 'New item'"
2236 msgstr ""
2237 "När du sparat en ny bibliografisk post visas en tom objektpost så att du kan "
2238 "koppla ett objekt till den bibliografiska posten. Du kan även klicka på "
2239 "'Lägg till objekt' från sökresultaten för katalogisering eller lägga till "
2240 "ett nytt objekt när som helst genom att klicka på 'Ny' på den bibliografiska "
2241 "posten och välja 'Nytt objekt'"
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2247 "calendar"
2248 msgstr ""
2249 "När du sparat visas händelsen i sammanfattningen till höger om kalendern"
2251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2256 "library."
2257 msgstr ""
2258 "När du sparat filen kan du skriva ut till de tomma etiketter du har i "
2259 "biblioteket."
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2265 "what preferences were saved"
2266 msgstr ""
2267 "När inställningarna sparats visas ett meddelande som anger vilka "
2268 "inställningar som sparats"
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2273 #, c-format
2274 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2275 msgstr "När du sparat visas dina layouter på sidan 'Hantera layouter'."
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2280 #, c-format
2281 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2282 msgstr "När du sparat visas dina profiler på sidan 'Hantera profiler'."
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2289 msgstr "När du sparat visas dina mallar på sidan 'Hantera mallar'."
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2296 msgstr "Efter sökningen visas resultaten till höger om sökalternativen."
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2302 "uploaded into a temporary editing table."
2303 msgstr ""
2304 "När du valt CSV-filen klickar du på knappen 'Öppna' för att ladda filen i en "
2305 "temporär redigeringstabell."
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2311 "message at the top of the screen"
2312 msgstr "När du sänt dina ändringar visas ett meddelande längst upp i skärmen"
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2318 "actions' on the right to process the actions."
2319 msgstr ""
2320 "När filerna laddats upp kan du klicka på 'Visa väntande åtgärder för offline-"
2321 "utlåning' till höger för att utföra åtgärderna."
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2324 #, c-format
2325 msgid ""
2326 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2327 "catalog to 'in transit'"
2328 msgstr ""
2329 "När detta objekt återlämnats ändras status för objektet i katalogen till 'På "
2330 "väg'"
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2333 #, c-format
2334 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2335 msgstr "När du laddat upp visas ett meddelande om detta."
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2341 "them on the course page."
2342 msgstr ""
2343 "När du har skannat streckkoderna som ska läggas till kursen kan du se dem på "
2344 "kurssidan."
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2347 #, c-format
2348 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2349 msgstr "Alla lånerättigheter utom möjligheten att åsidosätta omlån"
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2355 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2356 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2357 msgstr ""
2358 "Alla kommentarer för bibliografiska poster som lagts till av låntagare via "
2359 "OPAC måste kontrolleras av bibliotekarier. Om det finns kommentarer som "
2360 "väntar på kontroll visas de i huvudfönstret för personal under Verktyg"
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2366 "\" key."
2367 msgstr ""
2368 "Alla postens fält slås samman i denna variabel för att skapa en nyckel för "
2369 "\"namn för fälttagg\"."
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2376 "can be uploaded from."
2377 msgstr ""
2378 "Alla filer som laddas upp visas ovanför ett formulär från vilket ytterligare "
2379 "filer kan laddas upp."
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2386 "off."
2387 msgstr "Alla böter tas bort från utestående böter och visas som avskrivna."
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2393 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2394 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2395 msgstr ""
2396 "Alla meddelanden och lånekvitton som genereras av Koha kan anpassas med "
2397 "verktyget Meddelanden och kvitteringar. Systemet har flera fördefinierade "
2398 "mallar som visas när du använder verktyget för första gången."
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2404 "'Catalog details'"
2405 msgstr ""
2406 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'"
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2412 "'Catalog details.'"
2413 msgstr ""
2414 "All information för denna post finns redan listad under 'Kataloginformation'."
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2420 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2421 "'Save' "
2422 msgstr ""
2423 "Alla fält utom förnamn, kortnummer samt login och lösenord för opac har "
2424 "kopierats. Fyll i den information som saknas och klicka på 'Spara' "
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2430 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2431 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2432 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2433 "their record."
2434 msgstr ""
2435 "Alla låntagarinformation visas på fliken Detaljinformation. Det inkluderar "
2436 "all kontaktinformation, anteckningar, kontaktpreferenser osv. som angavs när "
2437 "låntagaren skapades. När det gäller låntagare som är markerade som 'Barn' "
2438 "eller 'Professionell' kommer deras förmyndares information också att visas."
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:518
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2444 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2445 "public lists that they have no created themselves."
2446 msgstr ""
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2452 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2453 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2454 "Permissions"
2455 msgstr ""
2456 "All personal måste läggas in i Koha som låntagare av typen 'Personal'. Följ "
2457 "stegen i Lägga till en låntagare för att lägga till personal. För att ge "
2458 "personal rättigheter att komma åt personalklienten följer du stegen i "
2459 "Låntagarrättigheter"
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2462 #, c-format
2463 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2464 msgstr ""
2465 "Samtliga tre alternativ öppna formuläret för mottagning av nytt nummer:"
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2468 #, c-format
2469 msgid "Allow access to the reports module"
2470 msgstr "Tillåt åtkomst till rapportmodulen"
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2476 "the queue)"
2477 msgstr ""
2478 "Tillåt personal att ändra prioritetsordningen för reservationer (flytta "
2479 "låntagare upp eller ner i kön)"
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2482 #, c-format
2483 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2484 msgstr "Tillåt personal att ändra rättigheterna för annan personal"
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2490 "specific"
2491 msgstr ""
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2497 msgstr ""
2498 "Längst ner i sidan finns även en lista med de objekt som låntagaren har "
2499 "reserverat"
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2505 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2506 "line "
2507 msgstr ""
2508 "Inkludera även en textfil (*.TXT) med namnet datalink.txt eller idlink.txt "
2509 "som innehåller biblionumret följt av bildnamnet för varje bild, en per rad "
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2512 #, c-format
2513 msgid ""
2514 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2515 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2516 "file' to generate this file."
2517 msgstr ""
2518 "Du kan även exportera listan till en CSV-fil för redigering i annat program "
2519 "på din dator. Markera rutan 'Exportera till csv-fil' för att skapa filen."
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2522 #, c-format
2523 msgid "Always contains "
2524 msgstr "Innehåller alltid "
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2530 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2531 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2532 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2533 msgstr ""
2534 "Bland standardmeddelandena finns meddelanden för flera vanliga åtgärder i "
2535 "Koha. Alla dessa meddelanden kan anpassas genom att texten ändras via "
2536 "verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras via "
2537 "inställningen NoticeCSS för att ange en stilmall. Här är vad några av dessa "
2538 "meddelanden gör"
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2544 msgstr ""
2545 "Belopp ska endast anges med siffror och decimaltecken, inga andra tecken"
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2551 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2552 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2553 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2554 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2555 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2556 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2557 msgstr ""
2558 "Ett 'Godkänt' förslag är ett som du valt som 'Godkänt' i formuläret under "
2559 "förslagen. Ett 'Väntande' förslag är ett som väntar på åtgärd från "
2560 "biblioteket. Ett 'Kontrollerat' förslag är ett som markerats som "
2561 "'Kontrollerat' i formuläret innan förslagen. Ett 'Beställt' förslag är ett "
2562 "som beställts med länken 'Från ett inköpsförslag' i din korg. Ett 'Avslaget' "
2563 "förslag är ett som markerats som 'Avslaget' i formuläret under listan med "
2564 "förslag."
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2570 "academic settings to store the patron's home address."
2571 msgstr ""
2572 "En alternativ kontakt kan vara en förälder eller förmyndare. Det kan även "
2573 "användas i akademiska installationer för att lagra låntagarens hemadress."
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2579 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2580 "other system using the instructions above to be available for import here."
2581 msgstr ""
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2584 #, c-format
2585 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2586 msgstr "Ett exempel på hur dessa taggar kan användas i en meddelandemall är:"
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2589 #, c-format
2590 msgid "Analytics"
2591 msgstr "Analys"
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2597 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2598 msgstr ""
2599 "Det är skiftlägseskänsligt : en post med 999$9 = 'xxx' tillhör inte en "
2600 "uppsättning där villkoret är 999$9 = 'XXX'."
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2606 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2607 msgstr ""
2608 "Synkronisera data på alla utlåningsdatorer genom att klicka på länken "
2609 "'Synkronisera' på skärmens högra sida."
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
2615 "of the page."
2616 msgstr ""
2617 "Bilden kommer att listas tillsammans med alla andra till höger på sidan."
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2620 #, c-format
2621 msgid ""
2622 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2623 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2624 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2625 "purchased."
2626 msgstr ""
2627 "Ett annat alternativ för bibliotek med långa förslagslistor är att godkänna "
2628 "eller avslå förslag ett efter ett genom att klicka på titeln för förslaget "
2629 "för att öppna en sammanfattning av förslaget, inklusive information som "
2630 "visar om titeln inhandlades."
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2636 #, c-format
2637 msgid "Answer"
2638 msgstr "Svar"
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2642 #, c-format
2643 msgid "Answer:"
2644 msgstr "Svar:"
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2647 #, c-format
2648 msgid "Any"
2649 msgstr "Alla"
2651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid ""
2654 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2655 "system is working."
2656 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2662 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2663 "items checked out today will appear at the top."
2664 msgstr ""
2665 "Längst ner i sidan finns en sammanfattning av låntagarens aktuella lån samt "
2666 "deras förfallodatum (och tid, om lånet är per timme), objekt som lånats ut "
2667 "idag visas längst upp."
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2673 "button."
2674 msgstr "Längst upp i sidan Leverantörsinformation, finns knappen 'Nytt avtal'."
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2680 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2681 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2682 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2683 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2684 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2685 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2686 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2687 msgstr ""
2688 "Längst upp i varje skärm i Etikettverktyget finns en verktygsrad som ger "
2689 "snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje skärm "
2690 "ger också enkel åtkomst till de olika delarna av Etikettverktyget. "
2691 "Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är i Etikettverktyget och "
2692 "gör det enkelt att gå till delar du besökt tidigare. Du kan också få mer "
2693 "detaljerad information om varje del av Etikettverktyget genom att klicka på "
2694 "länken för online-hjälp längst upp till vänster i varje sida."
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2700 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2701 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2702 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2703 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2704 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2705 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2706 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2707 "corner of every page."
2708 msgstr ""
2709 "Längst upp i varje skärm i Låntagarkortverktyget finns en verktygsrad som "
2710 "ger snabb åtkomst till relevanta funktioner. Menyn till vänster om varje "
2711 "skärm ger också enkel åtkomst till de olika delarna av "
2712 "Låntagarkortverktyget. Indikeringen långt upp i varje skärm visar var du är "
2713 "i Låntagarkortverktyget och gör det enkelt att gå till delar du besökt "
2714 "tidigare. Du kan också få mer detaljerad information om varje del av "
2715 "Låntagarkortverktyget genom att klicka på länken för online-hjälp längst upp "
2716 "till vänster i varje sida."
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2722 "item's barcode into. "
2723 msgstr ""
2724 "Längst upp i utlåningsskärmen finns en ruta där du kan ange eller skanna "
2725 "streckkoden för objektet. "
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2731 "link to 'Go to item search'"
2732 msgstr ""
2733 "Längst upp i den avancerade söksidan i personalklienten kommer du att se en "
2734 "länk till 'Objektssökning'"
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2740 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2741 "reserve item."
2742 msgstr ""
2743 "Längst upp i kursreservationen klickar du på knappen 'Lägg till "
2744 "reservationer' för att lägga till titlar i denna reservationslista. Du "
2745 "kommer att få ange streckkoden för det reserverade objektet."
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2751 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2752 "records' tab."
2753 msgstr ""
2754 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2755 "exporterar auktoritetsposter ska du klicka på fliken 'Exportera "
2756 "auktoritetsposter'."
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2762 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2763 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2764 msgstr ""
2765 "Längst upp i skärmen måste du välja vilka data du vill exportera. Om du "
2766 "exporterar bibliografiska poster med eller utan reservationsinformation ska "
2767 "du klicka på fliken 'Exportera bibliografiska poster'."
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2774 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2775 msgstr ""
2776 "Längst upp i de olika inköpssidorna finns en sökruta där du kan göra en "
2777 "leverantörssökning eller en beställningssökning."
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2783 "should be entered for new items:"
2784 msgstr ""
2785 "Som ett minimum ska följande fält fyllas i om ett nytt objekt ska lånas ut:"
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2791 "button"
2792 msgstr ""
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2795 #, c-format
2796 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2797 msgstr "Just nu är det enda nyckelord som används 'Undertext'."
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2800 #, c-format
2801 msgid "Audience"
2802 msgstr "Målgrupp"
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2805 #, c-format
2806 msgid "Audio alerts"
2807 msgstr ""
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2810 #, c-format
2811 msgid "Author"
2812 msgstr "Författare"
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2818 "pull down instead of a free text field"
2819 msgstr ""
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2823 #, c-format
2824 msgid "Authorities"
2825 msgstr "Auktoriteter"
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2831 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2832 msgstr ""
2833 "Auktoriteter kan redigeras genom att klicka på auktoritetssammanfattningen "
2834 "från sökresultaten och sedan klicka på knappen 'Redigera' ovanför posten."
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2837 #, c-format
2838 msgid "Authorities:"
2839 msgstr "Auktoriteter:"
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2842 #, c-format
2843 msgid "Authority Record Tags"
2844 msgstr "Posttaggar för auktoritet"
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2847 #, c-format
2848 msgid "Authority Types"
2849 msgstr "Auktoritetstyper"
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2852 #, c-format
2853 msgid ""
2854 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2855 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2856 msgstr ""
2857 "Auktoritetstyper är MARC-ramverk för auktoritetsposter. Reglerna nedan "
2858 "gäller därför för de bibliografiska ramverken."
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2865 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2866 "personal names and places."
2867 msgstr ""
2868 "Auktoritetsposter är ett sätt att styra fält i dina MARC-poster. Med "
2869 "auktoritetsposter kan du styra ämnesrubriker, personnamn och platser."
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2872 #, c-format
2873 msgid "Authorized Values"
2874 msgstr "Auktoriserade värden"
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
2880 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
2881 "entered into MARC fields by catalogers."
2882 msgstr ""
2883 "Auktoriserade värden kan användas inom flera områden i Koha. Ett skäl att "
2884 "lägga till en kategori med auktoriserade värden kan vara att styra vilka "
2885 "värden som kan anges i MARC-fält av katalogisatörer."
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
2889 #, c-format
2890 msgid "Authorized value "
2891 msgstr "Auktoriserat värde "
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
2897 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
2898 msgstr ""
2899 "Auktoriserad värdekategori; om en väljs, så tillåter inmatningssidan för "
2900 "låntagare endast värden från den auktoriserade värdelistan. "
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
2903 #, c-format
2904 msgid "AutomaticItemReturn"
2905 msgstr ""
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
2908 #, c-format
2909 msgid "Average loan time"
2910 msgstr "Genomsnittlig lånetid"
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
2913 #, c-format
2914 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
2915 msgstr "B = För låntagare"
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
2918 #, c-format
2919 msgid "Barcode not found "
2920 msgstr "Streckkod ej hittad "
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
2923 #, c-format
2924 msgid ""
2925 "Based on your selections, you may see some query information above your "
2926 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
2927 "manipulate to your needs."
2928 msgstr ""
2929 "Baserat på dina val, kan du se frågeinformation ovanför resultattabellen. Du "
2930 "kan också välja att exportera till en fil som du kan redigera efter behov."
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
2933 #, c-format
2934 msgid "Basic Parameters"
2935 msgstr "Grundparametrar"
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
2938 #, c-format
2939 msgid "Basket Groups"
2940 msgstr "Korggrupper"
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
2943 #, c-format
2944 msgid "Batch Delete Items"
2945 msgstr "Satsradering av objekt"
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2948 #, c-format
2949 msgid "Batch Item Deletions"
2950 msgstr "Satsradering av objekt"
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
2953 #, c-format
2954 msgid "Batch Item Modifications"
2955 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
2958 #, c-format
2959 msgid "Batch Patron Modification"
2960 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
2963 #, c-format
2964 msgid "Batch modify items"
2965 msgstr "Satsmodifiering av objekt"
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
2968 #, c-format
2969 msgid "Batch record deletion"
2970 msgstr "Satsradering av poster"
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "Batch record modification"
2975 msgstr "Satsmodifiering av låntagare"
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
2982 #, c-format
2983 msgid "Batches"
2984 msgstr "Satser"
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
2992 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
2993 "for."
2994 msgstr ""
2995 "Satser utgörs av de streckkoder du vill skriva ut. I detta verktyg kan du "
2996 "söka efter de objektposter du vill skriva ut etiketter för."
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3003 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3004 msgstr ""
3005 "Satser kan skapas på ett av två sätt. Det första är att klicka på länken "
3006 "'Skapa etikettsats' på sidan 'Förberedd MARC-hantering'"
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3012 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3013 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3014 msgstr ""
3015 "Innan du väljer händelser, väljer du det bibliotek du vill tillämpa "
3016 "stängningar för. När du lägger till händelser tillfrågas du om du vill "
3017 "tillämpa händelsen för ett bibliotek eller alla bibliotek. Lägg till "
3018 "händelser genom att"
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3024 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3025 msgstr ""
3026 "Innan du lägger till reserverade material behöver du minst en kurs där de "
3027 "kan läggas till. Gå till modulen för kursreservationer för att lägga till "
3028 "material."
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3034 msgstr "Innan beställningar kan göras måste du ange minst en leverantör."
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3040 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3041 msgstr ""
3042 "Innan samlingen lånas ut bör du ställa in Globala systeminställningar, "
3043 "Grundläggande parametrar och Regler för låntagare och lån."
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3049 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3050 msgstr ""
3051 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provkort så att du enkelt "
3052 "kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3059 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3060 msgstr ""
3061 "Innan du väljer en profil kan du skriva ut en del provetiketter så att du "
3062 "enkelt kan definiera en profil som passar din kombination av skrivare/mall."
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3068 "'Built-in offline circulation interface'"
3069 msgstr ""
3070 "Innan systemet försätts i läget offline för första gången går du till "
3071 "utlåning och väljer 'Inbyggt gränssnitt för offlinecirkulation'"
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3074 #, c-format
3075 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3076 msgstr "Innan kursreservationer används krävs vissa inställningar."
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3079 #, c-format
3080 msgid ""
3081 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3082 "have completed all of the set up."
3083 msgstr ""
3084 "Innan du använder Inköpsmodulen bör du säkerställa att du slutfört all "
3085 "konfiguration."
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3091 "limits for."
3092 msgstr ""
3093 "Innan du börjar ska du välja för vilket bibliotek du anger dessa "
3094 "begränsningar."
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3100 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3101 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3102 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3103 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3104 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3105 msgstr ""
3106 "Innan du kan börja katalogisera i Koha måste du göra en del grundläggande "
3107 "systeminställningar. Se Kontrollista för implementering för en komplett "
3108 "lista över dessa inställningar. Det viktigaste är att du ser till att "
3109 "ramverken är definierade på det sätt du vill. I katalogmodulen går det inte "
3110 "att lägga till eller ta bort fält eller underordnade fält, så ramverken "
3111 "måste vara färdiga innan du börjar katalogisera."
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3114 #, c-format
3115 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3116 msgstr ""
3117 "Nedan finns en sammanfattning av de olika delarna av den avancerade "
3118 "sökbegränsningen: "
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3125 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3126 "different from the bibliographic record's history page."
3127 msgstr ""
3128 "Under rubriken 'Historik' finns en länk till 'Lånehistorik för objekt'. "
3129 "Klickar du på den öppnas objektets historik, som ser lite annorlunda ut "
3130 "jämfört med den bibliografiska postens historiksida."
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3133 #, c-format
3134 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3135 msgstr ""
3136 "Under formuläret för inmatning finns tre knappar för att lägga till objektet"
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3139 #, c-format
3140 msgid ""
3141 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3142 "default due date for the item."
3143 msgstr ""
3144 "Under rutan för streckkoden kan det finnas alternativ för att åsidosätta "
3145 "standarddatumet för objektets lånetid."
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3148 #, c-format
3149 msgid ""
3150 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3151 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3152 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3153 msgstr ""
3154 "Under rutan för streckkoden ser du en kryssruta för 'Automatiskt omlån'. Det "
3155 "gör att objektet lånas om automatiskt om lämpligt cron-jobb körs och det "
3156 "inte finns några reservationer på objektet."
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3159 #, c-format
3160 msgid ""
3161 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3162 "be imported "
3163 msgstr ""
3164 "Under valet av ramverk visas en lista med de poster som kommer att "
3165 "importeras "
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3168 #, c-format
3169 msgid ""
3170 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3171 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3172 msgstr ""
3173 "Under låntagarinformationen på detaljskärmen finns en skärm med flikar som "
3174 "innehåller de objekt som är lånade, försenade eller reserverade."
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3180 "specific framework "
3181 msgstr ""
3182 "Under sammanfattningen finns alternativet att importera satsen av bib-poster "
3183 "med ett specifikt ramverk "
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3186 #, c-format
3187 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3188 msgstr ""
3189 "Under schemaläggningsformuläret finns en lista med schemalagda rapporter"
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid ""
3195 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3196 "preference."
3197 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3200 #, c-format
3201 msgid "Borrow books"
3202 msgstr "Låna böcker"
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3206 #, c-format
3207 msgid "Borrower number: "
3208 msgstr "Låntagarnummer: "
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid ""
3213 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3214 "the new quote."
3215 msgstr "ifyllda för att spara det nya citatet."
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3218 #, c-format
3219 msgid "Browse the system logs"
3220 msgstr "Bläddra i systemloggarna"
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3223 #, c-format
3224 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3225 msgstr "Leta på din dator efter *.koc-filen"
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3228 #, c-format
3229 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3230 msgstr "Gå till ZIP-filen på din dator"
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3233 #, c-format
3234 msgid "Budget Planning"
3235 msgstr "Budgetplanering"
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3238 #, c-format
3239 msgid "Budgets"
3240 msgstr "Budgetar"
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3243 #, c-format
3244 msgid "Budgets are broken into funds."
3245 msgstr "Budgetar delas upp i budgetställen."
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3251 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3252 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3253 "etc)."
3254 msgstr ""
3255 "Budgetar används för att spåra bokföringsinformation för inköp. Du kan t.ex. "
3256 "skapa en budget för innestående år (t.ex. 2015) och sedan dela upp den i "
3257 "budgetställen för olika delar av biblioteket (t.ex. böcker, ljud, osv)."
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3263 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3264 msgstr ""
3265 "Budgetar kan skapas från början, genom att man duplicerar föregående års "
3266 "budget eller genom att stänga föregående års budget."
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3269 #, c-format
3270 msgid "Build and manage batches of labels"
3271 msgstr "Skapa och hantera etikettsatser"
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3274 #, c-format
3275 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3276 msgstr "Skapa och hantera satser med låntagarkort"
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3279 #, c-format
3280 msgid "Build sets"
3281 msgstr "Skapa uppsättningar"
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3287 "check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
3288 "you would like to stop notices for."
3289 msgstr ""
3290 "Som standard meddelas alla objekttyper och låntagare om utlån och "
3291 "återlämning. För att ändra detta klickar du på den kombination av objekt/"
3292 "låntagare som du vill stoppa meddelanden för."
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3298 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3299 msgstr ""
3300 "Som standard exporteras objekt, om du bara vill exportera bibliografiska "
3301 "data markerar du rutan 'Exportera inte objekt'"
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3307 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3308 msgstr ""
3309 "Som standard kommer du in i personalklienten som om du vore i ditt "
3310 "hembibliotek. Detta bibliotek visas längst upp till höger i personalklienten."
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3316 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3317 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3318 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3319 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3320 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3321 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3322 msgstr ""
3323 "Som standard kommer reservationskön att genereras så att systemet först "
3324 "försöker uppfylla reservationer med objekt som finns tillgängliga på det "
3325 "utlämnande biblioteket. Om inga objekt finns tillgängliga på "
3326 "utlämningsbiblioteket för att uppfylla en reservation kommer "
3327 "build_holds_queue.pl att använda en lista med bibliotek definierad i "
3328 "StaticHoldsQueueWeight. Om RandomizeHoldsQueueWeight är avaktiverad (vilket "
3329 "den är som standard), kommer skriptet att tilldela reservationer i den "
3330 "ordning biblioteken är placerade i systeminställningen "
3331 "StaticHoldsQueueWeight."
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3334 #, c-format
3335 msgid "By default, this includes:"
3336 msgstr "Som standard inkluderar detta:"
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3339 #, c-format
3340 msgid "C = Credit"
3341 msgstr "C = Kredit"
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3344 #, c-format
3345 msgid "CHECKIN "
3346 msgstr "ÅTERLÄMNING "
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3349 #, c-format
3350 msgid "CHECKOUT "
3351 msgstr "UTLÅN "
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3357 "to be imported in to a variety of applications"
3358 msgstr ""
3359 "CSV - Exportera etikettdata efter att den layout du valt tillämpats, "
3360 "etiketter kan importeras till flera olika program"
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3363 #, c-format
3364 msgid "CSV File Uploading"
3365 msgstr "Uppladdning av CSV-fil"
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3368 #, c-format
3369 msgid ""
3370 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3371 "export."
3372 msgstr ""
3373 "CSV-profiler skapas för att definiera hur du vill exportera din vagn eller "
3374 "lista."
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3377 #, c-format
3378 msgid "CSV profiles"
3379 msgstr "CSV-profiler"
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3382 #, c-format
3383 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3384 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3387 #, c-format
3388 msgid "Can I edit the online help?"
3389 msgstr "Kan jag redigera online-hjälpen?"
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3392 #, c-format
3393 msgid "Cancel"
3394 msgstr "Avbryt"
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3397 #, c-format
3398 msgid "Catalog"
3399 msgstr "Katalog"
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3402 #, c-format
3403 msgid "Catalog by item type"
3404 msgstr "Katalog per objekttyp"
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3410 "Koha."
3411 msgstr ""
3412 "Katalogparametrar är en del av konfigurationen av "
3413 "katalogiseringsfunktionaliteten i Koha."
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3416 #, c-format
3417 msgid "Catalog statistics"
3418 msgstr "Katalogstatistik"
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3422 #, c-format
3423 msgid "Cataloging"
3424 msgstr "Katalogisering"
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3427 #, c-format
3428 msgid "Cataloging:"
3429 msgstr "Katalogisering:"
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3432 #, c-format
3433 msgid "Change Patron Password"
3434 msgstr "Ändra låntagarlösenord"
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3440 "it is to be transferred to"
3441 msgstr ""
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3444 #, c-format
3445 msgid "Charging Fines/Fees"
3446 msgstr "Böter/avgifter"
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3449 #, c-format
3450 msgid "Chat with Koha users and developers"
3451 msgstr "Chatta med Koha-användare och utvecklare"
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3457 "attribute."
3458 msgstr ""
3459 "Markera 'Tillåt lösenord' för att göra det möjligt att koppla ett lösenord "
3460 "till detta attribut."
3462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3463 #, c-format
3464 msgid ""
3465 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3466 "in the OPAC."
3467 msgstr ""
3468 "Markera 'Visa i OPAC' för att visa detta attribut i låntagarnas "
3469 "informationssida i OPAC."
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3472 #, c-format
3473 msgid ""
3474 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3475 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3476 "pages"
3477 msgstr ""
3478 "Markera 'Visa i utlåning' för att göra attributet synligt i låntagares korta "
3479 "information till vänster om utlåningssidan och andra låntagarsidor"
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3485 "be selected by default."
3486 msgstr ""
3487 "Markera 'Förvald (söks som standard)' om du vill att detta mål alltid ska "
3488 "väljas som standard."
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3491 #, c-format
3492 msgid ""
3493 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3494 "search."
3495 msgstr ""
3496 "Markera 'Sökbar' för att göra attributet sökbart i personalsökning av "
3497 "låntagare."
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3500 #, c-format
3501 msgid "Check In Messages"
3502 msgstr "Återlämningsmeddelande"
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3505 #, c-format
3506 msgid "Check Out"
3507 msgstr "Låna ut"
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3510 #, c-format
3511 msgid "Check Out Messages"
3512 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3515 #, c-format
3516 msgid "Check Out Warnings"
3517 msgstr "Utlåningsvarningar"
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3520 #, c-format
3521 msgid "Check Serial Expiration"
3522 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för periodika"
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3525 #, c-format
3526 msgid "Check out and check in items"
3527 msgstr "Låna ut och återlämna objekt"
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3530 #, c-format
3531 msgid ""
3532 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3533 "$/ )"
3534 msgstr ""
3535 "Markera rutan 'RegEx' och ange ett reguljärt uttryck (i detta fall m/^\\$/)"
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3541 "$// )"
3542 msgstr ""
3543 "Markera rutan 'RegEx' och ange ett reguljärt uttryck (i detta fall s/\\$//)"
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3549 "drop down list for this category."
3550 msgstr ""
3551 "Markera kryssrutan 'Källa används?' om du vill att värdet ska visas i "
3552 "rullgardinsmenyn för denna kategori."
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3558 "Anonymize)"
3559 msgstr ""
3560 "Markera rutan 'Verifiera' för den aktivitet du vill genomföra (Radera eller "
3561 "Anonymisera)"
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3567 "budget should no longer be used."
3568 msgstr ""
3569 "Markera rutan 'Markera ursprunglig budget som inaktiv' om den ursprungliga "
3570 "budgeten inte längre ska användas."
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3576 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3577 msgstr ""
3578 "Markera rutan 'Överför kvarvarande oanvända budgetställen' för att överföra "
3579 "de oanvända medlen från budgetställena i den budget som stängs till den "
3580 "valda budgeten."
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3586 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3587 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3588 msgstr ""
3589 "Markera rutan 'Ställ in alla budgetställen till noll' om du vill att den nya "
3590 "budgeten ska innehålla samma budgetställen som föregående budget, men inga "
3591 "belopp, tills du manuellt anger ett värde för budgetstället."
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3597 "values of this attribute. "
3598 msgstr ""
3599 "Markera rutan intill 'Upprepningsbart' för att låta en låntagarpost ha flera "
3600 "värden för detta attribut. "
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
3603 #, c-format
3604 msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
3605 msgstr ""
3606 "Markera rutan till vänster om de titlar du vill lägga till i den nya listan"
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3609 #, c-format
3610 msgid ""
3611 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3612 "type you have selected at the top."
3613 msgstr ""
3614 "Markera rutorna för de bibliotek från vilka du tar emot återlämnade objekt "
3615 "av den objekttyp du valt längst upp."
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3618 #, c-format
3619 msgid "Check the expiration of a serial"
3620 msgstr "Kontrollera utgångsdatum för ett periodika"
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3623 #, c-format
3624 msgid ""
3625 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3626 "button to finish the process."
3627 msgstr ""
3628 "Markera posterna du vill ta bort och klicka på knappen 'Ta bort valda "
3629 "poster' för att slutföra processen."
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3636 "Selected\""
3637 msgstr ""
3638 "Markera kryssrutorna intill de böter du vill betala och klicka på \"Betalda "
3639 "valda\""
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3642 #, c-format
3643 msgid ""
3644 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3645 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3646 msgstr ""
3647 "Utlånade objekt kan lånas om (lånas för ännu en tidsperiod) baserat på dina "
3648 "utlåningsregler och inställningar för omlån."
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3651 #, c-format
3652 msgid "Checking Items In"
3653 msgstr "Återlämnar objekt"
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3656 #, c-format
3657 msgid "Checking in (Returning)"
3658 msgstr "Återlämnar"
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3661 #, c-format
3662 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3663 msgstr "Återlämning av objekt kan ske från flera olika platser"
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3666 #, c-format
3667 msgid "Checking out (Issuing)"
3668 msgstr "Lånar ut"
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3674 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3675 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3676 msgstr ""
3677 "Utlåning sker genom att man söker efter låntagaren med hjälp av streckkod "
3678 "eller namn längst upp i skärmen 'Utlåning'. När du valt låntagare visas "
3679 "synkroniserad låntagarinformation, inklusive böter och aktuella lån."
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid ""
3684 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3685 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3686 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3687 msgstr ""
3688 "Markering av 'Manuell historik' gör att du kan ange periodika som ligger "
3689 "utanför prognosmönstret."
3691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3692 #, c-format
3693 msgid "Checkout History"
3694 msgstr "Utlåningshistorik"
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3697 #, c-format
3698 msgid "Checkouts Per Patron"
3699 msgstr "Lån per låntagare"
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3702 #, c-format
3703 msgid "Child "
3704 msgstr "Barn "
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3707 #, c-format
3708 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3709 msgstr "Barn = En låntagare som kan tillhöra en Vuxen låntagare"
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3712 #, c-format
3713 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3714 msgstr "Barnlåntagare kan ha en förmyndare som är kopplad till dem."
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3720 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3721 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3722 msgstr ""
3723 "Barnlåntagare blir inte automatiskt vuxna i Koha. För att uppgradera en "
3724 "barnlåntagare till låntagarkategorin vuxen klickar du på menyn 'Mer' och "
3725 "väljer 'Uppdatera Barn till Vuxen' "
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3728 #, c-format
3729 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3730 msgstr "Välj \"finns inte\""
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3733 #, c-format
3734 msgid "Choose \"matches\""
3735 msgstr "Välj \"överensstämmer\""
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3738 #, c-format
3739 msgid "Choose 'Add/Update'"
3740 msgstr "Välj 'Lägg till/uppdatera'"
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3746 msgstr ""
3747 "Välj 'Ankommen' från rullgardinsmenyn status för att markera ett periodika "
3748 "som mottaget."
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3752 #, c-format
3753 msgid "Choose 'Copy'"
3754 msgstr "Välj 'Kopiera'"
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3757 #, c-format
3758 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3759 msgstr "Välj 'Bildfil' under avsnittet 'Filtyp'"
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3762 #, c-format
3763 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3764 msgstr "Välj 'Förlorade objekt' under 'Annat'"
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3767 #, c-format
3768 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3769 msgstr "Välj 'Zip-fil' under avsnittet 'Filtyp'"
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3773 #, c-format
3774 msgid "Choose 'if'"
3775 msgstr "Välj 'om'"
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3778 #, c-format
3779 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
3780 msgstr "Välj [Ny lista] från rullgardinsmenyn 'Lägg till i:' "
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3786 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3787 msgstr ""
3788 "Välj ett 'Bibliotek' att köra en rapport mot (eller välj fältet 'Alla' "
3789 "längst upp i rullgardinsmenyn för att välja alla bibliotek)"
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3795 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3796 "items)"
3797 msgstr ""
3798 "Välj en 'Förlorad status' för att bara söka efter objekt som förutsätts vara "
3799 "förlorade (lång förseningstid), saknade eller förlorade (eller lämna värdet "
3800 "på 'Alla' för att se alla förlorade objekt)"
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3803 #, c-format
3804 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3805 msgstr "Välj en rapporttyp. För tillfället är Tabell det enda alternativet."
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3808 #, c-format
3809 msgid "Choose a title for your entry"
3810 msgstr "Välj en titel"
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3813 #, c-format
3814 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3815 msgstr "Välj ett unikt namn och ange det i fältet 'Kod för matchningsregel'"
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3818 #, c-format
3819 msgid ""
3820 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3821 "'All' to perform the report on all item types)"
3822 msgstr ""
3823 "Välj en 'Objekttyp' att köra rapporten mot (eller lämna standardvärdet "
3824 "'Alla' för att köra rapporten mot alla objekttyper)"
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3827 #, c-format
3828 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3829 msgstr "Välj ett lämpligt klassificeringssystem - dewey, allmänt eller lcc"
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3835 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3836 "instead of making an option."
3837 msgstr ""
3838 "Välj de begränsningar du vill tillämpa för rapporten (som objekttyper eller "
3839 "filialer). Om du inte vill tillämpa några begränsningar klickar du bara på "
3840 "Nästa inställer för att välja något."
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
3846 "method is used when displaying the lost items)"
3847 msgstr ""
3848 "Välj efter vilken kategori för 'Sortera efter' (fältet 'sortera efter' "
3849 "påverkar vilken sorteringsordning som används för visning av förlorade "
3850 "objekt)"
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
3856 "in the database, simply click Finish."
3857 msgstr ""
3858 "Välj dataordning. Om du vill att data ska skrivas ut i den ordning det "
3859 "hittas i databasen klickar du bara på Slutför."
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
3862 #, c-format
3863 msgid ""
3864 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
3865 "data you're about to import"
3866 msgstr ""
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
3872 "this to 'All' it will apply to all item types"
3873 msgstr ""
3874 "Välj den 'Objekttyp' du vill att denna regel ska gälla. Om du lämnar 'Alla' "
3875 "kommer den att gälla för alla objekttyper"
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
3878 #, c-format
3879 msgid "Choose the character encoding"
3880 msgstr "Välj teckenuppsättning"
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
3883 #, c-format
3884 msgid ""
3885 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
3886 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
3887 "before clicking the Add button."
3888 msgstr ""
3889 "Välj vilka fält du vill ha med i rapporten. Du kan välja flera fält och "
3890 "lägga till dem med CTRL+klick för varje objekt du vill lägga till innan du "
3891 "klickar på knappen Lägg till."
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
3895 #, c-format
3896 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
3897 msgstr "Välj på vilket ramverk du vill basera posten"
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
3900 #, c-format
3901 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
3902 msgstr "Välj det bibliotek där låntagaren kommer att hämta objektet"
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
3908 "is closed in the calculation or don't include them."
3909 msgstr ""
3910 "Välj metoden för att beräkna förfallodatum - antingen inkluderar du dagar då "
3911 "biblioteket är stängt eller också så inkluderas de inte."
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
3914 #, c-format
3915 msgid "Choose the module this notice is related to"
3916 msgstr "Välj till vilken modul detta meddelande hör"
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
3919 #, c-format
3920 msgid ""
3921 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
3922 "fields are available for you to query."
3923 msgstr ""
3924 "Välj för vilken modul du vill köra rapporten. Det avgör vilka tabeller och "
3925 "fält som finns tillgängliga att utföra frågor på."
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
3929 #, c-format
3930 msgid "Choose the name you want your file to save as"
3931 msgstr "Välj det filnamn du vill spara filen som"
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
3934 #, c-format
3935 msgid ""
3936 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
3937 msgstr "Välj den profil du vill redigera och ändra önskade fält."
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
3943 "click 'Submit.'"
3944 msgstr ""
3945 "Välj textfilen och datumet du vill ange som det datum då de sågs senast och "
3946 "klicka på 'Skicka'."
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
3949 #, c-format
3950 msgid ""
3951 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
3952 "fiscal year, a quarter, etc."
3953 msgstr ""
3954 "Välj det tidsperiod som budgeten gäller, om det är per akademiskt år, "
3955 "räkenskapsår, kvartal osv."
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
3959 #, c-format
3960 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
3961 msgstr "Välj att exportera data i marc- eller marcxml-format"
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
3967 msgstr "Välj att begränsa exporten med ett eller flera av följande alternativ "
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
3970 #, c-format
3971 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
3972 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
3975 #, c-format
3976 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
3977 msgstr "Välj om du vill få texten för eller en länk till resultaten"
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
3982 msgstr "Välj om du vill leta efter matchande poster "
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
3985 #, c-format
3986 msgid ""
3987 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
3988 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
3989 "to \"Unmap\"' button."
3990 msgstr ""
3991 "Välj vilket MARC-fält som du vill mappa till detta Koha-fält och klicka på "
3992 "knappen 'OK'. Om du vill rensa bort alla mappningar klickar du på knappen "
3993 "'Klicka för att \"rensa mappningar\"'."
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
3996 #, c-format
3997 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
3998 msgstr "Välj för vilket bibliotek detta meddelande eller kvitto gäller"
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4001 #, c-format
4002 msgid "Choose which library will be using this fund"
4003 msgstr "Välj vilket bibliotek som ska använda budgetstället"
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4009 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4010 "to use while walking around the library checking your collection"
4011 msgstr ""
4012 "Välj bibliotek, hyllplats, hyllsignaturintervall, objektstatus och när "
4013 "objektet senast sågs, för att generera en hyllista som du kan skriva ut och "
4014 "använda när du går runt och kontrollerar samlingen"
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4017 #, c-format
4018 msgid ""
4019 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4020 "will be calculate in"
4021 msgstr ""
4022 "Välj vilken tidsenhet, Dagar eller Timmar som ska användas för beräkna "
4023 "låneperiod och böter"
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4026 #, c-format
4027 msgid ""
4028 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4029 "of duplicate card numbers to the system"
4030 msgstr ""
4031 "Välj din CSV-fil och välj att matcha på 'Kortnummer' för att förhindra att "
4032 "dubbletter av kortnummer läggs in i systemet"
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4035 #, c-format
4036 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4037 msgstr "Välj ditt bibliotek i rullgardinsmenyn längst upp i skärmen "
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4043 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4044 "import."
4045 msgstr ""
4046 "Det är inte nödvändigt att välja något annat ramverk än 'Standard', men det "
4047 "kan vara till hjälp vid körning av rapporter och för att ha rätt objekttyp "
4048 "för bib-nivå vald vid import."
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4054 "spent."
4055 msgstr ""
4056 "Väljer du belopp ändras resultaten så att de visas som summan av använda "
4057 "belopp."
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4060 #, c-format
4061 msgid ""
4062 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4063 "for that query."
4064 msgstr ""
4065 "Väljer du andra kombinationer av menyalternativ får du loggfilen för frågan."
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4071 "and the record in the catalog. "
4072 msgstr ""
4073 "Väljer du 'Radera beställning och katalogpost' tas både beställningsraden "
4074 "och posten i katalogen bort. "
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4080 "record in the catalog."
4081 msgstr ""
4082 "Väljer du 'Radera beställning' tas beställningen bort, men posten lämnas i "
4083 "katalogen."
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4086 #, c-format
4087 msgid ""
4088 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4089 "'Pending' tab."
4090 msgstr ""
4091 "Väljer du att markera en begäran som 'Väntar' flyttas begäran tillbaka till "
4092 "fliken 'Väntar'."
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4095 #, c-format
4096 msgid "Circulating"
4097 msgstr "Utlåning"
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4100 #, c-format
4101 msgid "Circulation"
4102 msgstr "Utlåning"
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4105 #, c-format
4106 msgid "Circulation History"
4107 msgstr "Utlåningshistorik"
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4110 #, c-format
4111 msgid "Circulation Messages"
4112 msgstr "Utlåningsmeddelanden"
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4115 #, c-format
4116 msgid "Circulation and Fines Rules"
4117 msgstr "Regler för utlåning och böter"
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4123 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4124 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4125 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4126 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4127 msgstr ""
4128 "Utlåningsfunktioner kan nås på flera olika sätt. På huvudsidan i "
4129 "personalklienten finns det en del snabblänkar i mitten av sidan för "
4130 "utlåning, återlämning och överföring. För en komplett lista över "
4131 "utlåningsfunktionerna kan du gå till utlåningssidan som finns länkad längst "
4132 "upp till vänster i varje sida eller från mitten av huvudsidan."
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4135 #, c-format
4136 msgid ""
4137 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4138 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4139 msgstr ""
4140 "Utlåningsmeddelanden konfigureras som Auktoriserade värden. För att lägga "
4141 "till eller redigera utlåningsmeddelanden använder du BOR_NOTES-värdet."
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4147 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4148 msgstr ""
4149 "Utlåningsmeddelanden är korta meddelanden som bibliotekarier kan lämna åt "
4150 "sina låntagare eller sina kollegor och som visas vid utlåning."
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4156 "OPAC."
4157 msgstr ""
4158 "Utlåningsmeddelanden avsedda för låntagaren visas när de loggar in i OPAC."
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4161 #, c-format
4162 msgid ""
4163 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4164 "checkout screen."
4165 msgstr ""
4166 "Utlåningsmeddelanden avsedda för personalen visas i utlåningsskärmen för "
4167 "låntagaren."
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4170 #, c-format
4171 msgid "Circulation statistics"
4172 msgstr "Utlåningsstatistik"
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4175 #, c-format
4176 msgid "Circulation:"
4177 msgstr "Utlåning:"
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4180 #, c-format
4181 msgid "Cities and Towns"
4182 msgstr "Orter och städer"
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4185 #, c-format
4186 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4187 msgstr "Orter kan redigeras och raderas när som helst."
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4190 #, c-format
4191 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4192 msgstr "Reklamera saknade periodika via Reklamationssektionen"
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4195 #, c-format
4196 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4197 msgstr "Reklamationer &amp; försenade beställningar"
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4200 #, c-format
4201 msgid "Classification Filing Rules"
4202 msgstr "Klassificeringsreglerför klassificering"
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4205 #, c-format
4206 msgid "Classification Sources"
4207 msgstr "Klassificeringskällor"
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4210 #, c-format
4211 msgid "Clear Patron Information"
4212 msgstr "Rensa låntagarinformation"
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4222 #, c-format
4223 msgid "Click \"Confirm\""
4224 msgstr "Klicka på \"Bekräfta\""
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4228 #, c-format
4229 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4230 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill delbetala"
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4234 #, c-format
4235 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4236 msgstr "Klicka på \"Betala\" bredvid den bot du vill betala i sin helhet"
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4241 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4245 #, c-format
4246 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4247 msgstr "Klicka på \"Avskriv\" bredvid den bot du vill avskriva"
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4252 #, c-format
4253 msgid "Click 'Add action'"
4254 msgstr "Klicka på 'Lägg till åtgärd'"
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4257 #, c-format
4258 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4259 msgstr "Klicka på 'CSV-profiler' från menyn Verktyg "
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4262 #, c-format
4263 msgid "Click 'Export authority records'"
4264 msgstr "Klicka på 'Exportera auktoritetsposter'"
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4267 #, c-format
4268 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4269 msgstr "Klicka på 'Exportera bibliografiska poster'"
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4272 #, c-format
4273 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4274 msgstr "Klicka på 'Importera i katalog' för att komplettera importen"
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4277 #, c-format
4278 msgid "Click 'New Category.'"
4279 msgstr "Klicka på 'Ny kategori'."
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4282 #, c-format
4283 msgid "Click 'New Entry' "
4284 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4287 #, c-format
4288 msgid "Click 'New Framework' "
4289 msgstr "Klicka på 'Nytt ramverk' "
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4292 #, c-format
4293 msgid "Click 'New Library'"
4294 msgstr "Klicka på 'Nytt bibliotek'"
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4297 #, c-format
4298 msgid "Click 'New Notice'"
4299 msgstr "Klicka på 'Nytt meddelande'"
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4302 #, c-format
4303 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4304 msgstr "Klicka på 'Ny regel för postmatchning' "
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4307 #, c-format
4308 msgid "Click 'New Record'"
4309 msgstr "Klicka på 'Ny post'"
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4312 #, c-format
4313 msgid "Click 'New Record' "
4314 msgstr "Klicka på 'Ny post' "
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79
4317 #, c-format
4318 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4319 msgstr "Klicka på 'Nytt auktoriserat värde för ...'"
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid ""
4324 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4325 "import the record by clicking the caret on the right)."
4326 msgstr ""
4327 "Klicka på 'Nytt från Z39.50' (du kan om du vill även välja till vilket "
4328 "ramverk posten ska importeras genom att klicka på insättningstecknet till "
4329 "höger)."
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4332 #, c-format
4333 msgid "Click 'New'"
4334 msgstr "Klicka på 'Nytt'"
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4337 #, c-format
4338 msgid "Click 'Next'"
4339 msgstr "Klicka på 'Nästa'"
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4343 #, c-format
4344 msgid "Click 'Process images'"
4345 msgstr "Klicka på 'Bearbeta bilder'"
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4348 #, c-format
4349 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4350 msgstr ""
4351 "Klicka på 'Spara prenumeration' för att spara den information du angett."
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:90
4355 #, c-format
4356 msgid "Click 'Save'"
4357 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4360 #, c-format
4361 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4362 msgstr ""
4363 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4364 "befintlig låntagare"
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4367 #, c-format
4368 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4369 msgstr ""
4370 "Klicka på 'Ställ in på låntagare' för att leta i ditt system efter en "
4371 "befintlig låntagare"
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4374 #, c-format
4375 msgid "Click 'Stage for import'"
4376 msgstr "Klicka på 'Förbered för import'"
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4381 #, c-format
4382 msgid "Click 'Submit'"
4383 msgstr "Klicka på 'Skicka'"
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4386 #, c-format
4387 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4388 msgstr "Klicka på 'Överför' på utlåningssidan "
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4392 #, c-format
4393 msgid "Click 'Upload file'"
4394 msgstr "Klicka på 'Ladda upp fil'"
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4399 msgstr "Klicka på 'z39.50-sökning' "
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4402 #, c-format
4403 msgid "Click Save to save your new attribute"
4404 msgstr "Klicka på Spara för att spara ditt nya attribut"
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4407 #, c-format
4408 msgid "Click on 'Save'"
4409 msgstr "Klicka på 'Spara'"
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4412 #, c-format
4413 msgid "Click on 'Save' button'"
4414 msgstr "Klicka på knappen 'Spara'"
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4417 #, c-format
4418 msgid ""
4419 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4420 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4421 msgstr ""
4422 "När du klickar på knappen Bearbeta kommer Koha att registrera varje lagrad "
4423 "transaktion en efter en. För varje transaktion ändras status till: "
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4429 msgstr "Klicka på datumet i kalendern du vill tillämpa stängningen på"
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4435 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4436 msgstr ""
4437 "Klicka på händelsen i kalendern som du vill förändra (gör detta genom att "
4438 "klicka på datumet i kalendern, inte på händelsen som listas i "
4439 "sammanfattningen)"
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4442 #, c-format
4443 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4444 msgstr "Klicka på länken 'Lägg till en ny uppsättning'"
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4447 #, c-format
4448 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4449 msgstr "Klicka på titeln för kursen till vilken du vill lägga till material."
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4453 #, c-format
4454 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4455 msgstr "Klicka på knappen \"Betala belopp\""
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4459 #, c-format
4460 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4461 msgstr "Klicka på knappen \"Avskriv alla\""
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4467 "added to the end of the current quote list."
4468 msgstr ""
4469 "Klicka på knappen 'Lägg till citat' i verktygsraden för att lägga till en "
4470 "tom citatpost i slutet på aktuell citatlista."
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4473 #, c-format
4474 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4475 msgstr "Klicka på knappen 'Välj fil' under instruktionerna."
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4478 #, c-format
4479 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4480 msgstr "Klicka på knappen 'Kopiera' längst upp i deras post"
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4486 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4487 "to be redirected to the routing list."
4488 msgstr ""
4489 "Klickar du på 'Lägg till' till höger om varje namn så läggs de till i "
4490 "mottagarlistan. När du valt alla som ska vara med på listan klickar du på "
4491 "länken 'Stäng' för att gå till mottagarlistan."
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4497 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4498 msgstr ""
4499 "Klickar du på 'Reklamationer' öppnas en rapport där du kan välja mellan "
4500 "olika leverantörer av periodika för att skapa reklamationer för försenade "
4501 "nummer."
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4507 "analytic and the host."
4508 msgstr ""
4509 "Klickar du på 'Ta bort länk' tas fältet 773 samt länken mellan analys och "
4510 "värd bort."
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4513 #, c-format
4514 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4515 msgstr "Klickar du 'Redigera objekt' bredvid objektet på fliken 'Objekt' "
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4521 msgstr "Klickar du 'Redigera i värd' kan du redigera objektet i värdposten."
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4524 #, c-format
4525 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4526 msgstr ""
4527 "Klickar du 'Redigera' och 'Redigera objekt' från den bibliografiska posten "
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4530 #, c-format
4531 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4532 msgstr "Klickar du 'Redigera' och sedan 'Satsredigera objekt' "
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4538 "Description for the Framework"
4539 msgstr ""
4540 "Kickar du 'Redigera' till höger om ett ramverk kan du bara redigera "
4541 "beskrivningen för ramverket"
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4547 "you can enter the title information"
4548 msgstr ""
4549 "Klickar du på 'Snabb katalogisering' kommer du till formuläret för snabb "
4550 "katalogisering där du kan ange titelinformation"
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4553 #, c-format
4554 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4555 msgstr "Klicka 'Slutför' för att radera eller anonymisera dina data"
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4558 #, c-format
4559 msgid ""
4560 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4561 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4562 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4563 "left of the Acquisitions page."
4564 msgstr ""
4565 "Klickar du på 'Hantera förslag' kommer du till verktyget för "
4566 "förslagshantering. Om det inte finns några väntande förslag kan du komma "
4567 "till verktyget för förslagshantering genom att klicka på länken 'Hantera "
4568 "förslag' i menyn till vänster på inköpssidan."
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4572 #, c-format
4573 msgid ""
4574 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4575 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4576 "an item isn't needed"
4577 msgstr ""
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4580 #, c-format
4581 msgid ""
4582 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4583 "will have all of your library information followed by the items in your "
4584 "order."
4585 msgstr ""
4586 "Klickar du på 'Skriv ut' under beställningen genereras en PDF för utskrift, "
4587 "denna har all biblioteksinformation följt av objekten i din beställning."
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4593 "editing page."
4594 msgstr ""
4595 "Klicka på 'Redigera' till höger om den föreslagna titeln för att öppna en "
4596 "sida för redigering av förslag."
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4603 "of the order search options available."
4604 msgstr ""
4605 "Klicka på Avancerad sökning till höger om sökknappen för att se alla "
4606 "sökmöjligheter för beställningar."
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4612 "finalize the edit."
4613 msgstr ""
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4616 #, c-format
4617 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4618 msgstr ""
4619 "Klickar du på upprepningsbara händelser får du se lite annorlunda alternativ "
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
4622 #, c-format
4623 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4624 msgstr "Klickar du på 'Listnamn' visas listans innehåll"
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4631 "option to edit the record."
4632 msgstr ""
4633 "Klickar du på summering av auktoritetsposten öppnas den kompletta posten och "
4634 "alternativet att redigera posten."
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4637 #, c-format
4638 msgid ""
4639 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4640 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4641 msgstr ""
4642 "Klickar du på de blå rubrikerna expanderar filteralternativen och klickar du "
4643 "på '[rensa]' tas alla filter bort och alla förslag visas."
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4650 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4651 "their name or their card number."
4652 msgstr ""
4653 "Klickar du på länken till låntagarmodulen kommer du till en skärm där du kan "
4654 "söka/bläddra efter låntagare. Härifrån kan du söka efter en låntagare med "
4655 "någon del av deras namn eller kortnummer."
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4662 "of the message that was sent."
4663 msgstr ""
4664 "Klickar du på en meddelandetitel expanderar vyn så att du ser hela den text "
4665 "som skickades."
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid ""
4670 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4671 "options available to you."
4672 msgstr ""
4673 "Klicka på modulen som har de tabeller du vill redigera för att se vilka "
4674 "alternativ som finns. Just nu har bara 'Administration' några alternativ."
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4680 msgstr ""
4681 "Klickar du på den länken kommer du till menyn för att lägga till en ny "
4682 "mottagarlista."
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4685 #, c-format
4686 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4687 msgstr "Klickar du på länken öppnas en objektspecifik sökmotor."
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4693 "uncertain prices to quick editing."
4694 msgstr ""
4695 "Klickar du på knappen 'Osäkra priser' visas en lista med poster som har "
4696 "osäkra priser för snabb redigering."
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4702 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4703 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4704 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4705 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4706 "necessary hold and/or transfer information."
4707 msgstr ""
4708 "Klickar du på knappen Bekräfta markerar objektet som reserverat för "
4709 "låntagaren. Om objektet behöver överföras markeras det även som på väg till "
4710 "rätt bibliotek. Klickar du på 'Ignorera' bibehåller reservationen men "
4711 "tillåter att du lånar ut objektet till en annan låntagare. Väljer du att "
4712 "bekräfta och skriva ut visas en utskrivbar sida som du kan vika in i boken "
4713 "med nödvändig reservations och/eller överföringsinformation."
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4719 "transit to the library where the hold was placed"
4720 msgstr ""
4721 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation och överför markeras objektet som "
4722 "på väg till biblioteket där reservationen gjordes"
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4728 "from the library"
4729 msgstr ""
4730 "Klickar du på knappen Bekräfta reservation markeras objektet som i väntan på "
4731 "hämtning från biblioteket"
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4734 #, c-format
4735 msgid ""
4736 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4737 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4738 "place on the book with the patron's information"
4739 msgstr ""
4740 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering och bekräfta markeras objektet som "
4741 "i väntan på hämtning från biblioteket och biblioteket får ett kvitto som kan "
4742 "skrivas ut och placeras på boken med låntagarens information"
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4745 #, c-format
4746 msgid ""
4747 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4748 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4749 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4750 msgstr ""
4751 "Klickar du på knappen Skriv ut kvittering, överför och bekräfta markeras "
4752 "objektet som på väg till biblioteket där reservationen gjordes och "
4753 "biblioteket får ett kvitto som kan skrivas ut och placeras på boken med "
4754 "låntagarens information"
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4757 #, c-format
4758 msgid ""
4759 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4760 "bottom of the list even if more requests are made."
4761 msgstr ""
4762 "Klickar du på nedåtpilen till höger om reservationen gör att reservationen "
4763 "stannar längst ner i listan även om fler reservationer görs."
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4767 #, c-format
4768 msgid ""
4769 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4770 "search and allow you to search for additional fields."
4771 msgstr ""
4772 "Klickar du på plustecknet till höger om sökrutan för leverantör expanderas "
4773 "sökningen så att du kan söka i ytterligare fält."
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4780 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4781 "to a specific category and/or library."
4782 msgstr ""
4783 "Klickar du på det lilla plustecknet [+] till höger om sökrutan öppnas en "
4784 "avancerad låntagarsökning med fler filter, inklusive möjligheten att "
4785 "begränsa till en viss kategori och/eller ett visst bibliotek."
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4791 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4792 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4793 "at once."
4794 msgstr ""
4795 "Klickar du på denna knapp genereras nästa nummer för dig och föregående "
4796 "förväntade nummer markeras automatiskt som 'Sent'. Du kan sedan markera "
4797 "kryssrutan 'Redigera' till höger om varje nummer och redigera status för "
4798 "flera nummer på en gång."
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
4801 #, c-format
4802 msgid "Close a budget"
4803 msgstr "Stäng en budget"
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4809 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4810 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4811 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4812 msgstr ""
4813 "Stäng en budget för att flytta eller överföra beställningar som inte "
4814 "mottagits och om så önskas oanvända belopp från en tidigare budget till en "
4815 "ny budget. Innan budgeten stängs kan du duplicera föregående års budget så "
4816 "att du har någonstans att överföra de beställningar som inte mottagits."
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4819 #, c-format
4820 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4821 msgstr "Samlingskoder visas som flikar ovanför kryssrutorna."
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4824 #, c-format
4825 msgid "Columns settings"
4826 msgstr "Kolumninställningar"
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4829 #, c-format
4830 msgid "Comments"
4831 msgstr "Kommentarer"
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4834 #, c-format
4835 msgid "Commonly used values of this field are:"
4836 msgstr "Vanliga värden i detta fält är:"
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
4839 #, c-format
4840 msgid "Confirm your selections to save the definition."
4841 msgstr "Bekräfta dina val för att spara definitionen."
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
4844 #, c-format
4845 msgid "Content"
4846 msgstr "Innehåll"
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
4849 #, c-format
4850 msgid ""
4851 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
4852 msgstr ""
4853 "Styr varifrån låntagare kan lägga reservationer med menyn "
4854 "'Reservationspolicy' "
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
4857 #, c-format
4858 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
4859 msgstr "Styr vart objektet överförs när det återlämnats "
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
4865 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
4866 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
4867 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
4868 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
4869 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
4870 msgstr ""
4871 "Kostnader är decimalvärden mellan något godtyckligt maximalt värde (t.ex. 1 "
4872 "eller 100) och 0 som är den lägsta kostnaden (ingen kostnad). Du kan t.ex. "
4873 "använda avståndet mellan varje bibliotek i kilometer som din 'kostnad', om "
4874 "detta på ett korrekt sätt motsvarar kostnaden för att överföra objekt. "
4875 "Postkontok kan vara ett bättre mått. Bibliotek som delar ett postkontor "
4876 "kunde ha kostnaden 1 medan intilliggande postkontor har kostnaden 2 osv."
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
4879 #, c-format
4880 msgid "Course Reserves Setup"
4881 msgstr "Inställning av kursreservationer"
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
4884 #, c-format
4885 msgid "Course details"
4886 msgstr "Kursinformation"
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
4889 #, c-format
4890 msgid "Course reserves"
4891 msgstr "Kursreservationer"
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
4894 #, c-format
4895 msgid "Create SQL Reports"
4896 msgstr "Skapa SQL-rapporter"
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
4899 #, c-format
4900 msgid "Create a basket group"
4901 msgstr "Skapa en korggrupp"
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
4904 #, c-format
4905 msgid "Create a new subscription"
4906 msgstr "Skapa en ny prenumeration"
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
4909 #, c-format
4910 msgid "Create a set"
4911 msgstr "Skapa en uppsättning"
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
4914 #, c-format
4915 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
4916 msgstr ""
4917 "Skapa en txt-fil och ge den namnet \"DATALINK.TXT\" eller \"IDLINK.TXT\""
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
4920 #, c-format
4921 msgid "Create manual credit"
4922 msgstr "Skapa manuell kredit"
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
4925 #, c-format
4926 msgid "Create manual invoice"
4927 msgstr "Skapa manuell faktura"
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
4930 #, c-format
4931 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
4932 msgstr ""
4933 "Skapa utskrivbara etiketter och streckkoder från katalog- och låntagardata"
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
4936 #, c-format
4937 msgid "Creating Patron File"
4938 msgstr "Skapa låntagarfil"
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
4941 #, c-format
4942 msgid "CreditXXX "
4943 msgstr "KreditXXX "
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
4946 #, c-format
4947 msgid "Currencies and Exchange Rates"
4948 msgstr "Valutor och växelkurser"
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
4954 msgstr ""
4955 "Valutor tilldelas i administrationsområdet i Valutor &amp; växelkurser."
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
4958 #, c-format
4959 msgid ""
4960 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
4961 "reports to run based on that time - not on your local time)"
4962 msgstr ""
4963 "Aktuell servertid visar tiden på din server (schemalägg alla dina rapporter "
4964 "efter denna tid - inte efter lokal tid)"
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
4967 #, c-format
4968 msgid "Custom Reports "
4969 msgstr "Anpassade rapporter "
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
4972 #, c-format
4973 msgid "Customization:"
4974 msgstr "Anpassning:"
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
4977 #, c-format
4978 msgid "Customize label layouts"
4979 msgstr "Anpassa etikettlayouter"
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
4982 #, c-format
4983 msgid "Customize patron card layouts"
4984 msgstr "Anpassa kortlayouter för låntagare"
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
4987 #, c-format
4988 msgid "DB table value for reports"
4989 msgstr "DB-tabellvärde för rapporter"
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
4992 #, c-format
4993 msgid "DUE "
4994 msgstr "DUE "
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
4997 #, c-format
4998 msgid "DUEDGST "
4999 msgstr "DUEDGST "
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5002 #, c-format
5003 msgid "Database"
5004 msgstr "Databas"
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5008 #, c-format
5009 msgid "Date of birth "
5010 msgstr "Födelsedatum "
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5013 #, c-format
5014 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5015 msgstr "Datum ska anges via popup-kalendern"
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5018 #, c-format
5019 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5020 msgstr "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5027 "field"
5028 msgstr ""
5029 "Bestäm om du vill kopiera den första förekomsten eller alla förekomster av "
5030 "fältet"
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5033 #, c-format
5034 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5035 msgstr "Standardpolicy för lån och reservationer"
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5038 #, c-format
5039 msgid "Default Circulation Rules"
5040 msgstr "Standardregler för lån"
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5044 #, c-format
5045 msgid "Default value "
5046 msgstr "Standardvärde "
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5049 #, c-format
5050 msgid "Define days when the library is closed"
5051 msgstr "Definiera dagar då biblioteket är stängt"
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5054 #, c-format
5055 msgid "Define mappings"
5056 msgstr "Definiera mappningar"
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5059 #, c-format
5060 msgid "Define notices"
5061 msgstr "Definiera meddelanden"
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5064 #, c-format
5065 msgid ""
5066 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5067 "SpineLabelFormat system preference"
5068 msgstr ""
5069 "Definiera de fält du vill skriva ut på ryggetiketten i systeminställningen "
5070 "SpineLabelFormat"
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5073 #, c-format
5074 msgid ""
5075 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5076 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5077 msgstr ""
5078 "Ange den tidsperiod ett objekt kan lånas ut till en låntagare genom att ange "
5079 "antalet enheter (dagar eller timmar) i rutan 'Låneperiod'."
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5082 #, c-format
5083 msgid ""
5084 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5085 "Example :200|210$a|301"
5086 msgstr ""
5087 "Definiera vilka fält eller underliggande fält du vill exportera, separerade "
5088 "av vertikalstreck. Exempel :200|210$a|301"
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5091 #, c-format
5092 msgid "Defining a mapping"
5093 msgstr "Definiera en mappning"
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5096 #, c-format
5097 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5098 msgstr "Del952.xsl: Ta bort objekt (MARC21/NORMARC)"
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5101 #, c-format
5102 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5103 msgstr "Del995.xsl: Ta bort objekt (UNIMARC)"
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5106 #, c-format
5107 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5108 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5114 msgstr ""
5115 "Del9LinksExcept952.xsl: Ta bort $9-länkar. Hoppa över objektfält (MARC21/"
5116 "NORMARC)."
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5119 #, c-format
5120 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5121 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5124 #, c-format
5125 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5126 msgstr ""
5127 "Del9LinksExcept995.xsl: Ta bort $9-länkar. Hoppa över objektfält (UNIMARC)."
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5133 "triggered. "
5134 msgstr ""
5135 "Fördröjning är det antal dagar efter att ett nummer ska ha ankommit innan en "
5136 "åtgärd utförs. "
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5140 #, c-format
5141 msgid "Delete Quote(s)"
5142 msgstr "Radera citat"
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5145 #, c-format
5146 msgid "Delete a set"
5147 msgstr "Radera en uppsättning"
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5150 #, fuzzy, c-format
5151 msgid "Delete all items at once"
5152 msgstr "Radera en uppsättning"
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5155 #, c-format
5156 msgid "Delete an existing subscription"
5157 msgstr "Radera en befintlig prenumeration"
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5163 "borrower reading history)"
5164 msgstr ""
5165 "Radera gamla låntagare och anonymisera låne-/läsehistorik (raderar "
5166 "låntagarens läsehistorik)"
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:523
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "Delete public lists"
5171 msgstr "Radera en uppsättning"
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5174 #, c-format
5175 msgid "Deleting Item Types"
5176 msgstr "Radera objekttyper"
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "Deleting alerts"
5181 msgstr "Radera objekt"
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5184 #, c-format
5185 msgid "Deleting items"
5186 msgstr "Radera objekt"
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5192 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5193 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5194 "hold on."
5195 msgstr ""
5196 "Beroende på hur många objekt du väljer att reservera samtidigt visas ett "
5197 "annorlunda reservationsformulär. Om du reserverar en bibliografisk post "
5198 "visas en lista med alla objekt du kan reservera."
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5204 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5205 "image above."
5206 msgstr ""
5207 "Beroende på hur systeminställningen HidePatronName är inställd kan listan "
5208 "visa kortnummer istället för namn i låntagarkolumnen, som i bilden ovan."
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5214 "warning or a confirmation box"
5215 msgstr ""
5216 "Beroende på inställningen för IssueLostItem kanske du bara ser en varnings- "
5217 "eller bekräftelseruta"
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5224 "patrons in various different ways."
5225 msgstr ""
5226 "Beroende på vad du valt för 'Sökfält' kan du söka efter låntagare på flera "
5227 "olika sätt."
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5231 #, c-format
5232 msgid ""
5233 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5234 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5235 msgstr ""
5236 "Beroende på hur systeminställningen StatisticsFields är inställd kan du se "
5237 "lånestatistik för en låntagare."
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5243 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5244 msgstr ""
5245 "Beroende på dina åtgärder kan ordningsföljden vara mycket viktig. Du vill "
5246 "exempelvis inte ta bort ett fält innan det kopierats till ett annat fält."
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5252 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5253 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5254 "under the vendor search."
5255 msgstr ""
5256 "Beroende på systeminställningarna för förslag, kan låntagare lägga "
5257 "inköpsförslag via OPAC. När ett förslag väntar på att kontrolleras av "
5258 "biblioteket, visas det på hemsidan för inköp, under leverantörssökningen."
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5261 #, c-format
5262 msgid ""
5263 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5264 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5265 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5266 "on the main staff dashboard under the module labels."
5267 msgstr ""
5268 "Beroende på systeminställningarna för taggar, kan bibliotekarier behöva "
5269 "godkänna taggar innan de publiceras på OPAC. Detta sker via verktyget "
5270 "Taggkontroll. Om det finns taggar som väntar på att kontrolleras, listas de "
5271 "på huvudskärmen för personal under moduletiketterna."
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5274 #, c-format
5275 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5276 msgstr "Designa anpassade kortmallar för utskrivna låntagarkort"
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5279 #, c-format
5280 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5281 msgstr "Designa anpassade etikettmallar för utskrivna etiketter"
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5284 #, c-format
5285 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5286 msgstr ""
5287 "Detaljerad hjälp för detta alternativ finns tillgänglig på uppladdningssidan "
5288 "för QOTD."
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5291 #, c-format
5292 msgid "Details"
5293 msgstr "Detaljer"
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5296 #, c-format
5297 msgid "Dewey"
5298 msgstr "Dewey"
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5301 #, c-format
5302 msgid "Did you mean?"
5303 msgstr "Menade du?"
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5306 #, c-format
5307 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5308 msgstr "Visa 650$a om indikator 2 för 650 är inställd "
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5311 #, c-format
5312 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5313 msgstr "Visa alla 245$a och 245$c i samma kolumn: "
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5319 "100 is set "
5320 msgstr ""
5321 "Visa det första underliggande fältet a för första fält 245 om indikator 1 "
5322 "för fält 100 är inställt "
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5325 #, c-format
5326 msgid "Display the language from the control field 008 "
5327 msgstr "Visa språket från kontrollfält 008 "
5329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5330 #, c-format
5331 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5332 msgstr ""
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5335 #, c-format
5336 msgid "Duplicate Report"
5337 msgstr "Dubblettrapport"
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5340 #, c-format
5341 msgid "Duplicate a Patron"
5342 msgstr "Kopiera låntagare"
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5345 #, c-format
5346 msgid "Duplicating a budget"
5347 msgstr "Kopiera en budget"
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5350 #, c-format
5351 msgid "Duplicating records"
5352 msgstr "Kopiera poster"
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5358 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5359 "number to the item record if it's not already there."
5360 msgstr ""
5361 "Varje åtgärd kan även ha ett villkor för att kontrollera värdet för eller "
5362 "existensen av ett annat fält. Du kan exempelvis vilja lägga till "
5363 "hyllsignaturen till objektsposten, om den inte redan finns."
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5370 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5371 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5372 "left of the record you are viewing."
5373 msgstr ""
5374 "Varje bibliografisk post har en lånehistorik (beroende på inställningarna "
5375 "kan den inkludera eller sakna låntagarinformation), men varje objekt har "
5376 "också sin egen sida med lånehistorik. För att se denna klickar du på fliken "
5377 "'Objekt' till vänster om posten du granskar."
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5380 #, c-format
5381 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5382 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5386 #, fuzzy, c-format
5387 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5388 msgstr "Varje fält har en tagg (MARC-taggen). "
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5394 "'Delete' link."
5395 msgstr ""
5396 "Varje objekt har en knapp för radering vid sidan. För att radera ett objekt "
5397 "klickar du bara på länken 'Radera'."
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5400 #, c-format
5401 msgid ""
5402 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5403 "the 'Edit' link."
5404 msgstr ""
5405 "Varje objekttyp har en knapp för redigering vid sidan. För att redigera ett "
5406 "objekt klickar du bara på länken 'Redigera'."
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5409 #, c-format
5410 msgid ""
5411 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5412 "edit/alter details associated with the library in question."
5413 msgstr ""
5414 "Varje bibliotek har en 'Redigera'-länk till höger. Klicka på denna länk för "
5415 "att redigera/ändra detaljer för biblioteket."
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5422 "tab."
5423 msgstr ""
5424 "Varje radpost kan betalas i sin helhet (eller avskrivas) med fliken 'Betala "
5425 "böter'."
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5429 #, c-format
5430 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5431 msgstr "Varje radpost kan betalas i sin helhet, delbetalas eller skrivas av."
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5437 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5438 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5439 "notices for all libraries."
5440 msgstr ""
5441 "Alla meddelanden kan redigeras, men bara vissa kan raderas. Detta är för att "
5442 "förhindra fel om ett meddelande skulle skickas utan en mall. Varje "
5443 "meddelande och kvittering kan redigeras per bibliotek, som standard ser du "
5444 "meddelanden för alla bibliotek."
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5447 #, c-format
5448 msgid "Each notice offers you the same options "
5449 msgstr "Alla meddelanden har samma alternativ "
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5452 #, c-format
5453 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5454 msgstr "I varje flik till vänster finns flera olika inställningar:"
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5457 #, c-format
5458 msgid ""
5459 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5460 "attributes."
5461 msgstr ""
5462 "Varje låntagarattribut har en länk för radera och redigera bredvid sig i "
5463 "attributlistan."
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5466 #, c-format
5467 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5468 msgstr "Varje låntagare kan ha en alternativ kontakt "
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5474 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5475 msgstr ""
5476 "Varje sektion med inställningar kan sorteras alfabetiskt genom att klicka på "
5477 "den lilla nedåtriktade pilen till höger om ordet 'Inställning' i "
5478 "kolumnrubriken"
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5481 #, c-format
5482 msgid "Edit Authorities"
5483 msgstr "Redigera auktoriteter"
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5486 #, c-format
5487 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5488 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5491 #, c-format
5492 msgid "Edit Custom Reports"
5493 msgstr "Redigera anpassade rapporter"
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5496 #, c-format
5497 msgid "Edit Existing Frameworks"
5498 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5501 #, fuzzy, c-format
5502 msgid "Edit Framework Subfields"
5503 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5506 #, c-format
5507 msgid "Edit an existing subscription"
5508 msgstr "Redigera en befintlig prenumeration"
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5511 #, c-format
5512 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5513 msgstr "Redigera katalog (Modifiera data för bibliografi/reservation)"
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5520 msgstr ""
5521 "Redigera fälten 'Källa' eller 'Text' genom att klicka i det önskade fältet."
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5524 #, c-format
5525 msgid "Edit items"
5526 msgstr "Redigera objekt"
5528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5529 #, c-format
5530 msgid "Editing"
5531 msgstr "Redigera"
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5534 #, c-format
5535 msgid "Editing Authorities"
5536 msgstr "Redigera Auktoriteter"
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5539 #, c-format
5540 msgid "Editing Basket Headers"
5541 msgstr "Redigera Korgrubriker"
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5544 #, c-format
5545 msgid "Editing Events"
5546 msgstr "Redigera Händelser"
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5549 #, c-format
5550 msgid "Editing Item Types"
5551 msgstr "Redigera Objekttyper"
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5554 #, c-format
5555 msgid "Editing Patrons"
5556 msgstr "Redigera Låntagare"
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5559 #, c-format
5560 msgid "Editing items"
5561 msgstr "Redigera objekt"
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5564 #, c-format
5565 msgid "Editing records"
5566 msgstr "Redigera poster"
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5569 #, c-format
5570 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5571 msgstr "Redigera/radera låntagarattribut"
5573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5574 #, c-format
5575 msgid "Editing/Deleting a Library"
5576 msgstr "Redigera/radera ett bibliotek"
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5580 #, c-format
5581 msgid "Email: "
5582 msgstr "E-post: "
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5585 #, c-format
5586 msgid "Encoding"
5587 msgstr "Kodning"
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5590 #, c-format
5591 msgid "Enhanced Content:"
5592 msgstr "Utökat innehåll:"
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5598 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5599 "or until a specific date) "
5600 msgstr ""
5601 "Registreringsperiod (i månader) ska fyllas i om låntagare har begränsade "
5602 "giltighetsperioder (t.ex. kan studentkort förfalla efter 9 månader eller "
5603 "gälla till ett visst datum) "
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5609 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5610 msgstr ""
5611 "Ange 'Kommentarer om denna fil' för att identifiera det du laddat upp i "
5612 "verktyget 'Hantera förberedda MARC-poster'"
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5618 "blank"
5619 msgstr ""
5620 "Ange en 'Streckkod' om du söker efter ett enskilt objekt; lämna fältet tomt "
5621 "i annat fall"
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5624 #, c-format
5625 msgid "Enter a code and a description"
5626 msgstr "Ange en kod och en beskrivning"
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81
5630 #, c-format
5631 msgid ""
5632 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5633 msgstr ""
5634 "Ange en kod för ditt auktoriserade värde i fältet 'Auktoriserat värde' "
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5637 #, c-format
5638 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5639 msgstr "Ange en kod med 4 eller färre tecken"
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5642 #, c-format
5643 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5644 msgstr "Ange ett datum innan vilket du vill redigera data"
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5647 #, c-format
5648 msgid "Enter a list name and save the list."
5649 msgstr "Ange ett namn på listan och spara den."
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5652 #, c-format
5653 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5654 msgstr "Ange en beskrivande version av kategorinamnet i fältet 'Beskrivning'."
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5660 "jQuery selectors "
5661 msgstr ""
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
5664 #, c-format
5665 msgid ""
5666 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5667 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5668 "another server."
5669 msgstr ""
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5673 #, c-format
5674 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5675 msgstr "Ange ett belopp som ska användas för att betala av böterna."
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5678 #, c-format
5679 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5680 msgstr "Ange kommentarer som kan gälla för denna reservation"
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5687 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5688 "the address"
5689 msgstr ""
5690 "Ange någon del av låntagarens adress (inkluderar alla adressfält) och välj "
5691 "'Innehåller' istället för 'Börjar med' för att hitta strängen oavsett var i "
5692 "adressen den finns"
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5699 "'Starts with'"
5700 msgstr ""
5701 "Ange någon del av deras e-postadress och välj 'Innehåller' istället för "
5702 "'Börjar med'"
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5706 #, c-format
5707 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5708 msgstr ""
5709 "Ange någon del av deras namn, användarnamn, e-postadress eller streckkod"
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5715 "you're logged in at)"
5716 msgstr ""
5717 "Ange faktureringsplats och leveransplats (som standard är detta det "
5718 "bibliotek du är inloggat på)"
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5721 #, c-format
5722 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5723 msgstr "Lägg in alla filer du laddar upp i ZIP-filen"
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5729 "every 1 day, or every 2 hours)"
5730 msgstr ""
5731 "Ange 'Bötesintervall' i den enhet du valt (t.ex. kan böter utkrävas varje "
5732 "dag (1) eller varannan timme (2))"
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5735 #, c-format
5736 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5737 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c"
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5740 #, c-format
5741 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5742 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c att kopiera till"
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5745 #, c-format
5746 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5747 msgstr "Ange fältet 952 och underliggande fält o"
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5750 #, c-format
5751 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5752 msgstr "Ange fältet 952 och underliggande fält o att kopiera till"
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5756 #, c-format
5757 msgid "Enter the Koha borrower number"
5758 msgstr "Ange Koha-låntagarnumret"
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5764 msgstr ""
5765 "Ange det underliggande fältet för den MARC-tagg du vill matcha i fältet "
5766 "'Underliggande fält'"
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5769 #, c-format
5770 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5771 msgstr "Ange den MARC-tagg du vill matcha i fältet 'Tagg'"
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5778 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5779 msgstr ""
5780 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i \"Debitera låntagare\". Det "
5781 "totala värdet för alla böter visas i \"Totalt utestående belopp\""
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5788 "Patron\" box"
5789 msgstr ""
5790 "Ange det belopp du kräver från låntagaren i rutan \"Debitera låntagare\"."
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
5796 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
5797 "by Koha."
5798 msgstr ""
5799 "Ange biblionumret för posten du kopplar denna bild till. Detta är inte "
5800 "detsamma som streckkoden, detta är det systemgenererade nummer som tilldelas "
5801 "av Koha."
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
5804 #, c-format
5805 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
5806 msgstr ""
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
5809 #, c-format
5810 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
5811 msgstr "Ange fältet 020 och underliggande fält c att kopiera"
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
5817 "copy"
5818 msgstr ""
5819 "Ange fältet 090 (eller annat fält för bibliografisk hyllsignatur) och "
5820 "underliggande fält a att kopiera"
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
5823 #, c-format
5824 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
5825 msgstr "Ange fältet 942 och underliggande fält c"
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
5830 #, c-format
5831 msgid "Enter the information about your new tag:"
5832 msgstr "Ange informationen om din nya tagg:"
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
5835 #, c-format
5836 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
5837 msgstr "Ange biblioteket du vill överföra objektet till"
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
5840 #, c-format
5841 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
5842 msgstr ""
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
5848 "right result to add the patron."
5849 msgstr ""
5850 "Ange låntagarens namn eller kortnummer i sökrutan och klicka på rätt "
5851 "resultat för att lägga till låntagaren."
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
5854 #, c-format
5855 msgid ""
5856 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
5857 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
5858 msgstr ""
5859 "Ange den procentuella rabatt du får på denna beställning. När du matat in "
5860 "det trycker du på tabbtangenten för att få Koha att fylla i resten av "
5861 "kostnadsfälten nedan."
5863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
5868 "between each batch of numbers."
5869 msgstr ""
5870 "Ange telefonnumret exakt som det visas i systemet eller genom att placera "
5871 "mellanslag mellan varje siffergrupp."
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
5874 #, c-format
5875 msgid ""
5876 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
5877 "'Renewals' box"
5878 msgstr ""
5879 "Ange det totala antalet omlån som tillåts för objekttypen i rutan 'Omlån'"
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
5882 #, c-format
5883 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
5884 msgstr "Ange värdet 'EBOK' (eller din kod för objekttypen e-bok)"
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
5887 #, c-format
5888 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
5889 msgstr "Ange skattesatsen om biblioteket måste betala skatt för beställningar."
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
5892 #, c-format
5893 msgid ""
5894 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
5895 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
5896 msgstr ""
5897 "Även om en tagg har godkänts eller avslagits, kan den flyttas till en annan "
5898 "lista. Vid granskning av godkända taggar har alla taggar alternativet att "
5899 "avslå"
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
5902 #, c-format
5903 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
5904 msgstr "Alla meddelanden ska ha en e-postmall angiven"
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
5910 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
5911 msgstr ""
5912 "Alla rapporter kan redigeras från rapportlistan. För att se listan med "
5913 "rapporter som sparats i Koha, klickar du på 'Använd sparade'."
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
5919 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
5920 "page."
5921 msgstr ""
5922 "Varje gång du skapar ett nytt numreringsmönster i periodika kan du spara det "
5923 "för senare användning. Dessa mönster är tillgängliga via sidan Hantera "
5924 "numreringsmönster."
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
5927 #, c-format
5928 msgid "Example"
5929 msgstr "Exempel"
5931 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
5933 #, c-format
5934 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
5935 msgstr "Exempel: %s är indikator 1 för det första 245-fältet."
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
5939 #, c-format
5940 msgid ""
5941 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
5942 "entered or by searching for 212 555 1212"
5943 msgstr ""
5944 "Exempel: För att hitta (212) 555-1212 kan du söka efter det exakt som det "
5945 "angavs eller genom att söka efter 212 555 1212"
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
5948 #, c-format
5949 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
5950 msgstr "Exempel: Du kan ha flera $a underliggande fält i ett fält"
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
5956 "will appear in between each one in the column"
5957 msgstr ""
5958 "Exempel: Du kan ha flera 650-fält och detta är tecknet som kommer att visas "
5959 "mellan varje i kolumnen"
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
5964 #, c-format
5965 msgid ""
5966 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
5967 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
5968 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
5969 "this difference."
5970 msgstr ""
5971 "Exempel: texten är 0,25\" från den vänstra kanten på den första etiketten , "
5972 "0,28\" från den vänstra kanten på den andra etiketten och 0,31\" från den "
5973 "vänstra kanten på den tredje etiketten. Detta innebär att den vågräta "
5974 "krypningen ska sättas till 0,03\" för att kompensera för skillnaden."
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
5979 #, c-format
5980 msgid "Examples: "
5981 msgstr "Exempel: "
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5984 #, c-format
5985 msgid "Execute SQL Reports"
5986 msgstr "Köra SQL-rapporter"
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
5989 #, c-format
5990 msgid "Execute overdue items report"
5991 msgstr "Köra rapport för försenade objekt"
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
5994 #, c-format
5995 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
5996 msgstr "Befintliga meddelanden &amp; kvitteringar"
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
5999 #, c-format
6000 msgid "Existing Values"
6001 msgstr "Befintliga värden"
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6004 #, c-format
6005 msgid "Export Authority Records"
6006 msgstr "Exportera auktoritetsposter"
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6009 #, c-format
6010 msgid "Export Bibliographic Records"
6011 msgstr "Exportera bibliografiska poster"
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6014 #, fuzzy, c-format
6015 msgid "Export Framework"
6016 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6019 #, c-format
6020 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6021 msgstr "Exportera bibliografiska-, auktoritets- och reservationsdata"
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6027 "cards printable directly on a printer"
6028 msgstr ""
6029 "Exportera kortdata som en PDF som kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör "
6030 "låntagarkort utskrivbara på skrivare"
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6033 #, c-format
6034 msgid "Export label data in one of three formats: "
6035 msgstr "Exportera etikettdata i ett av tre format: "
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6039 #, c-format
6040 msgid "Export single or multiple batches"
6041 msgstr "Exportera enstaka eller flera satser"
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6044 #, c-format
6045 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6046 msgstr "Export enstaka eller flera etiketter från en sats"
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6049 #, c-format
6050 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6051 msgstr "Export enstaka eller flera låntagarkort från en sats"
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6054 #, c-format
6055 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6056 msgstr "F = Slutförd: reservationen har slutförts"
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6059 #, c-format
6060 msgid "F = Overdue fine"
6061 msgstr "F = Förseningsavgift"
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6064 #, c-format
6065 msgid "FOR = Forgiven"
6066 msgstr "FOR = Efterskänkt"
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6069 #, c-format
6070 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6071 msgstr "FU = Försenad, växande"
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6074 #, c-format
6075 msgid "Fast Add Cataloging"
6076 msgstr "Snabb katalogisering"
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6079 #, c-format
6080 msgid "Fast cataloging"
6081 msgstr "Snabb katalogisering"
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6084 #, c-format
6085 msgid "Files"
6086 msgstr "Filer"
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6092 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6093 msgstr ""
6094 "Klassificeringsregler mappas till klassificeringskällor. Du kan skapa nya "
6095 "klassificeringsregler genom att använda knappen Ny klassificeringsregel. "
6096 "Använda länken Redigera för att redigera."
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6099 #, c-format
6100 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6101 msgstr ""
6102 "Klassificeringsregler bestämmer i vilken ordning objekt placeras på hyllorna."
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6108 "fields are optional) "
6109 msgstr ""
6110 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
6111 "(alla fält är valfria) "
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6114 #, c-format
6115 msgid ""
6116 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6117 "of authority record (all fields are optional)"
6118 msgstr ""
6119 "Fyll i formuläret för att begränsa din export till ett specifikt intervall "
6120 "eller en specifik typ av auktoritetspost (alla fält är valfria)"
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6123 #, c-format
6124 msgid "Fill in the form presented"
6125 msgstr "Fyll i det formulär som visas"
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6131 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6132 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6133 "and 'Value' with XXX."
6134 msgstr ""
6135 "Fyll i fälten 'Fält', 'Underliggande fält', 'Operatör' och 'Värde'. Om du "
6136 "exempelvis vill inkludera alla poster som har ett 999$9 som är lika med "
6137 "'XXX' – fyller du i 'Fält' med 999, 'Underliggande fält' med 9, 'Operatör' "
6138 "med är lika med och 'Värde' med XXX."
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6141 #, c-format
6142 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6143 msgstr "Fyll i de obligatoriska fälten 'setSpec' och 'setName'"
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6149 "these records."
6150 msgstr ""
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6154 #, c-format
6155 msgid "Finally choose the file type and file name "
6156 msgstr "Slutligen väljer du filtyp och filnamn "
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6159 #, c-format
6160 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6161 msgstr "Slutligen väljer du vad som ska ske med poster som är unika"
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6167 "one you have originally selected "
6168 msgstr ""
6169 "Slutligen väljer du om denna händelse ska tillämpas på alla bibliotek eller "
6170 "bara på det du ursprungligen valt "
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6173 #, c-format
6174 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6175 msgstr "Slutligen formaterar du CSV-filen med fälten 'Profilfält för MARC' "
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
6178 #, c-format
6179 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
6180 msgstr "Slutligen finns det tre typer av listor du kan välja mellan "
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6186 "category "
6187 msgstr ""
6188 "Slutligen kan du tilldela avancerade meddelandeinställningar som standard "
6189 "till en låntagarkategori "
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6192 #, c-format
6193 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6194 msgstr "Slutligen kan du välja upp till två bilder att skriva ut på kortet. "
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6197 #, c-format
6198 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6199 msgstr ""
6200 "Slutligen kan du använda verktyget för satsradering för att radera en sats "
6201 "med objekt."
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6207 "duplicates. "
6208 msgstr ""
6209 "Slutligen måste du besluta vilka data du vill ersätta om det finns "
6210 "dubbletter. "
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6216 "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
6217 "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6218 msgstr ""
6219 "Avslutningsvis kan du om du tar ut en uthyrningsavgift för objekttypen och "
6220 "vill ge en särskild låntagartyp rabatt på avgiften, anger du rabatten i "
6221 "procent (utan symbolen %%) i fältet 'Uthyrningsrabatt'"
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6224 #, c-format
6225 msgid ""
6226 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6227 "choose the messaging preferences for this patron. "
6228 msgstr ""
6229 "Om du har inställningen EnhancedMessagingPreferences inställd på 'tillåt', "
6230 "kan du välja meddelandeinställningarna för denna låntagare. "
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6236 "the OPAC"
6237 msgstr ""
6238 "Avslutningsvis kan du fylla i eventuella kommentarer här. Dessa kommer inte "
6239 "att visas i OPAC"
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6242 #, c-format
6243 msgid ""
6244 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6245 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6246 "the staff client"
6247 msgstr ""
6248 "Hitta biblionumret genom att titta på slutet av URL:en i adressraden när du "
6249 "är i detaljsidan eller genom att klicka på MARC-fliken på detaljsidan i "
6250 "personalklienten"
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6256 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6257 msgstr ""
6258 "Leta upp den föregående budgeten med beställningar som inte mottagits på "
6259 "fliken Aktiva budgetar eller Inaktiva budgetar och välj 'Stäng' under "
6260 "'Åtgärder'."
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6263 #, c-format
6264 msgid "Fines"
6265 msgstr "Böter"
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6268 #, c-format
6269 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6270 msgstr "Böter tas ut baserat på reglerna för utlåning &amp; böter"
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6273 #, c-format
6274 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6275 msgstr "Välj först den typ av kredit du vill tillämpa"
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6278 #, c-format
6279 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6280 msgstr "Välj först den typ av faktura du vill skapa "
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6286 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6287 msgstr ""
6288 "Välj först den låntagarkategori som regeln ska tillämpas på. Om du lämnar "
6289 "'Alla' kommer den att gälla för alla låntagarkategorier"
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6292 #, c-format
6293 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6294 msgstr "Ange först ID-informationen för din låntagare "
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6297 #, c-format
6298 msgid "First find the MARC file on your computer"
6299 msgstr "Hitta första MARC-filen på din dator"
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6302 #, c-format
6303 msgid ""
6304 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6305 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6306 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6307 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6308 msgstr ""
6309 "Först måste du ange för verktyget om du tar bort bibliografiska poster eller "
6310 "auktoritetsposter. Sedan kan du ladda en fil med biblionummer eller "
6311 "författarid eller mata in en lista med sådana nummer i den ruta som finns "
6312 "tillgänglig. När du skickar formuläret visas en sammanfattning av de poster "
6313 "du försöker ta bort."
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6319 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6320 msgstr ""
6321 "Du kommer först att tillfrågas om vilken av de två posterna du vill behålla "
6322 "som primära post och vilken som ska tas bort efter sammanslagningen."
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6328 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6329 msgstr ""
6330 "Först måste du aktivera kursreservationer genom att ställa in inställningen "
6331 "AnvändKursReservationer till 'Använd'."
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6337 "Administration to match your library's workflow."
6338 msgstr ""
6339 "Ställ först in systeminställningarna för Inköp och Inköpsadministration så "
6340 "de överensstämmer med bibliotekets arbetsflöde."
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6343 #, c-format
6344 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6345 msgstr "Välj valuta för Listpriser och Fakturapriser. "
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6351 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6352 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6353 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6354 msgstr ""
6355 "För ett nyinstallerat system börjar denna inställning på 1 och ökar med 1 "
6356 "varje gång. För att det ska börja med startnumret för dina streckkoder, "
6357 "anger du den första streckkoden manuellt i låntagarposten och sparar "
6358 "låntagaren. Efter det kommer fältet att öka det värdet med 1."
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6361 #, c-format
6362 msgid ""
6363 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6364 "circulated on the 15th"
6365 msgstr ""
6366 "För en enda dag är ett exempel: 11/15/2009 till 11/16/2009 för att hitta det "
6367 "som lånades ut och återlämnades den 15:e"
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6370 #, c-format
6371 msgid ""
6372 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6373 "number"
6374 msgstr ""
6375 "För en bild pekar du bara på bildfilen och anger låntagarens kortnummer"
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6378 #, c-format
6379 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6380 msgstr ""
6381 "För en hel månad är ett exempel på ett intervall: 11/01/2009 till 12/01/2009"
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6384 #, c-format
6385 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6386 msgstr ""
6387 "För ett helt år är ett exempel på ett intervall: 01/01/2009 till 01/01/2010"
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6394 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6395 "in the cataloging section of the manual."
6396 msgstr ""
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6402 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6403 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6404 "that overdue notices and other messages go to."
6405 msgstr ""
6406 "När det gäller kontaktinformation är de primära telefonnumren och e-"
6407 "postadresserna de som visas i meddelanden och på kvitteringar som genereras "
6408 "vid utlåning (kvitton, överföringskvitteringar och "
6409 "reservationskvitteringar). Den primära e-postadressen är även den adress dit "
6410 "förseningsmeddelanden och andra meddelanden skickas."
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6413 #, c-format
6414 msgid ""
6415 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6416 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6417 msgstr ""
6418 "För varje textrad kan du välja teckensnitt, teckenstorlek och var texten ska "
6419 "placeras på kortet med de lägre X- och Y-koordinaterna"
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6423 #, fuzzy, c-format
6424 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6425 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6429 #, fuzzy, c-format
6430 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6431 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6437 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden "
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6440 #, c-format
6441 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6442 msgstr "För varje underordnat fält kan du ange följande värden: "
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6448 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6449 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6450 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6451 msgstr ""
6452 "Om ditt system exempelvis har tre bibliotek av olika storlek (litet, "
6453 "mellanstort och stort) och du vill att reservationer ska uppfyllas av stora "
6454 "bibliotek innan mindre, så vill du att StaticHoldsQueueWeight ser ut ungefär "
6455 "som \"LRG,MED,SML\"."
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6458 #, c-format
6459 msgid "For example, the following MARC record:"
6460 msgstr "Exempelvis följande MARC-post:"
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6466 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6467 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6468 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6469 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6470 "already done so."
6471 msgstr ""
6472 "Om ditt bibliotek exempelvis har låntagare som av olika anledningar inte kan "
6473 "lämna sitt hus och därför har rätt att ha böcker på lån under flera månader, "
6474 "så vore det inte rättvist mot andra låntagare om dessa låntagare kunde låna "
6475 "en helt ny bok och behålla den i månader. Av denna anledning skulle denna "
6476 "låntagares reservationsbegäran ligga längst ner i listan tills alla som vill "
6477 "läsa boken har gjort det."
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6480 #, c-format
6481 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6482 msgstr ""
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6488 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6489 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6490 msgstr ""
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6496 "invoice"
6497 msgstr ""
6498 "För avgifter som inte tas ut automatiskt kan bibliotekarien skapa en manuell "
6499 "faktura"
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6502 #, c-format
6503 msgid ""
6504 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6505 "help file there."
6506 msgstr ""
6507 "För information om utlåning klickar du på fliken Utlåning och läser "
6508 "hjälpfilen där."
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6511 #, c-format
6512 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6513 msgstr ""
6514 "För objekt som inte lånas ut, markerar du alternativen 'Ej för utlåning' "
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6520 "in the 'Rental charge' field "
6521 msgstr ""
6522 "För objekt som har en uthyrningsavgift anger du den totala avgiften i fältet "
6523 "'Uthyrningsavgift' "
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6529 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6530 "titles displayed on the screen."
6531 msgstr ""
6532 "För bibliotek som får många förslag, finns det filter på vänster sida om "
6533 "sidan Hantera förslag som hjälper till att begränsa antalet titlar som visas "
6534 "på skärmen."
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6537 #, c-format
6538 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6539 msgstr "För flera bilder väljer du att ladda upp en zip-fil"
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6547 "positive numbers move the error down and to the right"
6548 msgstr ""
6549 "För dessa värden flyttar negativa värden felet upp och till vänster och "
6550 "positiva värden flyttar felet nedåt och till höger"
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6556 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6557 msgstr ""
6558 "För detta bibliotek kan du redigera regler för givna objekttyper, oavsett "
6559 "låntagarens kategori. För närvarande innebär detta reservationspolicy."
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6562 #, c-format
6563 msgid ""
6564 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6565 "of a given category can make, regardless of the item type."
6566 msgstr ""
6567 "För detta bibliotek kan du ange det maximala antalet lån som en låntagare av "
6568 "en given kategori kan genomföra, oavsett av objekttyp."
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6574 "notice set up in the Notices Tool"
6575 msgstr ""
6576 "För att detta alternativ ska visas måste du se till att du har konfigurerat "
6577 "en Mottagarlista i verktyget Meddelande"
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6580 #, c-format
6581 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6582 msgstr ""
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6585 #, c-format
6586 msgid "Format"
6587 msgstr "Format"
6589 #. %1$s:  themelang 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6591 #, c-format
6592 msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
6593 msgstr ""
6594 "Formatera etikettutskrift genom att redigera spinelabel.css som finns i %s/"
6595 "css/"
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6602 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6603 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6604 "with the field"
6605 msgstr ""
6606 "Ramverk består av MARC-fält och underliggande fält. För att redigera de "
6607 "flesta ramverk måste du redigera fälten och de underliggande fälten. Klicka "
6608 "på 'Redigera' till höger om varje underliggande fält för att göra ändringar "
6609 "i texten som hör till fältet."
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6613 #, c-format
6614 msgid ""
6615 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6616 "(default if none is defined)"
6617 msgstr ""
6618 "Från alla bibliotek: låntagare från alla olika bibliotek kan reservera detta "
6619 "objekt. (Standard om inget är definierat)"
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6623 #, c-format
6624 msgid ""
6625 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6626 "book on hold."
6627 msgstr ""
6628 "Från hembibliotek: bara låntagare från objektets hembibliotek kan reservera "
6629 "boken."
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6632 #, c-format
6633 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6634 msgstr "I Rapport väljer du den rapport du vill schemalägga"
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6640 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6641 "review later."
6642 msgstr ""
6643 "Härifrån kan du 'Godkänna' och tillämpa ändringarna av utlåningsposten, 'Ta "
6644 "bort' och avlägsna ändringarna eller 'Ignorera' och behålla ändringarna för "
6645 "senare genomgång."
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6648 #, fuzzy, c-format
6649 msgid ""
6650 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6651 "staff client."
6652 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6655 #, c-format
6656 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6657 msgstr "Härifrån kan du lägga till nya bibliografiska poster till Koha."
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6660 #, c-format
6661 msgid ""
6662 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6663 "the hold for the patron."
6664 msgstr ""
6665 "Härifrån kan du låna ut objektet till låntagaren vid disken och avbryta "
6666 "reservationen för låntagaren."
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6672 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6673 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6674 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6675 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6676 msgstr ""
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6679 #, c-format
6680 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6681 msgstr ""
6682 "Härifrån kan du välja att redigera ett visst nummer eller ta emot nya nummer."
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6685 #, c-format
6686 msgid ""
6687 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6688 msgstr ""
6689 "Härifrån kan du redigera din prenumeration, förnya den och/eller motta "
6690 "nummer."
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6693 #, c-format
6694 msgid ""
6695 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6696 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6697 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6698 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6699 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6700 "your custom groups."
6701 msgstr ""
6702 "Härifrån kan du redigera, köra rapporten eller schemalägga en tid då "
6703 "rapporten ska köras. För att hitta den rapport du skapade kan du sortera "
6704 "efter alla kolumner genom att klicka på kolumnrubriken (datumkolumnen skapad "
6705 "är det enklaste sättet att hitta rapporten du just la till). Du kan också "
6706 "filtrera dina resultat med filtermenyn på vänster sida eller använda "
6707 "flikarna för att hitta rapporter baserat på dina anpassade grupper."
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6713 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6714 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6715 "some edits to split things more accurately."
6716 msgstr ""
6717 "Här kan du planera hur budgeten ska användas genom att manuellt ange värden "
6718 "eller klicka på knappen 'Fyll i rad automatiskt'. Om du väljer att fylla i "
6719 "formuläret automatiskt kommer systemet att försöka dela upp beloppet på "
6720 "bästa sätt, men du kan behöva redigera för att förbättra uppdelningen."
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6724 #, c-format
6725 msgid ""
6726 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6727 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6728 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6729 msgstr ""
6730 "Här kan du se alla förslag som låntagaren gjort och deras status, du kan "
6731 "även skapa inköpsförslag i låntagarens namn genom att klicka på knappen "
6732 "'Nytt inköpsförslag' längst upp."
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
6736 #, c-format
6737 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
6738 msgstr "Härifrån kan du ladda upp filer som ska bifogas låntagarposten."
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
6741 #, c-format
6742 msgid ""
6743 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
6744 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
6745 "their name, their library and/or patron category."
6746 msgstr ""
6747 "Här klickar du på 'Lägg till mottagare' för att lägga till personer på "
6748 "mottagarlistan. I den meny som visas kan du filtrera låntagare efter en del "
6749 "av deras namn, deras bibliotek och/eller deras låntagarkategori."
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
6752 #, c-format
6753 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
6754 msgstr "Härifrån kan du redigera eller avlägsna de poster du lagt till."
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
6757 #, c-format
6758 msgid ""
6759 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
6760 "the bottom of the page"
6761 msgstr ""
6762 "Från listsidan kan du lägga till objekt genom att skanna streckkoder i rutan "
6763 "längst ner på sidan"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
6767 #, c-format
6768 msgid ""
6769 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
6770 "bibliographic records they are attached to."
6771 msgstr ""
6772 "Från auktoritetssidan kan du söka efter befintliga termer och de "
6773 "bibliografiska poster de hör till."
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
6776 #, c-format
6777 msgid ""
6778 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
6779 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
6780 "preference set to 'allow.'"
6781 msgstr ""
6782 "Från reservationslistan kan du avaktivera eller aktivera låntagares "
6783 "reservationer med alternativen längst ner i listan om inställningen "
6784 "SuspendHoldsIntranet är satt till 'tillåt'."
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
6790 "to add the records in the staged file to your order."
6791 msgstr ""
6792 "I listan med filer som visas väljer du länken 'Lägg till beställning' för "
6793 "att lägga till posterna i den förberedda filen till din beställning."
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
6796 #, c-format
6797 msgid ""
6798 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
6799 msgstr "Välj länken 'Lägg till beställning' i listan med filer som visas. "
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
6805 "location and/or cancel the hold."
6806 msgstr ""
6807 "Från listan med reservationer kan du ändra reservationsordning, "
6808 "utlämningsplats och/eller annullera reservationen."
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
6811 #, c-format
6812 msgid ""
6813 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
6814 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
6815 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
6816 msgstr ""
6817 "Från listan med försenade nummer kan du välja vilka du vill skicka ett "
6818 "kravbrev via e-post till genom att klicka på kryssrutan till vänster om det "
6819 "försenade numret, välja den meddelandemall som ska användas och klicka på "
6820 "knappen 'Skicka meddelande'."
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
6823 #, c-format
6824 msgid ""
6825 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
6826 "to add to your order. "
6827 msgstr ""
6828 "Från listan med poster klickar du 'Lägg till order' intill den post du vill "
6829 "lägga till i beställningen. "
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
6835 "finish importing "
6836 msgstr ""
6837 "Från listan med förberedda poster klickar du på filnamnet du vill slutföra "
6838 "importen för "
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
6841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
6842 #, c-format
6843 msgid ""
6844 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
6845 "delete the subfields"
6846 msgstr ""
6847 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6848 "varje fält för att ta bort det"
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
6851 #, c-format
6852 msgid ""
6853 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
6854 "erase the subfield in question."
6855 msgstr ""
6856 "Från listan med underliggande fält kan du klicka på 'Ta bort' till höger om "
6857 "varje fält för att ta bort det."
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
6860 #, c-format
6861 msgid ""
6862 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
6863 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
6864 msgstr ""
6865 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
6866 "färre än två visas ett felmeddelande"
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
6869 #, c-format
6870 msgid ""
6871 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
6872 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
6873 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
6874 msgstr ""
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
6877 #, c-format
6878 msgid ""
6879 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
6880 msgstr ""
6881 "Från huvudsidan för Z39.50/SRU klickar du på 'Ny Z39.50-server' eller 'Ny "
6882 "SRU-server'."
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
6885 #, c-format
6886 msgid ""
6887 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
6888 "'New course' button at the top left."
6889 msgstr ""
6890 "Från huvudsidan för kursreservationer kan du lägga till en ny kurs genom att "
6891 "klicka på knappen 'Ny kurs' längst upp till vänster."
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
6894 #, c-format
6895 msgid ""
6896 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
6897 "types to apply the rules to"
6898 msgstr ""
6899 "Du kan välja de kombinationer av låntagarkategorier och objekttyper som "
6900 "reglerna sak tillämpas på"
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
6903 #, c-format
6904 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
6905 msgstr "Från beställningsformuläret kan du inte redigera kataloginformationen."
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
6911 "want to receive checked."
6912 msgstr ""
6913 "I sidan som öppnas kan du klicka på 'Redigera periodika' med det nummer du "
6914 "vill ta emot markerat."
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
6920 "catalog record"
6921 msgstr ""
6922 "I resultatlistan klickar du på 'Välj auktoritet' för att införa det i din "
6923 "katalogpost"
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
6926 #, c-format
6927 msgid ""
6928 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
6929 "you would like to add to Koha"
6930 msgstr ""
6931 "Från resultaten kan du välja länken 'Importera' till höger om posten du vill "
6932 "lägga till i Koha"
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
6938 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
6939 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
6940 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
6941 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
6942 msgstr ""
6943 "Från resultaten kan du välja att köra om rapporten genom att klicka på 'Kör "
6944 "rapport' längst upp, redigera rapporten genom att klicka på knappen "
6945 "'Redigera' eller börja om och skapa en ny rapport genom att klicka på "
6946 "knappen 'New'. Du kan också ladda ner dina resultat genom att välja en "
6947 "filtyp längst ner i resultatrutan, intill 'Ladda ner rapporten', och klicka "
6948 "på 'Ladda ner'."
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
6952 #, c-format
6953 msgid ""
6954 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
6955 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
6956 msgstr ""
6957 "I resultaten kan du klicka på länken 'Detaljer' för att se den kompletta "
6958 "fakturan eller 'Stäng' för att ange att fakturan är stängd/betald."
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
6965 "choose to Import them into Koha "
6966 msgstr ""
6967 "Från resultaten kan du se MARC- eller kortvisning för posterna eller välja "
6968 "att importera dem till Koha "
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
6972 #, c-format
6973 msgid ""
6974 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
6975 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
6976 "records attached)."
6977 msgstr ""
6978 "Från resultaten kan du se auktoritetsposten, hur många bibliografiska poster "
6979 "den är kopplad till och en länk för radering (om inga bibliografiska poster "
6980 "är anslutna)."
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
6987 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
6988 msgstr ""
6989 "I resultaten klickar du på 'Beställning' bredvid den post du vill beställa. "
6990 "Då visas ett beställningsformulär inklusive en länk till förslaget "
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
6997 msgstr ""
6998 "Från resultaten klickar du på länken Beställning intill den post du vill "
6999 "köpa."
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7002 #, c-format
7003 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7004 msgstr ""
7005 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
7006 "beställningsformuläret."
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7012 msgstr ""
7013 "Från resultaten klickar du på 'Beställning' för att gå till "
7014 "beställningsformuläret. "
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7017 #, c-format
7018 msgid ""
7019 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7020 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7021 msgstr ""
7022 "Från sökresultaten kan du klicka på länken 'Mottagning periodika' eller på "
7023 "prenumerationstiteln och sedan på knappen 'Mottagning'."
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7030 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7031 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7032 msgstr ""
7033 "Från sökresultaten markerar du kryssrutan intill posterna du vill lägga till "
7034 "i satsen och sedan på knappen 'Lägg till markerade'. Du kan också lägga till "
7035 "enskilda poster genom att klicka på länken 'Lägg till', till vänster om "
7036 "varje post."
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7039 #, c-format
7040 msgid ""
7041 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7042 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7043 msgstr ""
7044 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
7045 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
7046 "uppladdningsverktyget."
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7052 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7053 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7054 msgstr ""
7055 "Från verktyget kan du välja att ladda upp en fil med streckkoder eller "
7056 "objekt-id, du kan även skanna objekt ett och ett i rutan under "
7057 "uppladdningsverktyget. När filen laddats upp eller streckkoderna skannats "
7058 "kan du klicka 'Fortsätt'."
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7065 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7066 msgstr ""
7067 "Från varningen kan du välja att beställa ett annat objekt för den befintliga "
7068 "bibliografiska posten, skapa en ny bibliografisk post eller avbryta "
7069 "beställningen av detta objekt."
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7075 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7076 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7077 "you to choose the link relationship between the authorities."
7078 msgstr ""
7079 "Härifrån kan du i auktoritetsfilen söka efter den auktoritet som ska länkas. "
7080 "Om du inte kan hitta en auktoritet att länka, kan du klicka på knappen "
7081 "'Skapa ny' och lägga till nödvändig auktoritet för länken. Detta "
7082 "insticksprogram tillåter även att du väljer länkningsförhållandet mellan "
7083 "auktoriteter."
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7088 #, c-format
7089 msgid ""
7090 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7091 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7092 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7093 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7094 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7095 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7096 "price) on the item record after saving."
7097 msgstr ""
7098 "Från detta formulär kan du ändra kostnadsinformationen. Du kan även välja "
7099 "att markera bara en del av beställningen som mottagen, om leverantören inte "
7100 "skickade hela beställningen, genom att bara markera kryssrutorna till "
7101 "vänster om objekten du vill ta emot. De värden du anger i "
7102 "'Ersättningskostnad' och 'Verklig kostnad' fyller automatiskt i värden i de "
7103 "underliggande fälten v (Kostnad, ersättningspris) och g (Kostnad, normalt "
7104 "inköpspris) för posten när den sparas."
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7111 msgstr ""
7112 "Från detta formulär kan du göra ändringar av Katalogdetaljer om så krävs."
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7115 #, c-format
7116 msgid ""
7117 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7118 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7119 "will be made."
7120 msgstr ""
7121 "Från detta formulär kan du redigera helgen eller ta bort helgen helt. Båda "
7122 "åtgärderna kräver att du klickar på 'Spara' innan ändringen genomförs."
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7125 #, c-format
7126 msgid ""
7127 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7128 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7129 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7130 msgstr ""
7131 "Från detta formulär kan du ändra förslaget (lägga till fler detaljer eller "
7132 "uppdatera felaktig information från låntagaren). Du kan även välja att "
7133 "godkänna eller avslå det enskilda förslaget."
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7139 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7140 msgstr ""
7141 "Från denna lista kan du redigera anpassade rapporter genom att klicka på "
7142 "'Åtgärder' till höger om rapporten och välja 'Redigera' från menyn som visas."
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7148 "in the library."
7149 msgstr ""
7150 "Från denna meny kan du ställa in ett standardvärde för alla objekttyper och "
7151 "låntagare i biblioteket."
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7154 #, c-format
7155 msgid ""
7156 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7157 "Firefox plugin found at: "
7158 msgstr ""
7159 "Från denna sida kan du hantera offline-utlåning som hanteras av Firefox-"
7160 "programmet som finns på: "
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7166 "and create new ones."
7167 msgstr ""
7168 "Från denna sida kan du visa alla befintliga frekvenser i systemet och skapa "
7169 "nya."
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7172 #, c-format
7173 msgid ""
7174 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7175 "authority search history."
7176 msgstr ""
7177 "Från denna sida kan du se din bibliografiska sökhistorik och historiken för "
7178 "auktoritetssökning."
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7181 #, c-format
7182 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7183 msgstr "Från denna skärm kan du välja att slå samman två auktoritetsposter."
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7189 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7190 msgstr ""
7191 "Från denna vy kan du markera ett objekt som förlorat genom att välja en "
7192 "status från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7195 #, c-format
7196 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7197 msgstr "Kod för budgetställe är en unik identifierare för ditt budgetställe"
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7200 #, c-format
7201 msgid "Funds"
7202 msgstr "Budgetställen"
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7205 #, c-format
7206 msgid ""
7207 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7208 "will show you the children funds."
7209 msgstr ""
7210 "Budgetställen med delbudgetar visas med en liten pil till vänster. Klickar "
7211 "du på pilen visas delbudgetarna."
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7214 #, c-format
7215 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7216 msgstr ""
7217 "Framtida utveckling kommer att omfatta ytterligare fält som tilldelas med "
7218 "nyckelord."
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7221 #, c-format
7222 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7223 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7226 #, c-format
7227 msgid "Generic"
7228 msgstr "Generell"
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7234 #, c-format
7235 msgid "Get there:"
7236 msgstr "Komma dit:"
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7256 #, c-format
7257 msgid "Get there: "
7258 msgstr "Komma dit: "
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7261 #, c-format
7262 msgid ""
7263 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7264 msgstr ""
7265 "Komma dit: Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; "
7266 "Admin"
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7269 #, c-format
7270 msgid "Global System Preferences"
7271 msgstr "Globala systeminställningar"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7277 "Set these preferences before anything else in Koha."
7278 msgstr ""
7279 "Globala systeminställningar styr det sätt som Koha-system fungerar. Ställ in "
7280 "dessa inställningar innan du gör något annat i Koha."
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7283 #, c-format
7284 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7285 msgstr "Gå till modulen 'Rapporter' (vanligen under 'Mer' i Global navigering)"
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7288 #, c-format
7289 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7290 msgstr "Gå till verktyget för uppladdning av låntagarbilder"
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7293 #, c-format
7294 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7295 msgstr "Detaljerade inköpsrättigheter"
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7298 #, c-format
7299 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7300 msgstr "Detaljerade katalogiseringsrättigheter"
7302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7303 #, c-format
7304 msgid "Granular Circulate Permissions"
7305 msgstr "Detaljerade lånerättigheter"
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7308 #, c-format
7309 msgid "Granular Holds Permissions"
7310 msgstr "Detaljerade reservationsrättigheter"
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "Granular Lists Permissions"
7315 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7318 #, c-format
7319 msgid "Granular Parameters Permissions"
7320 msgstr "Detaljerade rättigheter för parameterinställning"
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7323 #, c-format
7324 msgid "Granular Reports Permissions"
7325 msgstr "Detaljerade rapporträttigheter"
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7328 #, c-format
7329 msgid "Granular Serials Permissions"
7330 msgstr "Detaljerade periodikarättigheter"
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7333 #, c-format
7334 msgid "Granular Tools Permissions"
7335 msgstr "Detaljerade verktygsrättigheter"
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7338 #, c-format
7339 msgid "Guided report wizard"
7340 msgstr "Rapportguide"
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7343 #, c-format
7344 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7345 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7348 #, c-format
7349 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7350 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7353 #, c-format
7354 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7355 msgstr "RESERVATION (Reservation färdig att hämtas) "
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7358 #, c-format
7359 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7360 msgstr ""
7361 "RESERVATIONLAGD (ett meddelande till bibliotekspersonalen att en reservation "
7362 "lagts) "
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7365 #, c-format
7366 msgid ""
7367 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7368 msgstr ""
7369 "Här är några andra platser där det finns information om hur du går vidare:"
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7375 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7376 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7377 msgstr ""
7378 "Här kan du definiera hur en uppsättning ska byggas (vilka poster som ska "
7379 "tillhöra denna uppsättning) genom att definiera mappningar. Mappningar är en "
7380 "lista av villkor för postinnehåll. En post behöver bara uppfylla ett villkor "
7381 "för att tillhöra uppsättningen."
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
7387 "&amp; Categories administration area"
7388 msgstr ""
7389 "Reservationsavgifter tas ut baserat på de regler du ställer in i "
7390 "administrationsområdet Låntagartyper &amp; kategorier"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7393 #, c-format
7394 msgid "Hold ratios"
7395 msgstr "Reservationsförhållanden"
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7398 #, c-format
7399 msgid ""
7400 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7401 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7402 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7403 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7404 "items need to be purchased to meet this quota."
7405 msgstr ""
7406 "Reservationsförhållanden hjälper till med utvecklingen av samlingar. Med "
7407 "denna rapport kan du se hur många av låntagarna som har reservationer "
7408 "liggande och om du behöver köpa fler. Som standard är den inställd på att "
7409 "ett bibliotek behöver tre objekt per lagd reservation. Rapporten talar om "
7410 "hur många extra objekt som måste köpas in för att uppfylla denna kvot."
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7413 #, c-format
7414 msgid "Holds"
7415 msgstr "Reservationer"
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7418 #, c-format
7419 msgid "Holds awaiting pickup"
7420 msgstr "Reservationer väntar på hämtning"
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7426 "the bibliographic record."
7427 msgstr ""
7428 "Reservationer kan ändras och annulleras från fliken Reservationer till "
7429 "vänster om den bibliografiska posten."
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7432 #, c-format
7433 msgid "Holds queue"
7434 msgstr "Reservationskö"
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7437 #, c-format
7438 msgid "Holds statistics"
7439 msgstr "Reservationsstatistik"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7442 #, c-format
7443 msgid "Holds to pull"
7444 msgstr "Reservationer att dra in"
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7447 #, c-format
7448 msgid "Holidays calendar"
7449 msgstr "Helgdagskalender"
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7452 #, c-format
7453 msgid "Host"
7454 msgstr "Värd"
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7457 #, c-format
7458 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7459 msgstr "Undertexter för DVD-skivor finns dock i 245$p"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7462 #, c-format
7463 msgid "I18N/L10N:"
7464 msgstr "I18N/L10N:"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7467 #, c-format
7468 msgid "IMPORTANT:"
7469 msgstr "VIKTIGT:"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7472 #, c-format
7473 msgid ""
7474 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7475 "preference may require that others are also set."
7476 msgstr ""
7477 "VIKTIGT: Många inställningar påverkar varandra. Om en systeminställning "
7478 "aktiveras kan det kräva att även andra ställs in."
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7481 #, c-format
7482 msgid ""
7483 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7484 "your staff client to a specific IP Address "
7485 msgstr ""
7486 "IP-adress behöver inte fyllas i om du inte planerar att begränsa åtkomsten "
7487 "till personalklienten till en viss IP-adress "
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7490 #, c-format
7491 msgid "ISBN"
7492 msgstr "ISBN"
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7495 #, c-format
7496 msgid "ISSN"
7497 msgstr "ISSN"
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7500 #, c-format
7501 msgid "ISSUEQSLIP "
7502 msgstr "ISSUEQSLIP "
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7505 #, c-format
7506 msgid "ISSUESLIP "
7507 msgstr "LÅNEKVITTO "
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7510 #, c-format
7511 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7512 msgstr ""
7513 "Om 'Är url' är markerad är det underordnade fältet en url som kan klickas"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7519 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7520 msgstr ""
7521 "Om 'Upprepningsbart' är markerat visas ett plustecken intill fältet i MARC-"
7522 "katalogmodulen för att göra det möjligt att lägga till flera taggar av den "
7523 "typen."
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7526 #, c-format
7527 msgid ""
7528 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7529 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7530 "be given to a different record. "
7531 msgstr ""
7532 "Om 'Unikt ID' är markerat kommer attributet att vara en unik identifierare, "
7533 "vilket innebär att om ett värde ges till en låntagarpost, kan inte samma "
7534 "värde tilldelas till en annan post. "
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7540 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7541 "item's home library is used or holding library is used."
7542 msgstr ""
7543 "Om CircControl är satt till \"biblioteket som objektet är från\", väljs "
7544 "utlåningsregler baserat på objektets bibliotek, där HomeOrHoldingBranch "
7545 "anger om objektets hembibliotek eller reservationsbiblioteket används."
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7548 #, c-format
7549 msgid ""
7550 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7551 "be selected based on the patron's library"
7552 msgstr ""
7553 "Om CircControl är satt till \"biblioteket låntagaren är från\" väljs "
7554 "utlåningsregler baserat på låntagarens bibliotek"
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7557 #, c-format
7558 msgid ""
7559 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7560 "will be selected based on the library you are logged in at"
7561 msgstr ""
7562 "Om CircControl är satt till \"biblioteket där du är inloggad\" väljs "
7563 "utlåningsregler baserat på biblioteket där du är inloggad"
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7566 #, c-format
7567 msgid ""
7568 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7569 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7570 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7571 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7572 msgstr ""
7573 "Om IndependentBranches är satt till 'Förhindra' används värdet för "
7574 "HomeOrHoldingBranch för att avgöra om objektet kan lånas ut. Om objektets "
7575 "hembibliotek inte överensstämmer med det inloggade biblioteket kan objektet "
7576 "inte lånas ut om du inte är en superbibliotekarie."
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7582 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7583 msgstr ""
7584 "Om RoutingListAddReserves är aktiverat kommer låntagare i mottagarlistan "
7585 "automatiskt att läggas till reservationslistan för numret."
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7591 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7592 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7593 "hold(s)' button to save your changes."
7594 msgstr ""
7595 "Om en låntagare ber att deras reservation ska avaktiveras, kan du göra det "
7596 "genom att klicka på knappen Avaktivera längst till höger. Om låntagaren ger "
7597 "dig ett datum då reservationen kan bli aktiv igen kan du ange det i "
7598 "datumrutan och klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att spara "
7599 "dina ändringar."
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7602 #, c-format
7603 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7604 msgstr "Om en post du vill ta bort inte kan tas bort kommer den att markeras."
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7610 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7611 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7612 "letting them know where the item needs to be sent."
7613 msgstr ""
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7619 "table."
7620 msgstr ""
7621 "Om kolumner är dolda kommer de att vara avbockade och dolda när du visar "
7622 "tabellen."
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7628 "expiration date or category"
7629 msgstr ""
7630 "Vid radering av låntagare kan du även välja att leta efter låntagare med en "
7631 "viss kategori eller ett visst utgångsdatum"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
7634 #, c-format
7635 msgid ""
7636 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7637 "selected, unspent funds will be moved."
7638 msgstr ""
7639 "Om allt verkar korrekt klickar du på 'OK' för att överföra beställningar som "
7640 "inte mottagits och, om valt, oanvända belopp."
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7644 #, c-format
7645 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7646 msgstr "Om det lämnas tomt används texten för bibliotekarie i stället"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7649 #, c-format
7650 msgid ""
7651 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7652 "subscription for each library"
7653 msgstr ""
7654 "Om fler än ett bibliotek prenumererar på detta periodika, måste du skapa en "
7655 "prenumeration för varje bibliotek"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7661 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7662 "related to the accounting."
7663 msgstr ""
7664 "Om ingen information importeras från MARC-posten för budgetställe kan fliken "
7665 "'Standardvärden för bokföring' användas för att tillämpa värden för "
7666 "bokföring."
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7669 #, c-format
7670 msgid ""
7671 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7672 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7673 "preference values"
7674 msgstr ""
7675 "Om inga värden anges i dessa fält, använder de systeminställningarna "
7676 "OPACSerialIssueDisplayCount och StaffSerialIssueDisplayCount"
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7683 "patron."
7684 msgstr ""
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7687 #, c-format
7688 msgid ""
7689 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7690 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7691 "system is offline. "
7692 msgstr ""
7693 "Om TillåtOfflineUtlåning är satt till 'Aktivera' kan bibliotekspersonalen "
7694 "fortsätta att utföra utlåningsoperationer inom Koha när systemet är offline. "
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7697 #, c-format
7698 msgid ""
7699 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
7700 "in the fields available"
7701 msgstr ""
7702 "Om förmyndaren inte finns i systemet, kan du ange för- och efternamn i "
7703 "tillgängliga fält"
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
7709 "holdings table on the OPAC"
7710 msgstr ""
7711 "Om URL-fältet är ifyllt kommer biblioteksnamnet att länkas i "
7712 "reservationstabellen i OPAC"
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
7716 #, c-format
7717 msgid ""
7718 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
7719 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
7720 "heading instead."
7721 msgstr ""
7722 "Om auktoriteten har Se även, kommer du att se dessa separerade från "
7723 "sökresultaten. Klickar du på rubriklänkarna så genomförs en sökning efter "
7724 "den rubriken istället."
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
7730 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
7731 "receive a confirmation message."
7732 msgstr ""
7733 "Om streckkoden inte hittas eller objektet inte är utlånat visas ett fel. "
7734 "Annars lånas objektet om och ett bekräftelsemeddelande visas."
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
7737 #, c-format
7738 msgid ""
7739 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
7740 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
7741 msgstr ""
7742 "Om streckkoden inte hittas kommer du att uppmanas att använda snabb "
7743 "katalogisering för att lägga till posten. Läs mer om snabb katalogisering "
7744 "senare i denna handbok."
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
7750 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
7751 "minute of the day."
7752 msgstr ""
7753 "Om utlåningstiden anges som 00:00, är objektet något som lånas ut per dag. "
7754 "Senaste återlämningstid för dagliga lån visar 23:59, vilket är den sista "
7755 "minuten under dagen."
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
7758 #, c-format
7759 msgid ""
7760 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
7761 "line item shows a link to that item"
7762 msgstr ""
7763 "Om en avgift är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
7764 "radposten visar en länk till objektet"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7770 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
7771 msgstr ""
7772 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7773 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7774 "att gå vidare. "
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
7780 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
7781 msgstr ""
7782 "Om det objekt du beställer från en extern källa ser ut som om det skulle "
7783 "kunna vara en dubblett, kommer Koha att varna dig och ge dig alternativ för "
7784 "att gå vidare. "
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
7787 #, c-format
7788 msgid ""
7789 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
7790 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
7791 msgstr ""
7792 "Om objekten är utlånade kommer du att få ett fel när du klickat på 'Radera "
7793 "valda objekt' och objekten kommer inte att raderas."
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
7799 "confirmation of your deletion."
7800 msgstr ""
7801 "Om objekten kan raderas, kommer de att tas bort och du kommer att få en "
7802 "bekräftelse på raderingen."
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
7808 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
7809 "enter a 'To Date' at the top"
7810 msgstr ""
7811 "Om biblioteket kommer att vara stängt under ett visst intervall varje år (t."
7812 "ex. sommarlov för skolor) väljer du 'Helg upprepas årligen i intervall' och "
7813 "anger ett 'Till datum' längst upp"
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
7819 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
7820 msgstr ""
7821 "Om biblioteket kommer att vara stängt under en vecka eller under en viss tid "
7822 "väljer du 'Helg i intervall' och anger ett 'Till datum' längst upp"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
7828 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
7829 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
7830 msgstr ""
7831 "Om listan ser ut som du vill, klickar du på 'Spara'. Sedan visas en "
7832 "förhandsgranskning av mottagarlistan. För att skriva ut listan klickar du på "
7833 "'Spara och förhandsgranska mottagarlista'. Det öppnar en utskrivbar version "
7834 "av listan."
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
7838 #, c-format
7839 msgid ""
7840 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
7841 "says 'Generate discharge'"
7842 msgstr ""
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
7848 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
7849 msgstr ""
7850 "Om låntagaren kan lägga reservationer på denna objekttyp, anger du det "
7851 "totala antalet objekt (av denna typ) som kan reserveras i fältet 'Tillåtna "
7852 "reservationer'"
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
7855 #, c-format
7856 msgid ""
7857 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
7858 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
7859 "see that there is another item to give the patron"
7860 msgstr ""
7861 "Om låntagaren har en reservation som ligger och väntar på biblioteket, "
7862 "kommer detta också att visas till höger om utlåningsrutan, vilket gör det "
7863 "enkelt för bibliotekarien att se att låntagaren ska ha ett annat objekt också"
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
7870 "suggestions tab on the patron record."
7871 msgstr ""
7872 "Om låntagaren har gjort inköpsförslag visas en flik för inköpsförslag i "
7873 "låntagarens post."
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
7876 #, c-format
7877 msgid ""
7878 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
7879 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
7880 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
7881 msgstr ""
7882 "Om låntagaren har angett att de inte vill ha objektet efter ett visst datum, "
7883 "eller om det finns begränsningar på reservationstider, kan du ange ett "
7884 "förfallodatum för reservationen i 'Reservation upphör gälla datum' "
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
7887 #, c-format
7888 msgid ""
7889 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
7890 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
7891 msgstr ""
7892 "Om låntagaren rapporterar att de förlorat sitt kort, kan du ställa in "
7893 "flaggan 'Borttappat kort' för att hindra att någon annan använder kortet för "
7894 "lån"
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
7897 #, c-format
7898 msgid ""
7899 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
7900 "in the 'Hold starts on date' field "
7901 msgstr ""
7902 "Om låntagaren vill att reservationen ska börja gälla någon annan dag än "
7903 "idag, anger du detta i fältet 'Reservation startar datum' "
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
7906 #, c-format
7907 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
7908 msgstr "Om priset är osäkert, markerar du rutan för osäkert pris. "
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
7911 #, c-format
7912 msgid ""
7913 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
7914 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
7915 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7916 msgstr ""
7917 "Om personalanvändaren har rättighet att göra 'inköp', kan de utföra alla "
7918 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över inköpsrättigheterna kan du "
7919 "välja mellan dessa alternativ:"
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
7925 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
7926 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7927 msgstr ""
7928 "Om personalanvändaren har rättighet att 'låna ut/återlämna', kan de utföra "
7929 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över lånerättigheterna kan "
7930 "du välja mellan dessa alternativ:"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
7936 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
7937 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7938 msgstr ""
7939 "Om personalanvändaren har rättighet att 'redigera katalog', kan de utföra "
7940 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7941 "katalogiseringsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
7944 #, c-format
7945 msgid ""
7946 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
7947 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
7948 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7949 msgstr ""
7950 "Om personalanvändaren har rättighet för 'parametrar', kan de utföra alla "
7951 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över parameterrättigheterna kan "
7952 "du välja mellan dessa alternativ:"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
7958 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
7959 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7960 msgstr ""
7961 "Om personalanvändaren har rättighet för 'rapporter', kan de utföra alla "
7962 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över rapporträttigheterna kan du "
7963 "välja mellan dessa alternativ:"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
7969 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
7970 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7971 msgstr ""
7972 "Om personalanvändaren har rättighet för 'reservera för andra', kan de utföra "
7973 "alla dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över "
7974 "reservationsrättigheterna kan du välja mellan dessa alternativ:"
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
7980 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
7981 "permissions on a more granular level choose from these options:"
7982 msgstr ""
7983 "Om personalanvändaren har rättighet för 'periodika', kan de utföra alla "
7984 "dessa åtgärder. Om du vill ha mer kontroll över periodikarättigheterna kan "
7985 "du välja mellan dessa alternativ:"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
7988 #, c-format
7989 msgid ""
7990 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
7991 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
7992 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
7993 "these options:"
7994 msgstr ""
7995 "Om personalanvändaren har rättighet för 'verktyg', kan de komma åt alla "
7996 "alternativ under verktygsmenyn. Om du vill styra vilka verktyg personalen "
7997 "har tillgång till kan du välja mellan dessa alternativ:"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8000 #, c-format
8001 msgid ""
8002 "If the staff member has the right permission they can override the "
8003 "restriction temporarily"
8004 msgstr ""
8005 "Om personalen har rätt behörighet kan de temporärt åsidosätta begränsningen"
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8008 #, c-format
8009 msgid ""
8010 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8011 "you."
8012 msgstr ""
8013 "Om systemet misstänker att denna låntagare är en dubblett får du en varning."
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8019 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8020 msgstr ""
8021 "Om en leverantör inte är kopplad till några korgar, visas även knappen "
8022 "'Radera', som kan användas för att radera leverantören."
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8028 "'Discount' field. "
8029 msgstr ""
8030 "Om leverantören erbjuder en generell rabatt anger du den i fältet 'Rabatt'. "
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8036 msgstr ""
8037 "Om det inte finns några kommentarer att kontrollera visas ett meddelande om "
8038 "detta"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8041 #, c-format
8042 msgid ""
8043 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8044 "the checkout box"
8045 msgstr ""
8046 "Om det finns kommentarer i låntagarposten visas de till höger om "
8047 "utlåningsrutan"
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8050 #, c-format
8051 msgid ""
8052 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8053 "members have checked out."
8054 msgstr ""
8055 "Om de har familj vid biblioteket kan bibliotekspersonal se vad andra "
8056 "familjemedlemmar lånat."
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8062 "so that the line item links to the right item"
8063 msgstr ""
8064 "Om krediten är kopplad till ett objekt, kan du ange dess streckkod så att "
8065 "radposten kopplas till rätt objektet"
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8069 #, c-format
8070 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8071 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'"
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8074 #, c-format
8075 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8076 msgstr "Om fältet kan upprepas markerar du rutan 'Upprepningsbart'."
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8080 #, c-format
8081 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8082 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8085 #, c-format
8086 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8087 msgstr "Om fältet är obligatoriskt markerar du rutan 'Obligatoriskt'."
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8093 "search for an existing authority."
8094 msgstr ""
8095 "Om denna ikon visas, måste du klicka på ikonen till höger om fältet för att "
8096 "söka efter en befintlig auktoritet."
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8099 #, c-format
8100 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8101 msgstr "Om detta är en enstaka helgdag väljer du 'Helgdag är endast idag'"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8104 #, c-format
8105 msgid ""
8106 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8107 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8108 msgstr ""
8109 "Om denna stängning sker varje vecka (som på veckohelgen) kan du välja "
8110 "'Helgdag upprepas samma veckodag'"
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8116 "same date'"
8117 msgstr ""
8118 "Om detta är en årlig helgstängning väljer du 'Helgdag upprepas årligen på "
8119 "samma datum'"
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8122 #, fuzzy, c-format
8123 msgid ""
8124 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8125 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8126 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8127 "Administration."
8128 msgstr ""
8129 "Om detta är första gången du loggat in till Koha, bör du nu gå till Koha-"
8130 "administration och konfigurera alla systemparametrar, låntagarkategorier, "
8131 "objekttyper och bibliotek. Du bör även gå igenom övriga inställningar i "
8132 "administration."
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8135 #, c-format
8136 msgid ""
8137 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8138 "an adult patron "
8139 msgstr ""
8140 "Om denna låntagare är ett barn, kommer du att ombes koppla barnet till en "
8141 "vuxen låntagare "
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8144 #, c-format
8145 msgid ""
8146 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8147 "an organizational patron "
8148 msgstr ""
8149 "Om detta är en professionell låntagare, kommer du att ombes koppla "
8150 "låntagaren till en organisationslåntagare "
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8153 #, c-format
8154 msgid ""
8155 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8156 "first."
8157 msgstr ""
8158 "Om du vill ladda upp flera bilder samtidigt måste du först skapa en ZIP-fil."
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8161 #, c-format
8162 msgid "If uploading a single image:"
8163 msgstr "Om du laddar upp en enstaka bild:"
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8166 #, c-format
8167 msgid ""
8168 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8169 "fix that here"
8170 msgstr ""
8171 "Om du av misstag valde fel låntagarkategori i början kan du korrigera det här"
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8178 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8179 msgstr ""
8180 "Om du av misstag markerar en post som betald, kan du ångra den radposten "
8181 "genom att klicka på 'Ångra' till höger om raden "
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8187 "appear in the two Planning Value fields."
8188 msgstr ""
8189 "Om du la till Planeringsvärden när du skapade budgetposten visas de värdena "
8190 "i de två fälten för Planeringsvärde."
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8196 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8197 "those suggestions."
8198 msgstr ""
8199 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
8200 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
8201 "beställningar från dessa förslag."
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8204 #, c-format
8205 msgid ""
8206 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8207 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8208 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8209 "ordered and received you must place the order using this link."
8210 msgstr ""
8211 "Om du låter låntagare komma med inköpsförslag (mer information om detta "
8212 "finns i avsnittet Hantera förslag i denna handbok), kan du lägga "
8213 "beställningar från dessa förslag. För att hålla reda på förslag som "
8214 "beställts och mottagits måste du lägga beställningen med denna länk."
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8220 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8221 "issues with holds)"
8222 msgstr ""
8223 "Om du är ett system med bara ett bibliotek väljer du ditt filialnamn innan "
8224 "du skapar regler (ibland kan det skapa problem med reservationer att bara ha "
8225 "regler för alternativet 'alla bibliotek')"
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8228 #, c-format
8229 msgid ""
8230 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8231 "before saving"
8232 msgstr ""
8233 "Om du håller på att lägga till en dubblettpost i systemet visas en varning "
8234 "innan du sparar"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8237 #, c-format
8238 msgid ""
8239 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8240 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8241 "based on the subscription pattern."
8242 msgstr ""
8243 "Om du lägger till flera nummer samtidigt eller om det senaste förväntade "
8244 "numret är sent, kan du klicka på knappen 'Generera nästa' för att generera "
8245 "nästa nummer baserat på prenumerationsmönstret."
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8248 #, c-format
8249 msgid ""
8250 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8251 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8252 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8253 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8254 "(along with other items awaiting action)."
8255 msgstr ""
8256 "Om du tillåter att låntagare redigerar sina konton i OPAC med inställningen "
8257 "OPACPatronDetails måste du godkänna alla ändringar via personalklienten "
8258 "innan de tillämpas. Om det finns låntagarändringar som väntar på godkännande "
8259 "visas de i personalklientens översikt under modullistan (tillsammans med "
8260 "andra saker som kräver åtgärd)."
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8263 #, c-format
8264 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field"
8265 msgstr "Om försäljningsskatt (moms) tas ut väljer du det från fältet gstrate"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8271 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8272 msgstr ""
8273 "Om du tar emot en bok på ett bibliotek som inte är hemfilialen visas ett "
8274 "meddelande om att boken ska överföras till hembiblioteket "
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8280 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8281 "in your hand"
8282 msgstr ""
8283 "Om du tar emot ett objekt som består av flera olika delar visas ett "
8284 "meddelande med en varning om det antal delar du bör ha i handen"
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8287 #, c-format
8288 msgid ""
8289 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8290 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8291 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8292 "the library was open."
8293 msgstr ""
8294 "Om du bearbetar objekt som lämnades i brevlådan medan biblioteket var "
8295 "stängt, kan du markera 'Brevlådeläge' innan du skannar objekt. Det gör att "
8296 "återlämningsdatumet återställs till det senaste datum då biblioteket var "
8297 "öppet."
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8300 #, c-format
8301 msgid ""
8302 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8303 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8304 "form will include the bib info)."
8305 msgstr ""
8306 "Om du lägger in en ny prenumeration från periodikamodulen visas ett tomt "
8307 "formulär (om du skapar nytt från en bibliografisk post inkluderar formuläret "
8308 "den bibliografiska informationen)."
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8311 #, c-format
8312 msgid ""
8313 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8314 "the staff client to find them."
8315 msgstr ""
8316 "Om du letar efter specifika objekt kan du använda sökmotorn för objekt i "
8317 "personalklienten för att hitta dem."
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8320 #, c-format
8321 msgid ""
8322 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8323 "one of the sample profiles at install."
8324 msgstr ""
8325 "Om du inte är säker på vilken kombination av systeminställningar du ska "
8326 "använda, kan du försöka med en av exempelprofilerna vid installationen."
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8329 #, c-format
8330 msgid ""
8331 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8332 "for the record in your system."
8333 msgstr ""
8334 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
8335 "enkelt söka efter posten i ditt system."
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8338 #, c-format
8339 msgid ""
8340 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8341 "for the record in your system. "
8342 msgstr ""
8343 "Om du ska beställa en annan kopia av ett befintligt objekt, kan du helt "
8344 "enkelt söka efter posten i ditt system. "
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8347 #, c-format
8348 msgid ""
8349 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8350 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8351 "list of issues."
8352 msgstr ""
8353 "Om du tar emot flera nummer samtidigt eller har markerat ett nummer som "
8354 "'Sen' eller 'Saknas', kan du klicka på knappen 'Generera nästa' under listan "
8355 "med nummer."
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8358 #, c-format
8359 msgid ""
8360 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8361 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8362 "site."
8363 msgstr ""
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8369 "staff will be happy to help resolve the issue."
8370 msgstr ""
8371 "Om du tror att du återlämnat objekten nedan ringer du för att få hjälp av "
8372 "bibliotekspersonalen att lösa problemet."
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8375 #, c-format
8376 msgid ""
8377 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8378 "run this tool to test for errors in your definition."
8379 msgstr ""
8380 "Om du ändrar det bibliografiska MARC-ramverket rekommenderas det att du kör "
8381 "detta verktyg för att hitta fel i din definition."
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8384 #, c-format
8385 msgid ""
8386 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8387 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8388 msgstr ""
8389 "Om du tar ut en medlemsavgift av låntagarna (t.ex. av de som bor i en annan "
8390 "kommun) kan du ange detta i fältet 'Registreringsavgift'. "
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8396 "the 'Hold fee' field. "
8397 msgstr ""
8398 "Om du tar ut en avgift för att lägga reservationer, anger du beloppet i "
8399 "fältet 'Reservationsavgift'. "
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8406 "have a value assigned to this tag"
8407 msgstr ""
8408 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8409 "tagg inte tilldelats ett värde"
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8412 #, c-format
8413 msgid ""
8414 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8415 "have a value assigned to this tag."
8416 msgstr ""
8417 "Om du markerar 'Obligatoriskt' kommer posten inte att kunna sparas om denna "
8418 "tagg inte tilldelats ett värde."
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8425 "allowing you to add multiples of that tag"
8426 msgstr ""
8427 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8428 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen"
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8431 #, c-format
8432 msgid ""
8433 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8434 "will allow you to add multiples of that tag."
8435 msgstr ""
8436 "Om du markerar 'Upprepningsbart' kommer fältet att ha ett plustecken intill "
8437 "sig för att göra det möjligt att lägga till flera instanser av den taggen."
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8440 #, c-format
8441 msgid ""
8442 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8443 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8444 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8445 "there."
8446 msgstr ""
8447 "Om du lånar ut ett objekt som består av flera delar, och du katalogiserat "
8448 "den informationen i underliggand fält 3 för objektposten (i MARC21), kommer "
8449 "ett meddelande att visas när du lånar ut, med information om hur många delar "
8450 "som ska finnas."
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8453 #, c-format
8454 msgid ""
8455 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8456 "red in the checkout summary."
8457 msgstr ""
8458 "Om du lånade ut ett objekt för användning på plats visas det markerat med "
8459 "rött i utlåningssammanfattningen."
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8462 #, c-format
8463 msgid ""
8464 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8465 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8466 "back the pull down menu with authorized reasons."
8467 msgstr ""
8468 "Om du väljer 'Andra...' som ditt skäl, kommer du att ombes ange ditt skäl i "
8469 "en textruta. Klickar du på 'Avbryt' till höger om rutan visas återigen "
8470 "rullgardinsmenyn med auktoriserade skäl."
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8476 "by months."
8477 msgstr ""
8478 "Om du väljer 'Planera per MÅNAD' visas budgetbeloppet uppdelat per månad."
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8481 #, c-format
8482 msgid ""
8483 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8484 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8485 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8486 msgstr ""
8487 "Om du väljer 'Skriv ut kvittering' skrivs alla objekt låntagaren lånat ut, "
8488 "inklusive sådana som lånades tidigare datum. Väljer du 'Snabbutskrift "
8489 "kvittering' skrivs endast de objekt som lånades idag ut."
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8492 #, c-format
8493 msgid ""
8494 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8495 "pricing information from that field and put that on each order line."
8496 msgstr ""
8497 "Om du väljer detta alternativ kommer Koha att titta i 020$c och ta "
8498 "prisinformationen från det fältet och lägga in den på varje beställningsrad."
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8504 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8505 "authority record."
8506 msgstr ""
8507 "Om du väljer att ange en ny auktoritet från början, kan du i formuläret som "
8508 "visas ange all nödvändig information om auktoritetsposten."
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8522 #, c-format
8523 msgid ""
8524 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8525 msgstr ""
8526 "Om du väljer att skicka till webbläsaren kommer resultaten att visas på "
8527 "skärmen."
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8530 #, c-format
8531 msgid ""
8532 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8533 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8534 msgstr ""
8535 "Om du väljer att vara kvar på QOTD-uppladdningssidan får du en bekräftelse "
8536 "när citaten sparats korrekt."
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8539 #, c-format
8540 msgid ""
8541 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8542 "automatically remove that restriction with the "
8543 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8544 msgstr ""
8545 "Om du väljer att begränsa en låntagare på detta sätt kan du även få Koha att "
8546 "automatiskt ta bort begränsningen med inställningen "
8547 "AutomatiskBorttagningAvFörseningsbegränsning."
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8553 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8554 msgstr ""
8555 "Om du väljer att spara rapporten ombeds du att ge den ett namn, lägga in den "
8556 "i grupper och undergrupper samt skriva in eventuella kommentarer om "
8557 "rapporten."
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8563 "presented with a search box"
8564 msgstr ""
8565 "Om du väljer att söka efter auktoritetsposten i ett annat bibliotek visas en "
8566 "sökruta"
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8569 #, c-format
8570 msgid ""
8571 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8572 "you would see other values too:"
8573 msgstr ""
8574 "Om du väljer att installera klassificeringskällor under installationen av "
8575 "Koha, kommer du att se andra värden också:"
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8578 #, c-format
8579 msgid ""
8580 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8581 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8582 "based on criteria you enter."
8583 msgstr ""
8584 "Om du inte kan använda streckkodsläsaren var som helst i biblioteket, är det "
8585 "första alternativet att generera en hyllista baserad på de kriterier du "
8586 "anger."
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8589 #, c-format
8590 msgid ""
8591 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8592 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8593 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8594 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8595 msgstr ""
8596 "Om du inte vill att alla dina bibliotek ska delta i processen med "
8597 "reservationsuppfyllnad baserat på det som finns i hyllorna, ska du ange de "
8598 "bibliotek som *deltar* i processen genom att ange alla deltagande biblioteks "
8599 "filialkoder, separerade av komman (t.ex. \"MPL,CPL,SPL,BML\" osv.)."
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8603 #, fuzzy, c-format
8604 msgid ""
8605 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8606 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8607 msgstr ""
8608 "Om du inte hittar den titel du behöver bland Z39.50-sökresultaten, kan du "
8609 "klicka på knappen 'Försök med annan sökning' längst ner till vänster i "
8610 "resultaten"
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8613 #, c-format
8614 msgid ""
8615 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8616 "that you need to first define a notice."
8617 msgstr ""
8618 "Om du inte har ett reklamationsmeddelande definierat visas en varning om att "
8619 "du först måste definiera ett meddelande."
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8623 #, c-format
8624 msgid ""
8625 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8626 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8627 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8628 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8629 "main topics : "
8630 msgstr ""
8631 "Om du anger ett fält/underordnat fält här (200b), visas en länk efter det "
8632 "underordnade fältet i detaljvyn för MARC. Denna vy finns endast i "
8633 "personalklienten, inte i OPAC. Om bibliotekarien klickar på länken görs en "
8634 "sökning på databasen för fältet/det underordnade fältet med samma värde. "
8635 "Detta används huvudsakligen för två saker : "
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8641 "that in the restricted message as well"
8642 msgstr ""
8643 "om du anger ett datum och/eller en anteckning för begränsningen kommer detta "
8644 "att visas i begränsningsmeddelandet också"
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8647 #, c-format
8648 msgid ""
8649 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8650 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8651 "the top right of the editor"
8652 msgstr ""
8653 "Om du tycker att detta gör att skärmen visar för mycket information kan du "
8654 "dölja frågetecknen genom att avmarkera rutan intill 'Visa "
8655 "dokumentationslänkar för MARC-tagg' längst upp till höger i redigeraren"
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8658 #, c-format
8659 msgid ""
8660 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8661 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8662 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8663 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8664 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8665 "authorized_value&gt;&gt;. "
8666 msgstr ""
8667 "Om du tror att rapporten tar för mycket resurser kan du välja att använda "
8668 "körningsparametrar i frågan. Körningsparametrar fungerar som ett filter "
8669 "innan frågan körs för att spara systemresurser. Det finns en särskild syntax "
8670 "som Koha tolkar som 'fråga efter värden vid körning av rapporten'. Syntaxen "
8671 "är &lt;&lt;Fråga att ställa authorized_value&gt;&gt;. "
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
8677 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
8678 msgstr ""
8679 "Om SpineLabelShowPrintOnBibDetails är inställt på 'Visa' kommer det också "
8680 "att visas en länk för snabbutskrift av ryggetikett intill varje post."
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:66
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
8684 #, c-format
8685 msgid ""
8686 "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to "
8687 "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an "
8688 "icon'"
8689 msgstr ""
8690 "Om StaffAuthorisedValueImages och/eller AuthorisedValueImages är inställda "
8691 "för att visa bilder bara för auktoriserade värden kan du välja bilden under "
8692 "'Välj en ikon'"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
8695 #, c-format
8696 msgid ""
8697 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
8698 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
8699 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
8700 "attributes page to have sections of attributes"
8701 msgstr ""
8702 "Om du har många attribut kan det vara bekvämt att grupper dem så att det är "
8703 "enkelt att hitta dem för redigering. Om du skapar ett Auktoriserat värde för "
8704 "PA_CLASS visas det i rullgardinsmenyn 'Klass' och du kan då ändra din "
8705 "attributsida så den har attributsektioner"
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
8708 #, c-format
8709 msgid ""
8710 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
8711 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
8712 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
8713 "the scanner to Koha"
8714 msgstr ""
8715 "Om du har en portabel streckkodsläsare (eller en USB-streckkodsläsare och en "
8716 "bärbar dator) kan du gå runt i biblioteket med skannern i handen och läsa av "
8717 "streckkoder. När du är klar kan du ladda upp den genererade textfilen till "
8718 "Koha"
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
8721 #, c-format
8722 msgid ""
8723 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
8724 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
8725 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
8726 msgstr ""
8727 "Om du har en stilmall du vill använda för alla kvitteringar kan du ange en "
8728 "stilmall för SlipCSS. Samma sak gäller för meddelanden, där NoticeCSS "
8729 "används för att ange en stilmall."
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
8732 #, c-format
8733 msgid ""
8734 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
8735 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
8736 "under."
8737 msgstr ""
8738 "Om du lagt till avtal till leverantören du beställer ifrån, kommer du även "
8739 "att ha alternativet att välja under vilket avtal du vill beställa dessa "
8740 "poster."
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
8743 #, c-format
8744 msgid ""
8745 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
8746 "the list of checkouts below the check out box."
8747 msgstr ""
8748 "Om du valt 'Visa alltid lån direkt' kommer du att se listan med utlånade "
8749 "objekt under utlåningsrutan."
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
8752 #, c-format
8753 msgid ""
8754 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8755 "add form will appear"
8756 msgstr ""
8757 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8758 "att lägga till objekt"
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
8764 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
8765 msgstr ""
8766 "Om du valt att skapa en objektpost för varje nummer visas ett formulär för "
8767 "att lägga till objekt för supplement och för numret"
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
8770 #, c-format
8771 msgid ""
8772 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
8773 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
8774 "make city selection easy."
8775 msgstr ""
8776 "Om du definierat lokala orter med formuläret för Ny ort visas dessa orter i "
8777 "en rullgardinsmeny när du lägger till eller redigerar låntagaruppgifter."
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
8780 #, c-format
8781 msgid ""
8782 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
8783 "set the text for your SMS notices next"
8784 msgstr ""
8785 "Om du aktiverat SMS-meddelanden med inställningen SMSSendDriver kan du sedan "
8786 "ställa in texten för dina SMS-meddelanden"
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
8789 #, c-format
8790 msgid ""
8791 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
8792 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
8793 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
8794 msgstr ""
8795 "Om du lagt in e-postadresser för leverantörer i ditt system kan du skicka "
8796 "kravbrev via e-post när en beställning är försenad. Innan du kan skicka krav "
8797 "måste du konfigurera ett meddelande för beställningskrav."
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
8803 "after entering in the code and name"
8804 msgstr ""
8805 "Om du ställt in grupper kan du välja vilken grupp detta bibliotek tillhör "
8806 "efter att du angett kod och namn"
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
8809 #, c-format
8810 msgid ""
8811 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
8812 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
8813 "possible to check out using title and/or call number)."
8814 msgstr ""
8815 "Om du ställt in itemBarcodeFallbackSearch på 'Aktivera' kan du ange en "
8816 "nyckelordssökning i denna ruta istället för bara en streckkod (det gör det "
8817 "möjligt att låna ut med hjälp av titel och/eller hyllsignatur)."
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
8820 #, c-format
8821 msgid ""
8822 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
8823 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
8824 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
8825 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
8826 msgstr ""
8827 "Om du felaktigt länkat en analyspost kan du ta bort länken genom att "
8828 "redigera objektet i analysposten (inte värdposten). För att göra detta går "
8829 "du till analysposten och klickar på knappen 'Redigera' och väljer 'Redigera "
8830 "poster'. Till vänster om varje post visas två alternativ."
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
8836 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
8837 "another attribute value."
8838 msgstr ""
8839 "Om du har flera låntagarattribut kan du ändra alla genom att använda "
8840 "plustecknet (+) till höger om textrutan. Detta gör att du kan lägga till ett "
8841 "annat attributvärde."
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
8844 #, c-format
8845 msgid ""
8846 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
8847 "library card number to renew online."
8848 msgstr ""
8849 "Om du har registrerat ett lösenord med biblioteket kan du använda det med "
8850 "ditt lånekortsnummer för att förnya online."
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
8853 #, c-format
8854 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
8855 msgstr "Om du konfigurerat ytterligare låntagarattribut visas dessa sedan"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
8861 "way on the add/edit patron form"
8862 msgstr ""
8863 "Om du satt upp klasser för att organisera attribut, kommer de att visas på "
8864 "det sättet i formuläret för att lägga till/redigera låntagare"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
8870 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
8871 "patron record."
8872 msgstr ""
8873 "Om du ställt in BorrowersLog för att registrera ändringar i låntagarposter, "
8874 "visas denna flik. Ändringsloggen visar alla ändringar som görs av "
8875 "låntagarposten."
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
8878 #, c-format
8879 msgid ""
8880 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
8881 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
8882 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
8883 msgstr ""
8884 "Om du ställt in ExportWithCsvProfile ser du även alternativet att exportera "
8885 "låntagarens aktuella låneinformation med en CSV-profil eller i ISO2709-"
8886 "format (MARC21)."
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
8889 #, c-format
8890 msgid ""
8891 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
8892 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
8893 "will be cleared of the current patron."
8894 msgstr ""
8895 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip till 'rensa skärmen' behöver du bara "
8896 "trycka på Enter eller skanna en tom streckkod för att rensa skärmen från "
8897 "aktuell låntagare."
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
8900 #, c-format
8901 msgid ""
8902 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
8903 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
8904 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
8905 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
8906 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
8907 msgstr ""
8908 "Om du ställt in CircAutoPrintQuickSlip på 'öppna fönster för att skriva ut "
8909 "snabbkvitto' behöver du bara trycka på Enter eller skanna ett vitt papper "
8910 "med streckkodsläsaren. Eftersom du försöker \"låna ut\" en tom streckkod "
8911 "skriver Koha ut 'Snabbkvittot' eller 'Kvittot'."
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
8917 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
8918 msgstr ""
8919 "Om du har ställt in inställningen SpecifyReturnDate på 'Tillåt' kommer du "
8920 "att kunna ställa in återlämningsdatumet till vad du vill under "
8921 "återlämningsrutan."
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
8924 #, c-format
8925 msgid ""
8926 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
8927 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
8928 "providing you a link to the payment page for that patron"
8929 msgstr ""
8930 "Om systemet är inställt på att visa böter vid återlämning "
8931 "(FineNotifyAtCheckin) kommer du att se ett meddelande som informerar om "
8932 "böterna och ger en länk till betalsidan för låntagaren"
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
8935 #, c-format
8936 msgid ""
8937 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
8938 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
8939 msgstr ""
8940 "Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
8941 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
8942 "reservation."
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
8945 #, c-format
8946 msgid ""
8947 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
8948 "history then you can access this information by clicking on your username in "
8949 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
8950 msgstr ""
8951 "Om du har ställt in EnableSearchHistory för att behålla din sökhistorik kan "
8952 "du komma åt denna information genom att klicka på ditt användarnamn längst "
8953 "upp till höger i personalklienten och välja 'Sökhistorik'."
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
8956 #, c-format
8957 msgid ""
8958 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
8959 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
8960 msgstr ""
8961 "Om du inte tidigare använt Koha för inköp, måste du börja från början med en "
8962 "ny budget. För att lägga till en ny budget klickar du på knappen 'Ny budget'."
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
8965 #, c-format
8966 msgid ""
8967 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
8968 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
8969 "new values."
8970 msgstr ""
8971 "Om du inkluderade låntagarattribut i din fil, kan du bestämma om du vill "
8972 "lägga till dina värden till befintliga värden eller radera befintliga värden "
8973 "och bara ange dina nya värden."
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
8979 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
8980 "arrive at your library on the late orders report."
8981 msgstr ""
8982 "Om du vet hur lång tid leveranser normalt tar från denna leverantör, kan du "
8983 "ange en leveranstid. Det ger Koha möjlighet att beräkna när beställningar "
8984 "kommer att ankomma till biblioteket på rapporten över försenade "
8985 "beställningar."
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
8988 #, c-format
8989 msgid ""
8990 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
8991 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
8992 "and it will remove all items from the record."
8993 msgstr ""
8994 "Om du vet att alla objekt som är kopplade till din post inte är utlånade för "
8995 "tillfället, kan du använda alternativet 'Radera alla objekt' under menyn "
8996 "'Redigera' för att ta bort alla objekt från posten."
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9002 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9003 "calculate totals."
9004 msgstr ""
9005 "Om du lägger beställningar till fler än ett land, behöver du lägga in "
9006 "växelkurser, så att inköpsmodulen kan beräkna korrekta värden."
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9009 #, c-format
9010 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9011 msgstr ""
9012 "Om du planerar att skriva ut detta meddelande kan du sedan ställa in "
9013 "utskriftsmallen"
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9016 #, c-format
9017 msgid ""
9018 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9019 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9020 msgstr ""
9021 "Om du tänker skriva meddelanden eller kvitteringstexter i HTML markerar du "
9022 "rutan 'HTML-meddelande', annars genereras innehållet som ren text"
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid ""
9027 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9028 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9029 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9030 "with an error."
9031 msgstr ""
9032 "Markera de två posterna du vill slå samman i listan. Om du väljer fler eller "
9033 "färre än två visas ett felmeddelande"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9040 "visible on the patron information page."
9041 msgstr ""
9042 "Om du ställde in EnableBorrowerFiles till 'Ja' kommer Fil-fliken att visas "
9043 "på informationssidan för låntagaren."
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9046 #, c-format
9047 msgid ""
9048 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9049 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9050 msgstr ""
9051 "Om du använder rullgardinsmenyn för prioritet för att ändra eller radera "
9052 "reservationer, måste du klicka på knappen 'Uppdatera reservationer' för att "
9053 "spara dina ändringar."
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9056 #, c-format
9057 msgid ""
9058 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9059 "above the other."
9060 msgstr ""
9061 "Om du vill att ett insticksprogram ska gälla före ett annat drar du det bara "
9062 "över det andra."
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9065 #, c-format
9066 msgid ""
9067 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9068 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9069 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9070 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9071 "is regenerated."
9072 msgstr ""
9073 "Om du vill att bördan av reservationsuppfyllelser ska spridas jämt över "
9074 "bibliotekssystemet aktiverar du RandomizeHoldsQueueWeight. När detta "
9075 "alternativ är aktiverat bestäms vilket bibliotek som ska uppfylla en "
9076 "hyllreservation slumpmässigt varje gång listan omgenereras."
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9079 #, c-format
9080 msgid ""
9081 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9082 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9083 msgstr ""
9084 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
9085 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
9086 "du vill använda."
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9090 #, c-format
9091 msgid ""
9092 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9093 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9094 msgstr ""
9095 "Om du vill att detta fält ska vara en rullgardinsmeny där bara vissa "
9096 "alternativ kan väljas, väljer du vilken lista med 'Auktoriserade värden' som "
9097 "du vill använda"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9100 #, c-format
9101 msgid ""
9102 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9103 msgstr ""
9104 "Om du vill lägga till ett annat villkor, klickar du på knappen 'ELLER' och "
9105 "upprepar steg 1."
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9109 #, c-format
9110 msgid ""
9111 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9112 "library"
9113 msgstr ""
9114 "Om du vill katalogisera en post baserat på en befintlig post i ett annat "
9115 "bibliotek"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9121 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9122 "be entered as follows:"
9123 msgstr ""
9124 "Om du vill ange SRU-servern för Library of Congress, bör du minst använda "
9125 "följande information. Den kompletta URL-adressen http://lx2.loc.gov:210/LCDB "
9126 "måste fyllas i enligt följande:"
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9129 #, c-format
9130 msgid ""
9131 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9132 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9133 msgstr ""
9134 "Om du vill flytta alla objekt till en ny post och skapa en enda "
9135 "bibliografisk post, kan du använda verktyget 'Slå samman poster' i stället."
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9138 #, c-format
9139 msgid ""
9140 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9141 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9142 msgstr ""
9143 "Om du vill reservera flera objekt, markerar du bara rutorna till vänster om "
9144 "dem och klickar på pilen till höger om knappen 'Reservera'."
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9147 #, c-format
9148 msgid ""
9149 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9150 "can use:"
9151 msgstr ""
9152 "Om du vill ta bort både reservationsdata och $9-länkar vid import, kan du "
9153 "använda:"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9159 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9160 "found via a Z39.50 search."
9161 msgstr ""
9162 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, använder du "
9163 "alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från en MARC-"
9164 "post som hittats via Z39.50."
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9170 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9171 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9172 msgstr ""
9173 "Om du vill söka i andra bibliotek efter ett objekt att köpa in, kan du "
9174 "använda alternativet 'Från extern källa', som gör att du kan beställa från "
9175 "en MARC-post som hittats via Z39.50. "
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9181 "required' to 'Yes'"
9182 msgstr ""
9183 "Om du vill att låntagaren ska motta förseningsmeddelanden ställer du in "
9184 "'Förseningsmeddelanden krävs' till 'Ja'"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9187 #, c-format
9188 msgid ""
9189 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9190 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9191 msgstr ""
9192 "Om du arbetar i ett system med flera bibliotek, kan du överföra objekt från "
9193 "ett bibliotek till ett annat med överföringsverktyget. För att överföra ett "
9194 "objekt"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9197 #, c-format
9198 msgid ""
9199 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9200 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9201 "branches' to show it for all libraries."
9202 msgstr ""
9203 "Om du vill att detta attribut bara ska användas av vissa filialer, kan du "
9204 "välja dessa filialer från listan 'Filialbegränsning'. Välj 'Alla filialer' "
9205 "för att visa det för alla bibliotek."
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9208 #, c-format
9209 msgid ""
9210 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9211 "'Restricted' flag "
9212 msgstr ""
9213 "Om du vill porta en låntagare från biblioteket, kan du ställa in flaggan "
9214 "'Begränsad' "
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9217 #, c-format
9218 msgid ""
9219 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9220 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9221 msgstr ""
9222 "Om du vill katalogisera analysposter i Koha, måste du först uppdatera "
9223 "inställningen EasyAnalyticalRecords till 'Visa'."
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9226 #, c-format
9227 msgid ""
9228 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9229 "Vendor pull down menu"
9230 msgstr ""
9231 "Om du vill ändra vilken leverantör du beställer från använder du "
9232 "rullgardinsmenyn Leverantör"
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9235 #, c-format
9236 msgid ""
9237 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9238 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9239 "page."
9240 msgstr ""
9241 "Om du vill exportera en lista med streckkoder för objekt som återlämnats "
9242 "idag, finns det alternativet under menyn Mer, längst upp till höger i sidan."
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9245 #, c-format
9246 msgid ""
9247 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9248 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9249 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9250 "or log in at that library."
9251 msgstr ""
9252 "Om du vill begränsa rapporten kan du använda rullgardinsmenyn längst upp för "
9253 "att begränsa den till en viss hyllplats i ditt bibliotek. För att se "
9254 "försenade objekt med böter på andra bibliotek, måste du ändra bibliotek "
9255 "eller logga in på det biblioteket."
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9262 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9263 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9264 msgstr ""
9265 "Om du vill begränsa denna kategori med auktoriserade värden till bara vissa "
9266 "bibliotek, kan du välja dem från menyn 'Filialbegränsning'. För att visa den "
9267 "för alla bibliotek väljer du bara 'Alla filialer' längst upp i listan."
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid ""
9272 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9273 "lists tool or from the cataloging search results."
9274 msgstr "Om du vill slå samman flera poster kan du göra det med listverktyget."
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9280 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9281 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9282 "check out due to overdue items. "
9283 msgstr ""
9284 "Om du vill förhindra en låntagare från att låna, på grund av sina försenade "
9285 "objekt, markerar du rutan 'Begränsa'. Det visar ett meddelande i låntagarens "
9286 "post vid utlåning som upplyser bibliotekarien att låntagaren inte kan låna "
9287 "på grund av försenade objekt. "
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9294 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9295 msgstr ""
9296 "Om du vill byta ut andra omslagsbilder du laddat upp tidigare, markerar du "
9297 "'Ersätt befintliga omslagsbilder' under sektionen 'Alternativ'"
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9303 "checkbox."
9304 msgstr ""
9305 "Om du vill se mer information kan du markera kryssrutan 'Visa all "
9306 "information'."
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9309 #, c-format
9310 msgid ""
9311 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9312 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9313 "flag"
9314 msgstr ""
9315 "Om du vill att bibliotekspersonalen ska bekräfta låntagarens adress innan "
9316 "lån, kan du ställa in flaggan 'Borta, utan adress'"
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9319 #, c-format
9320 msgid ""
9321 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9322 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9323 msgstr ""
9324 "Om du vill att kursen ska visas för allmänheten måste du se till att du "
9325 "markerar rutan 'Aktiverad?' innan du sparar den nya kursen."
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9331 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9332 "'Show tags' at the top of the editor."
9333 msgstr ""
9334 "Om du helst inte vill se MARC-taggarnas nummer kan du ändra värdet för "
9335 "alternativet hide_marc eller också kan varje användare markera rutan intill "
9336 "'Visa taggar' längst upp i redigeringsverktyget."
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9339 #, c-format
9340 msgid ""
9341 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9342 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9343 msgstr ""
9344 "Om du vill exkludera ett specifikt underliggande fält, anger du det bredvid "
9345 "fältvärdet. 100a exkluderar bara det underliggande fältet 'a' från 100"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9351 msgstr ""
9352 "Om du vill exkludera alla underliggande fält från 200, så anger du bara 200"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9358 "patron type from the 'Category' pull down"
9359 msgstr ""
9360 "Om du bara vill visa detta attribut för låntagare av en typ, väljer du "
9361 "låntagartypen från rullgardinsmenyn 'Kategori'"
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9367 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9368 "button at the top of the patron record."
9369 msgstr ""
9370 "Om du först vill söka efter låntagarposten och sedan efter bib-posten för "
9371 "reservationen, kan du öppna låntagarposten och klicka på 'Sök för att "
9372 "reservera' längst upp i låntagarposten."
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9378 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9379 msgstr ""
9380 "Om du vill kan du även ange en annan 'Returadress' för e-post. Detta är den "
9381 "e-postadress som alla meddelanden som returneras på grund av att mottagaren "
9382 "inte kan nås kommer att skickas till. "
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9385 #, c-format
9386 msgid ""
9387 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9388 "the email address that all replies will go to. "
9389 msgstr ""
9390 "Om du vill kan du även ange en annan 'Svarsadress' för e-post. Detta är den "
9391 "e-postadress som alla svar kommer att skickas till. "
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9397 "you would like to export"
9398 msgstr ""
9399 "Om du vill kan du ladda en fil med auktoritetsid-nummer för de poster du "
9400 "vill exportera"
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9403 #, c-format
9404 msgid ""
9405 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9406 "like to export"
9407 msgstr ""
9408 "Om du vill kan du ladda en fil med biblionummer för de poster du vill "
9409 "exportera"
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9412 #, c-format
9413 msgid ""
9414 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9415 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9416 msgstr ""
9417 "Om du hellre vill ange alla helgdagar och sedan kopiera dem till ett annat "
9418 "bibliotek på en gång, kan du använda kopieringsmenyn under kalendern"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9421 #, c-format
9422 msgid ""
9423 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9424 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9425 msgstr ""
9426 "Om du tillåter omlån kan du styra hur lång omlåneperioden ska vara (i de "
9427 "enheter du valt) i rutan 'Omlåneperiod'"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9433 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9434 msgstr ""
9435 "Om du tillåter omlån kan du styra hur nära återlämningsdatumet som låntagare "
9436 "kan låna om material med rutan 'Kan ej omlånas innan'. "
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9439 #, c-format
9440 msgid ""
9441 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9442 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9443 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9444 msgstr ""
9445 "Om du tillåter utlåning av material för användning på plats (detta är "
9446 "normalt objekt som inte lånas ut men som du vill låna ut för användning i "
9447 "biblioteket) kommer du att se kryssrutan 'Lån på plats'."
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9453 "confirm the hold "
9454 msgstr ""
9455 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation, kommer du att ombes "
9456 "bekräfta reservationen "
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9459 #, c-format
9460 msgid ""
9461 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9462 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9463 msgstr ""
9464 "Om du hanterar ett objekt som har en reservation på en annan filial, kommer "
9465 "du att ombes bekräfta och överföra objektet "
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9468 #, c-format
9469 msgid ""
9470 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9471 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9472 "will say so on the confirmation screen."
9473 msgstr ""
9474 "Om du reserverar flera objekt, visas nästa tillgängliga alternativ för alla "
9475 "titlar. Om inga objekt kan reserveras anges detta på skärmen."
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9481 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9482 msgstr ""
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9488 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9489 msgstr ""
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9495 "a Phone notification"
9496 msgstr ""
9497 "Om du använder tjänsten TalkingTechItivaPhoneNotification kan du konfigurera "
9498 "ett telefonmeddelande"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9501 #, c-format
9502 msgid ""
9503 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9504 "profile."
9505 msgstr "Om dina kort skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9508 #, c-format
9509 msgid ""
9510 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9511 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9512 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9513 "delete or delete the biblio records."
9514 msgstr ""
9515 "Om din fil (eller lista med skannade streckkoder) har fler än 1 000 "
9516 "streckkoder, kommer Koha inte att kunna visa en lista med objekten. Du kan "
9517 "fortfarande radera dem, men du kan inte välja specifika objekt att radera "
9518 "eller radera bibliografiska poster."
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9524 "Issue information."
9525 msgstr "Om numret innehåller en bilaga, fyller du i informationen om bilagan."
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9530 #, c-format
9531 msgid ""
9532 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9533 "profile."
9534 msgstr ""
9535 "Om dina etiketter skrivs ut precis som du vill behöver du ingen profil."
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9541 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9542 "Days' field "
9543 msgstr ""
9544 "Om ditt bibliotek 'bötesbelägger' låntagare genom att dra in deras "
9545 "lånerättigheter kan du ange antalet dagar som de ska vara avstängda från lån "
9546 "i fältet 'Avstängning i dagar' "
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9549 #, c-format
9550 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9551 msgstr ""
9552 "Om biblioteket betalar skatt, markerar du ditt momsregistreringsnummer som "
9553 "registrerat."
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9559 "about options"
9560 msgstr ""
9561 "Om dina lösenord redan är krypterade frågar du din systemadministratör om "
9562 "alternativ"
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9568 "Expiry date will automatically be calculated"
9569 msgstr ""
9570 "Om låntagarkorten har utgångsdatum (baserat på kategoriinställningarna för "
9571 "låntagare) beräknas utgångsdatumet automatiskt"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9577 "message stating how late your items are."
9578 msgstr ""
9579 "Om överföringarna kommer sent till biblioteket, visas ett meddelande om hur "
9580 "sena de är."
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9587 "Available (it will not cancel the hold)"
9588 msgstr ""
9589 "Om reservationen ignoreras är objektet fortfarande reserverat, men med "
9590 "statusen Tillgänglig (reservationen annulleras inte)"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9593 #, c-format
9594 msgid "Images must be under 500k in size."
9595 msgstr "Bilder måste vara mindre än 500 k."
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9601 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9602 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9603 msgstr ""
9604 "Bilder som laddas upp med detta verktyg visas i menyn vid skapandet av "
9605 "layout för låntagarkort. Det finns en begränsning för hur många bilder som "
9606 "kan laddas upp (låntagarbilder räknas inte) som bestäms av "
9607 "systeminställningen ImageLimit."
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid "Import Framework"
9612 msgstr "Lägg till nytt ramverk"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9615 #, c-format
9616 msgid "Import Quotes"
9617 msgstr "Importera citat"
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9620 #, c-format
9621 msgid "Import patron data"
9622 msgstr "Importera låntagardata"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "Import/Export Frameworks"
9627 msgstr "Redigera befintliga ramverk"
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9630 #, fuzzy, c-format
9631 msgid "Important "
9632 msgstr "Importera låntagardata"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9638 "options are here for future development."
9639 msgstr ""
9640 "Viktigt Menade du? fungerar endast i OPAC för närvarande. "
9641 "Intranetalternativen är tillgängliga för framtida utveckling."
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9645 #, fuzzy, c-format
9646 msgid "Important:"
9647 msgstr "Importera låntagardata"
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9653 "not be able to be closed"
9654 msgstr ""
9655 "Viktigt: en korg med minst en post markerad som 'osäkert pris' kan inte "
9656 "stängas"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
9659 #, c-format
9660 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
9661 msgstr "Viktigt: en budget måste definieras innan ett belopp kan skapas."
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
9664 #, c-format
9665 msgid ""
9666 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
9667 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
9668 "permission to delete public lists that they have not created."
9669 msgstr ""
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
9672 #, c-format
9673 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
9674 msgstr "Viktigt: en IP-adress krävs om du aktiverat AutoLocation"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
9680 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
9681 msgstr ""
9682 "Viktigt: ett objekt räknas som försenat baserat på det antal dagar du angett "
9683 "i systeminställningen för TransfersMaxDaysWarning."
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
9689 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
9690 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
9691 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
9692 "libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
9693 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
9694 "specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
9695 "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
9696 msgstr ""
9697 "Viktigt: du måste som minimum ange en standardregel för utlåning. Denna "
9698 "regel ska vara inställd för alla objekttyper, alla bibliotek och alla "
9699 "låntagarkategorier. Det gör att alla fall som inte passar specifika regler "
9700 "fångas upp. Om du vid utlåning inte har en regel för alla objekttyper, alla "
9701 "bibliotek och alla låntagarkategorier kan låntagare blockeras från att lägga "
9702 "reservationer. Du behöver även en regel för ditt specifika bibliotek som "
9703 "omfattar alla objekttyper och alla låntagartyper för att undvika detta "
9704 "problem med reservationer. Koha behöver veta vilken regel det ska falla "
9705 "tillbaka på."
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
9708 #, c-format
9709 msgid ""
9710 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
9711 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
9712 "field, you need to choose one or the other."
9713 msgstr ""
9714 "Viktigt: för närvarande kan du endast koppla ett MARC-fält till ett Koha-"
9715 "fält. Det innebär att du inte kan koppla både 100a och 700a till "
9716 "författarfältet, du måste välja ett av dem."
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:83
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
9723 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
9724 msgstr ""
9725 "Viktigt: det auktoriserade värdet är begränsat till 80 tecken och kan inte "
9726 "innehålla mellanslag eller andra särskilda tecken än understrykning och "
9727 "bindestreck."
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
9730 #, c-format
9731 msgid ""
9732 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
9733 "notices are sent to and from the right address"
9734 msgstr ""
9735 "Viktigt: var noga med att ange en e-postadress för biblioteket så att "
9736 "meddelanden skickas till och från rätt adress"
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
9739 #, c-format
9740 msgid ""
9741 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
9742 "database. Changes made here are permanent."
9743 msgstr ""
9744 "Viktigt: innan du använder detta verktyg bör du säkerhetskopiera din "
9745 "databas. Ändringarna som görs är permanenta."
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
9751 "underscores and hyphens in it."
9752 msgstr ""
9753 "Viktigt: Kategori kan inte innehålla mellanslag eller särskilda tecken annat "
9754 "än understrykningar och bindestreck."
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
9760 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
9761 msgstr ""
9762 "Viktigt: datumformat ska överensstämma med systeminställningarna och måste "
9763 "fyllas ut med nollor, t.ex. '2008/02/01'."
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
9766 #, fuzzy, c-format
9767 msgid ""
9768 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
9769 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
9770 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
9771 msgstr ""
9772 "Radera eller redigera inte standardramverket eftersom detta orsakar problem "
9773 "för katalogposterna - skapa alltid en ny mall baserad på standardramverket, "
9774 "eller redigera andra ramverk."
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
9780 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
9781 msgstr ""
9782 "Viktigt: ange inte symboler i detta fält, bara nummer och decimalpunkter "
9783 "($5.00 ska anges som 5 eller 5.00)"
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
9786 #, c-format
9787 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
9788 msgstr "Viktigt: ange endast nummer och decimalpunkter (inga valutasymboler)."
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
9794 "significant amount of time to run."
9795 msgstr ""
9796 "Viktigt: för bibliotek med många låntagare kan denna rapport ta lång tid att "
9797 "köra."
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
9804 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
9805 msgstr ""
9806 "Viktigt: Om AutomaticItemReturnpreference är inställd för att automatiskt "
9807 "överföra objekten hem, visas inte ett meddelande"
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
9813 "in it."
9814 msgstr "Viktigt: om fältet är obligatoriskt kan du inte ta bort värdet."
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid ""
9819 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
9820 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
9821 "MaxFine system preference."
9822 msgstr ""
9823 "Viktigt: om detta fält lämnas tomt kommer Koha inte att begränsa de böter "
9824 "som objektet kan ansamla. Ett maximalt bötesbelopp kan ställas in med "
9825 "inställningen MaxFinesystem."
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
9828 #, c-format
9829 msgid ""
9830 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
9831 "running you will see no data on this report."
9832 msgstr ""
9833 "Viktigt: om du inte tillämpar böter och/eller inte kör cron-jobbet för böter "
9834 "ser du inga data i denna rapport."
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
9838 #, c-format
9839 msgid ""
9840 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
9841 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
9842 msgstr ""
9843 "Viktigt: om du inte anger en vänstermarginal för text i mallen kommer en "
9844 "marginal på 3/16\" (13,5 punkter) att användas som standard."
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
9847 #, c-format
9848 msgid ""
9849 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
9850 "member), a delay value is required."
9851 msgstr ""
9852 "Viktigt: om du vill att Koha ska utlösa en åtgärd (skicka ett brev eller "
9853 "begränsa medlemmen), krävs ett fördröjningsvärde."
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
9859 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
9860 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
9861 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
9862 msgstr ""
9863 "Viktigt: förutom att använda en auktoriserad värdekod för att generera en "
9864 "rullgardinsmeny, kan du även använda följande värden: Filialer (branches), "
9865 "Objekttyper (itemtypes) och Låntagarkategorier (categorycode). En "
9866 "rullgardinsmeny för filial genereras t.ex. så här &lt;&lt;Filial|filialer&gt;"
9867 "&gt;"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
9870 #, c-format
9871 msgid ""
9872 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
9873 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
9874 "view the staff interface."
9875 msgstr ""
9876 "Viktigt: för att bibliotekspersonal ska kunna logga in på "
9877 "personalgränssnittet måste de ha (minst) rättigheten 'katalog' som gör att "
9878 "de kan se personalgränssnittet."
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
9884 "to set that patron category to require overdue notices."
9885 msgstr ""
9886 "Viktigt: för att kunna skicka förseningsmeddelanden till låntagare, måste du "
9887 "ställa in den låntagarkategorin så att den kräver förseningsmeddelanden."
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
9893 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
9894 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
9895 msgstr ""
9896 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
9897 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
9898 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
9901 #, c-format
9902 msgid ""
9903 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
9904 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
9905 msgstr ""
9906 "Viktigt: många moderna streckkodsläsare skickar 'retur' till webbläsaren, så "
9907 "att knappen 'Låna ut' automatiskt klickas"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
9910 #, c-format
9911 msgid ""
9912 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
9913 "staff client"
9914 msgstr ""
9915 "Viktigt: måste tilldelas till all bibliotekspersonal för att de ska kunna "
9916 "logga in på personalklienten"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
9922 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
9923 msgstr ""
9924 "Viktigt: om systeminställningen AllowHoldPolicyOverrideset är satt till "
9925 "'tillåt', kan dessa policyer åsidosättas av utlåningspersonalen."
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
9929 #, c-format
9930 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
9931 msgstr "Viktigt: ange bara nummer och decimaler i detta fält"
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
9934 #, c-format
9935 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
9936 msgstr "Viktigt: installera bara insticksprogram från betrodda källor."
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
9942 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
9943 "content&gt;&gt;"
9944 msgstr ""
9945 "Viktigt: bara förseningsmeddelandena använder taggarna &lt;item&gt;&lt;/"
9946 "item&gt;, alla andra meddelanden som berör objekt måste använda &lt;&lt;"
9947 "items.content&gt;&gt;"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
9953 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
9954 msgstr ""
9955 "Viktigt: förseningsmeddelanden kan använda taggarna &lt;&lt;items.content&gt;"
9956 "&gt; separat, eller använda &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att täcka alla "
9957 "taggar."
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
9963 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
9964 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
9965 "checks as one may desire."
9966 msgstr ""
9967 "Viktigt: låntagare med utestående böter eller lån sparas inte. De tas inte "
9968 "bort helt från systemet (de flyttas bara till tabellen delete_borrowers), "
9969 "men detta verktyg har inte så många kontroller som skulle vara önskvärt."
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
9972 #, c-format
9973 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
9974 msgstr "Viktigt: kräver att EnhancedMessagingPreferences är aktiverat"
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
9977 #, c-format
9978 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
9979 msgstr "Viktigt: kräver låntagarrättigheten ovan"
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
9982 #, c-format
9983 msgid ""
9984 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
9985 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
9986 msgstr ""
9987 "Viktigt: värdet 'lösenord' ska sparas i klartext och omvandlas sedan till "
9988 "Bcrypt (en krypterad version av lösenordet)."
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
9994 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
9995 "prices for that vendor."
9996 msgstr ""
9997 "Viktigt: Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
9998 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
9999 "leverantören."
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10005 "does not contain a valid value."
10006 msgstr ""
10007 "Viktigt: anonymiseringen misslyckas utan att meddela detta om inställningen "
10008 "AnonymousPatron inte innehåller ett giltigt värde."
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10014 "letters)"
10015 msgstr ""
10016 "Viktigt: kategorikoden är begränsad till 10 tecken (nummer och bokstäver)"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10022 "match valid entries in your database."
10023 msgstr ""
10024 "Viktigt: fälten 'filialkod' och 'kategorikod' krävs och måste matcha giltiga "
10025 "poster i databasen."
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10028 #, c-format
10029 msgid ""
10030 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10031 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10032 "work as well."
10033 msgstr ""
10034 "Viktigt: det finns en storleksbegränsning på 520 k för bilder som laddas upp "
10035 "och det rekommenderas att bilder har formatet 200x300 pixlar, men även "
10036 "mindre bilder fungerar."
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10039 #, c-format
10040 msgid ""
10041 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10042 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10043 msgstr ""
10044 "Viktigt: dessa kan ändras för enskilda låntagare, denna inställning är bara "
10045 "ett standardvärde för att göra det enklare att konfigurera meddelanden för "
10046 "en hel kategori"
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10052 "circulation related notices at this time."
10053 msgstr ""
10054 "Viktigt: dessa nya taggar fungerar endast i förseningsmeddelanden för "
10055 "tillfället, inte i andra utlåningsrelaterade meddelanden."
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10058 #, c-format
10059 msgid ""
10060 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10061 "library that the reserving staff member is from."
10062 msgstr ""
10063 "Viktigt: dessa policyer baseras på låntagarens hembibliotek, inte det "
10064 "bibliotek som bibliotekspersonalen tillhör."
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10067 #, c-format
10068 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10069 msgstr "Viktigt: dessa inställningar kan ändras av låntagaren via OPAC"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10075 "patron's messaging preferences."
10076 msgstr ""
10077 "Viktigt: dessa inställningar kan skrivas över av ändringar i den enskilda "
10078 "låntagarens meddelandeinställningar."
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10084 "categories"
10085 msgstr ""
10086 "Viktigt: dessa inställningar åsidosätter inställningar som görs via "
10087 "låntagarkategorierna"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10091 #, c-format
10092 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10093 msgstr "Viktigt: detta kan bara ställas in för enheten Dag, inte i Timmar"
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10096 #, c-format
10097 msgid ""
10098 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10099 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10100 msgstr ""
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10106 msgstr ""
10107 "Viktigt: detta fält är begränsat till 10 tecken (endast siffror och "
10108 "bokstäver)"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10111 #, c-format
10112 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10113 msgstr "Viktigt: den här rättighetsnivån har inte längre någon betydelse."
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10118 #, c-format
10119 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10120 msgstr ""
10121 "Viktigt: denna inställning kan inte ändras efter att attributet definierats"
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10125 #, c-format
10126 msgid ""
10127 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10128 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10129 msgstr ""
10130 "Viktigt: detta värde kommer bara att kontrolleras om BorrowerMandatoryField "
10131 "definierar födelsedatum som ett obligatoriskt fält i låntagarposten"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10137 "noItemTypeImages to 'Show' "
10138 msgstr ""
10139 "Viktigt: för att bilderna för objekttyper ska visas i OPAC måste du ställa "
10140 "in noItemTypeImages till 'Visa' "
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10146 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10147 msgstr ""
10148 "Viktigt: statusvärden för förlorad-status ska vara numeriska och inte "
10149 "alfabetiska, för att statusen ska visas korrekt."
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10155 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10156 "front of the notice code for each branch."
10157 msgstr ""
10158 "Viktigt: När du arbetar med förseningsmeddelanden vill du att varje "
10159 "meddelande för varje filial har en unik kod. Fundera på att använda "
10160 "filialkoden framför meddelandekoden för varje filial."
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10163 #, c-format
10164 msgid ""
10165 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10166 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10167 msgstr ""
10168 "Viktigt: utan en ägare kommer åtkomstbegränsningen inte att ha någon effekt, "
10169 "se till att du anger en ägare samt väljer en begränsning"
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10175 "not be before today's date."
10176 msgstr ""
10177 "Viktigt: du kan inte lägga till ett avtal i efterhand. Slutdatumet får inte "
10178 "vara före dagens datum."
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10184 "enter either one or the other."
10185 msgstr ""
10186 "Viktigt: du kan inte både ange en månadsbegränsning och ett till-datum. Välj "
10187 "ett av dem."
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10193 "to work."
10194 msgstr ""
10195 "Viktigt: du måste aktivera cron-jobbet för automatiska omlån för att detta "
10196 "ska fungera."
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10199 #, c-format
10200 msgid ""
10201 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10202 "import."
10203 msgstr ""
10204 "Viktigt: en auktoriserad värdelista tillfrågas inte under satsimport av "
10205 "låntagare."
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10208 #, c-format
10209 msgid "Importing Patrons"
10210 msgstr "Importera låntagare"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10213 #, c-format
10214 msgid ""
10215 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10216 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10217 msgstr ""
10218 "I 'Publiceringsdatum första utgåva' anger du datumet för det nummer du har i "
10219 "handen, det datum från vilket prognosmönstret ska börja"
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10222 #, c-format
10223 msgid ""
10224 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10225 "can have checked out at one time"
10226 msgstr ""
10227 "I 'Totalt antal tillåtna lån' anger du det totala antalet objekt låntagare "
10228 "kan ha på lån samtidigt"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10231 #, c-format
10232 msgid ""
10233 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10234 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10235 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10236 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10237 "attached."
10238 msgstr ""
10239 "I Koha innehåller den bibliografiska posten den viktigaste informationen om "
10240 "materialet. Det inkluderar saker som titel, författare, ISBN, osv. Denna "
10241 "information lagras i Koha i Marc-format (olika varianter av Marc stöds av "
10242 "Koha). När denna information sparats, kan objekt länkas."
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid ""
10248 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10249 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10250 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10251 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10252 msgstr ""
10253 "För UNIMARC finns det t.ex. insticksprogram för alla 1xx-fält som är kodade "
10254 "fält. Insticksprogrammet är till stor hjälp för de som katalogiserar! Det "
10255 "finns även två insticksprogram (unimarc_plugin_210c och unimarc_plugin_225a "
10256 "som \"magiskt\" kan hitta utgivaren från ett ISBN, och samlingslistan för "
10257 "utgivaren)"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10261 #, c-format
10262 msgid ""
10263 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10264 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10265 "the record and import it"
10266 msgstr ""
10267 "Förutom importlänken till höger om varje titel kan du klicka på den titel du "
10268 "är intresserad av för att visa en meny med länkar för att förhandsgranska "
10269 "posten och importera den"
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10275 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10276 "that is entered into the system. To add a new category:"
10277 msgstr ""
10278 "I tillägg till de kategorier som installeras som standard med Koha, kan "
10279 "användare lägga till sina egna auktoriserade värdekategorier för att styra "
10280 "de data som matas in i systemet. För att lägga till en ny kategori:"
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10286 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10287 "Koha Wiki: "
10288 msgstr ""
10289 "I tillägg till rapportguiden, kan du även skriva dina egna frågor i SQL. För "
10290 "att hitta rapporter som skrivits av andra Koha-användare går du till Koha "
10291 "Wiki: "
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10297 "enter the new start and end date and save the budget."
10298 msgstr ""
10299 "I båda fallen kommer ett formulär att visas, där du bara behöver ange det "
10300 "nya start- och slutdatumet och sedan spara budgeten."
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10303 #, c-format
10304 msgid ""
10305 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10306 "information"
10307 msgstr ""
10308 "För att kunna reklamera saknade eller försenade nummer måste du ange "
10309 "leverantörsinformation"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10315 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10316 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10317 "shown as being \"in transit\"."
10318 msgstr ""
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10321 #, c-format
10322 msgid ""
10323 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10324 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10325 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10326 msgstr ""
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10329 #, c-format
10330 msgid ""
10331 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10332 "subfields are stored into an arrayref"
10333 msgstr ""
10334 "För att hantera fält och underliggande fält som kan ha många olika värden "
10335 "sparas fält och underliggande fält i en arrayref"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10341 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10342 msgstr ""
10343 "För att skicka de förseningsmeddelanden som du skapade med verktyger för "
10344 "meddelanden, måste du först ställa in utlösande händelser för meddelandena."
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10350 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10351 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10352 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10353 "Barcode' option."
10354 msgstr ""
10355 "För att visa streckkoden och låntagarens kortnummer måste du kryssa i 'Skriv "
10356 "ut kortnummer som streckkod'. Det omvandlar kortnumret till en streckkod. Om "
10357 "du vill att numret ska skrivas ut i ett läsligt format måste du markera "
10358 "kryssrutan 'Skriv ut kortnummer som text'."
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10364 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10365 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10366 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10367 "will be presented with a warning message."
10368 msgstr ""
10369 "I vissa fall kan en låntagare komma in för att hämta en reservation för sin "
10370 "partner (eller någon annan i hushållet). I dessa fall måste du se till att "
10371 "reservationen annulleras när du lånar ut objektet till någon annan. När du "
10372 "försöker låna ut ett objekt som väntar på att hämtas av någon annan visas "
10373 "ett varningsmeddelande."
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10379 msgstr "I fältet 'Kategorityp' väljer du en av sex övergripande kategorier"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10385 "this field will contain"
10386 msgstr ""
10387 "I fältet 'Beskrivning' anger du en längre (vanlig text) förklaring av vad "
10388 "fältet kommer att innehålla"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10391 #, c-format
10392 msgid ""
10393 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10394 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10395 "status."
10396 msgstr ""
10397 "I fliken 'Objektinformation' kan du ange information som kommer att läggas "
10398 "till varje beställt objekt, som objekttyp, samlingskod och status för Ej för "
10399 "utlåning."
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10402 #, c-format
10403 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10404 msgstr "I fältet 'Objekttyp' anger du en kort kod för objekttypen"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10410 "field "
10411 msgstr ""
10412 "I 'Typkod för låntagarattribut' anger du en kort kod för att identifiera "
10413 "detta fält "
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10416 #, c-format
10417 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10418 msgstr "I rutan 'SQL' skriver du eller klistrar in SQL-strängen för rapporten"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10424 "report"
10425 msgstr ""
10426 "I e-postfältet anger du e-postadressen till personen som ska motta rapporten"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10432 "next to the title and on the search results."
10433 msgstr ""
10434 "I OPAC kommer omslagsbilderna även att visas i fliken Bilder, samt intill "
10435 "titeln och i sökresultaten."
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10442 "results."
10443 msgstr ""
10444 "I leverantörssökningen kan du ange någon del av leverantörsnamnet för att få "
10445 "resultat."
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10451 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10452 msgstr ""
10453 "I exemplet ovan kommer biblioteket i Centerville att låta låntagare "
10454 "återlämna objekt från alla bibliotek utom Liberty och Franklin till "
10455 "biblioteket."
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10461 "budget with numbers and decimals."
10462 msgstr ""
10463 "Använd inga symboler i rutan belopp, ange bara budgetbeloppet med nummer och "
10464 "decimaler."
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10471 msgstr "Använd inga valutasymboler i fältet belopp, bara siffror och decimaler"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10477 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10478 msgstr ""
10479 "I mitten av skärmen finns ett enkelt formulär för uppladdning, bara leta "
10480 "efter filen på din dator och ge den ett namn du kommer att komma ihåg senare."
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10483 #, c-format
10484 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10485 msgstr "I beskrivningen anger du skälet till att biblioteket är stängt"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10491 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10492 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10493 "closed on this date."
10494 msgstr ""
10495 "I formuläret ovan kommer du nu att lägga märke till alternativet 'Skapa ett "
10496 "undantag för denna återkommande helg', väljer du detta alternativ kan du "
10497 "ställa in systemet så att detta datum inte är stängt, även om biblioteket "
10498 "normalt är stängt detta datum."
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10504 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10505 "the option) "
10506 msgstr ""
10507 "I formuläret som visas ovanför kalendern anger du stängningsinformationen "
10508 "(för mer information om varje alternativ klickar du på frågetecknet [?] till "
10509 "höger om alternativet) "
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10515 msgstr "I formuläret som visas måste du ange minst ett datum att söka efter."
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10518 #, c-format
10519 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10520 msgstr "I formuläret som visas anger du basinformation om budgetstället."
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10526 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10527 "database. "
10528 msgstr ""
10529 "I meddelandetexten kan du skriva det meddelande som är lämpligast för ditt "
10530 "bibliotek, använd fälten på vänster sida för att ange personspecifika data "
10531 "från databasen. "
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10537 "details"
10538 msgstr ""
10539 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10545 "details."
10546 msgstr ""
10547 "I beställningsformuläret som visas kan du inte redigera kataloginformationen."
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10550 #, fuzzy, c-format
10551 msgid ""
10552 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10553 "click 'Select'"
10554 msgstr "Ange streckkoden för objektet du vill flytta och klicka på 'Välj'"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10557 #, c-format
10558 msgid ""
10559 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10560 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10561 "or renew it in one click."
10562 msgstr ""
10563 "I dina resultat kommer du att se alla prenumerationer som kommer att "
10564 "förfalla innan det datum du angav. Därifrån kan du välja att se mer "
10565 "information om prenumerationen eller förnya den med ett klick."
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10571 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10572 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10573 "transfer."
10574 msgstr ""
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "Inventory"
10579 msgstr "inventering "
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10583 #, c-format
10584 msgid "Invoices"
10585 msgstr "Fakturor"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10588 #, c-format
10589 msgid ""
10590 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10591 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10592 "but you know when it's going to arrive."
10593 msgstr ""
10594 "Oregelbunden: tidskriften är inte \"regelbunden\" men är periodisk. Du vet "
10595 "att den kommer ut i januari och sedan i oktober och december, den är "
10596 "oregelbunden men du vet när den kommer att komma."
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10600 #, fuzzy, c-format
10601 msgid "Is a URL "
10602 msgstr "Är en url: "
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10605 #, c-format
10606 msgid ""
10607 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10608 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10609 "for the serial you'd like to receive issues for"
10610 msgstr ""
10611 "Nummer kan markeras som mottagna från flera olika platser. För att hitta en "
10612 "prenumeration använder du sökrutan längst upp på periodikasidan för att söka "
10613 "efter det periodika du vill ta emot nummer för"
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10616 #, fuzzy, c-format
10617 msgid ""
10618 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10619 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10620 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10621 msgstr ""
10622 "Viktigt: det är viktigt att återskapa ditt zebra-index direkt efter att du "
10623 "slagit samman poster. Om en sökning utförs på en post som raderats kommer "
10624 "Koha att visa ett fel för låntagaren i OPAC."
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
10630 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
10631 "the top of the list of patterns."
10632 msgstr ""
10633 "Det gör också att du kan skapa ett nytt numreringsmönster utan att först "
10634 "lägga till en prenumeration. För att lägga till ett nytt mönster klickar du "
10635 "på 'Nytt numreringsmönster' längst upp i listan med mönster."
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
10638 #, c-format
10639 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
10640 msgstr ""
10641 "Den kommer också att visas på huvudskärmen för personal under modulen "
10642 "etiketter"
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
10645 #, c-format
10646 msgid "It will also be an option when creating a basket."
10647 msgstr "Det kommer också att vara ett alternativ när en korg skapas."
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
10650 #, c-format
10651 msgid ""
10652 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
10653 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
10654 msgstr ""
10655 "Funktionen styrs av systeminställningarna StaticHoldsQueueWeight och "
10656 "RandomizeHoldsQueueWeight."
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
10659 #, c-format
10660 msgid "Item Circulation Alerts"
10661 msgstr "Lånenotifikationer för objekt"
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
10664 #, c-format
10665 msgid "Item Details"
10666 msgstr "Objektinformation"
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
10669 #, c-format
10670 msgid "Item Hold Policies"
10671 msgstr "Reservationspolicy för objekt"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
10674 #, c-format
10675 msgid "Item Search"
10676 msgstr "Objektsökning"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
10679 #, c-format
10680 msgid "Item Specific Circulation History"
10681 msgstr "Objektspecifik lånehistorik"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
10684 #, c-format
10685 msgid "Item Types"
10686 msgstr "Objekttyper"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
10689 #, c-format
10690 msgid "Item already checked out to this patron"
10691 msgstr "Objekt redan utlånat till denna låntagare"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
10694 #, c-format
10695 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
10696 msgstr "Objektet som lånas ut är markerat som 'förlorat' "
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
10699 #, c-format
10700 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
10701 msgstr ""
10702 "Objektet som lånas ut rekommenderas inte för en låntagare i denna ålder"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
10708 "criteria"
10709 msgstr "Objektet som lånas ut uppfyller kriteriet för decreaseLoanHighHolds"
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
10712 #, c-format
10713 msgid "Item cannot be renewed "
10714 msgstr "Objekt kan inte lånas om "
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
10717 #, c-format
10718 msgid "Item checked out to another patron"
10719 msgstr "Objektet utlånat till annan låntagare"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
10722 #, c-format
10723 msgid "Item floats "
10724 msgstr "Objekt flyter "
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
10727 #, c-format
10728 msgid ""
10729 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
10730 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
10731 "checked in at another library"
10732 msgstr ""
10733 "Objekt flyter: objektet kommer inte att överföras från det bibliotek där det "
10734 "återlämnades, istället kommer det att förbli där tills det överförs manuellt "
10735 "eller det lämnas in på ett annat bibliotek"
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
10738 #, c-format
10739 msgid "Item not for loan"
10740 msgstr "Objektet lånas inte ut"
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
10743 #, c-format
10744 msgid "Item on hold for someone else"
10745 msgstr "Objekt reserverat för någon annan"
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
10748 #, c-format
10749 msgid "Item returns home"
10750 msgstr "Objekt återgår hem"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
10756 "to its home library "
10757 msgstr ""
10758 "Objekt återgår hem: objektet kommer att uppmana bibliotekarien att överföra "
10759 "objektet till sitt hembibliotek "
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
10762 #, c-format
10763 msgid "Item returns to issuing library"
10764 msgstr "Objekt återgår till utlåningsbibliotek"
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
10767 #, c-format
10768 msgid ""
10769 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
10770 "transfer the item back to the library where it was checked out "
10771 msgstr ""
10772 "Objekt återgår till utlåningsbibliotek: objektet kommer att uppmana "
10773 "bibliotekarien att överföra objektet tillbaka till utlåningsbiblioteket "
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
10776 #, c-format
10777 msgid "Item search fields help"
10778 msgstr ""
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
10781 #, c-format
10782 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
10783 msgstr ""
10784 "Objektet bör vara på reservationshyllan i väntan på hämtning av någon annan"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
10787 #, c-format
10788 msgid ""
10789 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
10790 "can be used in any way that works for your library."
10791 msgstr ""
10792 "Objekttyper syftar vanligen på materialtypen (bok, cd, dvd, osv.), men kan "
10793 "användas på det sätt som passar ditt bibliotek."
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
10796 #, c-format
10797 msgid "Items can be edited in several ways."
10798 msgstr "Objekt kan redigeras på olika sätt."
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
10801 #, c-format
10802 msgid ""
10803 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
10804 "'Attach item' option"
10805 msgstr ""
10806 "Objekt kan flyttas från en bibliografisk post till en annan med alternativet "
10807 "'Koppla objekt'"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
10813 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
10814 "hours) entered in this box."
10815 msgstr ""
10816 "Objekt kan lånas om när som helst om detta värde lämnas tomt. Annars kan "
10817 "objekt bara omlånas om tiden är innan antalet i enheter (dagar/timmar) som "
10818 "angivits i denna ruta."
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
10824 "checked out to patrons"
10825 msgstr ""
10826 "Objekt markerade med 'Ej för utlåning' visas i katalogen, men kan inte lånas "
10827 "ut till låntagare"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
10833 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
10834 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
10835 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
10836 "at the top of the list."
10837 msgstr ""
10838 "objekt som varit på reservationshyllan längre än du normalt tillåter "
10839 "(baserat på värdet för ReservesMaxPickUpDelay) visas på fliken 'Reservation "
10840 "överskriden'. De kommer inte automatiskt att annulleras om du inte ställt in "
10841 "ett cron-jobb för att göra detta, men du kan annullera alla reservationer "
10842 "med knappen längst upp i listan."
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
10845 #, c-format
10846 msgid "Items with no checkouts"
10847 msgstr "Objekt utan lån"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
10850 #, c-format
10851 msgid "Keyword to MARC Mapping"
10852 msgstr "Nyckelord till MARC-mappning"
10854 #. %1$s:  helpVersion 
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
10856 #, c-format
10857 msgid "Koha %s manual"
10858 msgstr "Koha %s manual"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid "Koha Lists"
10863 msgstr "Listor"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
10869 "codes."
10870 msgstr ""
10871 "Med Koha kan du organisera din samling efter objekttyper och samlingskoder."
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
10877 "authorities."
10878 msgstr ""
10879 "Koha har alternativ för 'Menade du?'-funktioner vid sökningar baserade på "
10880 "värden i dina auktoriteter."
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
10886 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
10887 msgstr ""
10888 "Koha kan skicka e-postmeddelanden till dina periodikaleverantörer om nummer "
10889 "försenas. Till vänster om huvudsidan för periodika finns en länk till "
10890 "'Reklamationer'"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
10897 "password unchanged."
10898 msgstr ""
10899 "Koha kan inte visa befintliga lösenord. Lämna fältet tomt för att lämna "
10900 "befintligt lösenord."
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
10903 #, c-format
10904 msgid ""
10905 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
10906 "to, edit or delete."
10907 msgstr ""
10908 "Koha installeras med en standardlista av Z39.50-/SRU-värdar där du kan lägga "
10909 "till, redigera och ta bort."
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
10915 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
10916 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
10917 "purposes."
10918 msgstr ""
10919 "Koha installeras med ett verktyg du kan använda för att bulkexportera dina "
10920 "bibliografiska data, auktoritetsdata och/eller objektdata. Detta kan "
10921 "användas för att skicka dina poster till andra bibliotek, organisationer "
10922 "eller tjänster, eller bara för säkerhetskopiering."
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
10925 #, c-format
10926 msgid ""
10927 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
10928 msgstr "Koha installeras med många av de nödvändiga auktoritetsramverken."
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "Koha database schema:"
10933 msgstr "Koha databasschema"
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
10939 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
10940 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
10941 "not changed afterwards."
10942 msgstr ""
10943 "Koha har en omfattande uppsättning systeminställningar. "
10944 "Systeminställningarna styr de olika funktionerna i Koha, oavsett om de är "
10945 "aktiva i din installation eller inte. Systeminställningar ställs in vid "
10946 "installation och ändras sedan normalt inte."
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
10949 #, c-format
10950 msgid ""
10951 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
10952 "for instance, 'Lost.'"
10953 msgstr ""
10954 "Koha installeras med fördefinierade värden som ditt bibliotek troligen "
10955 "använder, t.ex., 'Förlorad'."
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
10961 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
10962 msgstr ""
10963 "Koha utvecklas och stöds av ett stort nummer av utvecklare runt om i "
10964 "världen. Vi tackar alla de utvecklare och bibliotekarier som stöder Koha"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10970 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
10971 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
10972 "version."
10973 msgstr ""
10974 "Koha är fri programvara. Du kan distribuera och/eller modifiera programmet "
10975 "enligt villkoren i GNU General Public-licens, som publicerat av Free "
10976 "Software Foundation, version 3 av licensen eller (om du vill) alla senare "
10977 "versioner."
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
10984 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
10985 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
10986 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
10987 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
10988 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
10989 msgstr ""
10990 "Koha är multi-MARC-kompatibelt. Det innebär att programmet inte vet vad "
10991 "245$a eller 200$f betyder (båda fälten är titeln i MARC21 och UNIMARC). Så, "
10992 "i denna lista kan du \"koppla\" ett underordnat MARC-fält till dess "
10993 "betydelse. Koha upprätthåller hela tiden kopplingen mellan ett underordnat "
10994 "fält och dess betydelse. När en använda vill söka i \"titel\", används denna "
10995 "länk för att hitta det som söks (245 i MARC21 och 200 i UNIMARC)."
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
10998 #, c-format
10999 msgid ""
11000 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11001 "duplication."
11002 msgstr ""
11003 "Koha håller reda på publiceringsfrekvenser för enkel hantering och "
11004 "duplicering."
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11008 #, c-format
11009 msgid "Koha link "
11010 msgstr "Koha-länk "
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11013 #, c-format
11014 msgid ""
11015 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11016 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11017 "the normalization process."
11018 msgstr ""
11019 "Koha har bara en 'Normaliseringsregel' som tar bort extra tecken som komman "
11020 "och semikolon. Värdet du anger i detta fält påverkar inte "
11021 "normaliseringsprocessen."
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11024 #, fuzzy, c-format
11025 msgid "Koha reports library:"
11026 msgstr "Koha rapportbibliotek"
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11029 #, c-format
11030 msgid "Koha team"
11031 msgstr "Koha-gruppen"
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11034 #, c-format
11035 msgid "Koha to MARC Mapping"
11036 msgstr "Koha till MARC-mappning"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11039 #, c-format
11040 msgid ""
11041 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11042 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11043 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11044 msgstr ""
11045 "Kohas Inventeringsverktyg kan användas på ett av två sätt, det första är "
11046 "genom att skriva ut en hyllista som du kan använda för att bocka av objekt, "
11047 "eller genom att ladda upp textfiler av streckkoder som samlats in av en "
11048 "portabel skanner."
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11054 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11055 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11056 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11057 "plugin work."
11058 msgstr ""
11059 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
11060 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
11061 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket (Koha Plugin Zip). "
11062 "En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler och andra "
11063 "filer för att insticksprogrammet ska fungera."
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11066 #, c-format
11067 msgid ""
11068 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11069 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11070 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11071 msgstr ""
11072 "Kohas data lagras i en MySQL-databas, vilket innebär att bibliotekarier kan "
11073 "generera nästan vilka rapporter som helst med hjälp av Rapportguiden eller "
11074 "genom att skriva egna SQL-frågor."
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11077 #, c-format
11078 msgid ""
11079 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11080 "interface and circulation receipts."
11081 msgstr ""
11082 "Kohas nyhetsmodul gör att bibliotekarier kan publicera nyheter till OPAC, "
11083 "personalgränssnitt samt utlåningskvitteringar."
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11086 #, c-format
11087 msgid ""
11088 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11089 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11090 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11091 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11092 "plugin work."
11093 msgstr ""
11094 "Kohas system för insticksprogram gör att du kan lägga till ytterligare "
11095 "verktyg och rapporter till Koha som är specifika för ditt bibliotek. "
11096 "Insticksprogram installeras genom att ladda upp KPZ-paket (Koha Plugin Zip). "
11097 "En KPZ-fil är bara en zip-fil som innehåller perl-filer, mallfiler och andra "
11098 "filer för att insticksprogrammet ska fungera."
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11101 #, c-format
11102 msgid ""
11103 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11104 "are two main types of reports: "
11105 msgstr ""
11106 "Med Kohas rapportmodul kan du samla in data från systemet. Det finns två "
11107 "huvudsakliga rapporttyper: "
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11110 #, c-format
11111 msgid "L = For Librarians"
11112 msgstr "L = För bibliotekarier"
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11115 #, c-format
11116 msgid "L = Lost item"
11117 msgstr "L = Förlorat objekt"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11120 #, c-format
11121 msgid "LCC"
11122 msgstr "LCC"
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11125 #, c-format
11126 msgid "LCDB"
11127 msgstr "LCDB"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11133 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11134 msgstr ""
11135 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11136 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11139 #, c-format
11140 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11141 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11144 #, c-format
11145 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11146 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11149 #, c-format
11150 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11151 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11154 #, c-format
11155 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11156 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11159 #, c-format
11160 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11161 msgstr "LR = Förlorat objekt återlämnat/ersatt"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11164 #, c-format
11165 msgid "Label Creator"
11166 msgstr "Etikettverktyg"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11169 #, fuzzy, c-format
11170 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11171 msgstr "Namnet är det som kommer att visas i listan med listor"
11173 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11175 #, c-format
11176 msgid "Language=%s "
11177 msgstr "Språk=%s "
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11184 #, c-format
11185 msgid "Layouts"
11186 msgstr "Layouter"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11193 "manual."
11194 msgstr "Lär dig mer om inköpsförslag i kapitlet Inköp i manualen."
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11197 #, c-format
11198 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11199 msgstr "Läs mer om snabb katalogisering senare i denna användarhandbok."
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11202 #, c-format
11203 msgid ""
11204 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11205 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11206 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11207 "not randomly, but by alphabetical order."
11208 msgstr ""
11209 "Det rekommenderas att StaticHoldsQueueWeight inte lämnas tom för närvarande. "
11210 "Lämnas det tomt ignorerar skriptet build_holds_queue värdet "
11211 "RandomizeHoldsQueueWeight, vilket gör att skriptet inte uppfyller "
11212 "reservationer slumpmässigt, utan i alfabetisk ordning."
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11215 #, c-format
11216 msgid "Length: 0"
11217 msgstr "Längd: 0"
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11220 #, c-format
11221 msgid "Libraries &amp; Groups"
11222 msgstr "Bibliotek &amp; grupper"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11228 "circulation events (check ins and check outs)."
11229 msgstr ""
11230 "Bibliotek kan bestämma om de automatiskt vill meddela låntagare om "
11231 "lånehändelser (lån och återlämning)."
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11234 #, c-format
11235 msgid ""
11236 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11237 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11238 "proper system preferences:"
11239 msgstr ""
11240 "Bibliotek kan definiera att biblioteksstängning och helgdagar ska användas "
11241 "vid beräkning av återlämningsdatum. Du kan använda kalendern genom att "
11242 "aktivera lämpliga systeminställningar:"
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11248 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11249 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11250 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11251 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11252 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11253 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11254 "Chapter 13 of AACR2."
11255 msgstr ""
11256 "Bibliotek gör ibland tidskriftsartiklar och artiklar från monografier och "
11257 "periodika tillgängliga för låntagare genom analytisk katalogisering. "
11258 "Analytisk katalogisering skapar separata bibliografiska poster för dessa "
11259 "artiklar, kapitel, avsnitt, osv. från en större resurs, som en bok, en "
11260 "artikel i en tidskrift, tidning eller periodika. Den separata bibliografiska "
11261 "posten som skapas vid analytisk katalogisering är inte fysiskt åtskild från "
11262 "huvudobjektet. Mer information om Analytisk katalogisering finns i kapitel "
11263 "13 i AACR2."
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11266 #, c-format
11267 msgid "Library Property Groups"
11268 msgstr "Egenskapsgrupper för bibliotek"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11271 #, c-format
11272 msgid "Library Transfer Limits"
11273 msgstr "Överföringsbegränsningar för bibliotek"
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11279 "the pull down at the top of the page"
11280 msgstr ""
11281 "Bibliotek kommer att fyllas i automatiskt baserat på det bibliotek du väljer "
11282 "från rullgardinsmenyn längst upp i sidan"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11285 #, c-format
11286 msgid "Licenses"
11287 msgstr "Licenser"
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11293 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11294 msgstr ""
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "Limit item modification to subfields defined in the "
11300 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11301 msgstr ""
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11307 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11308 msgstr ""
11309 "Begränsa möjligheten att överföra objekt mellan bibliotek baserat på "
11310 "biblioteket som skickar, biblioteket som tar emot och den samlingskod det "
11311 "gäller."
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11317 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11318 msgstr ""
11319 "Begränsa antalet objekt som en låntagare kan ha till låns samtidigt genom "
11320 "att ange ett nummer i fältet 'Lån som tillåts'"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11323 #, c-format
11324 msgid "Limit to a bib number range"
11325 msgstr "Begränsa till ett bib-nummerintervall"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11328 #, c-format
11329 msgid "Limit to a call number range"
11330 msgstr "Begränsa till ett hyllsignumintervall"
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11333 #, c-format
11334 msgid "Limit to a specific item type"
11335 msgstr "Begränsa till en viss objekttyp"
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11338 #, fuzzy, c-format
11339 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11340 msgstr "Begränsa till vissa bibliotek"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11343 #, c-format
11344 msgid "Limit to an acquisition date range"
11345 msgstr "Begränsa till datumintervall för inköp"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11348 #, c-format
11349 msgid ""
11350 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11351 "the category is for) "
11352 msgstr ""
11353 "Begränsa din kategori till 10 tecken (något kort som klargör vad kategorin "
11354 "är avsedd för) "
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11358 #, c-format
11359 msgid "Link "
11360 msgstr "Länk "
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11363 #, c-format
11364 msgid "Lists"
11365 msgstr "Listor"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11368 #, c-format
11369 msgid "Local Use System Preferences"
11370 msgstr "Lokala systeminställningar"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11373 #, c-format
11374 msgid "Local Use:"
11375 msgstr "Lokal användning:"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
11378 #, c-format
11379 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11380 msgstr ""
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11386 "librarians"
11387 msgstr ""
11388 "Att låsa en budget innebär att budgetställen inte kan modifieras av "
11389 "bibliotekarier"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11392 #, c-format
11393 msgid "Log viewer"
11394 msgstr "Loggranskning"
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11397 #, c-format
11398 msgid "Logs:"
11399 msgstr "Loggar:"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11402 #, c-format
11403 msgid "Lost items"
11404 msgstr "Förlorade objekt"
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11407 #, c-format
11408 msgid "M = Sundry"
11409 msgstr "M = Varierande"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11412 #, c-format
11413 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11414 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11417 #, c-format
11418 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11419 msgstr "Test av MARC bibliografiskt ramverk"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11422 #, c-format
11423 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11424 msgstr "MARC bibliografiska ramverk"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11427 #, c-format
11428 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11429 msgstr "Underliggande fält för MARC bibliografiska ramverk"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11432 #, c-format
11433 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11434 msgstr "Taggar för MARC bibliografiska ramverk"
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11437 #, c-format
11438 msgid "MARC Modification Templates"
11439 msgstr "Mallar för MARC-modifiering"
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11442 #, c-format
11443 msgid "MARC Record Subfields"
11444 msgstr "MARC underliggande fält för poster"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11447 #, c-format
11448 msgid "MARC export"
11449 msgstr "MARC-export"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11452 #, c-format
11453 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11454 msgstr ""
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11457 #, c-format
11458 msgid "MARC import"
11459 msgstr "MARC-import"
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11462 #, c-format
11463 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11464 msgstr ""
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11467 #, c-format
11468 msgid "MARC21/NORMARC"
11469 msgstr "MARC21/NORMARC"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11472 #, c-format
11473 msgid "MARC21/USMARC"
11474 msgstr "MARC21/USMARC"
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11477 #, c-format
11478 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11479 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11482 #, c-format
11483 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11484 msgstr "Kontrollera att din TXT-fil är ett vanligt textdokument, inte RTF."
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11487 #, c-format
11488 msgid "Manage CSV export profiles"
11489 msgstr "Hantera exportprofiler för CSV"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11492 #, c-format
11493 msgid "Manage Images"
11494 msgstr "Hantera bilder"
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11497 #, c-format
11498 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11499 msgstr "Hantera systeminställningar för Koha (administrationspanelen)"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "Manage Labels"
11504 msgstr "Hantera bilder"
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11507 #, c-format
11508 msgid "Manage Staged MARC Records"
11509 msgstr "Hantera förberedda MARC-poster"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11512 #, c-format
11513 msgid "Manage all budgets"
11514 msgstr "Hantera alla budgetar"
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11517 #, c-format
11518 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11519 msgstr "Hantera beställningar och korgar, oavsett deras begränsningar"
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11522 #, c-format
11523 msgid "Manage budget planning"
11524 msgstr "Hantera budgetplanering"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11527 #, c-format
11528 msgid "Manage budgets"
11529 msgstr "Hantera budgetar"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11532 #, c-format
11533 msgid "Manage circulation rules"
11534 msgstr "Hantera låneregler"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11537 #, c-format
11538 msgid "Manage contracts"
11539 msgstr "Hantera avtal"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11542 #, c-format
11543 msgid "Manage orders and basket groups"
11544 msgstr "Hantera beställningar och korggrupper"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11548 #, c-format
11549 msgid "Manage orders and baskets"
11550 msgstr "Hantera beställningar och korgar"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11553 #, c-format
11554 msgid "Manage patrons fines and fees"
11555 msgstr "Hantera böter och avgifter för låntagare"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11558 #, c-format
11559 msgid "Manage periods"
11560 msgstr "Hantera perioder"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11563 #, c-format
11564 msgid "Manage routing lists"
11565 msgstr "Hantera mottagarlistor"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11568 #, c-format
11569 msgid "Manage serial subscriptions"
11570 msgstr "Hantera prenumerationer för periodika"
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11576 "is used)"
11577 msgstr ""
11578 "Hantera prenumerationer oavsett filial (gäller endast när "
11579 "IndependentBranches används)"
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11582 #, c-format
11583 msgid "Manage vendors"
11584 msgstr "Hantera leverantörer"
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11588 #, c-format
11589 msgid "Managed in tab "
11590 msgstr "Hanterad i flik "
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11593 #, c-format
11594 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11595 msgstr ""
11596 "Hanterade förberedda MARC-poster, inklusive slutföra och ångra importer"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11599 #, c-format
11600 msgid "Managing Holds"
11601 msgstr "Hantera reservationer"
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
11605 #, c-format
11606 msgid "Mandatory "
11607 msgstr "Obligatorisk "
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
11610 #, c-format
11611 msgid ""
11612 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
11613 "amount."
11614 msgstr ""
11615 "Manuella krediter kan användas för att betala av delar av böter, eller för "
11616 "att efterskänka ett bötesbelopp."
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
11622 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
11623 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
11624 "period."
11625 msgstr ""
11626 "Markeras en budget som aktiv, blir den användbar för att lägga beställningar "
11627 "i inköpsmodulen, även om beställningen läggs efter budgetens slutdatum. Det "
11628 "gör att du kan registrerar beställningar som lades i en tidigare "
11629 "budgetperiod."
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
11635 "the patron the replacement cost for that item"
11636 msgstr ""
11637 "Markeras ett objekt som 'Förlorad' via katalogiseringsmodulen debiteras "
11638 "låntagaren automatiskt för att ersätta objektet"
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
11641 #, c-format
11642 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
11643 msgstr ""
11644 "Matchningspoäng konfigureras för att bestämma på vilka fält matchning ska ske"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
11647 #, c-format
11648 msgid "Match threshold: 100"
11649 msgstr "Tröskelvärde för matchning: 100"
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
11655 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
11656 "versions."
11657 msgstr ""
11658 "Resultat visas med information under kolumnen 'Resultatinformation' och när "
11659 "du klickar på länken 'Visa' under 'Diff' kan du se skillnaden mellan "
11660 "versioner."
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
11663 #, c-format
11664 msgid "Matchpoints (just the one):"
11665 msgstr "Matchningspoäng (bara en):"
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
11668 #, c-format
11669 msgid "Merge authorities"
11670 msgstr "Slå samman auktoritetsposter"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
11673 #, c-format
11674 msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
11675 msgstr "Slå samman bibliografiska poster via listor"
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
11678 #, c-format
11679 msgid "Merging items"
11680 msgstr "Slå samman objekt"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
11683 #, c-format
11684 msgid "Merging records"
11685 msgstr "Slå samman poster"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
11688 #, c-format
11689 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
11690 msgstr "Ärendet kommer att visas i ämnesraden i e-postmeddelandet"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
11693 #, c-format
11694 msgid "Moderate patron comments"
11695 msgstr "Kontrollera låntagarkommentarer"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
11698 #, c-format
11699 msgid "Moderate patron tags"
11700 msgstr "Kontrollera låntagartaggar"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
11703 #, c-format
11704 msgid "Modification Log"
11705 msgstr "Ändringslogg"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
11708 #, c-format
11709 msgid "Modify CSV Profiles"
11710 msgstr "Modifiera CSV-profiler"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
11713 #, c-format
11714 msgid "Modify a set"
11715 msgstr "Modifiera en uppsättning"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
11718 #, c-format
11719 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
11720 msgstr "Modifiera budget (kan inte skapa rader, men kan redigera befintliga)"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
11723 #, c-format
11724 msgid "Modify holds priority"
11725 msgstr "Modifiera reservationsprioritet"
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
11728 #, c-format
11729 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
11730 msgstr "Mer &gt; Inköp &gt; Försenade nummer"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
11733 #, c-format
11734 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
11735 msgstr "Mer &gt; Administration &gt; Grundparametrar &gt; Auktoriserade värden"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11741 "&gt; finesCalendar "
11742 msgstr ""
11743 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
11744 "&gt; finesCalendar "
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
11747 #, c-format
11748 msgid ""
11749 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
11750 "&gt; useDaysMode "
11751 msgstr ""
11752 "Mer &gt; Administration &gt; Globala systeminställningar &gt; Cirkulation "
11753 "&gt; useDaysMode "
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
11759 "attribute types"
11760 msgstr ""
11761 "Mer &gt; Administration &gt; Låntagare &amp; lån &gt; Attributtyper för "
11762 "låntagare"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
11765 #, c-format
11766 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
11767 msgstr "Mer &gt; Periodika &gt; Ny prenumeration"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
11770 #, c-format
11771 msgid "Most circulated items"
11772 msgstr "Mest utlånade objekt"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
11775 #, c-format
11776 msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
11777 msgstr ""
11778 "Den vanligaste låntagartypen, används vanligen för en allmän 'Låntagare'-"
11779 "kategori."
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
11782 #, c-format
11783 msgid ""
11784 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
11785 "running:"
11786 msgstr ""
11787 "De flesta böter och avgifter debiteras automatiskt om cron-jobbet för böter "
11788 "körs:"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
11791 #, c-format
11792 msgid "Moving items"
11793 msgstr "Flytta objekt"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
11796 #, c-format
11797 msgid "N = New card"
11798 msgstr "N = Nytt kort"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
11801 #, c-format
11802 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11803 msgstr "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
11809 "the item"
11810 msgstr ""
11811 "NULL: betyder att låntagaren valde den första som fanns tillgänglig och vi "
11812 "har inte valt objektet"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
11815 #, c-format
11816 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
11817 msgstr ""
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
11820 #, c-format
11821 msgid "Name the list and choose what type of list this is "
11822 msgstr "Namnge listan och välj vilken typ av lista det är "
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:76
11825 #, c-format
11826 msgid ""
11827 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
11828 "value:"
11829 msgstr ""
11830 "Nya auktoriserade värden kan läggas till i en befintlig eller ny kategori. "
11831 "För att lägga till ett värde:"
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
11834 #, c-format
11835 msgid "News"
11836 msgstr "Nyheter"
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
11839 #, c-format
11840 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
11841 msgstr "Nyheter i OPAC visas ovanför OpacMainUserBlock"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
11844 #, c-format
11845 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
11846 msgstr "Nyheter i personalklienten visas längst till vänster i skärmen"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
11849 #, c-format
11850 msgid ""
11851 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
11852 "checked out"
11853 msgstr "Nyheter på lånekvitteringarna visas under de objekt som lånats"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
11856 #, c-format
11857 msgid ""
11858 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
11859 "by a space (no commas) "
11860 msgstr ""
11861 "Sedan väljer du fält som du vill undanta från exporten och separerar dem med "
11862 "ett mellanslag (inga kommatecken) "
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
11865 #, c-format
11866 msgid ""
11867 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
11868 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
11869 msgstr ""
11870 "Sedan väljer du om du vill reservera nästa tillgängliga objekt eller ett "
11871 "specifikt objekt, genom att klicka på radioknappen intill ett enskilt objekt."
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
11874 #, c-format
11875 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
11876 msgstr "Sedan väljer du vad som ska ske med matchande poster om några hittas"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
11879 #, c-format
11880 msgid "Next choose what to skip when exporting "
11881 msgstr "Sedan väljer du vad som ska hoppas över vid export "
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
11887 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
11888 msgstr ""
11889 "Sedan bestämmer du om låntagaren kan låna om denna objekttyp och i så fall "
11890 "anger du hur många omlån som tillåts i rutan 'Tillåtna omlån'"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
11893 #, c-format
11894 msgid "Next enter the contact information "
11895 msgstr "Sedan anger du kontaktinformationen "
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
11901 msgstr "Notera sedan om denna layout för låntagarkortets fram- eller baksida "
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
11907 msgstr ""
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
11910 #, c-format
11911 msgid ""
11912 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
11913 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
11914 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
11915 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
11916 "within the staged file."
11917 msgstr ""
11918 "Intill varje titel finns en kryssruta, markera de objekt du vill beställa "
11919 "eller välj 'Markera alla' längst upp. Beroende på din inställning för "
11920 "MarcFieldsToOrder kommer Koha att fylla i nästa skärm med relevant "
11921 "kvantitet, pris, kostnadsställe, statistik 1 och statistik 2 från den "
11922 "förberedda filen."
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
11925 #, c-format
11926 msgid ""
11927 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
11928 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
11929 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
11930 msgstr ""
11931 "Sedan kan du lägga till åtgärder till mallen genom att fylla i rutan Åtgärd. "
11932 "Om du exempelvis laddar en uppsättning filer från din leverantör av E-böcker "
11933 "kan du vilja lägga till objekttypen EBOK till 942$c."
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
11939 msgstr ""
11940 "Sedan kan du välja standardvärden som ska gälla för alla låntagare du "
11941 "importerar "
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
11944 #, c-format
11945 msgid ""
11946 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
11947 "repeatable. "
11948 msgstr ""
11949 "Sedan kan du välja om denna händelse är en engångsföreteelse eller om den "
11950 "kommer att upprepas. "
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
11953 #, c-format
11954 msgid ""
11955 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
11956 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
11957 "the OPACPrivacy system preference."
11958 msgstr ""
11959 "Sedan kan du välja standardinställningarna för sekretess för denna "
11960 "låntagarkategori. Denna inställning kan redigeras av låntagaren via OPAC om "
11961 "du tillåter det med systeminställningen OPACPrivacy."
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
11967 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
11968 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
11969 msgstr ""
11970 "Sedan kan du välja hur förseningsmeddelandet ska skickas. Du kan välja "
11971 "mellan e-post, kanal, telefon (om du använder tjänsten iTiva Talking Tech), "
11972 "utskrift och SMS (om du ställt in SMSSendDriver). "
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
11975 #, fuzzy, c-format
11976 msgid ""
11977 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
11978 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
11979 msgstr ""
11980 "Sedan kan du välja om ett nytt objekt ska skapas när ett nummer tas emot"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
11983 #, fuzzy, c-format
11984 msgid ""
11985 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
11986 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
11987 msgstr ""
11988 "Sedan kan du välja om du vill importera det objektdata som hittades i MARC-"
11989 "posterna (om den fil du laddade är en bibliografisk fil)"
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
11992 #, c-format
11993 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
11994 msgstr ""
11995 "Sedan kan du anpassa meddelandet för alla tillgängliga leveransmetoder "
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
11998 #, c-format
11999 msgid ""
12000 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12001 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12002 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12003 msgstr ""
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12006 #, c-format
12007 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12008 msgstr "Sedan kan du ange grundläggande kontaktinformation om filialen "
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12011 #, c-format
12012 msgid ""
12013 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12014 msgstr "Sedan får du se alternativ för postmatchning och objektimport "
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12020 msgstr "Sedan måste du lägga till alla kurslärare som låntagare."
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12023 #, c-format
12024 msgid ""
12025 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12026 "and Terms."
12027 msgstr ""
12028 "Sedan vill du lägga till ett par nya auktoriserade värden för avdelningar "
12029 "och villkor."
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12032 #, c-format
12033 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12034 msgstr ""
12035 "Sektionen för konfiguration av bibliotek innehåller ytterligare "
12036 "biblioteksinställningar "
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12039 #, c-format
12040 msgid "Nicole Engard "
12041 msgstr "Nicole Engard "
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12045 #, c-format
12046 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12047 msgstr "Inga reservationer tillåts: ingen låntagare kan reservera denna bok."
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12053 "to keep track of your contact information within Koha."
12054 msgstr ""
12055 "Inga av dessa fält är obligatoriska. De ska bara anges om du vill lagra din "
12056 "kontaktinformation i Koha."
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12059 #, c-format
12060 msgid "Normalization rule: Control-number"
12061 msgstr "Normaliseringsregel: kontrollnummer"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12066 #, c-format
12067 msgid "Note"
12068 msgstr "Kommentar"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12071 #, c-format
12072 msgid ""
12073 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12074 msgstr ""
12075 "De auktoriserade värdena kommer inte att ersättas med dess beskrivningar."
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12078 #, c-format
12079 msgid ""
12080 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12081 "is the required version; the installed version is in the next column."
12082 msgstr ""
12083 "Versionsnumret inom parenteser efter modulnamnet är den version som krävs; "
12084 "den installerade versionen visas i nästa kolumn."
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12092 #, c-format
12093 msgid "Note:"
12094 msgstr "Kommentar:"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid "Note: "
12099 msgstr "Kommentar:"
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12103 #, c-format
12104 msgid ""
12105 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12106 "library before you can graduate."
12107 msgstr ""
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12113 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12114 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12115 "'XXX'."
12116 msgstr ""
12117 "Obs! Ett villkor är sant om värdet i motsvarande underordnade fält är exakt "
12118 "'lika med' eller 'inte lika med' det som definieras om 'Värde'. En post med "
12119 "999$9 = 'XXX YYY' kommer inte att höra till en resultatuppsättning där "
12120 "villkoret är 999$9 = 'XXX'."
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12126 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12127 "suspension."
12128 msgstr ""
12129 "Obs! Om inställningen AutoResumeSuspendedHolds är satt till \"Tillåt inte\" "
12130 "kommer du inte att ha möjlighet att ange ett slutdatum för en uppskjuten "
12131 "reservation."
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12134 #, c-format
12135 msgid ""
12136 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12137 "together."
12138 msgstr ""
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12145 "register for an account in a library or a university)."
12146 msgstr ""
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12149 #, c-format
12150 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12151 msgstr ""
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12154 #, c-format
12155 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12156 msgstr ""
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12159 #, c-format
12160 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12161 msgstr "Obs! om du listar priser och/eller fakturabelopp ska skatt tas med."
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12164 #, c-format
12165 msgid "Notes are for internal use."
12166 msgstr "Kommentarer är för internt bruk."
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12172 "librarians know when to use this fund"
12173 msgstr ""
12174 "Kommentarer är bara för beskrivande information som du kan vilja lägga till "
12175 "så att bibliotekarier vet när de ska använda detta budgetställe"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12178 #, c-format
12179 msgid "Notices"
12180 msgstr "Meddelanden"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12183 #, c-format
12184 msgid "Notices & slips"
12185 msgstr "Meddelanden och kvitteringar"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12188 #, c-format
12189 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12190 msgstr "Konfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12193 #, c-format
12194 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12195 msgstr "Mappningskonfiguration av OAI-PMH-uppsättningar"
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12198 #, c-format
12199 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12200 msgstr "ODUE (Förseningsmeddelande) "
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12210 #, c-format
12211 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12212 msgstr "OPAC &gt; Login &gt; meddelandehantering"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12215 #, c-format
12216 msgid "OPAC:"
12217 msgstr "OPAC:"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12223 "required fields"
12224 msgstr ""
12225 "Av fälten på gruppformuläret är 'Kategorikod' och 'Namn' de enda fält som "
12226 "krävs"
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12232 "information should be added to help with generating claim letters and "
12233 "invoices."
12234 msgstr ""
12235 "Av dessa fält krävs endast leverantörsnamnet. Resten av informationen bör "
12236 "läggas till för att hjälpa till att generera kravbrev och fakturor."
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12239 #, c-format
12240 msgid "Offline Circulation"
12241 msgstr "Offline-utlåning"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12244 #, c-format
12245 msgid "Offline circulation"
12246 msgstr "Offline-utlåning"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12254 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12255 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12256 msgstr ""
12257 "Förskjutning beskriver det som inträffar när hela bilden är förskjuten "
12258 "vertikalt eller horisontellt och krypning beskriver ett tillstånd där "
12259 "avståndet mellan etiketterna ändras över sidan, vertikalt eller horisontellt "
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12262 #, c-format
12263 msgid "Offset: 0"
12264 msgstr "Förskjutning: 0"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12267 #, c-format
12268 msgid ""
12269 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12270 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12271 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12272 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12273 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12274 msgstr ""
12275 "Utlåningspersonal behöver ofta ändra status på ett objekt till Borttappad "
12276 "eller Skadad. För detta behöver du inte redigera hela objektposten. Genom "
12277 "att klicka på objektets streckkod på utlåningssammanfattningen kommer du "
12278 "till en objektsammanfattning. Du kommer också till objektsammanfattningen "
12279 "genom att klicka på objektfliken till vänster om sidan med bibliografisk "
12280 "information."
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12286 "comma (or tab) and then the image file name "
12287 msgstr ""
12288 "Ange på varje rad i textfilen låntagarens lånekortsnummer, följt av ett "
12289 "komma (eller en tabb) och sedan filnamnet på bilden "
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12292 #, c-format
12293 msgid ""
12294 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12295 "print out the data related to all items that are overdue."
12296 msgstr ""
12297 "Se till att använda &lt;&lt;items.content&gt;&gt;-taggar för att skriva ut "
12298 "data som är relaterade till alla försenade objekt."
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12301 #, c-format
12302 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12303 msgstr "Klicka på 'Ladda upp offline-utlåningsfil ( .koc)' på menyn Utlåning"
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12306 #, c-format
12307 msgid ""
12308 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12309 msgstr ""
12310 "I borgensmannens post listas alla barn och/eller andra anknutna personer"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12316 "permissions"
12317 msgstr ""
12318 "Klicka på Mer och välj Ställ in rättigheter för att ändra rättigheterna för "
12319 "en låntagare"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12325 "and choose to Duplicate budget"
12326 msgstr ""
12327 "I skärmen som listar budgetfördelningen klickar du på Redigera-knappen högst "
12328 "upp och väljer Duplicera budget"
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12334 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12335 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12336 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12337 "'Export this basket as CSV' button."
12338 msgstr ""
12339 "På sammanfattningssidan har du även möjlighet att ändra den information som "
12340 "du angav för korgen genom att klicka på knappen 'Redigera rubrikinformation "
12341 "för korg', att radera korgen helt genom att klicka på knappen 'Ta bort den "
12342 "här korgen' eller att exportera korgen som en CSV-fil genom att klicka på "
12343 "knappen 'Exportera korg som CSV'."
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12346 #, c-format
12347 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12348 msgstr "På den här sidan kan du skapa, ändra och ta bort OAI-PMH-uppsättningar"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12352 #, c-format
12353 msgid ""
12354 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12355 "this patron is on."
12356 msgstr ""
12357 "På den här fliken kan du se och redigera alla mottagarlistor denna låntagare "
12358 "tillhör."
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12361 #, c-format
12362 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12363 msgstr ""
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12366 #, c-format
12367 msgid ""
12368 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12369 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12370 msgstr ""
12371 "När en tagg har godkänts eller avslagits flyttas den till lämplig tagglista. "
12372 "En sammanfattning av alla taggar visas till höger i skärmen."
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12375 #, c-format
12376 msgid ""
12377 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12378 "the patron record add/edit form"
12379 msgstr ""
12380 "När attributen lagts till visas de i attributlistan och i formuläret för att "
12381 "lägga till/redigera låntagare"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12387 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12388 "Koha."
12389 msgstr ""
12390 "När alla loggar från alla utlåningsdatorer laddats kommer du att kunna välja "
12391 "alla eller bara välja de du vill bearbeta i Koha."
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12394 #, c-format
12395 msgid ""
12396 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12397 "summary."
12398 msgstr ""
12399 "När ett objekt lagts till i korgen visas en sammanfattning av korgens "
12400 "innehåll."
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12404 #, c-format
12405 msgid ""
12406 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12407 "payment as reversed"
12408 msgstr ""
12409 "När du klickat läggs en ny radpost till i kontot, som visar att betalningen "
12410 "ångrats"
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12416 "screen under the 'Hold' tab."
12417 msgstr ""
12418 "När den bekräftats kommer reservationen att visas i låntagarens post och i "
12419 "utlåningsskärmen under fliken 'Reservationer'."
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12425 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12426 "report and choosing 'Run'."
12427 msgstr ""
12428 "När anpassade rapporter sparats till Koha kan du köra dem genom att gå till "
12429 "sidan Sparade rapporter och klicka på knappen 'Åtgärder' till höger om "
12430 "rapporten och välja 'Kör'."
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12436 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12437 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12438 "it."
12439 msgstr ""
12440 "När all information matats in klickar du på knappen 'Spara rapport', du får "
12441 "då se alternativ för att köra den. När en rapport sparats behöver du inte "
12442 "återskapa den, du behöver bara leta upp den på sidan Sparade rapporter och "
12443 "köra eller redigera den."
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12446 #, c-format
12447 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12448 msgstr "När du är klar visas en sammanfattning med alla dina transaktioner"
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12451 #, c-format
12452 msgid "Once finished, click 'Save'"
12453 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12457 #, c-format
12458 msgid ""
12459 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12460 msgstr "När alla citat valts klickar du på tangenten 'Ta bort citat'."
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12463 #, c-format
12464 msgid ""
12465 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12466 "pattern information. "
12467 msgstr ""
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12470 #, c-format
12471 msgid ""
12472 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12473 "edit the quotes prior to saving them."
12474 msgstr ""
12475 "När CSV-filen har lästs in i den tillfälliga redigeringstabellen kan du "
12476 "redigera citaten innan de sparas."
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12479 #, c-format
12480 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12481 msgstr "När kontraktet har sparats visas det under säljarens information."
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12487 "edit the quote source and text."
12488 msgstr ""
12489 "När den aktuella gruppen citat laddats i redigeringstabellen kan du redigera "
12490 "källa och text för citaten."
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12496 msgstr "När filen är uppladdad visas ett meddelande om detta."
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12499 #, c-format
12500 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12501 msgstr "När filen laddats upp klickar du för att bearbeta filen"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12504 #, c-format
12505 msgid ""
12506 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12507 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12508 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12509 "the 'Remove' link to the right of their name."
12510 msgstr ""
12511 "När läraren du vill ha visas klickar du bara på deras namn för att lägga "
12512 "till dem. Du kan upprepa detta för alla lärare på denna kurs. Varje lärare "
12513 "visas ovanför sökrutan och kan tas bort genom att klicka på länken 'Ta bort' "
12514 "till höger om namnet."
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12517 #, c-format
12518 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12519 msgstr "När objektet lånats ut visas det under låntagarens information."
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12523 #, c-format
12524 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12525 msgstr ""
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
12528 #, c-format
12529 msgid ""
12530 "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
12531 "'Add to' menu at the top of the search results."
12532 msgstr ""
12533 "När listan sparats kan den nås från List-sidan och från menyn 'Lägg till' "
12534 "längst upp i sökresultaten."
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12540 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12541 msgstr ""
12542 "När systemet åter är online går du till synkroniseringssidan i modulen "
12543 "Offline-utlåning och klickar på 'Ladda upp transaktioner'"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12546 #, c-format
12547 msgid ""
12548 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12549 "the toolbar and the quotes will be saved."
12550 msgstr ""
12551 "När du är nöjd med citaten klickar du på knappen 'Spara citat' i "
12552 "verktygsfältet för att spara dem."
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid ""
12557 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
12558 "search other libraries for the record in question."
12559 msgstr ""
12560 "När du valt det  kommer du till ett sökfönster för Z39.50 där du kan söka "
12561 "online efter objektet hos andra bibliotek."
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
12564 #, c-format
12565 msgid ""
12566 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
12567 "you will be presented with a list of these items."
12568 msgstr ""
12569 "När du filtrerar dina order för att visa de saker som du anser är försenade, "
12570 "visas en lista med dessa poster."
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
12574 #, c-format
12575 msgid ""
12576 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
12577 "page will list the items you have selected."
12578 msgstr ""
12579 "Klicka på knappen 'Klar' när du lagt till alla objekt. Sidan som visas "
12580 "listar alla objekt du valt."
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
12586 "'Update' button to save them to the list."
12587 msgstr ""
12588 "När du har alla låntagare du vill kan du klicka på knappen 'Uppdatera' för "
12589 "att spara dem i listan."
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
12595 "a receipt by choosing one of two methods."
12596 msgstr ""
12597 "När du genomfört utlåning för en låntagare kan du skriva ut ett kvitto åt "
12598 "dem på två olika sätt."
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
12604 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
12605 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
12606 "the status you have chosen."
12607 msgstr ""
12608 "När du klickar på 'Skicka' flyttas förslaget till motsvarande flik. Status "
12609 "kommer också att uppdateras i låntagarens konto i OPAC och ett e-"
12610 "postmeddelande skickas till låntagaren med den mall som motsvarar den status "
12611 "du valt."
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
12614 #, fuzzy, c-format
12615 msgid ""
12616 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12617 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
12618 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
12619 "deleted."
12620 msgstr ""
12621 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12622 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla objekt/innehav "
12623 "från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att tas "
12624 "bort."
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12630 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
12631 "record will be deleted."
12632 msgstr ""
12633 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12634 "posten kommer nu att visa den information du valde och den andra posten "
12635 "kommer att tas bort."
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
12641 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
12642 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
12643 msgstr ""
12644 "När du är klar med dina val klickar du på knappen 'slå samman'. Den primära "
12645 "posten kommer nu att visa den information du valde samt alla objekt/innehav "
12646 "från båda de bibliografiska posterna och den andra posten kommer att tas "
12647 "bort."
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
12653 "creating courses and adding titles to the reserve list."
12654 msgstr ""
12655 "När du slutfört konfigurationen för kursreservationer kan du börja skapa "
12656 "kurser och lägga till titlar till reservlistan."
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
12662 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12663 msgstr ""
12664 "När du konfigurerat alla uppsättningar måste du bygga dem. Det görs genom "
12665 "att köra skriptet misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
12671 "appear next to the 'New profile' button."
12672 msgstr ""
12673 "När du har skapat minst en CSV-profil visas fliken 'Redigera profil' intill "
12674 "knappen 'Ny profil'."
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
12677 #, c-format
12678 msgid ""
12679 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
12680 "the data into Koha."
12681 msgstr ""
12682 "När du har skapat din fil kan du använda Verktyg för låntagarimport för att "
12683 "importera informationen till Koha."
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
12689 "Accounting information."
12690 msgstr ""
12691 "När du angett informationen om ett objekt, måste du ange "
12692 "bokföringsinformationen."
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
12695 #, c-format
12696 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
12697 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
12700 #, c-format
12701 msgid ""
12702 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
12703 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
12704 "date to today."
12705 msgstr ""
12706 "När du har hittat objekten i hyllorna kan du återvända till listan och bocka "
12707 "av de objekt du hittade för att uppdatera 'senast sedd'-datumet till idag."
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
12710 #, c-format
12711 msgid ""
12712 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
12713 "present you with the changed patron records."
12714 msgstr ""
12715 "När du har gjort de ändringar du vill klickar du på 'Spara', du får då se de "
12716 "ändrade låntagarposterna."
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
12719 #, c-format
12720 msgid ""
12721 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
12722 "items."
12723 msgstr "När du gjort ändringarna visas de uppdaterade posterna."
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
12726 #, c-format
12727 msgid ""
12728 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
12729 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
12730 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
12731 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
12732 "Budget Y is the selected budget."
12733 msgstr ""
12734 "När du gjort dina val klickar du på knappen 'Flytta ej mottagna "
12735 "beställningar'. Du kommer att presenteras med en dialogruta som visar 'Du "
12736 "har valt att flytta alla beställningar som inte mottagits från 'budget X' "
12737 "till 'budget Y'. Denna åtgärd kan inte ångras. Vill du fortsätta?' Budget X "
12738 "är den budget som ska stängas och budget Y är den valda budgeten."
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
12741 #, c-format
12742 msgid ""
12743 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
12744 "the top left of the editor."
12745 msgstr ""
12746 "När du gjort dina ändringar (med någon av metoderna) kan du klicka på "
12747 "'Spara' längst upp till vänster i redigeraren."
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
12750 #, c-format
12751 msgid ""
12752 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
12753 "brought to a list of your existing budgets."
12754 msgstr ""
12755 "När du har gjort ändringarna klickar du på knappen 'Spara ändringar'. Då "
12756 "visas en lista med befintliga budgetar."
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
12762 "right."
12763 msgstr ""
12764 "När du sparat dina ändringar visas ditt nya bibliotek i det övre högra "
12765 "hörnet."
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
12770 #, c-format
12771 msgid ""
12772 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
12773 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
12774 msgstr ""
12775 "När du sparat din nya profil, kan du återgå till listan med mallar och välja "
12776 "att redigera mallen som den här profilen är till för."
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
12779 #, c-format
12780 msgid ""
12781 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12782 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
12783 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
12784 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
12785 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
12786 msgstr ""
12787 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
12788 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
12789 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
12790 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
12791 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid ""
12796 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
12797 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
12798 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
12799 "deleted after the merge. If the records were created using different "
12800 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
12801 "merged record to use."
12802 msgstr ""
12803 "När du har valt de poster du vill slå samman klickar du på knappen 'Slå "
12804 "samman markerade poster'. Du kommer att tillfrågas om vilken av de två "
12805 "posterna du vill behålla som primära post och vilken som ska tas bort efter "
12806 "sammanslagningen. Om posterna skapades med olika ramverk frågar Koha vilket "
12807 "ramverk du vill att den sammanslagna posten ska använda."
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid ""
12812 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
12813 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
12814 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
12815 "part of installation."
12816 msgstr ""
12817 "När du skapat låntagarkategorier bör du skapa en ny användare i modulen "
12818 "Låntagare med rättigheter som superbibliotekarie. Använd sedan denna "
12819 "användare för att logga in istället för root-användaren som skapas under "
12820 "installationen."
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
12826 "using this tool."
12827 msgstr ""
12828 "När du förberett posterna för import kan du slutföra importen med detta "
12829 "verktyg."
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
12835 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
12836 msgstr ""
12837 "När filen laddats eller streckkoderna har skannats klickar du på 'Fortsätt'. "
12838 "Då visas en lista med låntagarna och de ändringar du kan göra."
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
12844 "'Continue.'"
12845 msgstr ""
12846 "När filen laddats upp eller streckkoderna har skannats klickar du på "
12847 "'Fortsätt'."
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
12850 #, c-format
12851 msgid ""
12852 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
12853 "under the 'Patrons' section"
12854 msgstr ""
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
12857 #, c-format
12858 msgid ""
12859 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
12860 "selected records' button and your records will be modified."
12861 msgstr ""
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
12867 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
12868 "vendor."
12869 msgstr ""
12870 "När du är säker på att korgen är komplett klickar du på knappen 'Stäng korg' "
12871 "för att ange att korgen är komplett och har skickats till leverantören."
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
12876 msgstr "När du angett informationen kan du klicka på 'Spara'"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
12879 #, c-format
12880 msgid ""
12881 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
12882 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
12883 "add/edit items attached to the record "
12884 msgstr ""
12885 "När du är klar klickar du på knappen 'Spara' längst upp och väljer om du "
12886 "vill spara och se den bibliografiska posten du skapat eller fortsätta att "
12887 "lägga till/redigera objekt som tillhör posten "
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
12890 #, c-format
12891 msgid ""
12892 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
12893 "records that use this authority record will be updated."
12894 msgstr ""
12895 "När du redigerat klickar du på 'Spara' för att uppdatera alla poster som "
12896 "använder denna auktoritetspost."
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid ""
12902 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
12903 "will be presented with the form to continue cataloging"
12904 msgstr ""
12905 "När du öppnat ett tomt ramverk och importerat en post via Z39.50 visas ett "
12906 "formulär där du kan fortsätta katalogarbetet"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
12912 "by following the instructions for editing subfields"
12913 msgstr ""
12914 "När ramverket visas på skärmen kan du redigera eller ta bort varje fält "
12915 "genom att följa instruktionerna för att redigera underordnade fält"
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
12918 #, c-format
12919 msgid ""
12920 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
12921 "the list of Frameworks "
12922 msgstr ""
12923 "När ramverket lagts till klickar du på 'MARC-struktur' till höger om det i "
12924 "listan över ramverk "
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
12927 #, c-format
12928 msgid ""
12929 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
12930 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
12931 msgstr ""
12932 "När du sparat dina åtgärder kan du se dem längst upp i skärmen. Åtgärder kan "
12933 "flyttas runt med pilarna till vänster om dem."
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
12936 #, c-format
12937 msgid ""
12938 "Once your basket is created you are presented with several options for "
12939 "adding items to the order."
12940 msgstr ""
12941 "När korgen skapats visas flera alternativ för att lägga till poster i ordern."
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
12944 #, c-format
12945 msgid ""
12946 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
12947 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
12948 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
12949 msgstr ""
12950 "När du genomfört ändringarna klickar du på knappen 'Spara'. Om du vill "
12951 "exportera dina data som en CSV-fil kan du göra det genom att fylla i ett "
12952 "namn i fältet 'Exportera till en fil med namn' och klicka på knappen "
12953 "'Exportera'."
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
12956 #, c-format
12957 msgid ""
12958 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
12959 "be searchable by any field in the course."
12960 msgstr ""
12961 "När din kurs är sparad visas den på huvudsidan för kursreservationer och kan "
12962 "sökas med alla fält i kursen."
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
12968 "synced to the right of each data set."
12969 msgstr ""
12970 "När dina data är nedladdade visas de datum då data senast synkroniserades "
12971 "till höger om varje datauppsättning."
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
12977 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
12978 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
12979 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
12980 msgstr ""
12981 "Om du vill att Koha ska glömma bort att du använde 'Sök för reservation' när "
12982 "reservationen är gjord, kan du välja att låta Koha 'glömma' låntagarens namn "
12983 "genom att klicka på pilen till höger om knappen 'Reservera' i sökresultaten "
12984 "och välja alternativet 'Glöm'."
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
12990 "the right of each title that was imported"
12991 msgstr ""
12992 "När importen är slutförd visas en länk till de nya bibliografiska posterna "
12993 "till höger om varje titel som importerades"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
12996 #, c-format
12997 msgid ""
12998 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
12999 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13000 msgstr ""
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13006 "on the item search page"
13007 msgstr ""
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13010 #, c-format
13011 msgid ""
13012 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13013 "the right of the rule"
13014 msgstr ""
13015 "När policyn är aktiverad, kan du avaktivera den genom att klicka på länken "
13016 "'Inaktivera' till höger om regeln"
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13019 #, c-format
13020 msgid ""
13021 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13022 "other saved reports."
13023 msgstr ""
13024 "När rapporten har sparats visas den på sidan 'Använd sparad' tillsammans med "
13025 "alla andra sparade rapporter."
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13028 #, c-format
13029 msgid ""
13030 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13031 "MARC Records for Import tool."
13032 msgstr ""
13033 "När din mall sparats kan du välja den när du använder verktyget Förbered "
13034 "MARC-poster för import."
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13037 #, c-format
13038 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13039 msgstr ""
13040 "En kan vara bilden på låntagaren som kan storleksförändras efter behov."
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13043 #, c-format
13044 msgid ""
13045 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13046 "Cities and Towns page."
13047 msgstr "När du klickar på Skicka sparas Orten och listas på sidan med Orter."
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13050 #, c-format
13051 msgid "Online Help"
13052 msgstr "Online-hjälp"
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13056 #, c-format
13057 msgid "Online help"
13058 msgstr "Online-hjälp"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13061 #, c-format
13062 msgid ""
13063 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13064 "duplicate information from)"
13065 msgstr ""
13066 "Öppna den låntagare du vill använda som grund (den låntagare du vill kopiera "
13067 "information från)"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13070 #, c-format
13071 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13072 msgstr ""
13073 "Du kan också välja att helt enkelt inte ha någon bild kopplad till "
13074 "objekttypen"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13077 #, c-format
13078 msgid ""
13079 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13080 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13081 "to and click \"Transfer Collection\"."
13082 msgstr ""
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13085 #, c-format
13086 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13087 msgstr "Beställ från Inköpsförslag"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13090 #, c-format
13091 msgid "Order from a New Empty Record"
13092 msgstr "Beställ från en Ny tom post"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13095 #, c-format
13096 msgid "Order from a Staged File"
13097 msgstr "Beställ från en Förberedd fil"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "Order from a subscription"
13102 msgstr "Förnya en prenumeration"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13105 #, c-format
13106 msgid "Order from an Existing Record"
13107 msgstr "Beställ från en befintlig post"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13110 #, c-format
13111 msgid "Order from an External Source"
13112 msgstr "Beställ från en extern källa"
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13115 #, c-format
13116 msgid ""
13117 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13118 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13119 "suggestions' page in the OPAC."
13120 msgstr ""
13121 "Beställningar som läggs till i korgen på detta sätt informerar låntagaren "
13122 "via e-post att deras förslag beställts och uppdaterar låntagarens sida 'Mina "
13123 "inköpsförslag' i OPAC."
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13128 #, c-format
13129 msgid ""
13130 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13131 "results page."
13132 msgstr ""
13133 "Beställningar kan ses från sidan med leverantörsinformation eller i "
13134 "sökresultaten efter leverantörssökning."
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13137 #, c-format
13138 msgid ""
13139 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13140 "to it"
13141 msgstr ""
13142 "Organisation = en organisation som kan ha professionella låntagare anslutna"
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13145 #, c-format
13146 msgid "Organizational "
13147 msgstr "Organisation "
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13150 #, c-format
13151 msgid ""
13152 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13153 "guarantors for Professional patrons."
13154 msgstr ""
13155 "Organisationslåntagare är organisationer. Organisationer kan användas som "
13156 "förmyndare för professionella låntagare."
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13159 #, c-format
13160 msgid "Other/Generic Classification"
13161 msgstr "Annat/allmän klassificering"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13164 #, c-format
13165 msgid "Overdue Notice Markup"
13166 msgstr "Taggning för förseningsmeddelande"
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13169 #, c-format
13170 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13171 msgstr "Utlösare för förseningsmeddelande/status"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13174 #, c-format
13175 msgid "Overdues"
13176 msgstr "Försenade"
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13179 #, c-format
13180 msgid "Overdues with fines"
13181 msgstr "Försenade med böter"
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13184 #, c-format
13185 msgid "Override blocked renewals"
13186 msgstr "Åsidosätt blockerade omlån"
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13189 #, c-format
13190 msgid "PAY = Payment"
13191 msgstr "PAY = Betalning"
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13194 #, c-format
13195 msgid ""
13196 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13197 "on a printer&nbsp;"
13198 msgstr ""
13199 "PDF - kan läsas av alla PDF-läsare, vilket gör låntagarkort utskrivbara på "
13200 "skrivare&nbsp;"
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13203 #, c-format
13204 msgid "PREDUE "
13205 msgstr "PREDUE "
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13208 #, c-format
13209 msgid "PREDUEDGST "
13210 msgstr "PREDUEDGST "
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13213 #, c-format
13214 msgid "Patron Attribute Types"
13215 msgstr "Attributtyper för låntagare"
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13218 #, c-format
13219 msgid "Patron Card Creator"
13220 msgstr "Låntagarkortverktyg"
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13223 #, c-format
13224 msgid "Patron Categories"
13225 msgstr "Låntagarkategorier"
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13228 #, c-format
13229 msgid "Patron Permissions Defined"
13230 msgstr "Låntagarrättigheter har ställts in"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13233 #, c-format
13234 msgid ""
13235 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13236 "client."
13237 msgstr ""
13238 "Låntagarrättigheter används för att ge bibliotekspersonal tillgång till "
13239 "personalklienten."
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13242 #, c-format
13243 msgid "Patron attribute type code"
13244 msgstr "Typkod för låntagarattribut"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13247 #, c-format
13248 msgid ""
13249 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13250 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13251 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13252 msgstr ""
13253 "Låntagarattribut kan användas för definiera anpassade fält att koppla till "
13254 "dina låntagarposter. För att kunna använda anpassade fält måste du ställa in "
13255 "systeminställningen ExtendedPatronAttributes."
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13261 "age groups, and patron types."
13262 msgstr ""
13263 "Med låntagarkategorier kan du organisera dina låntagare i olika roller, "
13264 "grupper, åldersgrupper och låntagartyper."
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13267 #, c-format
13268 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13269 msgstr "Låntagarkategorier hör till en av sex övergripande kategorier i Koha."
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13272 #, c-format
13273 msgid ""
13274 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13275 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13276 msgstr ""
13277 "Låntagarkategorier kan också ha en övre åldersgräns (i år), t.ex. för barn. "
13278 "Ange denna ålder i 'Övre åldersgräns' "
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13281 #, c-format
13282 msgid "Patron circulation history"
13283 msgstr "Lånehistorik för låntagare"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13286 #, c-format
13287 msgid "Patron details"
13288 msgstr "Låntagarinformation"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13292 #, fuzzy, c-format
13293 msgid "Patron discharges"
13294 msgstr "Låntagarmeddelanden"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13297 #, c-format
13298 msgid "Patron files"
13299 msgstr "Låntagarfiler"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13302 #, c-format
13303 msgid "Patron fines"
13304 msgstr "Låntagarböter"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13307 #, c-format
13308 msgid "Patron has a restriction on their account "
13309 msgstr "Låntagarens konto är begränsat "
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13312 #, c-format
13313 msgid "Patron has outstanding fines"
13314 msgstr "Låntagare har obetalda böter"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13317 #, c-format
13318 msgid "Patron has too many things checked out"
13319 msgstr "Låntagare har för många saker på lån"
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13322 #, c-format
13323 msgid ""
13324 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13325 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13326 "patron cards."
13327 msgstr ""
13328 "Låntagarbilder kan laddas upp i bulk om du tillåter att låntagarbilder "
13329 "kopplas till låntagarposter. Dessa bilder kan även användas för att skapa "
13330 "låntagarkort."
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13333 #, c-format
13334 msgid "Patron import"
13335 msgstr "Låntagarimport"
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13338 #, c-format
13339 msgid "Patron lists"
13340 msgstr "Låntagarlistor"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13343 #, c-format
13344 msgid ""
13345 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13346 "the batch patron modification tool or reporting."
13347 msgstr ""
13348 "Låntagarlistor är ett sätt att spara en grupp låntagare för enkel "
13349 "modifiering via verktyget satsmodifiering av låntagare eller rapportering."
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13352 #, c-format
13353 msgid "Patron needs to confirm their address "
13354 msgstr "Låntagaren måste bekräfta sin adress "
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13357 #, c-format
13358 msgid "Patron notices"
13359 msgstr "Låntagarmeddelanden"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13362 #, c-format
13363 msgid "Patron owes too much in fines "
13364 msgstr "Låntagaren är skyldig för mycket böter "
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13367 #, c-format
13368 msgid ""
13369 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13370 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13371 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13372 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13373 msgstr ""
13374 "Låntagarnas lösenord kan inte tas fram i textform. De asterisker/stjärnor "
13375 "som visas intill lösenordsfältet i formuläret med låntagarinformation visas "
13376 "alltid, även om ett lösenord inte ställts in. Om en låntagare glömmer sitt "
13377 "lösenord är den enda lösningen att ändra lösenordet. För att byta "
13378 "låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord'"
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13381 #, c-format
13382 msgid "Patron permissions"
13383 msgstr "Låntagarrättigheter"
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13386 #, c-format
13387 msgid "Patron routing lists"
13388 msgstr "Mottagarlistor för låntagare"
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13391 #, c-format
13392 msgid "Patron search"
13393 msgstr "Låntagarsökning"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13397 #, c-format
13398 msgid "Patron statistics"
13399 msgstr "Låntagarstatistik"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13402 #, c-format
13403 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13404 msgstr "Låntagares inköpsförslag"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13407 #, c-format
13408 msgid "Patrons"
13409 msgstr "Låntagare"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13412 #, c-format
13413 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13414 msgstr "Låntagare (anonymisera, bulkradering)"
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13417 #, c-format
13418 msgid "Patrons and Circulation"
13419 msgstr "Låntagare och cirkulation"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13422 #, c-format
13423 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13424 msgstr "Låntagare läggs till i modulen 'Låntagare'."
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13427 #, c-format
13428 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13429 msgstr "Låntagare tilldelas till en av sex huvudkategorier:"
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13432 #, c-format
13433 msgid ""
13434 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13435 msgstr ""
13436 "Låntagare kan även förhindras från att låna genom att ställa in "
13437 "låntagarflaggor "
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13440 #, c-format
13441 msgid "Patrons has lost their library card "
13442 msgstr "Låntagare har förlorat sitt lånekort "
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13445 #, c-format
13446 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13447 msgstr "Låntagare kan i Koha redigeras med flera olika knappar för redigering."
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13450 #, c-format
13451 msgid "Patrons with no checkouts"
13452 msgstr "Låntagare som inte lånat"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13455 #, c-format
13456 msgid "Patrons with the most checkouts"
13457 msgstr "Låntagare med flest lån"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13460 #, c-format
13461 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13462 msgstr "Låntagare i personalkategorin har tillgång till personalklienten."
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13465 #, c-format
13466 msgid "Patrons:"
13467 msgstr "Låntagare:"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13471 #, c-format
13472 msgid "Pay Selected fines "
13473 msgstr "Betala valda böter "
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13477 #, c-format
13478 msgid "Pay a fine in full "
13479 msgstr "Betala en bot i sin helhet "
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13483 #, c-format
13484 msgid "Pay a partial fine "
13485 msgstr "Delbetala en bot "
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13489 #, c-format
13490 msgid "Pay an amount towards all fines "
13491 msgstr "Betala av på alla böter "
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13495 #, c-format
13496 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13497 msgstr "Betala och avskriva böter"
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13500 #, fuzzy, c-format
13501 msgid "Pending on-site checkouts"
13502 msgstr "Låntagare som inte lånat"
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13505 #, c-format
13506 msgid "Perform batch deletion of items"
13507 msgstr "Utför satsradering av objekt"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13510 #, fuzzy, c-format
13511 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13512 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13515 #, c-format
13516 msgid "Perform batch modification of items"
13517 msgstr "Utför satsmodifiering av objekt"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Perform inventory of your catalog"
13522 msgstr "Utför inventering av katalogen"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13525 #, c-format
13526 msgid ""
13527 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13528 "click Next instead of making an option."
13529 msgstr ""
13530 "Utför matematiska funktioner. Om du inte vill utföra några beräkningar "
13531 "klickar du på Nästa, utan att göra några val."
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
13534 #, c-format
13535 msgid "Perl modules"
13536 msgstr "Perl-moduler"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
13539 #, c-format
13540 msgid "Philadelphia, PA 19107"
13541 msgstr "Philadelphia, PA 19107"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
13545 #, c-format
13546 msgid "Phone number: "
13547 msgstr "Telefonnummer: "
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
13550 #, c-format
13551 msgid ""
13552 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
13553 "minimum quality for a printable image."
13554 msgstr ""
13555 "Bilder som laddas upp med detta verktyg ska vara minst 300 dpi, vilket är "
13556 "den lägsta kvaliteten för en bild som ska skrivas ut."
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
13559 #, c-format
13560 msgid "Place and modify holds for patrons"
13561 msgstr "Reservera och ändra reservationer för låntagare"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
13564 #, c-format
13565 msgid "Place holds for patrons"
13566 msgstr "Reservera för låntagare"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
13569 #, c-format
13570 msgid "Placing Holds in Staff Client"
13571 msgstr "Reservera i personalklienten"
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
13574 #, c-format
13575 msgid "Placing an Order"
13576 msgstr "Genomföra en beställning"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
13579 #, c-format
13580 msgid ""
13581 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
13582 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
13583 msgstr ""
13584 "Planeringskategorier används för statistiska ändamål. För att få veta mer om "
13585 "planering av kategorier läser du Frågor och svar om planeringskategorier."
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
13588 #, c-format
13589 msgid ""
13590 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
13591 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
13592 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
13593 msgstr ""
13594 "Du behöver inte ställa in alla grundparametrar. Om du inte tänker använda "
13595 "inköpsmodulen kan t.ex. 'Budgetställen', 'Budgetar' och 'Valutor och "
13596 "växelkurser' ignoreras."
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
13600 #, c-format
13601 msgid "Plugin "
13602 msgstr "Insticksprogram "
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
13605 #, c-format
13606 msgid "Plugins"
13607 msgstr "Insticksprogram"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
13610 #, c-format
13611 msgid "Port"
13612 msgstr "Port"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
13615 #, c-format
13616 msgid "Pre-save Editing"
13617 msgstr "Redigering innan lagring"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
13620 #, c-format
13621 msgid "Printing Baskets"
13622 msgstr "Skriva ut korgar"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
13625 #, c-format
13626 msgid "Printing Invoices"
13627 msgstr "Skriva ut fakturor"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
13630 #, c-format
13631 msgid "Printing Receipts"
13632 msgstr "Skriva ut kvitton"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
13636 #, c-format
13637 msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
13638 msgstr "Privat lista: hanteras av dig och kan bara ses av dig"
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
13641 #, c-format
13642 msgid "Professional "
13643 msgstr "Professionell "
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
13646 #, c-format
13647 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
13648 msgstr "Professionell = en låntagare som kan tillhöra en organisation"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
13651 #, c-format
13652 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
13653 msgstr "Professionella låntagare kan länkas till organisationslåntagare"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
13660 #, c-format
13661 msgid "Profiles"
13662 msgstr "Profiler"
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
13665 #, c-format
13666 msgid ""
13667 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
13668 msgstr ""
13669 "Egenskaper läggs till bibliotek med formuläret för att lägga till eller "
13670 "redigera bibliotek."
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
13675 #, c-format
13676 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
13677 msgstr ""
13678 "Tillhandahåll en beskrivning så att du kan identifiera denna åtgärd senare"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
13682 #, c-format
13683 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
13684 msgstr "Offentlig lista: kan ses av alla men bara hanteras av dig"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
13687 #, c-format
13688 msgid "Purchase Suggestions"
13689 msgstr "Inköpsförslag"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
13692 #, c-format
13693 msgid "Purchase suggestions"
13694 msgstr "Inköpsförslag"
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
13697 #, c-format
13698 msgid ""
13699 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
13700 msgstr ""
13701 "Kvantitet fylls i av antalet objekt du lagt till i den ovanstående "
13702 "beställningen."
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
13708 #, c-format
13709 msgid "Question"
13710 msgstr "Fråga"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
13714 #, c-format
13715 msgid "Question:"
13716 msgstr "Fråga:"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
13719 #, c-format
13720 msgid "Quick Item Status Updates"
13721 msgstr "Snabba statusuppdateringar för objekt"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
13724 #, c-format
13725 msgid "Quick Spine Label Creator"
13726 msgstr "Snabbverktyg för ryggetiketter"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
13729 #, c-format
13730 msgid "Quote of the day editor"
13731 msgstr "Redigerare för dagens citat"
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
13734 #, c-format
13735 msgid "Quote of the day uploader"
13736 msgstr "Uppladdningsverktyg för dagens citat"
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
13739 #, c-format
13740 msgid "RENEWAL "
13741 msgstr "OMLÅN "
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
13744 #, c-format
13745 msgid "RESERVESLIP "
13746 msgstr "RESERVATIONSKVITTO "
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
13749 #, c-format
13750 msgid "RLIST (Routing List) "
13751 msgstr "RLIST (mottagarlista) "
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
13754 #, c-format
13755 msgid "Read Koha documentation"
13756 msgstr "Läs Koha-dokumentationen"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
13759 #, c-format
13760 msgid "Read and contribute to discussions"
13761 msgstr "Läs och bidra till diskussioner"
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
13764 #, c-format
13765 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
13766 msgstr "Läs/skriv i Koha wiki"
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
13769 #, c-format
13770 msgid ""
13771 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
13772 "authorized value."
13773 msgstr ""
13774 "Skäl för att godta och avslå förslag definieras av det auktoriserade värdet "
13775 "FÖRESLÅ."
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
13778 #, c-format
13779 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
13780 msgstr "Ta emot periodika för befintliga prenumerationer"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
13783 #, c-format
13784 msgid "Receiving Holds"
13785 msgstr "Ta emot reservationer"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
13790 #, c-format
13791 msgid "Receiving Orders"
13792 msgstr "Ta emot beställningar"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
13795 #, c-format
13796 msgid "Receiving Serials"
13797 msgstr "Ta emot periodika"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
13800 #, c-format
13801 msgid "Record Matching Rules"
13802 msgstr "Regler för postmatchning"
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
13805 #, c-format
13806 msgid "Record detail"
13807 msgstr "Postinformation"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
13810 #, c-format
13811 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
13812 msgstr "Regler för postmatchning används vid import av MARC-poster till Koha."
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
13816 #, c-format
13817 msgid ""
13818 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
13819 "like to catalog a record using a blank template"
13820 msgstr ""
13821 "Poster kan läggas till i Koha som original eller via kopiering. Om du vill "
13822 "katalogisera en post med en tom mall"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
13825 #, c-format
13826 msgid ""
13827 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
13828 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
13829 "Cataloging tool:"
13830 msgstr ""
13831 "Poster som importeras med detta verktyg lagras i 'reservoar' tills de resas. "
13832 "Dessa poster visas vid sökning i katalogen från katalogverktyget:"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
13835 #, c-format
13836 msgid ""
13837 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
13838 "(category type = 'X') is returned"
13839 msgstr ""
13840 "Registrerar om en post som lånats ut till en statistiklåntagare (kategorityp "
13841 "= 'X') återlämnas"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
13844 #, c-format
13845 msgid "Remaining circulation permissions"
13846 msgstr "Kvarvarande lånerättigheter"
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
13849 #, c-format
13850 msgid "Remaining system parameters permissions"
13851 msgstr "Kvarvarande rättigheter för systemparametrar"
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
13854 #, c-format
13855 msgid ""
13856 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
13857 "will be used to log into the staff client."
13858 msgstr ""
13859 "Var noga med att förse personalen med säkra användarnamn och lösenord "
13860 "eftersom de kommer att användas för att logga in på personalklienten."
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
13863 #, c-format
13864 msgid "Renew"
13865 msgstr "Låna om"
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
13868 #, c-format
13869 msgid "Renew a subscription"
13870 msgstr "Förnya en prenumeration"
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
13873 #, c-format
13874 msgid ""
13875 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
13876 "administration area"
13877 msgstr ""
13878 "Hyresavgifter tas ut baserat på inställningar i administrationsområdet "
13879 "Objekttyper"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
13882 #, c-format
13883 msgid "Repeatable"
13884 msgstr "Upprepningsbar"
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
13888 #, c-format
13889 msgid "Repeatable "
13890 msgstr "Upprepningsbar "
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
13893 #, c-format
13894 msgid "Report Koha bugs"
13895 msgstr "Rapportera buggar i koha"
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
13898 #, c-format
13899 msgid "Report from SQL"
13900 msgstr "Rapport från SQL"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
13903 #, c-format
13904 msgid "Reports"
13905 msgstr "Rapporter"
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
13908 #, c-format
13909 msgid ""
13910 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
13911 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
13912 msgstr ""
13913 "Rapporter kan även läggas till genom att kopiera en befintlig rapport. Gå "
13914 "till sidan 'Sparade rapporter' för att se alla rapporter i ditt system."
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
13917 #, c-format
13918 msgid "Reports dictionary"
13919 msgstr "Fördefinierade rapportfilter"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
13922 #, c-format
13923 msgid ""
13924 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
13925 msgstr "Rapporter på utlåningssidan styrs inte av denna rättighet"
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
13928 #, c-format
13929 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
13930 msgstr "Matchningskontroller som krävs: inga (ta bort den tomma)"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
13933 #, c-format
13934 msgid ""
13935 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
13936 msgstr ""
13937 "Obligatoriska fält definieras i systeminställningen BorrowerMandatoryField"
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
13940 #, c-format
13941 msgid "Required for staff login."
13942 msgstr "Krävs för personalinloggning."
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
13945 #, c-format
13946 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
13947 msgstr ""
13948 "Kräver att personalen även har rättigheten circulate_remaining_permissions"
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
13952 #, c-format
13953 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
13954 msgstr "Kräver att du ställer in OpacAllowSharingPrivateLists till 'Tillåt'"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
13957 #, c-format
13958 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
13959 msgstr "Kräver att du ställer in utlösare för förseningsmeddelande/status"
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
13962 #, c-format
13963 msgid ""
13964 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
13965 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
13966 msgstr ""
13967 "Granska sammanfattningen innan du slutför importen för att säkerställa att "
13968 "din regel fungerade och att posterna visas som du förväntade dig"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
13971 #, fuzzy, c-format
13972 msgid "Rotating Collections"
13973 msgstr "Periodikasamling"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
13976 #, c-format
13977 msgid ""
13978 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
13979 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
13980 "not only an item's home library and current location, but also information "
13981 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
13982 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
13983 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
13984 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
13985 "is not at the correct one."
13986 msgstr ""
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
13989 #, c-format
13990 msgid "Routing"
13991 msgstr "Mottagarlista"
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
13995 #, c-format
13996 msgid "Routing Lists"
13997 msgstr "Mottagarlistor"
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14000 #, c-format
14001 msgid "Running Custom Reports"
14002 msgstr "Köra anpassade rapporter"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14008 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14009 msgstr ""
14010 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14011 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14014 #, c-format
14015 msgid ""
14016 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14017 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14018 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14019 msgstr ""
14020 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14021 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14022 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14025 #, c-format
14026 msgid "SHARE_ACCEPT "
14027 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14030 #, c-format
14031 msgid "SHARE_INVITE "
14032 msgstr "SHARE_INVITE "
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14035 #, c-format
14036 msgid "SRU example"
14037 msgstr "SRU-exempel"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14040 #, c-format
14041 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14042 msgstr "Hälsning bestäms av systeminställningen BorrowersTitles"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14045 #, c-format
14046 msgid "Sample Overdue Notice"
14047 msgstr "Exempel på förseningsmeddelande"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14050 #, c-format
14051 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14052 msgstr "Exempelregel för postmatchning: kontrollnummer"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14055 #, c-format
14056 msgid "Save Quotes"
14057 msgstr "Spara citat"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14060 #, c-format
14061 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14062 msgstr "Läs av eller mata in streckkoden på objektet du vill överföra"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14068 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14069 msgstr ""
14070 "Skanna streckkoden för objektet du vill låna ut och ange ett "
14071 "återlämningsdatum. Om du inte anger ett återlämningsdatum frågar Koha efter "
14072 "ett."
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14075 #, c-format
14076 msgid "Schedule tasks to run"
14077 msgstr "Schemalägg uppgifter"
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14080 #, c-format
14081 msgid "Score: 101"
14082 msgstr "Poäng: 101"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14085 #, c-format
14086 msgid "Search Domain Groups"
14087 msgstr "Domängrupper för sökning"
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14090 #, c-format
14091 msgid ""
14092 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14093 "time instead of searching just one library or all libraries."
14094 msgstr ""
14095 "Med domängrupper för sökning kan du söka i en grupp bibliotek samtidigt i "
14096 "stället för att söka i bara ett bibliotek eller i alla bibliotek."
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14099 #, c-format
14100 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14101 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14104 #, c-format
14105 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14106 msgstr "Sök efter objektet du vill katalogisera "
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14109 #, c-format
14110 msgid "Search history"
14111 msgstr "Sökhistorik"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14114 #, c-format
14115 msgid "Search index: Control-number"
14116 msgstr "Sökindex: kontrollnummer"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14120 #, fuzzy, c-format
14121 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14122 msgstr "Sökmål kan ändras genom att använda administrationsområdet för Z39.50."
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14125 #, c-format
14126 msgid "Searching"
14127 msgstr "Söker"
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14131 #, c-format
14132 msgid "Searching Authorities"
14133 msgstr "Söker myndigheter"
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14136 #, c-format
14137 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14138 msgstr "Söker undertyper på personalklienten"
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14141 #, c-format
14142 msgid "Searching:"
14143 msgstr "Söker:"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14146 #, c-format
14147 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14148 msgstr "Se ett exempel på ett förseningsmeddelande"
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14151 #, c-format
14152 msgid "See the full documentation for "
14153 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för "
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14157 #, c-format
14158 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14159 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpssökning i "
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14162 #, c-format
14163 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14164 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsstatistik i "
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14167 #, c-format
14168 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14169 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköp i "
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14172 #, c-format
14173 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14174 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till låntagare i "
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14177 #, c-format
14178 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14179 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till en prenumeration i "
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14182 #, c-format
14183 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14184 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lägga till/redigera objekt i "
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14187 #, c-format
14188 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14189 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Analys i "
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14192 #, c-format
14193 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14194 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anonymisera låntagare i "
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14202 #, c-format
14203 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14204 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Myndigheter i "
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
14207 #, c-format
14208 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14209 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen Godkända värden i "
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14212 #, c-format
14213 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14214 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Korggrupper i "
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14217 #, c-format
14218 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14219 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Satsradering av poster i"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14222 #, c-format
14223 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14224 msgstr ""
14225 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14228 #, fuzzy, c-format
14229 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14230 msgstr ""
14231 "Se den fullständiga dokumentationen för Satsvis redigering av låntagare i "
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14234 #, c-format
14235 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14236 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetplanering i "
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
14239 #, c-format
14240 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14241 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Budgetar i "
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14244 #, c-format
14245 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14246 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för CSV-profiler i "
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14249 #, c-format
14250 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14251 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogstatistik i "
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14256 #, c-format
14257 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14258 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Katalogisering i "
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14261 #, c-format
14262 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14263 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Återlämning i "
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14266 #, c-format
14267 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14268 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14271 #, c-format
14272 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14273 msgstr ""
14274 "Se den fullständiga dokumentationen för Kontroll av utgång av periodika i "
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14277 #, c-format
14278 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14279 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik i "
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14282 #, c-format
14283 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14284 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningsstatistik i "
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14287 #, c-format
14288 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14289 msgstr ""
14290 "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för utlåning och böter i "
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
14293 #, c-format
14294 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14295 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåning i "
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14298 #, c-format
14299 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14300 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Orter i "
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14303 #, c-format
14304 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14305 msgstr ""
14306 "Se den fullständiga dokumentationen för Krav och försenade beställningar i "
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14309 #, c-format
14310 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14311 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Klassifikationskällor i "
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14314 #, c-format
14315 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14316 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kolumn-inställningar i"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14319 #, c-format
14320 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14321 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kommentarer i "
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14325 #, c-format
14326 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14327 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kursreservationer i"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14330 #, c-format
14331 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14332 msgstr ""
14333 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella krediter i "
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14336 #, c-format
14337 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14338 msgstr ""
14339 "Se den fullständiga dokumentationen för Skapande av manuella fakturor i "
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14342 #, c-format
14343 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14344 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Valutor och växelkurser i "
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14347 #, c-format
14348 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14349 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Anpassade rapporter i "
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14352 #, c-format
14353 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14354 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigera låntagare i "
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14357 #, c-format
14358 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14359 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Export av MARC-poster i "
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14362 #, c-format
14363 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14364 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ramverk i "
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14367 #, c-format
14368 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14369 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Tillgångar i "
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14372 #, c-format
14373 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14374 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsförhållanden i "
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14377 #, c-format
14378 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14379 msgstr ""
14380 "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer som väntar på hämtning "
14381 "i "
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14384 #, c-format
14385 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14386 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationsstatistik i "
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14389 #, c-format
14390 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14391 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer i "
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14394 #, c-format
14395 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14396 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationer att dra in i "
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14399 #, c-format
14400 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14401 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inventering i "
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14405 #, c-format
14406 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14407 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fakturor i "
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14410 #, c-format
14411 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14412 msgstr ""
14413 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlåningshistorik för objekt i "
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14416 #, c-format
14417 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14418 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Lånemeddelanden i "
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14421 #, c-format
14422 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14423 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objektposter i "
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14426 #, c-format
14427 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14428 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objekttyper i "
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14431 #, fuzzy, c-format
14432 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14433 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Objektposter i "
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14436 #, c-format
14437 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14438 msgstr ""
14439 "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av nyckelord till MARC i "
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14442 #, c-format
14443 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14444 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Koha i "
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14447 #, c-format
14448 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14449 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mappning av Koha till MARC i "
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14453 #, c-format
14454 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14455 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettsatser i "
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14459 #, c-format
14460 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14461 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettlayout i "
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14465 #, c-format
14466 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14467 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettprofiler i "
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14471 #, c-format
14472 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14473 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettmallar i "
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14476 #, c-format
14477 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14478 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14481 #, c-format
14482 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14483 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Bibliotek &amp; grupper i "
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
14486 #, c-format
14487 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14488 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Listor i "
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14492 #, c-format
14493 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14494 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för MARC-ramverk i "
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14497 #, c-format
14498 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14499 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mallar för MARC-modifiering i"
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
14502 #, c-format
14503 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14504 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av bilder i "
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14507 #, c-format
14508 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14509 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman objekt i "
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
14512 #, c-format
14513 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
14514 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Slå samman auktoriteter i"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
14517 #, c-format
14518 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
14519 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Flytta objekt i "
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
14522 #, c-format
14523 msgid "See the full documentation for News in the "
14524 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Nyheter i "
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
14527 #, c-format
14528 msgid "See the full documentation for Notices in the "
14529 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Meddelanden i "
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
14533 #, c-format
14534 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
14535 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för OAI-satser i "
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
14539 #, c-format
14540 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
14541 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Offline-utlåning i "
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
14551 #, c-format
14552 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
14553 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Beställning i "
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
14556 #, c-format
14557 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
14558 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade i "
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
14561 #, c-format
14562 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
14563 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Försenade med böter i "
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
14566 #, c-format
14567 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
14568 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Attributtyper för låntagare i "
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
14571 #, c-format
14572 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
14573 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkategorier i "
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
14576 #, c-format
14577 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
14578 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarfiler i "
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
14581 #, c-format
14582 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
14583 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarböter i "
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
14586 #, c-format
14587 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
14588 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarimport i "
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
14591 #, c-format
14592 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
14593 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarlistor i"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
14596 #, c-format
14597 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
14598 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmeddelanden i "
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
14601 #, c-format
14602 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
14603 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarrättigheter i "
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
14606 #, c-format
14607 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
14608 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarsökning i "
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
14612 #, c-format
14613 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
14614 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarstatistik i "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
14617 #, c-format
14618 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
14619 msgstr ""
14620 "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor för låntagare i "
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
14624 #, c-format
14625 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
14626 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Betalning av böter i "
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
14629 #, fuzzy, c-format
14630 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
14631 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
14634 #, c-format
14635 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
14636 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inköpsförslag i "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
14639 #, c-format
14640 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
14641 msgstr ""
14642 "Se den fullständiga dokumentationen för Snabbverktyg för ryggetiketter i "
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
14647 #, c-format
14648 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
14649 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot beställningar i "
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
14652 #, c-format
14653 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
14654 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Ta emot periodika i "
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
14657 #, c-format
14658 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
14659 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Regler för postmatchning i "
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
14662 #, c-format
14663 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
14664 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Omlån i"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
14667 #, c-format
14668 msgid "See the full documentation for Reports in the "
14669 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporter i "
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
14672 #, fuzzy, c-format
14673 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
14674 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
14677 #, c-format
14678 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
14679 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Mottagarlistor i "
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
14682 #, c-format
14683 msgid "See the full documentation for Search History in the "
14684 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökhistorik i"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
14688 #, c-format
14689 msgid "See the full documentation for Searching in the "
14690 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sökning i "
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
14693 #, c-format
14694 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
14695 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikakrav i "
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
14698 #, c-format
14699 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
14700 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikafrekvens i"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
14703 #, c-format
14704 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
14705 msgstr ""
14706 "Se den fullständiga dokumentationen för Numreringsmönster för periodika i"
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
14709 #, c-format
14710 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
14711 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodikastatistik i "
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
14716 #, c-format
14717 msgid "See the full documentation for Serials in the "
14718 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Periodika i "
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
14721 #, c-format
14722 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
14723 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Inställning av bibliotek i "
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
14727 #, c-format
14728 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
14729 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Systeminställningar i "
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
14733 #, c-format
14734 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
14735 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Taggkontroll i "
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
14738 #, c-format
14739 msgid "See the full documentation for Tools in the "
14740 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Verktyg i "
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
14743 #, c-format
14744 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
14745 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar i "
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
14748 #, c-format
14749 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
14750 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Överföringar att ta emot i "
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
14753 #, c-format
14754 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
14755 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Osäkra priser i "
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
14758 #, c-format
14759 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
14760 msgstr ""
14761 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppdatering av låntagarposter i "
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
14764 #, c-format
14765 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
14766 msgstr ""
14767 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av omslagsbilder i "
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
14770 #, c-format
14771 msgid ""
14772 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
14773 msgstr ""
14774 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdning av filen för offline-"
14775 "utlåning i "
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
14778 #, c-format
14779 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
14780 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Leverantörsavtal i "
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
14783 #, c-format
14784 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
14785 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Z39.50-/SRU-servrar i"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
14788 #, c-format
14789 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
14790 msgstr ""
14791 "Se den fullständiga dokumentationen för att lägga till Kursreservationer i"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
14794 #, c-format
14795 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
14796 msgstr ""
14797 "Se den fullständiga dokumentationen för att lägga till objekt till "
14798 "Kursreservationer i"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
14801 #, c-format
14802 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
14803 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Hantering av leverantörer i "
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
14806 #, c-format
14807 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
14808 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för systemadministration i "
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
14811 #, c-format
14812 msgid "See the full documentation for the About page in the "
14813 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Sidan Om i "
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
14816 #, c-format
14817 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
14818 msgstr ""
14819 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten genomsnittlig lånetid i "
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
14822 #, c-format
14823 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
14824 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Kalendern i "
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
14827 #, c-format
14828 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
14829 msgstr ""
14830 "Se den fullständiga dokumentationen för rapporten Katalog per objekttyp i "
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
14833 #, c-format
14834 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
14835 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Funktionen Menade du? i "
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
14838 #, c-format
14839 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
14840 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Reservationskö i "
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
14843 #, c-format
14844 msgid ""
14845 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
14846 msgstr ""
14847 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Objekt utan utlåning i "
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
14850 #, c-format
14851 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
14852 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Etikettverktyget i "
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
14855 #, c-format
14856 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
14857 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Loggranskningsverktyget i "
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
14860 #, c-format
14861 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
14862 msgstr ""
14863 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Borttappade objekt i "
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
14866 #, c-format
14867 msgid ""
14868 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
14869 msgstr ""
14870 "Se den fullständiga dokumentationen för Test för bibliografiskt ramverk för "
14871 "MARC i "
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
14874 #, c-format
14875 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
14876 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
14879 #, c-format
14880 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
14881 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Import av MARC-poster i "
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
14884 #, c-format
14885 msgid ""
14886 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
14887 msgstr ""
14888 "Se den fullständiga dokumentationen för Rapporten Mest utlånade objekt i "
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
14891 #, c-format
14892 msgid ""
14893 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
14894 msgstr ""
14895 "Se den fullständiga dokumentationen för Utlösare för förseningsmeddelande/"
14896 "status i "
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
14899 #, c-format
14900 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
14901 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
14905 #, c-format
14906 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
14907 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortverktyget i "
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
14910 #, c-format
14911 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
14912 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortlayouter i "
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
14915 #, c-format
14916 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
14917 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortprofiler i "
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
14920 #, c-format
14921 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
14922 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortmallar i "
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
14925 #, c-format
14926 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
14927 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagardetaljer i "
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
14930 #, c-format
14931 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
14932 msgstr ""
14933 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för "
14934 "låntagarbilder i "
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
14937 #, fuzzy, c-format
14938 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
14939 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarkortssatser i "
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
14942 #, c-format
14943 msgid ""
14944 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
14945 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagares inköpsförslag i"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
14948 #, c-format
14949 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
14950 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagarmodulen i "
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
14953 #, c-format
14954 msgid ""
14955 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
14956 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare som inte lånat i "
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
14962 "the "
14963 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Låntagare med flest lån i "
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
14966 #, c-format
14967 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
14968 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
14971 #, c-format
14972 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
14973 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Insticksprogram i "
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
14976 #, c-format
14977 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
14978 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Redigerare för dagens citat i "
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
14981 #, c-format
14982 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
14983 msgstr ""
14984 "Se den fullständiga dokumentationen för Uppladdningsverktyget för dagens "
14985 "citat i "
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
14988 #, c-format
14989 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
14990 msgstr ""
14991 "Se den fullständiga dokumentationen för Fördefinierade rapportfilter i "
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
14994 #, c-format
14995 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
14996 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Schemaläggaren i "
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
14999 #, c-format
15000 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15001 msgstr "Se den fullständiga dokumentationen för Fraktkostnadstabellen i "
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15004 #, c-format
15005 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15006 msgstr "Välj lämplig klassificeringsregel från rullgardinsmenyn."
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15010 #, c-format
15011 msgid ""
15012 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15013 "quote id."
15014 msgstr ""
15015 "Välj de citat du vill ta bort genom att klicka på motsvarande citat-id."
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15021 "preference is set to 'Send'"
15022 msgstr ""
15023 "Skickas till låntagare när deras konto skapats, om inställningen "
15024 "AutoEmailOPACUser är satt till 'Skicka'"
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15027 #, c-format
15028 msgid "Serial Collection"
15029 msgstr "Periodikasamling"
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15032 #, c-format
15033 msgid "Serial Frequencies"
15034 msgstr "Periodikafrekvenser"
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15037 #, c-format
15038 msgid "Serial Numbering Patterns"
15039 msgstr "Numreringsmönster för periodika"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15043 #, c-format
15044 msgid "Serials"
15045 msgstr "Periodika"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15048 #, c-format
15049 msgid "Serials Claims"
15050 msgstr "Reklamationer för periodika"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15053 #, c-format
15054 msgid "Serials receiving"
15055 msgstr "Ta emot periodika"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15058 #, c-format
15059 msgid "Serials statistics"
15060 msgstr "Periodikastatistik"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15063 #, c-format
15064 msgid "Server information"
15065 msgstr "Serverinformation"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15068 #, c-format
15069 msgid "Set library"
15070 msgstr "Ställ in bibliotek"
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15073 #, c-format
15074 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15075 msgstr "Ställ in parametrar för bibliotekshantering (inaktuell) "
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15078 #, c-format
15079 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15080 msgstr "Ställ in utlösare för meddelanden/status för försenade objekt"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15083 #, c-format
15084 msgid "Set user permissions"
15085 msgstr "Ställ in användarrättigheter"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15088 #, c-format
15089 msgid "Setting Patron Permissions"
15090 msgstr "Ställa in låntagarrättigheter"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15093 #, c-format
15094 msgid "Setting up Messages"
15095 msgstr "Konfigurera meddelanden"
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15098 #, c-format
15099 msgid "Setup"
15100 msgstr "Konfiguration"
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
15103 #, c-format
15104 msgid ""
15105 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15106 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15107 "with an error"
15108 msgstr ""
15109 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
15110 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15113 #, fuzzy, c-format
15114 msgid ""
15115 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15116 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15117 "with an error."
15118 msgstr ""
15119 "Försöker du lägga till ett fält som inte kan upprepas fler än en gång (t.ex. "
15120 "genom att välja fältet 245 från både post #1 och #2) visas ett felmeddelande"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15123 #, c-format
15124 msgid ""
15125 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15126 msgstr "Ange streckkoden för objektet du vill flytta och klicka på 'Välj'"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15129 #, c-format
15130 msgid ""
15131 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15132 msgstr ""
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15135 #, c-format
15136 msgid "Sincerely, Library Staff"
15137 msgstr "Med vänlig hälsning, bibliotekspersonalen"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15140 #, c-format
15141 msgid "Some examples:"
15142 msgstr "Några exempel:"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15145 #, c-format
15146 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15147 msgstr "Vissa fält i attributet kan inte redigeras när de skapats:"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15150 #, c-format
15151 msgid ""
15152 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15153 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15154 msgstr ""
15155 "Vissa fasta fält har redigerare som ändras beroende på vilken materialtyp du "
15156 "katalogiserar (t.ex. fälten 006 och 008)"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15159 #, c-format
15160 msgid "Some may have been defined just for your library."
15161 msgstr "Vissa kan ha definierats bara för ditt bibliotek."
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15164 #, c-format
15165 msgid ""
15166 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15167 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15168 msgstr ""
15169 "Vissa låntagarkategorier kan ha ett krav på lägsta ålder (i år), ange denna "
15170 "ålder i 'Ålderskrav' "
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15173 #, c-format
15174 msgid "Some tips"
15175 msgstr "Lite tips"
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15178 #, fuzzy, c-format
15179 msgid ""
15180 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15181 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15182 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15183 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15184 "record"
15185 msgstr ""
15186 "Ibland kan den post du letar efter inte hittas via Z39.50. I dessa fall kan "
15187 "du skapa en kopia av en liknande post och redigera de delar som krävs för "
15188 "att skapa en ny post. För att kopiera en befintlig post klickar du på "
15189 "'Redigera som ny (kopia)' från menyn 'Redigera' i den bibliografiska posten"
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15192 #, c-format
15193 msgid ""
15194 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15195 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15196 "before you will be able to continue checking items out."
15197 msgstr ""
15198 "Ibland kan utlåning utlösa varningsmeddelanden som visas i en gul ruta "
15199 "ovanför utlåningsfältet. Dessa varningar måste bekräftas innan du kan "
15200 "fortsätta med utlåningen."
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15203 #, c-format
15204 msgid ""
15205 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15206 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15207 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15208 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15209 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15210 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15211 "cataloging.'"
15212 msgstr ""
15213 "Ibland behöver utlåningsbibliotekarier snabbt lägga till en post i systemet "
15214 "för ett objekt de ska låna ut. Detta kallas 'Snabbt tillägg'. Det enda du "
15215 "behöver göra för att utlåningsbibliotekarier ska ha tillgång till "
15216 "katalogverktyget Snabbt tillägg är att se till att de har rättigheten "
15217 "fast_cataloging. Det finns två sätt att lägga till titlar via Snabbt "
15218 "tillägg. Om du vet att du är på väg att låna ut ett objekt som inte finns i "
15219 "din katalog, kan du gå till utlåningsmodulen och klicka på 'Snabb "
15220 "katalogisering'."
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15223 #, fuzzy, c-format
15224 msgid ""
15225 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15226 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15227 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15228 "a lock symbol to the left of the field. "
15229 msgstr ""
15230 "systeminställning. Om denna inställning är inställd så att katalogiserare "
15231 "inte kan skriva i fält som styrs av auktoriteter, kan det visas en låssymbol "
15232 "till vänster om fältet. "
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15235 #, c-format
15236 msgid ""
15237 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15238 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15239 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15240 msgstr ""
15241 "När du lägger till en ny familj i ditt system vill du inte behöva skriva in "
15242 "samma kontaktinformation flera gånger. Koha tillåter att du kopierar en "
15243 "låntagare och ändrar bara de delar du vill (eller behöver)."
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15246 #, c-format
15247 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15248 msgstr "Det finns ingen hjälp för detta ämne, se "
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15251 #, c-format
15252 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15253 msgstr "Sort 1 och 2 används för statistiska ändamål i ditt bibliotek"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15257 #, c-format
15258 msgid "Sort field 1 "
15259 msgstr ""
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15263 #, c-format
15264 msgid "Sort field 2 "
15265 msgstr ""
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
15268 #, c-format
15269 msgid "Sound precedence"
15270 msgstr ""
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15273 #, c-format
15274 msgid ""
15275 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15276 "that finds a match will have its sound played."
15277 msgstr ""
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15280 #, c-format
15281 msgid ""
15282 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15283 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15284 "frameworks."
15285 msgstr ""
15286 "Källan för klassificering eller hyllsorteringen är en kategori med "
15287 "auktoriserade värden som är mappad till fält 942$2 i Kohas MARC-format för "
15288 "bibliografisk information."
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15291 #, c-format
15292 msgid "Staff "
15293 msgstr "Personal "
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15296 #, c-format
15297 msgid ""
15298 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15299 "client"
15300 msgstr ""
15301 "Personal = En användare som kan konfigureras för att utföra åtgärder i "
15302 "personalmodulen"
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15312 #, c-format
15313 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15314 msgstr "Personalklient &gt; Låntagarpost &gt; Meddelanden"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15317 #, c-format
15318 msgid "Staff Client:"
15319 msgstr "Personalklient:"
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15322 #, c-format
15323 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15324 msgstr "Personalåtkomst, gör att katalogen kan ses i personalklienten "
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15327 #, c-format
15328 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15329 msgstr "Förbered MARC-poster i reservoaren"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15332 #, c-format
15333 msgid "Standard ID"
15334 msgstr "Standard-ID"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15338 #, c-format
15339 msgid "Standard: "
15340 msgstr "Standard: "
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15343 #, c-format
15344 msgid ""
15345 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15346 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15347 msgstr ""
15348 "Börja med att lägga till en ny mall (en mall kan byggas upp av eller flera "
15349 "åtgärder) genom att ange ett namn och klicka på 'Skapa mall'."
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15352 #, c-format
15353 msgid ""
15354 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15355 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15356 msgstr ""
15357 "Börja med numret på den utgåva du har i handen, det nummer som "
15358 "överensstämmer med det datum du angav i fältet 'Publiceringsdatum första "
15359 "utgåva'"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15362 #, c-format
15363 msgid ""
15364 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15365 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15366 "Guided Report Wizard."
15367 msgstr ""
15368 "Statistikrapporter visar antal och summor. Dessa rapporter handlar bara om "
15369 "nummer och statistik, för rapporter som ger mer detaljerad information "
15370 "använder du Rapportguiden."
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15373 #, c-format
15374 msgid "Statistical "
15375 msgstr "Statistisk "
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15378 #, c-format
15379 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15380 msgstr ""
15381 "Statistisk = En låntagartyp som bara används för att hålla reda på intern "
15382 "användning "
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15385 #, c-format
15386 msgid "Statistical Reports "
15387 msgstr "Statistiska rapporter "
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15390 #, c-format
15391 msgid "Statistics"
15392 msgstr "Statistik"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15395 #, c-format
15396 msgid "Step 1:"
15397 msgstr "Steg 1:"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15400 #, c-format
15401 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15402 msgstr "Steg 1: ge definitionen ett namn och ange en beskrivning om det behövs"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15405 #, c-format
15406 msgid "Step 2:"
15407 msgstr "Steg 2:"
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15410 #, c-format
15411 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15412 msgstr "Steg 2: välj vilken modul frågorna ska ställas mot."
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15415 #, c-format
15416 msgid "Step 3:"
15417 msgstr "Steg 3:"
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15420 #, c-format
15421 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15422 msgstr ""
15423 "Steg 3: välj kolumnerna du är intresserad av från de visade tabellerna."
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15426 #, c-format
15427 msgid "Step 4:"
15428 msgstr "Steg 4:"
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15431 #, c-format
15432 msgid ""
15433 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15434 "populated with options available in your database."
15435 msgstr ""
15436 "Steg 4: välj värden från fälten. Dessa kommer automatiskt att fyllas i med "
15437 "alternativ från din databas."
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15440 #, c-format
15441 msgid "Step 5:"
15442 msgstr "Steg 5:"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15445 #, c-format
15446 msgid "Step 6:"
15447 msgstr "Steg 6:"
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15451 #, c-format
15452 msgid "Street address: "
15453 msgstr "Gatuadress: "
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15456 #, c-format
15457 msgid "SuDOC classification"
15458 msgstr "SuDOC-klassificering"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15461 #, c-format
15462 msgid "Subfields: a"
15463 msgstr "Underliggande fält: a"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15466 #, c-format
15467 msgid "Subject"
15468 msgstr "Ämne"
15470 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15471 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15472 #. %3$s:  field.a.0 
15473 #. %4$s:  END 
15474 #. %5$s:  END 
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15476 #, c-format
15477 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15478 msgstr "Ämne=%s%s%s%s%s "
15480 #. INPUT type=submit name=submit
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15482 msgid "Submit"
15483 msgstr "Skicka"
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15486 #, c-format
15487 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15488 msgstr "Ladda upp korrigeringar för Koha med git (system för versionskontroll)"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15491 #, c-format
15492 msgid "Subscription Detail"
15493 msgstr "Prenumerationsinformation"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15496 #, c-format
15497 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15498 msgstr "Föreslagna auktoritiva Z39.50-värdar"
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
15501 #, c-format
15502 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
15503 msgstr "Föreslagna bibliografiska Z39.50-värdar"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
15507 #, c-format
15508 msgid "Syntax"
15509 msgstr "Syntax"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
15512 #, c-format
15513 msgid "System Preferences"
15514 msgstr "Systeminställningar"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
15517 #, c-format
15518 msgid "System information"
15519 msgstr "Systeminformation"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
15522 #, c-format
15523 msgid ""
15524 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
15525 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
15526 "box at the top of each system preferences page."
15527 msgstr ""
15528 "Systeminställningarna är sökbara (med valfri del av inställningens namn "
15529 "eller beskrivning) med sökrutan på sidan 'Administration' eller med sökrutan "
15530 "som finns längst upp i varje sida med systeminställningar."
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
15533 #, c-format
15534 msgid "System preferences not defined in other tabs."
15535 msgstr "Systeminställningar som inte anges i andra flikar."
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
15538 #, c-format
15539 msgid ""
15540 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
15541 "pickup branch"
15542 msgstr ""
15543 "T = På väg: reservationen är länkad till ett objekt, men det är på väg till "
15544 "filialen där det ska hämtas"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
15547 #, c-format
15548 msgid ""
15549 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
15550 "field of all information (making it easier for you to type in something "
15551 "different)"
15552 msgstr ""
15553 "TIPS: klickar du i ett fält som redan innehåller data, rensas fältet från "
15554 "information (för att det ska vara enklare för dig att skriva in något nytt)"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
15557 #, c-format
15558 msgid ""
15559 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
15560 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
15561 "run a report to gather the statistics from this card"
15562 msgstr ""
15563 "TIPS: detta kan användas för att registrera statistik för objekt som "
15564 "används, men som inte lånas ut. T.ex. referensmaterial, tidskrifter osv. Du "
15565 "kan sedan köra en rapport för att samla in statistik från detta kort"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
15568 #, c-format
15569 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15570 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
15573 #, c-format
15574 msgid "TRANSFERSLIP "
15575 msgstr "ÖVERFÖRINGSKVITTERING "
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
15578 #, c-format
15579 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15580 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
15583 #, c-format
15584 msgid "Tag list"
15585 msgstr "Tagglista"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
15588 #, c-format
15589 msgid "Tag: 001 "
15590 msgstr "Tagg: 001 "
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
15593 #, c-format
15594 msgid "Tags"
15595 msgstr "Taggar"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
15598 #, c-format
15599 msgid "Task scheduler"
15600 msgstr "Schemaläggare"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
15603 #, c-format
15604 msgid ""
15605 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
15606 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
15607 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
15608 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
15609 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
15610 "the right place to make the task scheduler work."
15611 msgstr ""
15612 "Schemaläggaren kommer inte att fungera om användaren som webbservern körs "
15613 "som inte har tillräckliga rättigheter för att använda den. För att ta reda "
15614 "på om rätt användare har de rättigheter som krävs kontrollerar du /etc/at."
15615 "allow för att se vilka användare som finns där. Om du inte har filen "
15616 "kontrollerar du etc/at.deny. Om at.deny finns men är tom, kan alla användare "
15617 "använda den. Tala med din systemadministratör om att lägga till användaren "
15618 "på rätt plats för att schemaläggaren ska fungera."
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
15621 #, c-format
15622 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
15623 msgstr "Ange vilken typ av fil detta är, bibliografisk eller auktoritet"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
15628 #, c-format
15629 msgid ""
15630 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
15631 "list of templates"
15632 msgstr ""
15633 "Mallkoden ska vara något du kan använda för att identifiera din mall i en "
15634 "lista med mallar"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
15639 #, c-format
15640 msgid ""
15641 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
15642 "is simply a system generated unique id"
15643 msgstr ""
15644 "Mall-id genereras automatiskt när su sparat mallen, detta är bara ett "
15645 "systemgenererat unikt id"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
15648 #, c-format
15649 msgid "Template Toolkit tags"
15650 msgstr "Mallverktygstaggar"
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
15655 #, c-format
15656 msgid ""
15657 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
15658 "profile to on the template edit form"
15659 msgstr ""
15660 "Mallen kommer att fyllas i när du valt vilken mall du vill tillämpa profilen "
15661 "på i formuläret för mallredigering"
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
15668 #, c-format
15669 msgid "Templates"
15670 msgstr "Mallar"
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
15674 #, c-format
15675 msgid "Text for OPAC "
15676 msgstr "Text för OPAC "
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
15680 #, c-format
15681 msgid "Text for librarian "
15682 msgstr "Text för bibliotekarie "
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
15685 #, c-format
15686 msgid ""
15687 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
15688 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
15689 msgstr ""
15690 "&lt;&lt; och &gt;&gt; är bara avgränsare. Du måste placera &lt;&lt; i början "
15691 "och &gt;&gt; i slutet av parametern"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
15697 "hand."
15698 msgstr ""
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
15704 msgstr ""
15705 "'CSV-separator' är det tecken som används för att separera värden och "
15706 "värdegrupper"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
15709 #, c-format
15710 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
15711 msgstr "'Kategorikod' kan användas för att identifiera din nya kod. "
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
15714 #, c-format
15715 msgid ""
15716 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
15717 "records will belong to this set)"
15718 msgstr ""
15719 "Med länken 'Definiera mappningar' kan du bestämma hur uppsättningen ska "
15720 "skapas (vilka poster som ska tillhöra denna uppsättning)"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
15723 #, c-format
15724 msgid ""
15725 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
15726 msgstr ""
15727 "Med fältet 'Kodning' kan du definiera den kodning som ska användas när filen "
15728 "sparas"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
15731 #, c-format
15732 msgid ""
15733 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
15734 msgstr ""
15735 "'Fältseparator' är det tecken som används för att separera upprepade fält "
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
15738 #, c-format
15739 msgid ""
15740 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
15741 "you start charging fines. "
15742 msgstr ""
15743 "'Respittid för böter' är den tidsperiod ett objekt kan vara försenat innan "
15744 "böter börjar tas ut. "
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid ""
15749 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
15750 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
15751 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
15752 msgstr ""
15753 "'Respittid' är antalet dagar innan ett nummer flyttas automatiskt från "
15754 "statusen 'förväntad' till 'väntar' och antalet dagar innan ett nummer "
15755 "automatiskt flyttas från statusen 'väntar' till 'sen'"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
15758 #, c-format
15759 msgid ""
15760 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
15761 "starts "
15762 msgstr ""
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
15766 #, c-format
15767 msgid ""
15768 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15769 "the MARC version of the record"
15770 msgstr ""
15771 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
15772 "visas"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
15775 #, c-format
15776 msgid ""
15777 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
15778 "the MARC version of the record."
15779 msgstr ""
15780 "'Etikett för OPAC' är den text som visas i OPAC när MARC-versionen av posten "
15781 "visas."
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
15785 #, c-format
15786 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
15787 msgstr "'Etikett för OPAC' är det som visas i MARC-vyn i OPAC"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
15791 #, c-format
15792 msgid ""
15793 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15794 "the cataloging module"
15795 msgstr ""
15796 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
15797 "katalogiseringsmodul"
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
15800 #, c-format
15801 msgid ""
15802 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
15803 "the cataloging module."
15804 msgstr ""
15805 "'Etikett för bib' är den text som kommer att visas i personalklientens "
15806 "katalogiseringsmodul."
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
15810 #, c-format
15811 msgid ""
15812 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
15813 "advancedMARCeditor set to display labels"
15814 msgstr ""
15815 "'Etikett för bib' är det som visas i personalklienten om advancedMARCeditor "
15816 "är inställd för att visa etiketter"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
15819 #, c-format
15820 msgid ""
15821 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
15822 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
15823 "locale option to display days, etc. in German."
15824 msgstr ""
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
15830 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
15831 "found the left of the Saved Reports page."
15832 msgstr ""
15833 "'Namn' är det som kommer att visas på sidan för sparade rapporter för att "
15834 "göra det enklare att hitta rapporten sedan. Det kommer också att vara "
15835 "sökbart med de filter som finns till vänster om sidan Sparade rapporter."
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
15838 #, c-format
15839 msgid ""
15840 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
15841 msgstr ""
15842 "Rutan 'Nyheter' gör att HTML kan användas för att formatera dina nyhetstexter"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
15848 "combination "
15849 msgstr ""
15850 "'Tak för förseningsavgift' är den högsta bot som tas ut för denna "
15851 "kombination av låntagare och objekt "
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
15854 #, c-format
15855 msgid ""
15856 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
15857 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
15858 msgstr ""
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
15861 #, c-format
15862 msgid ""
15863 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
15864 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
15865 "patrons as well"
15866 msgstr ""
15867 "'Profilbeskrivning' är avsedd för dig, men visas även i OPAC när låntagare "
15868 "laddar ner innehåll, så se till att även låntagarna kan förstå texten"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
15871 #, c-format
15872 msgid ""
15873 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
15874 "'Download' from your cart or list"
15875 msgstr ""
15876 "'Profilnamn' visas i rullgardinsmenyn för export, när du väljer 'Ladda ned' "
15877 "från din vagn eller lista"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
15883 msgstr "'Fråga att ställa' visas till vänster om strängen som ska matas in."
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
15889 "subfields "
15890 msgstr ""
15891 "'Separatortecken för underliggande fält' är det tecken som används för att "
15892 "separera upprepade underliggande fält "
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
15896 #, c-format
15897 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
15898 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
15901 #, c-format
15902 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
15903 msgstr "'Tagg' är MARC-fältnumret."
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
15906 #, c-format
15907 msgid ""
15908 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
15909 "linked."
15910 msgstr "'Tesaurus' anger den auktoritetsfil fältet ska länkas till."
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
15916 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
15917 msgstr ""
15918 "Insticksprogrammet AuthorityFile söker i auktoritetsfilen och föreslår att "
15919 "användaren kan vara intresserad av bibliografiska poster länkade till de 5 "
15920 "högst rankade auktoriteterna"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
15923 #, c-format
15924 msgid ""
15925 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
15926 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
15927 "library to be able to use this category."
15928 msgstr ""
15929 "Filialbegränsningarna gör att du kan begränsa denna låntagarkategori till "
15930 "bara vissa filialer i bibliotekssystemet. Välj 'Alla filialer' om du vill "
15931 "att alla bibliotek ska kunna använda denna kategori."
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
15934 #, c-format
15935 msgid ""
15936 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
15937 "no header row."
15938 msgstr ""
15939 "CSV-filen måste innehålla två kolumner i formatet: \"källa\",\"text\" utan "
15940 "rubrikrad."
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
15943 #, c-format
15944 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
15945 msgstr "Återlämningssidan under menyn Cirkulation"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
15948 #, c-format
15949 msgid ""
15950 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
15951 "out which circulation rule to follow."
15952 msgstr ""
15953 "CircControl och HomeOrHoldingBranch har också betydelse för att bestämma "
15954 "vilken utlåningsregel som ska följas."
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
15957 #, c-format
15958 msgid ""
15959 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
15960 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
15961 msgstr ""
15962 "Cirkulationskommentaren är endast avsedd för bibliotekspersonalen och visas "
15963 "när bibliotekarien lånar ut ett objekt till låntagaren"
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
15966 #, c-format
15967 msgid "The Code is limited to 20 characters "
15968 msgstr "Koden är begränsad till 20 tecken "
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
15971 #, c-format
15972 msgid ""
15973 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
15974 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
15975 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
15976 msgstr ""
15977 "Åtgärderna Kopiera &amp; flytta har även stöd för reguljära uttryck (regex), "
15978 "som kan användas för att automatiskt ändra fältvärden vid kopiering/flytt. "
15979 "Exempelvis att ta bort tecknet '$' i fältet 020$c."
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15982 #, c-format
15983 msgid ""
15984 "The Description should be something that will help you identify the budget "
15985 "when ordering"
15986 msgstr ""
15987 "Beskrivningen bör vara något som underlättar identifieringen av budgeten vid "
15988 "beställning"
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
15998 #, c-format
15999 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16000 msgstr "Inställningen EnhancedMessagingPreferences är satt till 'Tillåt'"
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16003 #, c-format
16004 msgid ""
16005 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16006 "the vendor record."
16007 msgstr ""
16008 "Beräknat leveransdatum baseras på leveranstiden som angavs i "
16009 "leverantörsposten."
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16012 #, c-format
16013 msgid ""
16014 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16015 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16016 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16017 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16018 "highly hierarchical authority data."
16019 msgstr ""
16020 "Insticksprogrammet ExplodedTerms föreslår att användaren försöker med en "
16021 "bredare/mer förfinad/relaterad termsökning (en användare som söker efter "
16022 "\"New York (delstat)\" skulle klicka på länken för förfinad sökning om de "
16023 "också är intresserade av \"New York (ort)\"). Detta är bara relevant för "
16024 "bibliotek med mycket hierarkiskt auktoritetsdata."
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16027 #, c-format
16028 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16029 msgstr ""
16030 "Namnet på budgetstället ska vara något som bibliotekarier kommer att förstå"
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16033 #, c-format
16034 msgid ""
16035 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16036 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16037 "currently active currency."
16038 msgstr ""
16039 "ISO-koden du anger används vid import av MARC-filer via verktygen för "
16040 "förberedelse, verktyget kommer att försöka hitta och använda priset för den "
16041 "aktuella valutan."
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16044 #, c-format
16045 msgid ""
16046 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16047 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16048 msgstr ""
16049 "Inköpsmodulen i Koha ger biblioteket ett sätt att hålla reda på "
16050 "beställningar samt hantera inköpsbudgetar."
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16053 #, c-format
16054 msgid ""
16055 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16056 "three tables in the database to assign values to."
16057 msgstr ""
16058 "I sidan Koha till MARC-mappning kan du välja från en av tre databastabeller "
16059 "för att tilldela värden."
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16065 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16066 "of the features of the Label Creator module:"
16067 msgstr ""
16068 "Med etikettverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat för "
16069 "att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika etiketter, inklusive "
16070 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Etikettverktyg:"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16073 #, c-format
16074 msgid ""
16075 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16076 "changes"
16077 msgstr ""
16078 "Bibliotekariefältet visar låntagarnumret för bibliotekarien som gjorde "
16079 "ändringarna"
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16085 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16086 "import."
16087 msgstr ""
16088 "Systemet med mallar för MARC-modifiering gör att användare av Koha kan ändra "
16089 "MARC-poster automatiskt när de förbereder MARC-poster för import."
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16092 #, c-format
16093 msgid ""
16094 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16095 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16096 msgstr ""
16097 "Info-rutan i OPAC är avsedd för information om biblioteket som kommer att "
16098 "visas i OPAC när muspekaren förs över filialens namn i reservationstabellen"
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16101 #, c-format
16102 msgid ""
16103 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16104 "patron's record"
16105 msgstr ""
16106 "OPAC-kommentaren är en kommentar till låntagaren - den visas i låntagarens "
16107 "post i OPAC"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16110 #, c-format
16111 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16112 msgstr "Objektfältet visar låntagaren som modifieras"
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16115 #, c-format
16116 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16117 msgstr "Verktyget för offline-utlåning kan laddas ner från: "
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16120 #, c-format
16121 msgid ""
16122 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16123 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16124 msgstr ""
16125 "Verktyget Utlösare för förseningsmeddelande/status ger bibliotekarien "
16126 "möjlighet att skicka upp till tre meddelanden till varje låntagartyp med "
16127 "information om försenade objekt"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16130 #, c-format
16131 msgid ""
16132 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16133 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16134 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16135 msgstr ""
16136 "Med låntagarkortverktyget kan du använda layouter och mallar som du skapat "
16137 "för att skriva ut ett nästan obegränsat antal olika låntagarkort, inklusive "
16138 "streckkoder. Detta är några av funktionerna i modulen Låntagarkortverktyg:"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16141 #, c-format
16142 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16143 msgstr "Låntagarmodulen lagrar informationen du lägger in om låntagarna."
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16148 #, c-format
16149 msgid ""
16150 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16151 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16152 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16153 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16154 msgstr ""
16155 "Skrivarnamn och papperfack måste inte stämma exakt med din skrivare, de är "
16156 "avsedd som en referens så du kommer ihåg för vilken skrivare du ställt in "
16157 "profilen. Du kan därför ange skrivarens modellnummer i skrivarnamnet eller "
16158 "kalla den 'skrivaren på mitt skrivbord'"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16161 #, c-format
16162 msgid ""
16163 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16164 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16165 "feature in OPAC."
16166 msgstr ""
16167 "Redigeraren för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att lägga till citat i den "
16168 "citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens citat."
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16171 #, c-format
16172 msgid ""
16173 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16174 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16175 "(QOTD) feature in OPAC."
16176 msgstr ""
16177 "Uppladdningsverktyget för dagens citat (QOTD) ger möjlighet att ladda upp "
16178 "citat i bulk till den citatsamling som används för OPAC-funktionen Dagens "
16179 "citat."
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16182 #, c-format
16183 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16184 msgstr "Inställningen för RenewalSendNotice är inställd på 'Skicka'"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16187 #, c-format
16188 msgid ""
16189 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16190 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16191 msgstr ""
16192 "Visningsinställningarna för personal och OPAC gör att du kan ställa in hur "
16193 "många nummer som visas som standard på bibliografiska poster i "
16194 "personalklienten och OPAC "
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16200 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16201 "log in to the staff client."
16202 msgstr ""
16203 "Personalklienten/OPAC ber låntagare och personal om användarnamn och "
16204 "lösenord för inloggning till OPAC och personalklienten."
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16207 #, c-format
16208 msgid ""
16209 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16210 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16211 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16212 msgstr ""
16213 "Med fraktkostnadstabellen kan systemet definiera relativa kostnader för "
16214 "transport av böcker till och från olika filialer. För att systemet ska "
16215 "använda denna tabell måste du ställa in UseTransportCostMatrix till 'Använd'."
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16221 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16222 "vendor."
16223 msgstr ""
16224 "Sidan med osäkra priser är oberoende av korgen. Den är länkad till "
16225 "leverantören så att du ser alla beställda objekt med osäkra priser från den "
16226 "leverantören."
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16229 #, c-format
16230 msgid ""
16231 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16232 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16233 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16234 msgstr ""
16235 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16236 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
16237 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören."
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16244 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16245 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16246 "&nbsp;"
16247 msgstr ""
16248 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16249 "använda för mallen. Denna bör oftast stämma överens med den enhet som "
16250 "använts i mallbeskrivningen från produktleverantören.&nbsp;"
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16253 #, c-format
16254 msgid ""
16255 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16256 "be using for your layout.&nbsp;"
16257 msgstr ""
16258 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16259 "använda för din layout.&nbsp;"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16262 #, c-format
16263 msgid ""
16264 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16265 "be using for your profile."
16266 msgstr ""
16267 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16268 "använda för din profil."
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16275 "be using for your profile.&nbsp;"
16276 msgstr ""
16277 "Rullgardinsmenyn Enheter används för att ange vilken mätenhet du vill "
16278 "använda för din profil.&nbsp;"
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16284 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16285 msgstr ""
16286 "XXX lagrar olika typer av krediter för avgifter, en fråga för att få med "
16287 "alla skulle därför ha en del som ser ut så här \"type LIKE 'Credit%%'\""
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16290 #, c-format
16291 msgid ""
16292 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16293 "Circulation and fine rules)"
16294 msgstr ""
16295 "Möjlighet att komma åt alla områden i Administration (annat än reglerna för "
16296 "böter och cirkulation)"
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16299 #, c-format
16300 msgid ""
16301 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16302 "area"
16303 msgstr ""
16304 "Möjlighet att komma åt reglerna för böter och cirkulation i "
16305 "administrationsdelen"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16308 #, c-format
16309 msgid ""
16310 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16311 "Circulation page"
16312 msgstr ""
16313 "Möjlighet att katalogisera bara med Formatet för snabb inmatning på "
16314 "cirkulationssidan"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16317 #, c-format
16318 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16319 msgstr "Möjlighet att skapa och redigera, men inte att köra SQL-rapporter"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16322 #, c-format
16323 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16324 msgstr "Möjlighet att köra, men inte att skapa eller redigera SQL-rapporter"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16327 #, c-format
16328 msgid ""
16329 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16330 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16331 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16332 "an active currency."
16333 msgstr ""
16334 "Den aktiva valutan är huvudvalutan för biblioteket. Den aktiva valutan har "
16335 "en bock i kolumnen 'Aktiv'. Om du inte har en aktiv valuta visas ett fel som "
16336 "uppmanar dig att välja en aktiv valuta."
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16339 #, c-format
16340 msgid ""
16341 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16342 "library"
16343 msgstr ""
16344 "Adress- och kontaktfälten kan användas för att anpassa meddelanden för varje "
16345 "bibliotek"
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16348 #, c-format
16349 msgid ""
16350 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16351 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16352 msgstr ""
16353 "I administrationsområdet gör du alla systeminställningar. Inställningarna "
16354 "delas upp i flera kategorier, som beskrivs nedan."
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid ""
16359 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16360 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16361 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16362 msgstr ""
16363 "Alternativet är att söka via Z39.50 för att komplettera din post med en mer "
16364 "komplett post från ett annat bibliotek. Du kan göra detta genom att välja "
16365 "'Ersätt post via Z39.50' i menyn 'Redigera'."
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16368 #, c-format
16369 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16370 msgstr "Koden för attributtypen och ett kolon ska placeras före varje värde. "
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16373 #, c-format
16374 msgid ""
16375 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16376 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16377 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16378 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16379 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16380 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16381 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16382 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16383 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16384 "run time instead of nothing"
16385 msgstr ""
16386 "authorized_value kan utelämnas om det inte är tillämpligt. Om det innehåller "
16387 "en kategori med auktoriserade värden, filialer, objekttyper eller "
16388 "kategorikoder kommer en lista med Kohas auktoriserade värden att visas "
16389 "istället för ett textfält Notera att du kan ha fler än en parameter i ett "
16390 "givet SQL Notera att det antagligen inte fungerar att inte ange något vid "
16391 "körningen. Det kommer att tolkas som \"tomt värde\", inte som \"ignorera "
16392 "denna parameter\". Att exempelvis inte ange något för : \"title=&lt;&lt;Ange "
16393 "titel&gt;&gt;\" kommer att visa resultat med title='' (utan titel). Om du "
16394 "vill ha något som inte är obligatoriskt använder du \"title like &lt;&lt;"
16395 "Ange titel&gt;&gt;\" och anger %% vid körning istället för ingenting"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16398 #, c-format
16399 msgid ""
16400 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16401 "autoMemberNum system preference set that way"
16402 msgstr ""
16403 "Kortnummerfältet beräknas automatiskt om inställningen autoMemberNum är "
16404 "inställd för det"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16407 #, c-format
16408 msgid ""
16409 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16410 "why."
16411 msgstr ""
16412 "Katalogposten kan inte alltid raderas. Meddelanden kan visas om varför."
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16415 #, c-format
16416 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16417 msgstr "Katalogiseringsgränssnittet öppnas med den korta katalogposten"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16420 #, c-format
16421 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16422 msgstr "Återlämningsrutan längst upp i personalklientens huvudfönster"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16425 #, c-format
16426 msgid ""
16427 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16428 "summary page)"
16429 msgstr ""
16430 "Återlämningslänken i låntagarens lånesammanfattning (och på sidan med "
16431 "lånesammanfattningen)"
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16434 #, c-format
16435 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16436 msgstr "Återlämningsalternativet på snabbsökningsraden på cirkulationssidan"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16443 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16444 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16445 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16446 "checked out items."
16447 msgstr ""
16448 "Historikfliken för cirkulation visas om du ställt in intranetreadinghistory "
16449 "för att den ska visas. Om du ställt in OPACPrivacy till 'Tillåt' och "
16450 "låntagaren bestämt att biblioteket inte får behålla denna information så "
16451 "visar denna flik bara titlar som är utlånade just nu."
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16454 #, c-format
16455 msgid ""
16456 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16457 "contract."
16458 msgstr ""
16459 "Avtalsformuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om avtalet."
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
16463 #, c-format
16464 msgid ""
16465 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
16466 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
16467 "are being used for a specific course."
16468 msgstr ""
16469 "Modulen kursreservationer i Koha gör att du temporärt kan flytta objekt till "
16470 "'reservera' och tilldela olika utlåningsregler till dessa objekt under den "
16471 "tid som de används för en viss kurs."
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
16474 #, c-format
16475 msgid ""
16476 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
16477 "Acquisitions Administration area."
16478 msgstr ""
16479 "Rullgardinsmenyn med valutor har alla valutor du konfigurerade i "
16480 "administrationsområdet för Inköp."
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
16486 "you clicked on the calendar"
16487 msgstr ""
16488 "Informationen om dag fylls också i automatiskt baserat på det datum du "
16489 "klickade på i kalendern"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
16495 "value, update your system preferences."
16496 msgstr ""
16497 "Som standard måste ett lösenord vara minst tre tecken långt. För att ändra "
16498 "detta värde uppdaterar du dina systeminställningar."
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
16501 #, c-format
16502 msgid ""
16503 "The description field is where you will enter the description of the charge"
16504 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av avgiften"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
16507 #, c-format
16508 msgid ""
16509 "The description field is where you will enter the description of the credit"
16510 msgstr "I fältet beskrivning matar du in en beskrivning av krediten"
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
16513 #, c-format
16514 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
16515 msgstr "Beskrivningen definierar objekttypen med vanlig text"
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
16521 "client as well."
16522 msgstr ""
16523 "Detaljinformationen om utlåning visas även på sidan med bibliografisk "
16524 "detaljinformation i personalklienten."
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
16527 #, c-format
16528 msgid ""
16529 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
16530 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
16531 msgstr ""
16532 "Detaljsidan visar de objekt du reserverat för din kurs. Här kan du även "
16533 "lägga till/ta bort objekt och redigera kursen."
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
16539 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
16540 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
16541 "Project Bugzilla."
16542 msgstr ""
16543 "Utvecklarna av etikettverktyget hoppas att du kommer att ha mycket nytta av "
16544 "verktyget när du katalogiserar. Du uppmanas att skicka förfrågningar om "
16545 "förbättringar eller buggar via Koha Project Bugzilla."
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
16548 #, c-format
16549 msgid ""
16550 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
16551 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
16552 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
16553 msgstr ""
16554 "Utvecklarna av låntagarkortverktyget hoppas att du kommer att ha mycket "
16555 "nytta av verktyget. Du uppmanas att skicka förfrågningar om förbättringar "
16556 "eller buggar via Koha Project Bugzilla."
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
16559 #, c-format
16560 msgid ""
16561 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
16562 "them to a list and use the Merge Tool from there."
16563 msgstr ""
16564 "Det enklaste sättet att slå samman bibliografiska dubblettposter är att "
16565 "lägga till dem i en lista och använda verktyget för sammanslagning därifrån."
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
16568 #, c-format
16569 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
16570 msgstr "I redigeringsmenyn kan objekt också raderas"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
16573 #, c-format
16574 msgid ""
16575 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
16576 "library in your system "
16577 msgstr ""
16578 "Fältet e-postadress är inte obligatoriskt, men det ska fyllas i för varje "
16579 "bibliotek i ditt system "
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
16582 #, c-format
16583 msgid ""
16584 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
16585 "highest hold ratios "
16586 msgstr ""
16587 "Det sista alternativet för beställning är att beställa från en lista med "
16588 "titlar som har den högsta andelen reservationer "
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
16591 #, c-format
16592 msgid "The final section is for billing information: "
16593 msgstr "Den sista sektionen är för faktureringsinformation: "
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
16596 #, c-format
16597 msgid ""
16598 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
16599 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
16600 "'Serial Collection'"
16601 msgstr ""
16602 "Det sista sättet att ta emot periodika är från sidan 'Periodikasamling'. "
16603 "Till vänster om sammanfattningssidan för prenumerationer finns en meny med "
16604 "en länk till 'Periodikasamling'"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
16611 "first."
16612 msgstr ""
16613 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta boten "
16614 "först."
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
16621 "selected fines first."
16622 msgstr ""
16623 "Bötesbeloppen kommer att uppdateras med betalningen mot den äldsta valda "
16624 "boten först."
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
16628 #, c-format
16629 msgid ""
16630 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
16631 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som betald."
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
16638 "off."
16639 msgstr "Boten tas bort från utestående böter och visas som avskriven."
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
16646 "Outstanding"
16647 msgstr ""
16648 "Boten kommer att uppdateras för att visa det ursprungliga beloppet och "
16649 "kvarvarande belopp att betala"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
16652 #, c-format
16653 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
16654 msgstr ""
16655 "Den första sektionen är för grundläggande information om leverantören. "
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
16658 #, c-format
16659 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
16660 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
16664 #, c-format
16665 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
16666 msgstr "Följande objekt är för tillfället försenade:"
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
16672 "(in the Americas):"
16673 msgstr ""
16674 "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek (i "
16675 "Amerika):"
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
16678 #, c-format
16679 msgid ""
16680 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
16681 msgstr "Följande servrar har använts med framgång av andra Koha-bibliotek:"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
16684 #, c-format
16685 msgid "The form to edit the report will appear."
16686 msgstr "Formuläret för att redigera rapporten visas."
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
16690 #, c-format
16691 msgid ""
16692 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
16693 "Patron\" box"
16694 msgstr "Hela bötesbeloppet fylls i automatiskt i rutan \"Debitera låntagare\""
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
16700 "generate a report."
16701 msgstr ""
16702 "Rapportguiden leder dig genom en process i sex steg för att generera en "
16703 "rapport."
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
16706 #, c-format
16707 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
16708 msgstr "Reservationskvitteringen genereras när en reservation bekräftas"
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
16711 #, c-format
16712 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
16713 msgstr "Indexnamnet är 'aud' och det kommer från 008/22"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
16716 #, c-format
16717 msgid ""
16718 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
16719 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
16720 "are: "
16721 msgstr ""
16722 "Indexnamnet 'ctype' är från 008 och det är där vi får 'fler innehållstyper'. "
16723 "Fältpositionen är 008/24-28. Vanliga värden är: "
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
16729 "007/02. Common values are:"
16730 msgstr ""
16731 "Indexnamnet är 'l-format' och det är ett index av positionerna 007/01 och "
16732 "007/02. Vanliga värden är:"
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
16735 #, c-format
16736 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
16737 msgstr "Indikatorerna kan vara tillgängliga med 'indikator'-nyckeln."
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
16740 #, c-format
16741 msgid "The item edit form will appear:"
16742 msgstr "Formuläret för objektredigering visas:"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
16745 #, c-format
16746 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
16747 msgstr "Objektposten kommer också att visa att objektet är reserverat."
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
16750 #, c-format
16751 msgid ""
16752 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
16753 "Location' to note where it resides at this time"
16754 msgstr ""
16755 "Objektet har samma värde för 'Hembibliotek', men har uppdaterat 'Aktuell "
16756 "plats' för att visa var objektet finns just nu"
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
16759 #, c-format
16760 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
16761 msgstr "Objektet kommer inte att flyttas permanent till det nya biblioteket "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
16764 #, c-format
16765 msgid "The item will now say that it is in transit"
16766 msgstr "Objektet kommer nu att visa att det är på väg"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
16769 #, c-format
16770 msgid ""
16771 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
16772 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
16773 msgstr ""
16774 "Bibliotekskoden ska inte innehålla några mellanslag och ha 10 eller färre "
16775 "tecken. Denna kod kommer att användas som ett unikt ID i databasen."
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
16778 #, c-format
16779 msgid ""
16780 "The library management section includes values that are used within the "
16781 "library "
16782 msgstr ""
16783 "Sektionen för bibliotekshantering innehåller värden som används inom "
16784 "biblioteket "
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
16787 #, c-format
16788 msgid ""
16789 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
16790 msgstr ""
16791 "Länkarna till reklamationer visas också till vänster om informationssidan "
16792 "för prenumerationer"
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
16795 #, c-format
16796 msgid ""
16797 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
16798 "Acquisitions Administration area."
16799 msgstr ""
16800 "Listan med budgetställen fylls i med de budgetställen du tilldelat i "
16801 "administrationsområdet för Inköp."
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
16804 #, c-format
16805 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
16806 msgstr "Listan kommer att uppdateras och ändringarna ska nu vara synliga."
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
16809 #, c-format
16810 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
16811 msgstr "Listan kommer att uppdateras, ändringarna sparas och är nu synliga."
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
16814 #, c-format
16815 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
16816 msgstr "Listan kommer att uppdateras och det nya citatet bör nu vara synligt."
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
16819 #, c-format
16820 msgid ""
16821 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
16822 msgstr "Måtten finns på produktförpackningen eller leverantörens webbsida."
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
16826 #, c-format
16827 msgid ""
16828 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
16829 "vendor product packaging or website. "
16830 msgstr ""
16831 "Måtten, antal kolumner och antalet rader finns på produktförpackningen eller "
16832 "leverantörens webbsida. "
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
16838 "know how to open files split by commas."
16839 msgstr ""
16840 "Det vanligaste alternativet är kommatecken, eftersom de flesta "
16841 "kalkylbladsprogram kan öppna kommaseparerade filer."
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
16844 #, c-format
16845 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
16846 msgstr "Namnet är det som kommer att visas i listan med listor"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
16849 #, c-format
16850 msgid ""
16851 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
16852 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
16853 msgstr ""
16854 "Namnet kommer att visas i OPAC överallt där biblioteksnamnet är synligt för "
16855 "allmänheten och ska vara ett namn som låntagarna förstår."
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
16861 "that will be easy to identify at a later date"
16862 msgstr ""
16863 "Namnet du ger layouten är till för att du ska hitta den sedan, välj något "
16864 "beskrivande som du kommer ihåg"
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
16867 #, c-format
16868 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
16869 msgstr "Formuläret för ny lista ha flera alternativ för att skapa din lista:"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:91
16872 #, c-format
16873 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
16874 msgstr ""
16875 "Det nya värdet kommer att visas i listan tillsammans med befintliga värden"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
16878 #, c-format
16879 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
16880 msgstr ""
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
16883 #, c-format
16884 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
16885 msgstr ""
16886 "Nästa alternativ för beställning är att göra det från en förberedd post. "
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
16889 #, c-format
16890 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
16891 msgstr ""
16892 "Kommentarsfälten är valfria och kan innehålla vilken information som helst"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
16895 #, c-format
16896 msgid ""
16897 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
16898 "can upload into Koha once your system comes back up."
16899 msgstr ""
16900 "Windows-verktyget för offline-utlåning genererar en KOC-fil som du kan ladda "
16901 "upp till Koha när systemet kommer igång igen."
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
16904 #, c-format
16905 msgid "The online help directory is: "
16906 msgstr "Katalog för online-hjälp: "
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
16909 #, c-format
16910 msgid ""
16911 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
16912 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
16913 msgstr ""
16914 "Den andra bilden kan vara något som en bibliotekslogotyp eller symbol som du "
16915 "laddade upp med modulen 'Hantera bilder' i låntagarkortverktyget."
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
16922 msgstr "Det andra är att välja att skapa en ny sats från etikettverktyget"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
16925 #, c-format
16926 msgid ""
16927 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
16928 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
16929 "information. "
16930 msgstr ""
16931 "Det andra alternativet är att importera alla poster från den förberedda "
16932 "filen genom att gå ner i postlistan i den förberedda filen och fylla i "
16933 "objektinformationen. "
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
16936 #, c-format
16937 msgid ""
16938 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
16939 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
16940 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
16941 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
16942 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
16943 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16944 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
16945 "&gt; &lt;/item&gt;"
16946 msgstr ""
16947 "Det andra alternativet, som bara gäller förseningsmeddelanden, är att "
16948 "använda taggarna &lt;item&gt;&lt;/item&gt; för att omsluta raden så att den "
16949 "skrivs ut på flera rader. Ett exempel för &lt;item&gt;&lt;/item&gt;-"
16950 "taggalternativet är:&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" av &lt;&lt;"
16951 "biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Streckkod: &lt;"
16952 "&lt;items.barcode&gt;&gt; ,Utlåningsdatum: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, "
16953 "Återlämningsdatum: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Böter: &lt;&lt;items."
16954 "fine&gt;&gt; Förfallodatum: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
16960 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
16961 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
16962 msgstr ""
16963 "Det andra sättet att komma till snabbkatalogisering är från "
16964 "utlåningsskärmen. När du anger en streckkod för utlåning som Koha inte kan "
16965 "hitta, ombeds du att använda snabbkatalogisering för att lägga till objektet "
16966 "i Koha och låna ut det."
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
16969 #, c-format
16970 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
16971 msgstr "Låntagaren har begärt att få utlåningsmeddelandet "
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
16978 #, c-format
16979 msgid "The patron has requested to receive this notice "
16980 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande "
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
16984 #, c-format
16985 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
16986 msgstr "Låntagaren har begärt att få detta meddelande som ett sammandrag "
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
16989 #, c-format
16990 msgid ""
16991 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
16992 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
16993 "registers."
16994 msgstr ""
16995 "Verktyget importera låntagare kan användas för att när som helst lägga till "
16996 "låntagare i bulk. Det används ofta av universitet och skolor när en ny "
16997 "årskull anländer."
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17001 #, c-format
17002 msgid ""
17003 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17004 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17005 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17006 "may have for patrons."
17007 msgstr ""
17008 "Låntagarens kompletta kontohistorik visas i fliken Böter. Trots sitt namn "
17009 "visar fliken Böter inte bara bötesrelaterade data, den visar även "
17010 "medlemskapsavgifter, hyresavgifter, reservationsavgifter och alla andra "
17011 "typer av avgifter som kan debiteras låntagare."
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17015 #, c-format
17016 msgid ""
17017 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17018 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17019 "are queued to be sent"
17020 msgstr ""
17021 "Låntagarens meddelandeinställningar ställs in när en låntagare läggs till "
17022 "eller redigeras. Denna flik visar de meddelanden som skickats och de som "
17023 "väntar på att skickas"
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17026 #, c-format
17027 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17028 msgstr ""
17029 "Rättighet att köra rapporten för försenade objekt som finns under Cirkulation"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17032 #, c-format
17033 msgid ""
17034 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17035 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17036 "Koha."
17037 msgstr ""
17038 "Systemet för insticksprogram måste aktiveras av en systemadministratör och "
17039 "ska bara hanteras av personer som kan Perl och vet hur Koha hanterar data."
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17042 #, c-format
17043 msgid ""
17044 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17045 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17046 "saved."
17047 msgstr ""
17048 "Citat sparas i en \"asynkron\" process, vilket innebär att du kan gå vidare "
17049 "till andra delar av personalklienten medan citaten sparas."
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17052 #, c-format
17053 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17054 msgstr "Snabbkvitteringen inkluderar bara objekt som lånades ut idag"
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17059 #, c-format
17060 msgid ""
17061 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17062 "regardless of the basket the item is from."
17063 msgstr ""
17064 "Mottagningssidan listar alla objekt som är beställda från leverantören, "
17065 "oavsett från vilken korg objekten är."
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17068 #, c-format
17069 msgid ""
17070 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17071 "link."
17072 msgstr ""
17073 "Posten kommer nu att ha 773-fältet korrekt ifyllt för att komplettera länken."
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17076 #, c-format
17077 msgid "The record will open in the MARC editor"
17078 msgstr "Posten öppnas i MARC-redigeraren"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17081 #, c-format
17082 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17083 msgstr "Registreringsdatumet kommer automatiskt att fyllas i med dagens datum"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17086 #, c-format
17087 msgid ""
17088 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17089 msgstr "Förhållanden ställs in med systeminställningen borrowerRelationship"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17095 "report."
17096 msgstr ""
17097 "Rapporten kan filtreras med menyalternativen som finns till vänster om "
17098 "rapporten."
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17101 #, c-format
17102 msgid ""
17103 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17104 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17105 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17106 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17107 "process."
17108 msgstr ""
17109 "Fördefinierade rapportfilter är ett sätt att fördefiniera vanliga filter su "
17110 "vill tillämpa på dina rapporter. Det är ett bra sätt att lägga till filter "
17111 "som rapportguiden inte inkluderar som standard. För att lägga till en ny "
17112 "definition eller ett filer, klickar du på 'Ny definition' på sidan "
17113 "Fördefinierade rapportfilter och följer de fyra stegen i processen."
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17119 "found in this order:"
17120 msgstr ""
17121 "Reglerna tillämpas från det mest specifika fallet till det minst specifika, "
17122 "och använder de som hittas först i denna ordning:"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17125 #, c-format
17126 msgid ""
17127 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17128 "Records for Import."
17129 msgstr ""
17130 "Reglerna du konfigurerar här kommer att användas med dina förberedda MARC-"
17131 "poster för import."
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17134 #, c-format
17135 msgid ""
17136 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17137 "office. "
17138 msgstr ""
17139 "Den andra sektionen är för information om din kontaktperson hos "
17140 "leverantören. "
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17143 #, c-format
17144 msgid ""
17145 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17146 "magazines, and newspapers)."
17147 msgstr ""
17148 "Periodikamodulen används för att hantera dina periodikaprenumerationer "
17149 "(tidskrifter, magasin och tidningar)."
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17155 "are still checked out"
17156 msgstr ""
17157 "Kvittot eller kvitteringen kommer att visa objekt som lånades ut idag, samt "
17158 "objekt som fortfarande är utlånade"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17161 #, c-format
17162 msgid ""
17163 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17164 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17165 "'Acquisition information' filter and change the library."
17166 msgstr ""
17167 "Förslagssidan kommer automatiskt att begränsas till förslag för ditt "
17168 "bibliotek. För att se information om alla (eller något annat) bibliotek, "
17169 "klickar du på filtret 'Inköpsinformation' och byter bibliotek."
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17172 #, c-format
17173 msgid ""
17174 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17175 "author for news item."
17176 msgstr ""
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17179 #, c-format
17180 msgid ""
17181 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17182 msgstr ""
17183 "Schemaläggaren är ett sätt att schemalägga rapporter så de körs när du vill."
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17186 #, c-format
17187 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17188 msgstr "De tre första fälten är obligatoriska, resten är valfria"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17191 #, c-format
17192 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17193 msgstr ""
17194 "Överdelen av formuläret ber dig fylla i en del grundläggande information om "
17195 "biblioteket "
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17198 #, c-format
17199 msgid ""
17200 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17201 "another in your system"
17202 msgstr ""
17203 "Överföringskvitteringen skrivs ut när du bekräftar en överföring från ett "
17204 "bibliotek till ett annat i ditt system"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17207 #, c-format
17208 msgid ""
17209 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17210 "have not been implemented"
17211 msgstr ""
17212 "Typen ska alltid vara 'Tabellformat', eftersom inga andra format "
17213 "implementerats än"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17216 #, c-format
17217 msgid ""
17218 "The value for an update can include variables that change each time the "
17219 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17220 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17221 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17222 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17223 msgstr ""
17224 "Värdet för en uppdatering kan inkludera variabler som ändras varje gång "
17225 "mallen används. Systemet har för närvarande stöd för två variabler, "
17226 "__BRANCHCODE__ som ersätts med filialkoden för biblioteket som använder "
17227 "mallen och __CURRENTDATE__ som ersätts med aktuellt datum i ISO-format (YYYY-"
17228 "MM-DD)."
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17231 #, c-format
17232 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17233 msgstr "De olika policyerna för reservationer har följande effekter:"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17236 #, c-format
17237 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17238 msgstr "De olika policyerna för återlämning har följande effekter:"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17241 #, c-format
17242 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17243 msgstr "Formuläret där man lägger till leverantörer är uppdelat i tre delar:"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17246 #, c-format
17247 msgid ""
17248 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17249 msgstr "Leverantörspriset är priset innan rabatter eller skatter beräknats."
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17252 #, c-format
17253 msgid ""
17254 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17255 msgstr ""
17256 "Rullgardinsmenyn för leverantörer visar bara leverantörer med stängda korgar "
17257 "som är sena."
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17260 #, c-format
17261 msgid ""
17262 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17263 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17264 "filters."
17265 msgstr ""
17266 "När du sedan genererar rapporter för modulen för vilken du skapade värdet, "
17267 "kommer du att se ett alternativ att begränsa på definitionen längst ner, "
17268 "under de vanliga filtren."
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17271 #, c-format
17272 msgid ""
17273 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17274 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17275 "descriptions as you want."
17276 msgstr ""
17277 "Du kan sedan lägga till beskrivningar för denna uppsättning. För att göra "
17278 "det klickar du på 'Lägg till beskrivning' och fyller i den nya textrutan. Du "
17279 "kan lägga till så många beskrivningar du vill."
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17285 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17286 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17287 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17288 msgstr ""
17289 "Det finns också en uppsättning fördefinierade kvitteringar (eller kvitton) "
17290 "listade på denna sida. Alla dessa kvitteringar kan anpassas genom att ändra "
17291 "texten i verktyget Meddelanden &amp; kvitteringar och utseendet kan ändras "
17292 "med inställningen SlipCSS för att definiera en stilmall. Här är vad några av "
17293 "dessa kvitteringar används för:"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17296 #, c-format
17297 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17298 msgstr "Redigeraren har fyra grundläggande funktioner:"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17301 #, c-format
17302 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17303 msgstr "Uppladdningsverktyget har fyra grundläggande funktioner:"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17309 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17310 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17311 "items'."
17312 msgstr ""
17313 "Det finns många sätt att radera objektposter. Om du bara behöver radera ett "
17314 "objekt kan du göra detta genom att öppna detaljsidan för den bibliografiska "
17315 "posten och klicka på knappen 'Redigera' längst upp. Därifrån kan du välja "
17316 "'Redigera objekt'."
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17319 #, c-format
17320 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17321 msgstr "Flera meddelanden kan visas när objekt återlämnas:"
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17324 #, fuzzy, c-format
17325 msgid ""
17326 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17327 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17328 "'Manage frequencies' "
17329 msgstr ""
17330 "Det finns flera fördefinierade alternativ för med vilken 'Frekvens' titeln "
17331 "utkommer "
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17334 #, c-format
17335 msgid ""
17336 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17337 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17338 "record."
17339 msgstr ""
17340 "Det finns flera olika sätt att reservera från personalklienten. Det "
17341 "naturligaste är att använda knappen 'Reservera', längst upp i alla "
17342 "bibliografiska poster."
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17345 #, c-format
17346 msgid ""
17347 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17348 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17349 "values for each of these are:"
17350 msgstr ""
17351 "Innehåll består av tre index: 'fic' är taget från 003/33; 'bio' från 008/34 "
17352 "och 'mus' från LEADER/06. Vanliga värden för dessa är:"
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17358 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17359 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17360 msgstr ""
17361 "Ibland kommer Koha att hindra en bibliotekarie från att låna ut objekt till "
17362 "en låntagare. När det inträffar visas en varning som förklarar för "
17363 "bibliotekarien varför låntagaren inte får låna."
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17366 #, c-format
17367 msgid ""
17368 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17369 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17370 "the menu above the list of late items."
17371 msgstr ""
17372 "Det finns ett standardbrev för reklamation av beställningar. Om du hellre "
17373 "vill använda ett annat, kan du skapa det i meddelandemodulen och sedan välja "
17374 "det från menyn ovanför listan med försenade objekt."
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17378 #, c-format
17379 msgid "Thesaurus "
17380 msgstr "Tesaurus "
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17383 #, c-format
17384 msgid ""
17385 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17386 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17387 msgstr ""
17388 "Dessa parametrar styr låntagarposter och låneregler. Det är bäst att ställa "
17389 "in grundparametrarna innan denna sektion öppnas."
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17392 #, c-format
17393 msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
17394 msgstr "Dessa inställningar görs baserat på låntagartyper och objekttyper."
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17397 #, c-format
17398 msgid ""
17399 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17400 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17401 msgstr ""
17402 "Dessa rapporter är begränsade när det gäller vilka data de kan se, så det "
17403 "rekommenderas ofta att använda anpassade rapporter för officiell årlig "
17404 "statistik."
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17407 #, c-format
17408 msgid ""
17409 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17410 "calculated and how holds are handled."
17411 msgstr ""
17412 "Dessa regler bestämmer hur objekt cirkulerar (lånas ut/återlämnas), hur och "
17413 "när böter beräknas och hur reservationer hanteras."
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17419 "set to 'enforce'."
17420 msgstr ""
17421 "Dessa regler används bara om inställningen UseBranchTransferLimits är satt "
17422 "till 'tillämpa'."
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17425 #, c-format
17426 msgid ""
17427 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
17428 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
17429 msgstr ""
17430 "Dessa taggar är &lt;item&gt; och &lt;/item&gt; som bör omsluta alla fält "
17431 "från tabellerna biblio, biblioobjekt och objekt."
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
17434 #, c-format
17435 msgid ""
17436 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
17437 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
17438 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
17439 "libraries."
17440 msgstr ""
17441 "Tänk på ramverk som mallar för att skapa nya bibliografiska poster. Koha "
17442 "levereras med några fördefinierade ramverk som kan redigeras eller raderas "
17443 "och bibliotekarier kan skapa egna ramverk som är specifika för deras "
17444 "bibliotek."
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
17447 #, fuzzy, c-format
17448 msgid ""
17449 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
17450 "tables throughout the staff client."
17451 msgstr ""
17452 "Detta administrationsområde hjälper dig dölja eller visa kolumner för fasta "
17453 "tabeller i personalklienten. Just nu finns det bara en tabell, "
17454 "valutatabellen, som du kan styra med detta, men fler kommer att läggas till."
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
17457 #, fuzzy, c-format
17458 msgid ""
17459 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
17460 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
17461 "the columns when viewing the table."
17462 msgstr ""
17463 "Detta område hjälper dig styra vilka kolumner som visas i "
17464 "administrationsområdet för Valuta. Om inget döljs ser du inga bockar och ser "
17465 "alla kolumner när du visar tabellen."
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
17468 #, c-format
17469 msgid ""
17470 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
17471 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
17472 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
17473 "parenthesis."
17474 msgstr ""
17475 "Det kan göras genom att man söker efter en befintlig post genom att klicka "
17476 "på länken 'Sök för biblio' under rutorna eller genom att man anger bibnumret "
17477 "för en post i den första rutan. Bara om du söker med fältet mellan "
17478 "parenteserna."
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
17481 #, c-format
17482 msgid ""
17483 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
17484 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
17485 msgstr ""
17486 "Det kan enkelt göras med alternativet 'Redigera som ny (dubblett)' på sidan "
17487 "med prenumerationsinformation och sedan bara ändra fältet 'Bibliotek'"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
17490 #, c-format
17491 msgid ""
17492 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
17493 msgstr ""
17494 "Detta kan åsidosättas med systeminställningen AllowRenewalLimitOverride"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
17498 #, c-format
17499 msgid ""
17500 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
17501 msgstr ""
17502 "Det kan ställas in av bibliotekarien genom att redigera en låntagarpost och "
17503 "lägga till en flagga"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
17506 #, c-format
17507 msgid ""
17508 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
17509 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
17510 msgstr ""
17511 "Detta kan ställas in av bibliotekarien som redigerar en låntagarpost och "
17512 "lägger till en begränsning eller med utlösarna för förseningsmeddelande/"
17513 "status"
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
17516 #, c-format
17517 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
17518 msgstr ""
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
17521 #, c-format
17522 msgid ""
17523 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
17524 msgstr ""
17525 "Denna flagga kan automatiskt ställas in med utlösare för meddelanden/status"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
17529 #, c-format
17530 msgid ""
17531 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
17532 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
17533 "be displayed as text.\""
17534 msgstr ""
17535 "Detta formulär kan automatiskt generera ett lösenord om du klickar på länken "
17536 "\"Klicka för att fylla i med ett slumpmässigt genererat förslag. Lösenord "
17537 "visas som text.\""
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
17540 #, c-format
17541 msgid ""
17542 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
17543 "not allow patron images"
17544 msgstr ""
17545 "Detta formulär visas inte om systeminställningen patronimages är inställd på "
17546 "att inte tillåta låntagarbilder"
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
17549 #, c-format
17550 msgid ""
17551 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
17552 "quotes."
17553 msgstr "Med denna funktion kan du välja och ladda upp en CSV-fil med citat."
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
17559 #, c-format
17560 msgid ""
17561 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
17562 "patron."
17563 msgstr ""
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
17566 #, c-format
17567 msgid ""
17568 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
17569 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
17570 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
17571 "at the top right or on the Circulation page."
17572 msgstr ""
17573 "Detta är biblioteket där alla lånetransaktioner kommer att ske. Om du är i "
17574 "ett annat bibliotek (eller i en biblioteksbuss) ställer du in rätt bibliotek "
17575 "innan du börjar hantera objekt. För att göra det klickar du på 'Ställ in' "
17576 "längst upp till höger eller på sidan Cirkulation."
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
17582 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
17583 "depending on your library's needs."
17584 msgstr ""
17585 "Denna parameterlista innehåller funktioner som inte passade i någon annan "
17586 "kategori. Dessa alternativ behöver kanske inte ändras, beroende på vilka "
17587 "behov ditt bibliotek har."
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
17590 #, c-format
17591 msgid ""
17592 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
17593 msgstr "Denna lista visar alla titlar som taggats med termen du klickade på."
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
17596 #, c-format
17597 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
17598 msgstr ""
17599 "Detta meddelande skickas som 'Påminnelse om kommande återlämningsdatum' för "
17600 "alla objekt som håller på att förfalla"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
17603 #, c-format
17604 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
17605 msgstr ""
17606 "Detta meddelande skickas som 'Påminnelse om kommande återlämningsdatum' för "
17607 "ett objekt som håller på att förfalla"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
17610 #, c-format
17611 msgid ""
17612 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
17613 "in"
17614 msgstr ""
17615 "Detta meddelande skickas som 'Återlämningsmeddelande' för alla objekt som "
17616 "återlämnats"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
17622 "out"
17623 msgstr ""
17624 "Detta meddelande skickas som 'Utlåningsmeddelande' för alla objekt som lånas "
17625 "ut"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
17628 #, c-format
17629 msgid ""
17630 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
17631 msgstr ""
17632 "Detta meddelande skickas som 'Utlåningsmeddelande' för alla objekt som "
17633 "omlånas"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
17636 #, c-format
17637 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
17638 msgstr ""
17639 "Detta meddelande skickas som 'Objekt måste återlämnas'-meddelande för alla "
17640 "objekt som förfallit"
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
17643 #, c-format
17644 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
17645 msgstr ""
17646 "Detta meddelande skickas som 'Objekt måste återlämnas'-meddelande för ett "
17647 "objekt som förfallit"
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
17650 #, c-format
17651 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
17652 msgstr "Detta meddelande används om tre kriterier uppfylls: "
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
17661 #, c-format
17662 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
17663 msgstr "Detta meddelande används om två kriterier uppfylls: "
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
17666 #, c-format
17667 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
17668 msgstr ""
17669 "Detta meddelande används för att skicka förseningsmeddelanden till låntagare"
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
17675 "be set to 'Enable'"
17676 msgstr ""
17677 "Detta meddelande kräver att systeminställningen "
17678 "emailLibrarianWhenHoldIsPlaced är satt till 'Aktivera'"
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
17681 #, c-format
17682 msgid ""
17683 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
17684 "currently in your library or libraries."
17685 msgstr ""
17686 "Denna rapport i ett steg visar hur många objekt av varje objekttyp som finns "
17687 "i ditt bibliotek eller dina bibliotek."
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
17690 #, c-format
17691 msgid ""
17692 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
17693 "table to the pool of quotes."
17694 msgstr ""
17695 "Med detta alternativ kan man spara alla citat i den temporära "
17696 "redigeringstabellen till citatsamlingen."
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
17699 #, c-format
17700 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
17701 msgstr "Med detta alternativ kan citat läggas till ett och ett."
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
17705 #, c-format
17706 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
17707 msgstr "Med detta alternativ kan ett eller flera citat raderas på en gång."
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
17710 #, c-format
17711 msgid ""
17712 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
17713 msgstr "Med detta alternativ kan du ladda upp en CSV-fil med citat."
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
17716 #, c-format
17717 msgid ""
17718 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
17719 "is set to 'Allow'"
17720 msgstr ""
17721 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen AllowHoldDateInFuture är "
17722 "satt till 'Tillåt'"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
17725 #, c-format
17726 msgid ""
17727 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
17728 "preference to allow staff to override the due date"
17729 msgstr ""
17730 "Detta alternativ visas bara om systeminställningen SpecifyDueDate är "
17731 "inställd så att personal kan åsidosätta återlämningsdatumet"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
17734 #, c-format
17735 msgid ""
17736 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
17737 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
17738 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
17739 "item to your basket."
17740 msgstr ""
17741 "Detta alternativ öppnar rapporten om reservationsförhållande där du kan "
17742 "hitta objekt med hög reservationskvot och beställa ytterligare exemplar. "
17743 "Intill varje titel finns en länk med antalet exemplar som ska beställas, "
17744 "klicka på den för att lägga till objektet till din korg."
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
17747 #, c-format
17748 msgid ""
17749 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
17750 "record."
17751 msgstr ""
17752 "Denna sida ger information om alla objekt som är kopplade till en post."
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
17755 #, c-format
17756 msgid ""
17757 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
17758 "issues that have been received, are expected, or marked late."
17759 msgstr ""
17760 "Denna sida visar en kort sammanfattning av prenumerationen samt alla nummer "
17761 "som tagits emot, förväntas eller är markerade som sena."
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
17764 #, c-format
17765 msgid ""
17766 "This page shows you all of the information about your subscription including "
17767 "issue history."
17768 msgstr ""
17769 "Denna sida visar all prenumerationsinformation, inklusive nummerhistorik."
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
17772 #, c-format
17773 msgid ""
17774 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
17775 "past as well as a few canned patterns."
17776 msgstr ""
17777 "Denna sida listar de numreringsmönster du sparat tidigare samt en del "
17778 "inbyggda mönster."
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
17781 #, c-format
17782 msgid ""
17783 "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
17784 "use of items."
17785 msgstr ""
17786 "Denna låntagartyp används bara för statistiska ändamål, som för intern "
17787 "användning av objekt."
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
17790 #, c-format
17791 msgid ""
17792 "This permission does not include the ability to delete or create a "
17793 "subscription"
17794 msgstr ""
17795 "Denna rättighet inkluderar inte möjligheten att radera eller skapa en "
17796 "prenumeration"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
17799 #, c-format
17800 msgid ""
17801 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
17802 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
17803 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
17804 "month of October. "
17805 msgstr ""
17806 "Denna rapport använder filtrering per 'Period', eller datum, som gör att du "
17807 "kan begränsa resultat till en viss månad bara genom att välja alla dagar "
17808 "från den första dagen i en viss månad till den första dagen i nästa månad. "
17809 "Exempelvis 10/1 till 11/1 för att se statistik för oktober månad. "
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
17812 #, c-format
17813 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
17814 msgstr "Denna rapport listar alla objekt som är försenade på ditt bibliotek."
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
17817 #, c-format
17818 msgid ""
17819 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
17820 "your library."
17821 msgstr ""
17822 "Denna rapport listar alla objekt som Koha tror är på väg till ditt bibliotek."
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
17825 #, c-format
17826 msgid ""
17827 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
17828 "any items out."
17829 msgstr ""
17830 "Denna rapport listar de låntagare i ditt system som inte lånat några objekt."
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
17833 #, c-format
17834 msgid ""
17835 "This report will list items in your collection that have never been checked "
17836 "out."
17837 msgstr "Denna rapport listar objekt i din samling som aldrig lånats ut."
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
17843 "criteria you enter"
17844 msgstr ""
17845 "Denna rapport listar den genomsnittliga tiden som objekt är utlånade baserat "
17846 "på de kriterier du anger"
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
17849 #, c-format
17850 msgid ""
17851 "This report will list the total number of items of each item type per "
17852 "library."
17853 msgstr ""
17854 "Denna rapport listar det totala antalet objekt för varje objekttyp och "
17855 "bibliotek."
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
17858 #, c-format
17859 msgid ""
17860 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
17861 "them up."
17862 msgstr ""
17863 "Denna rapport visar alla reservationer som ligger och väntar på hämtning."
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
17866 #, c-format
17867 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
17868 msgstr "Denna rapport visar alla reservationer på ditt bibliotek."
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
17874 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
17875 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
17876 "pull until one library triggers the hold."
17877 msgstr ""
17878 "Denna rapport visar alla objekt som har reservationer och som är "
17879 "tillgängliga för att dras in. Om objekten finns tillgängliga på flera "
17880 "bibliotek kommer alla bibliotek med objektet att se det som färdigt att dras "
17881 "in, tills ett bibliotek utlöser reservationen."
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
17884 #, c-format
17885 msgid ""
17886 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
17887 "fines on them."
17888 msgstr ""
17889 "Denna rapport visar alla försenade objekt på ditt bibliotek som har "
17890 "bötfällts."
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
17896 "most."
17897 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de objekt som lånats ut mest."
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
17900 #, c-format
17901 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
17902 msgstr "Denna rapport listar helt enkelt bara de låntagare som lånat mest."
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
17905 #, c-format
17906 msgid ""
17907 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
17908 "Tool"
17909 msgstr ""
17910 "Detta kräver att stängda dagar är inlagda i verktyget för helgdagar och "
17911 "kalender"
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
17922 #, c-format
17923 msgid "This section can be expanded"
17924 msgstr "Denna sektion kan expanderas"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
17927 #, c-format
17928 msgid ""
17929 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
17930 "jQuery selector is matched."
17931 msgstr ""
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
17934 #, c-format
17935 msgid ""
17936 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
17937 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
17938 "community."
17939 msgstr ""
17940 "Detta avsnitt ger information om din Koha-installation. Den är användbar för "
17941 "utvecklare och om du vill rapportera fel eller problem till Kohas community."
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
17944 #, c-format
17945 msgid ""
17946 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
17947 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
17948 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
17949 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
17950 "will provide patches and bug fixes you require."
17951 msgstr ""
17952 "I detta avsnitt finns information om vilken version av Koha och tillhörande "
17953 "programvara som du använder. Försök att om så är möjligt att alltid bifoga "
17954 "versionsinformation när du anmäler problem till Koha community. Koha "
17955 "utvecklas aktivt och det är mycket troligt att en uppgradering till en "
17956 "senare version innehåller de patchar och fixar du behöver."
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
17959 #, c-format
17960 msgid ""
17961 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
17962 "losses."
17963 msgstr ""
17964 "Detta ska göras regelbundet som förberedelse för oväntade "
17965 "anslutningsförluster."
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
17968 #, c-format
17969 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
17970 msgstr "Denna flik listar alla språk som Koha översatts till."
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
17973 #, c-format
17974 msgid ""
17975 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
17976 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
17977 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
17978 "installed."
17979 msgstr ""
17980 "Denna flik listar alla Perl-moduler som krävs för Koha samt om du har dem "
17981 "installerade och i så fall i vilken version. Om du behöver rapportera ett "
17982 "fel kan utvecklaren vilja veta vilka Perl-moduler du har installerade."
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
17985 #, c-format
17986 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
17987 msgstr "Denna flik sammanfattar Kohas versions- och utvecklingshistorik."
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
17990 #, c-format
17991 msgid ""
17992 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
17993 "with Koha."
17994 msgstr ""
17995 "Denna flik visar informationen om alla licenser som är relaterade till Koha."
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
17998 #, c-format
17999 msgid ""
18000 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18001 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18002 "without other required preferences."
18003 msgstr ""
18004 "Denna flik visar varningar om du använder systeminställningar som inte "
18005 "längre är aktuella eller om du har gjort inställningar utan att ändra andra "
18006 "nödvändiga inställningar."
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18012 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18013 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18014 "the system completely)."
18015 msgstr ""
18016 "Med detta verktyg kan du anonymisera lånehistorik (det betyder att du kan "
18017 "behålla data om hur många gånger objekt lånades ut, men inte om låntagarna "
18018 "som lånade dem) eller radera låntagare i bulk (avlägsna dem helt från "
18019 "systemet)."
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18022 #, c-format
18023 msgid ""
18024 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18025 "want the series number to show in the title on your search results you "
18026 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18027 msgstr ""
18028 "Detta verktyg kan även användas för att koppla ihop delar av posten. Om du "
18029 "vill att numret på serien ska visas i titeln när du söker, behöver du bara "
18030 "koppla 490 $v till 'undertitel' tillsammans med 245 $b."
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18033 #, c-format
18034 msgid ""
18035 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18036 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18037 "steps. The first is to stage records for import."
18038 msgstr ""
18039 "Detta verktyg kan användas för att importera både bibliografiska poster och "
18040 "auktoritetsposter i MARC-format. Import till Koha sker i två steg. Det "
18041 "första är att förbereda poster för import."
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18044 #, c-format
18045 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18046 msgstr "Detta verktyg kontrollerar MARC-strukturen i dina ramverk."
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18052 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18053 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18054 msgstr ""
18055 "Detta verktyg är användbart för att ändra MARC-poster från olika "
18056 "leverantörer/källor så de fungerar med ditt MARC-ramverk. Systemet gör det "
18057 "möjligt att skapa ett enkelt skript genom att använda åtgärder för att "
18058 "kopiera, flytta, lägga till, uppdatera och ta bort fält."
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18061 #, c-format
18062 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18063 msgstr "Med detta verktyg kan du radera en sats objektposter från Koha."
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18066 #, c-format
18067 msgid ""
18068 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18069 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18070 "will want to set up at least one MARC modification template."
18071 msgstr ""
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18074 #, c-format
18075 msgid ""
18076 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18077 msgstr ""
18078 "Med detta verktyg kan du mappa MARC-fält till en uppsättning fördefinierade "
18079 "nyckelord."
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18082 #, c-format
18083 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18084 msgstr "Med detta verktyg kan du redigera flera poster samtidigt i Koha."
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18090 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18091 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18092 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18093 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18094 msgstr ""
18095 "Med detta verktyg kan du ladda upp omslagsbilder för materialen i din "
18096 "katalog. För åtkomst måste personalen ha rättigheten "
18097 "upload_local_cover_images. För att bilder ska visas i personalklienten och/"
18098 "eller OPAC måste LocalCoverImages och/eller OPACLocalCoverImages ställas in "
18099 "på 'Visa'. Bilder kan laddas upp flera på en gång eller en och en."
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18105 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18106 "any items attached to them in a batch."
18107 msgstr ""
18108 "Detta verktyg tar en sats med postnummer för antingen bibliografiska poster "
18109 "eller auktoritetsposter och låter dig ta bort alla dessa poster och alla "
18110 "kopplade objekt satsvis."
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18116 "checked out as 'Lost'"
18117 msgstr ""
18118 "Detta värde kommer att debiteras låntagare när du markerar ett objekt de "
18119 "lånat som 'Förlorat'"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18122 #, c-format
18123 msgid ""
18124 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18125 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18126 msgstr ""
18127 "Det gör det enkelt att lägga till lokala orter i låntagarposten utan risk "
18128 "för stavfel eller felaktiga postnummer."
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18131 #, c-format
18132 msgid ""
18133 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18134 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18135 "synchronize your data."
18136 msgstr ""
18137 "Det gör att du kan ladda ner en lokal kopia av alla dina låntagardata och "
18138 "utlåningsdata. Klicka på länken 'Ladda ner poster' längst upp i sidan för "
18139 "att synkronisera dina data."
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18142 #, c-format
18143 msgid "This will charge the patron on checkout"
18144 msgstr "Detta debiterar låntagaren vid lån"
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18147 #, c-format
18148 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18149 msgstr "Detta kontrollerar helgdagskalendern innan böter debiteras"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18152 #, c-format
18153 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18154 msgstr "Detta genererar en textfil med en streckkod per rad."
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18157 #, c-format
18158 msgid ""
18159 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18160 "information and what library the item is at."
18161 msgstr ""
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18167 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18168 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18169 "a previous budget to the new budget."
18170 msgstr ""
18171 "Detta kopierar inte bara budgeten, utan även alla budgetställen som hör till "
18172 "budgeten, så att du kan återanvända budgetar och budgetställen från år till "
18173 "år och så att du kan överföra beställningar som inte mottagits och, om så "
18174 "önskas, oanvända belopp från en tidigare budget till den nya budgeten."
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18177 #, c-format
18178 msgid ""
18179 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18180 "from the original bibliographic record."
18181 msgstr ""
18182 "Detta öppnar en ny MARC-post där fälten fyllts i med värden från den "
18183 "ursprungliga bibliografiska posten."
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18187 #, c-format
18188 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18189 msgstr "Detta öppnar ett tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18192 #, c-format
18193 msgid ""
18194 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18195 "the items on this record as a batch."
18196 msgstr ""
18197 "Detta öppnar verktyget för satsmodifiering av objekt, där du kan redigera "
18198 "alla objekt i denna post som en sats."
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18201 #, c-format
18202 msgid ""
18203 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18204 "linked to."
18205 msgstr ""
18206 "Du ombeds då ange streckkoden för det objekt denna post ska kopplas till."
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18209 #, c-format
18210 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18211 msgstr "Tid ska anges som hh:mm (tvåsiffrigt timvärde, tvåsiffrigt minutvärde)"
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18214 #, c-format
18215 msgid "Timeline"
18216 msgstr "Tidslinje"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18219 #, c-format
18220 msgid "Tip"
18221 msgstr "Tips"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid ""
18226 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18227 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18228 msgstr ""
18229 "Tips: om låntagarattribut laddas ska fältet 'patron_attributes' innehålla en "
18230 "kommaseparerad lista med attributtyper och värden."
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18237 #, c-format
18238 msgid "Tip:"
18239 msgstr "Tips:"
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18245 "spreadsheet application."
18246 msgstr ""
18247 "Tips: en kommaseparerad textfil är en CSV-fil och kan öppnas med "
18248 "kalkylarksprogram."
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18251 #, c-format
18252 msgid ""
18253 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18254 "the Item Types list"
18255 msgstr ""
18256 "Tips: alla fält, med undantag av 'Objekttyp', kan redigeras från listan "
18257 "Objekttyper"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18260 #, c-format
18261 msgid ""
18262 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18263 "order in which you want them to appear."
18264 msgstr ""
18265 "Tips: koppla ihop de fält du vill visa efter objektets titel i den ordning "
18266 "du vill att de ska visas."
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18270 #, fuzzy, c-format
18271 msgid ""
18272 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18273 "SRU targets can search all of the fields above."
18274 msgstr ""
18275 "Tips: om sökningen inte ger resultat kan du försöka söka efter färre fält, "
18276 "inte alla Z39.50-servrar kan söka i alla fälten ovan."
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18279 #, c-format
18280 msgid ""
18281 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18282 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18283 "type."
18284 msgstr ""
18285 "Tips: om värdet för totalt antal lån lämnas tomt gäller inga begränsningar, "
18286 "utom möjligen begränsningar som du anger för en specifik objekttyp."
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18292 "ReplytoDefault preference"
18293 msgstr ""
18294 "Tips: Om du inte fyller i detta värde kommer Koha att använda adressen i "
18295 "inställningen ReplytoDefault"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18298 #, c-format
18299 msgid ""
18300 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18301 "ReturnpathDefault preference"
18302 msgstr ""
18303 "Tips: Om du inte fyller i detta värde kommer Koha att använda adressen i "
18304 "inställningen ReturnpathDefault"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18307 #, c-format
18308 msgid ""
18309 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18310 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18311 "or spaces."
18312 msgstr ""
18313 "Tips: om du lägger till en rapport lite snabbt, kom ihåg att din kod ska "
18314 "innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda tecken eller "
18315 "mellanslag."
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18318 #, c-format
18319 msgid ""
18320 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18321 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18322 "or spaces."
18323 msgstr ""
18324 "Tips: om du lägger till en rapportundergrupp lite snabbt, kom ihåg att din "
18325 "kod ska innehålla färre än tio tecken och inte får innehålla särskilda "
18326 "tecken eller mellanslag."
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
18329 #, c-format
18330 msgid ""
18331 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18332 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18333 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18334 msgstr ""
18335 "Tips: För att beställningar som inte mottagits ska kunna flyttas automatiskt "
18336 "till den nya budgeten, måste budgetställena från den gamla budgeten finnas i "
18337 "den nya budgeten. Budgetar utan beställningar som inte mottagits kan inte "
18338 "stängas."
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18341 #, c-format
18342 msgid ""
18343 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18344 "clicking on \"Create Analytics\""
18345 msgstr ""
18346 "Tips: det är också möjligt att skapa analysposter från denna skärm genom att "
18347 "klicka på \"Skapa analys\""
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18353 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18354 msgstr ""
18355 "Tips: stora bibliotek kan välja att filtrera rapporten innan den körs, genom "
18356 "att ställa in FilterBeforeOverdueReport till 'Kräv'."
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
18359 #, c-format
18360 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18361 msgstr "Tips: Mac-användare kan använda OPTION-knappen istället för ALT"
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18364 #, c-format
18365 msgid ""
18366 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18367 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18368 msgstr ""
18369 "Tips: om du vill informera låntagare om nya nummer av periodika, kan du "
18370 "klicka på 'definiera ett meddelande' vilket tar dig till verktyget "
18371 "'Meddelanden'"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
18374 #, c-format
18375 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
18376 msgstr "Tips: av de listade fälten krävs bara 'Bibliotekskod' och 'Namn'"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
18382 "date so that your accounting is kept correct."
18383 msgstr ""
18384 "Tips: detta data uppdateras inte automatiskt, så var noga med att uppdatera "
18385 "det så att bokföringen är korrekt."
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
18391 "a spine label in the first spot on the label sheet."
18392 msgstr ""
18393 "Tips: detta verktyg använder inte etikettlayouter eller mallar, det skriver "
18394 "helt enkelt bara ut en ryggetikett på den första positionen på etikettarket."
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
18397 #, c-format
18398 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
18399 msgstr ""
18400 "Tips: för att lägga till dagens datum kan du använda syntaxen &lt;&lt;"
18401 "idag&gt;&gt;"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
18404 #, c-format
18405 msgid ""
18406 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
18407 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
18408 "Date|date&gt;&gt; "
18409 msgstr ""
18410 "Tips: för att generera en kalender där du kan välja datum till höger om "
18411 "fältet när en rapport körs, kan du använda nyckelordet 'date' (datum) på "
18412 "detta sätt: &lt;&lt;Ange datum|datum&gt;&gt; "
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
18415 #, c-format
18416 msgid ""
18417 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
18418 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
18419 msgstr ""
18420 "Tips: för att få en helhetsbild av din låneverksamhet per dag eller månad, "
18421 "kan du köra rapporten två gånger, en gång med 'Typ' satt till 'Lån' och "
18422 "sedan en gång till för 'Omlån'."
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
18428 "952 field in the framework editor."
18429 msgstr ""
18430 "Tips: för att göra underliggande objektfält obligatoriska i ett ramverk, "
18431 "redigerar du fältet 952 i redigeraren för ramverk."
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
18437 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
18438 msgstr ""
18439 "Tips: var noga med att ta med ditt filialnamn i beskrivningen för "
18440 "förseningsmeddelanden, så att det syns när du konfigurerar utlösare."
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
18443 #, c-format
18444 msgid ""
18445 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
18446 msgstr "Tips: väljs detta behöver du inte välja andra rättigheter"
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
18452 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
18453 msgstr ""
18454 "Tips: du måste ange \"%%\" i en textruta för att 'lämna den tom'. Annars "
18455 "letar sökningen bokstavligt talat efter \"\" (en tom sträng) som värdet för "
18456 "fältet."
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
18459 #, c-format
18460 msgid "Title"
18461 msgstr "Titel"
18463 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
18464 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
18465 #. %3$s:  END 
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
18467 #, c-format
18468 msgid "Title=%s%s%s "
18469 msgstr "Titel=%s%s%s "
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
18472 #, c-format
18473 msgid ""
18474 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
18475 "'fields' variables (which is a hashref)."
18476 msgstr ""
18477 "För att komma åt fältlistan för den aktuella posten måste du använda 'fält'-"
18478 "variabler (som är en hashref)."
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
18481 #, c-format
18482 msgid "To add a CSV Profile"
18483 msgstr "För att lägga till en CSV-profil"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
18486 #, c-format
18487 msgid ""
18488 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
18489 "button at the top of the screen."
18490 msgstr ""
18491 "För att lägga till en sökdomän eller egenskapsgrupp för bibliotek klickar du "
18492 "på knappen 'Ny grupp' längst upp i skärmen."
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
18498 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
18499 "entering MARC field data."
18500 msgstr ""
18501 "För att lägga till ett fält i ett auktoritetsramverk klickar du på knappen "
18502 "'Ny tagg' längst upp i definitionen för auktoritetsramverket. Det öppnar ett "
18503 "tomt formulär där MARC-fält kan fyllas i."
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
18507 #, c-format
18508 msgid ""
18509 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
18510 "Framework definition"
18511 msgstr ""
18512 "För att lägga till ett fält till ett ramverk klickar du på knappen 'Ny tagg' "
18513 "längst upp i ramverksdefinitionen"
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
18519 "button at the top of the page"
18520 msgstr ""
18521 "För att lägga till en ny attributtyp för låntagare klickar du på knappen 'Ny "
18522 "attributtyp för låntagare' längst upp i sidan"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
18525 #, fuzzy, c-format
18526 msgid "To add a new alert:"
18527 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
18530 #, c-format
18531 msgid ""
18532 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
18533 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
18534 "from Z39.50' button."
18535 msgstr ""
18536 "För att lägga till en ny auktoritetspost kan du antingen välja "
18537 "auktoritetstypen från knappen 'Ny auktoritet' eller söka i ett annat "
18538 "bibliotek genom att klicka på knappen 'Ny från Z39.50'."
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
18544 "your page and choose 'New Batch'"
18545 msgstr ""
18546 "För att lägga till en ny sats klickar du på knappen 'Satser' längst upp i "
18547 "sidan och väljer 'Ny sats'"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
18550 #, c-format
18551 msgid ""
18552 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
18553 "enter the city name, state and zip/postal code."
18554 msgstr ""
18555 "För att lägga till en ny ort klickar du på knappen 'Ny ort' längst upp i "
18556 "sidan och anger ortens namn, område och postnummer."
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
18559 #, c-format
18560 msgid "To add a new framework"
18561 msgstr "För att lägga till ett nytt ramverk"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
18564 #, c-format
18565 msgid ""
18566 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
18567 "would like to add the fund to."
18568 msgstr ""
18569 "För att lägga till ett nytt budgetställe klickar du på knappen Ny och väljer "
18570 "den budget till vilken du vill lägga till budgetstället."
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
18573 #, c-format
18574 msgid ""
18575 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
18576 "of the Item Types page."
18577 msgstr ""
18578 "För att lägga till en ny objekttyp klickar du på knappen 'Ny objekttyp' "
18579 "längst upp i sidan Objekttyper."
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
18584 #, c-format
18585 msgid ""
18586 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
18587 "your page and choose 'New Layout'"
18588 msgstr ""
18589 "För att lägga till en ny layout klickar du på knappen 'Layouter' längst upp "
18590 "i sidan och väljer 'Ny layout'"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
18593 #, c-format
18594 msgid "To add a new library:"
18595 msgstr "För att lägga till ett nytt bibliotek:"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
18598 #, c-format
18599 msgid "To add a new notice or slip"
18600 msgstr "För att lägga till ett nytt meddelande eller kvittering"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
18603 #, c-format
18604 msgid ""
18605 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
18606 msgstr ""
18607 "För att lägga till en ny låntagarkategori klickar du på 'Ny kategori' längst "
18608 "upp i sidan"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
18613 #, c-format
18614 msgid ""
18615 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
18616 "of your page and choose 'New Profile'"
18617 msgstr ""
18618 "För att lägga till en ny profil klickar du på knappen 'Profiler' längst upp "
18619 "i sidan och väljer 'Ny profil'"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
18622 #, c-format
18623 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
18624 msgstr ""
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
18629 #, c-format
18630 msgid ""
18631 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
18632 "top of your page and choose 'New Template'"
18633 msgstr ""
18634 "För att lägga till en ny mall klickar du på knappen 'Mallar' längst upp i "
18635 "sidan och väljer 'Ny mall'"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
18638 #, c-format
18639 msgid ""
18640 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
18641 msgstr ""
18642 "För att lägga till en leverantör klickar du på knappen 'Ny leverantör' på "
18643 "inköpssidan."
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
18646 #, c-format
18647 msgid ""
18648 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
18649 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
18650 msgstr ""
18651 "För att lägga till ytterligare värden i rullgardinsmenyn för manuell "
18652 "faktura, lägger du till dem till det auktoriserade värdet MANUAL_INV"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
18655 #, c-format
18656 msgid ""
18657 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
18658 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
18659 "with."
18660 msgstr ""
18661 "För att lägga till en annan mall kan du antingen starta från början eller "
18662 "klicka på kryssrutan 'Duplicera nuvarande mall' för att skapa en kopia av en "
18663 "befintlig mall att utgå från."
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
18669 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
18670 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
18671 "and hit Enter or click Submit if necessary."
18672 msgstr ""
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
18675 #, c-format
18676 msgid ""
18677 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
18678 msgstr ""
18679 "För att lägga till nyheter för OPAC, personalklient eller lånekvittering:"
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
18682 #, c-format
18683 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
18684 msgstr ""
18685 "För att lägga till låntagarbilder i bulk använder du verktyget ladda upp "
18686 "låntagarbilder"
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
18689 #, c-format
18690 msgid ""
18691 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
18692 "the list name."
18693 msgstr ""
18694 "För att lägga till låntagare till listan klickar du på knappen 'Lägg till "
18695 "låntagare' till höger om listnamnet."
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
18698 #, c-format
18699 msgid ""
18700 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
18701 "lists"
18702 msgstr ""
18703 "För att lägga till titlar till en befintlig lista klickar du på listnamnet i "
18704 "sidan med listor"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
18707 #, c-format
18708 msgid ""
18709 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
18710 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
18711 msgstr ""
18712 "För att lägga till frågan klickar du på länken 'Skapa från SQL' i "
18713 "huvudmodulen för rapporter eller på knappen 'Ny rapport' längst upp i sidan "
18714 "'Sparade rapporter'."
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
18717 #, c-format
18718 msgid ""
18719 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
18720 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
18721 "table."
18722 msgstr ""
18723 "För att godkänna en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Godkänn' på "
18724 "samma rad som termen eller markera alla termer du vill godkänna och klicka "
18725 "på 'Godkänn' under tabellen."
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
18728 #, c-format
18729 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
18730 msgstr "För att kunna beställa från en leverantör, måste du göra dem 'Aktiva'."
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
18733 #, c-format
18734 msgid ""
18735 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
18736 "up, down, or to the top or bottom of the list."
18737 msgstr ""
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
18740 #, c-format
18741 msgid ""
18742 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
18743 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
18744 msgstr ""
18745 "För att återlämna ett objekt läser du av streckkoden i den ruta som finns "
18746 "för återlämning. En sammanfattning av alla återlämnade objekt visas under "
18747 "återlämningsrutan"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
18753 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
18754 "screen."
18755 msgstr ""
18756 "För att låna ut ett objekt till en låntagare söker du först efter låntagaren "
18757 "på ett av de många sätt som listas ovan. Sedan visas utlåningsskärmen."
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
18760 #, c-format
18761 msgid ""
18762 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
18763 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
18764 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
18765 "the term."
18766 msgstr ""
18767 "För att kontrollera termer mot listorna med godkända och ej godkända termer "
18768 "(och möjligen mot ordboken du tilldelat för kontroll av taggar) anger du "
18769 "bara termen i sökrutan längst ner till höger för att se termens status."
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
18772 #, c-format
18773 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
18774 msgstr "För att rensa en sats klickar du på knappen 'Rensa' till höger"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
18777 #, c-format
18778 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
18779 msgstr "Rensa bort objekt från 'reservoaren':"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
18782 #, c-format
18783 msgid ""
18784 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
18785 msgstr ""
18786 "För att slutföra processen fortsätter du till verktyget Hantera förberedda "
18787 "MARC-poster"
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
18790 #, c-format
18791 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
18792 msgstr ""
18793 "För att skapa en ny lista med låntagare klickar du på knappen 'Ny "
18794 "låntagarlista'"
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
18797 #, c-format
18798 msgid "To create a new matching rule:"
18799 msgstr "För att skapa en ny matchningsregel:"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
18802 #, c-format
18803 msgid ""
18804 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
18805 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
18806 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
18807 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
18808 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
18809 msgstr ""
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
18812 #, c-format
18813 msgid ""
18814 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
18815 "empty and click on 'Save'."
18816 msgstr ""
18817 "För att radera ett villkor lämnar du minst ett av 'Fält' eller "
18818 "'Underliggande fält' tomt och klickar på 'Spara'."
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
18821 #, c-format
18822 msgid ""
18823 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
18824 "clicking 'Submit Query'"
18825 msgstr ""
18826 "För att radera en profil markerar du 'Radera vald profil' innan du klickar "
18827 "på 'Skicka fråga'"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
18830 #, c-format
18831 msgid ""
18832 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
18833 "you want to delete."
18834 msgstr ""
18835 "För att radera en uppsättning klickar du bara på länken 'Radera' på samma "
18836 "rad som uppsättningen du vill radera."
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
18839 #, c-format
18840 msgid ""
18841 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
18842 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
18843 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
18844 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
18845 "record."
18846 msgstr ""
18847 "För att radera en auktoritetspost måste du först säkerställa att den inte är "
18848 "kopplad till några bibliografiska poster. Om den inte används av några "
18849 "bibliografiska poster visas länken 'Radera' till höger om posten i "
18850 "sökresultaten och som en knapp som visas när du klickat på sammanfattningen "
18851 "för auktoritetsposten."
18853 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
18858 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
18859 "want to delete those alerts. %s "
18860 msgstr ""
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
18863 #, c-format
18864 msgid ""
18865 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
18866 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
18867 msgstr ""
18868 "För att radera en eller flera av dessa bilder markerar du kryssrutan till "
18869 "höger om varje bild du vill radera och klickar på knappen 'Radera'."
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
18872 #, c-format
18873 msgid ""
18874 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
18875 "to the right of the hold line."
18876 msgstr ""
18877 "För att ta bort eller annullera en reservation väljer du 'del' från menyn "
18878 "eller klickar på det röda 'X' som finns till höger om raden med "
18879 "reservationen."
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
18882 #, c-format
18883 msgid ""
18884 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
18885 "name from the list of budgets"
18886 msgstr ""
18887 "För att skapa en kopia av en budget från ett annat år klickar du på länken "
18888 "för budgetnamnet i listan med budgetar"
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
18891 #, c-format
18892 msgid ""
18893 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
18894 "tag "
18895 msgstr ""
18896 "För att kopiera ett fält klickar du på ikonen 'upprepa denna tagg' till "
18897 "höger om taggen "
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
18900 #, c-format
18901 msgid ""
18902 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
18903 "click the delete clone icon) to the right of the field"
18904 msgstr ""
18905 "För att kopiera ett underliggande fält klickar du på ikonen klona (för att "
18906 "ta bort ett kopierat fält klickar du på ikonen ta bort klon) till höger om "
18907 "fältet"
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
18910 #, c-format
18911 msgid ""
18912 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
18913 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
18914 "and choosing 'Edit record'"
18915 msgstr ""
18916 "För att redigera en post kan du klicka på 'Redigera biblio' från "
18917 "sökresultaten på katalogiseringssidan eller klicka på knappen Redigera i den "
18918 "bibliografiska posten och välja 'Redigera post'"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
18921 #, c-format
18922 msgid ""
18923 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
18924 "section) click the 'Edit' link below the section"
18925 msgstr ""
18926 "För att redigera en viss del av låntagarposten (t.ex. sektionen "
18927 "Biblioteksanvändning) klickar du på länken 'Redigera' under sektionen"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
18930 #, c-format
18931 msgid "To edit events"
18932 msgstr "För att redigera händelser"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
18935 #, c-format
18936 msgid ""
18937 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
18938 "click the 'Edit Serial' button."
18939 msgstr ""
18940 "För att redigera eller ta emot ett nummer markerar du bara rutan i kolumnen "
18941 "'Redigera' och klickar sedan på knappen 'Redigera periodika'."
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
18944 #, c-format
18945 msgid ""
18946 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
18947 "of the patron record."
18948 msgstr ""
18949 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
18950 "längst upp i låntagarposten."
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
18954 #, fuzzy, c-format
18955 msgid ""
18956 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
18957 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
18958 msgstr ""
18959 "'Godkänt värde' är där du väljer en lista med godkända värden från vilken "
18960 "användare som katalogiserar måste välja ett värde för detta underliggande "
18961 "fält. För att redigera det underliggande fält som är kopplat till taggen "
18962 "klickar du på 'Underliggande fält' till höger om taggen i listan 'MARC-"
18963 "struktur'."
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
18967 #, c-format
18968 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
18969 msgstr ""
18970 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
18971 "underliggande fält'"
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18974 #, c-format
18975 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
18976 msgstr ""
18977 "För att redigera de underliggande fälten klickar du på 'Redigera "
18978 "underliggande fält'."
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
18981 #, c-format
18982 msgid "To either delete or anonymize patrons"
18983 msgstr "För att radera eller anonymisera låntagare"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
18986 #, c-format
18987 msgid ""
18988 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
18989 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
18990 msgstr ""
18991 "För att ange fraktkostnader klickar du i den cell du vill ändra, avmarkerar "
18992 "rutan 'Avaktivera' och anger din 'kostnad'"
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
18995 #, c-format
18996 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
18997 msgstr "För att expandera en minimerad tagg klickar du på taggbeskrivningen"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19000 #, c-format
19001 msgid ""
19002 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19003 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19004 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19005 "(...) to the right of the field."
19006 msgstr ""
19007 "För att expandera minimerade värden klickar du på titeln, de underliggande "
19008 "fälten visas då. För att kopiera ett fält eller ett underliggande fält "
19009 "klickar du på plustecknet (+) till höger om fältnamnet. För att använda "
19010 "insticksprogram för fält klickar du på ellipsen (...) till höger om fältet."
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19013 #, fuzzy, c-format
19014 msgid ""
19015 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19016 "framework title."
19017 msgstr ""
19018 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
19019 "bort tagg' till höger om titeln."
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19022 #, c-format
19023 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19024 msgstr "För att hitta ytterligare mål använder du IndexData:s IRSpy: "
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19027 #, c-format
19028 msgid ""
19029 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19030 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19031 msgstr ""
19032 "För att hitta daglig statistik ställer du in datumintervallet. Exempel: "
19033 "\"Jag vill ha lånedata från datumet XXX och fram till, men inte inklusive, "
19034 "datumet XXX.\""
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19037 #, c-format
19038 msgid ""
19039 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19040 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19041 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19042 "custom groups."
19043 msgstr ""
19044 "För att hitta den rapport du vill redigera kan du sortera kolumnerna genom "
19045 "att klicka på kolumnrubriken. Du kan också filtrera resultaten med "
19046 "filtermenyn till vänster eller använda flikarna för att hitta rapporter "
19047 "baserade på dina anpassade grupper."
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19050 #, c-format
19051 msgid ""
19052 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19053 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19054 "Modify button next to this field."
19055 msgstr ""
19056 "För att ytterligare begränsa sökningar kan du lägga till följande indexnamn "
19057 "till fältmappningen för SRU-sökning. För att göra detta redigerar du servern "
19058 "och klickar på knappen Modifiera intill detta fält."
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19062 #, fuzzy, c-format
19063 msgid ""
19064 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19065 "of the patron record"
19066 msgstr ""
19067 "För att redigera hela låntagarposten klickar du bara på knappen 'Redigera' "
19068 "längst upp i låntagarposten."
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19071 #, c-format
19072 msgid ""
19073 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19074 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19075 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19076 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19077 msgstr ""
19078 "För att generera denna rapport måste cron-jobbet Bygg reservationskö köras. "
19079 "Detta cron-jobb är ett skript som ska köras regelbundet om ditt bibliotek "
19080 "tillåter låntagare att reservera innestående titlar. Detta skript bestämmer "
19081 "vilket bibliotek som ska uppfylla en given reservation."
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19084 #, fuzzy, c-format
19085 msgid ""
19086 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19087 "mark (?) to the right of each field number "
19088 msgstr ""
19089 "För att få hjälp från Library of Congress för en Marc-tagg klickar du på "
19090 "frågetecknet (?) till höger om varje fältnummer "
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19093 #, c-format
19094 msgid ""
19095 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19096 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19097 msgstr ""
19098 "För att automatiskt annullera reservationer som förfallit måste cron-jobbet "
19099 "Förfallna reservationer köras regelbundet."
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19102 #, c-format
19103 msgid ""
19104 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19105 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19106 "below the 'Fund Remaining' heading."
19107 msgstr ""
19108 "För att dölja en del av kolumnerna kan du klicka på 'dölj'-länken till höger "
19109 "om datumen. För att visa fler kolumner kan du klicka på länken 'Visa en "
19110 "kolumn' som finns under rubriken 'Återstår i budgetställe'."
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19113 #, c-format
19114 msgid ""
19115 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19116 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19117 msgstr ""
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19120 #, c-format
19121 msgid ""
19122 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19123 "check the 'Remove non-local items' box"
19124 msgstr ""
19125 "För att begränsa exporten till objekt från det bibliotek du är inloggad som, "
19126 "markerar du rutan 'Ta bort objekt som inte är lokala'"
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19129 #, c-format
19130 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19131 msgstr ""
19132 "För att göra ändringar i leverantören klickar du på knappen 'Redigera'."
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19135 #, c-format
19136 msgid ""
19137 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19138 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19139 msgstr ""
19140 "För att redigera fält kopplade till ramverket måste du först klicka på 'MARC-"
19141 "struktur' och sedan följa instruktionerna för att redigera underliggande fält"
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19144 #, c-format
19145 msgid ""
19146 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19147 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19148 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19149 "filled in."
19150 msgstr ""
19151 "För att vara säker på att dessa värden fylls i kan du markera dem som "
19152 "obligatoriska i ramverket du använder. De kommer då att visas i rött med "
19153 "etiketten 'obligatoriskt'. Objektet kan inte sparas innan de obligatoriska "
19154 "fälten fyllts i."
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19157 #, c-format
19158 msgid ""
19159 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19160 "branch "
19161 msgstr ""
19162 "För att markera ett objekt som tillbaka på hembiblioteket återlämnar du "
19163 "objektet på hembiblioteket "
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19166 #, c-format
19167 msgid ""
19168 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19169 "Cataloging module and perform a search."
19170 msgstr ""
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19176 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19177 "of the comments awaiting moderation."
19178 msgstr ""
19179 "För att kontrollera kommentarer klickar du på meddelandet i huvudfönstret "
19180 "eller går direkt till verktyget Kommentarer och klickar på 'Godkänn' eller "
19181 "'Radera' till höger om kommentarerna som väntar på kontroll."
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19184 #, c-format
19185 msgid ""
19186 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19187 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19188 "by a librarian"
19189 msgstr ""
19190 "För att kontrollera taggar går du till verktyget Taggar. När du öppnar "
19191 "verktyget första gången visas en lista med taggar som väntar på att "
19192 "godkännas av en bibliotekarie"
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19195 #, c-format
19196 msgid ""
19197 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19198 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19199 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19200 msgstr ""
19201 "För att modifiera en uppsättning klickar du på länken 'Modifiera' på samma "
19202 "rad som uppsättningen du vill modifiera. Ett formulär som liknar det för att "
19203 "skapa en uppsättning visas och du kan där ändra setSpec, setName och "
19204 "beskrivningar."
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19207 #, c-format
19208 msgid ""
19209 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19210 "the field"
19211 msgstr ""
19212 "För att placera underliggande fält i rätt ordning klickar du på uppåtpilen "
19213 "till vänster om fältet"
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19216 #, c-format
19217 msgid ""
19218 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19219 msgstr ""
19220 "För att bara byta låntagarens lösenord klickar du på knappen 'Byt lösenord' "
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19227 "new (empty) record.'"
19228 msgstr ""
19229 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
19230 "'Beställ från en ny (tom) post'."
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19233 #, c-format
19234 msgid ""
19235 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19236 "new (empty) record.' "
19237 msgstr ""
19238 "För att beställa från en post som inte kan hittas på annan plats, väljer du "
19239 "'Beställ från en ny (tom) post'. "
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19243 #, c-format
19244 msgid ""
19245 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19246 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19247 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19248 "layout."
19249 msgstr ""
19250 "För att skriva ut dina etiketter klickar du på knappen 'Exportera sats'. För "
19251 "att skriva ut bara några av etiketterna klickar du på knappen 'Exportera "
19252 "objekt'. Vilket du än väljer visas en dialog där du kan välja mall och "
19253 "layout."
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19259 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19260 msgstr ""
19261 "För att ordna om eller radera reservationer väljer du ett värde från "
19262 "rullgardinsmenyn 'Prioritet' eller klickar på pilarna till höger om "
19263 "rullgardinsmenyn för prioritet."
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19268 #, c-format
19269 msgid ""
19270 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19271 "item."
19272 msgstr ""
19273 "För att ta emot ett visst objekt klickar du på länken 'Ta emot' till höger "
19274 "om objektet."
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19277 #, c-format
19278 msgid ""
19279 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19280 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19281 "table."
19282 msgstr ""
19283 "För att avslå en tagg kan du antingen klicka på knappen 'Avslå' på samma rad "
19284 "som termen eller markera alla termer du vill avslå och klicka på 'Avslå' "
19285 "under tabellen."
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19288 #, c-format
19289 msgid ""
19290 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19291 "- (minus sign) to the right of the field"
19292 msgstr ""
19293 "För att ta bort ett underliggande fält (om det finns fler än ett av samma "
19294 "typ), klickar du på - (minustecken) till höger om fältet"
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19297 #, c-format
19298 msgid ""
19299 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19300 "to the right of the title."
19301 msgstr ""
19302 "För att ta bort en tagg från en specifik titel klickar du på knappen 'Ta "
19303 "bort tagg' till höger om titeln."
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19306 #, c-format
19307 msgid ""
19308 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19309 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19310 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19311 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19312 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19313 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19314 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19315 "time by scanning their barcodes."
19316 msgstr ""
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19319 #, c-format
19320 msgid ""
19321 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19322 "like to renew."
19323 msgstr ""
19324 "För att låna om ett objekt från denna sida skannar du streckkoderna för "
19325 "objekten du vill låna om."
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
19328 #, c-format
19329 msgid ""
19330 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
19331 "clone option above the rules matrix."
19332 msgstr ""
19333 "För att spara tid kan du klona regler från ett bibliotek till ett annat "
19334 "genom att välja kloningsalternativet ovanför regeltabellen."
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
19338 #, c-format
19339 msgid ""
19340 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
19341 "the screen"
19342 msgstr ""
19343 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
19344 "upp i skärmen"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
19347 #, c-format
19348 msgid ""
19349 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
19350 "screen."
19351 msgstr ""
19352 "För att spara dina ändringar klickar du på knappen 'Spara ändringar' längst "
19353 "upp i skärmen."
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
19356 #, c-format
19357 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
19358 msgstr ""
19359 "För att schemalägga en uppgift går du till Schemaläggaren och fyller i "
19360 "formuläret"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
19363 #, c-format
19364 msgid ""
19365 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
19366 "page in your Koha system"
19367 msgstr ""
19368 "För att se hur Domängrupper för sökning fungerar går du till sidan för "
19369 "avancerad sökning i personalklienten i ditt Koha-system"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
19372 #, c-format
19373 msgid ""
19374 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
19375 "Routing Lists tab on their patron record."
19376 msgstr ""
19377 "För att se en lista över alla mottagarlistor en viss låntagare är med på går "
19378 "du till fliken Mottagarlistor i låntagarposten."
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
19381 #, c-format
19382 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
19383 msgstr "För att se alla titlar med denna tagg klickar du bara på termen"
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
19386 #, c-format
19387 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
19388 msgstr ""
19389 "För att se innehållet i en lista går du till listsidan i personalklienten"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
19392 #, c-format
19393 msgid ""
19394 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
19395 msgstr ""
19396 "För att skicka fler meddelanden klickar du på flikarna 'Andra' och 'Tredje'"
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
19399 #, c-format
19400 msgid ""
19401 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
19402 "open"
19403 msgstr ""
19404 "För att ställa in låntagarrättigheter måste du först ha en låntagare av "
19405 "typen 'Personal' öppen"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
19408 #, c-format
19409 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
19410 msgstr ""
19411 "För att ställa in inställningar för alla bibliotek behåller du menyvärdet "
19412 "'Standard'"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
19415 #, c-format
19416 msgid "To set up circulation alerts:"
19417 msgstr "För att konfigurera notifikationer för lånehändelser:"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
19420 #, c-format
19421 msgid ""
19422 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
19423 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
19424 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
19425 "code information."
19426 msgstr ""
19427 "För att standardisera inmatning av låntagare kan du definiera orter inom "
19428 "bibliotekets område så att bibliotekarierna enkelt kan välja rätt ort när en "
19429 "ny låntagare läggs till, i stället för att behöva skriva in ort och "
19430 "postnummer."
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
19433 #, c-format
19434 msgid ""
19435 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
19436 "will clear our the field values."
19437 msgstr ""
19438 "Till vänster om varje textruta finns en kryssruta. Klickar du på den "
19439 "kryssrutan rensas fältvärdena bort."
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
19442 #, c-format
19443 msgid ""
19444 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
19445 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
19446 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
19447 msgstr ""
19448 "Till höger om varje kontorad finns en länk för utskrift. Klickar du på den "
19449 "länken skrivs en faktura ut för raden som inkluderar datum och en "
19450 "beskrivning av objektet samt hur mycket som kvarstår för kontot."
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
19453 #, c-format
19454 msgid ""
19455 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
19456 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
19457 msgstr ""
19458 "Till höger om varje budgetställe finns knappen 'Åtgärder' och under den "
19459 "finns alternativen 'Redigera,' 'Ta bort' och 'Lägg till delbudget'."
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
19462 #, c-format
19463 msgid ""
19464 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
19465 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
19466 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
19467 "the email address you have on file."
19468 msgstr ""
19469 "Till höger om varje försenad titel visas en kryssruta. Markera de du vill "
19470 "skicka ett reklamationsbrev till och klicka på 'Reklamera beställning' "
19471 "längst ner till höger i listan. Detta skickar automatiskt ett e-postbrev "
19472 "till leverantören på den e-postadress du har registrerad."
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
19475 #, c-format
19476 msgid ""
19477 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
19478 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
19479 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
19480 "easy editing and resaving."
19481 msgstr ""
19482 "Till höger om varje rapport finns rullgardinsmenyn 'Åtgärder'. Klicka på den "
19483 "och välj 'Kopiera' för att använda en befintlig rapport som grund för din "
19484 "nya rapport. Det ger dig en rapport med alla SQL-data ifyllda som sedan är "
19485 "lätt att redigera och spara om."
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
19489 #, fuzzy, c-format
19490 msgid ""
19491 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
19492 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
19493 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
19494 "editing subfields in frameworks section of the manual."
19495 msgstr ""
19496 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
19497 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
19498 "redigeraren."
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
19501 #, c-format
19502 msgid ""
19503 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
19504 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
19505 msgstr ""
19506 "Till höger om det nya fältet finns en länk till 'Underliggande fält'. Du "
19507 "måste lägga till underliggande fält för att denna tagg ska visas i MARC-"
19508 "redigeraren."
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
19514 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
19515 "to choose from are:"
19516 msgstr ""
19517 "För att aktivera funktionen 'Menade du?' i sökresultaten måste du markera "
19518 "kryssrutan bredvid de insticksprogram du vill använda. De två "
19519 "insticksprogrammen du har att välja mellan är:"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
19522 #, c-format
19523 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
19524 msgstr ""
19525 "För att använda ett insticksprogram klickar du på ikonen till höger om "
19526 "fältet "
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
19529 #, c-format
19530 msgid ""
19531 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
19532 "print the spine label for."
19533 msgstr ""
19534 "För att använda detta verktyg behöver du bara streckkoden för den bok du "
19535 "vill skriva ut en ryggetikett för."
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
19538 #, c-format
19539 msgid ""
19540 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
19541 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
19542 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
19543 "edit."
19544 msgstr ""
19545 "För att se en leverantörs informationssida måste du söka efter leverantören "
19546 "från hemsidan för Inköp. Du kan söka efter vilken del som helst av "
19547 "leverantörens namn. Från resultaten klickar du på namnet för den leverantör "
19548 "du vill visa eller redigera."
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
19551 #, c-format
19552 msgid ""
19553 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
19554 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
19555 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
19556 msgstr ""
19557 "För att se alla objekt som är kopplade till värdposten söker du efter posten "
19558 "och klickar på Analys-fliken till vänster, analysinformationen för varje "
19559 "streckkod visas i kolumnen \"Används i\"."
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
19562 #, c-format
19563 msgid "Tools"
19564 msgstr "Verktyg"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
19567 #, c-format
19568 msgid ""
19569 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
19570 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
19571 "management systems."
19572 msgstr ""
19573 "Verktyg i Koha utför någon typ av åtgärd. Många av de saker som finns under "
19574 "Verktyg i Koha betecknas som 'Rapporter' i andra bibliotekssystem."
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
19577 #, c-format
19578 msgid "Transfer a Rotating Collection"
19579 msgstr ""
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
19582 #, c-format
19583 msgid ""
19584 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
19585 "the Authorized Value administration area."
19586 msgstr ""
19587 "Överföringsbegränsningar ställs in baserat på samlingskoderna du tillämpat "
19588 "via administrationsområdet Auktoriserade värden."
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
19591 #, c-format
19592 msgid "Transferring a collection will:"
19593 msgstr ""
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
19596 #, c-format
19597 msgid "Transfers"
19598 msgstr "Överföringar"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
19601 #, c-format
19602 msgid "Transfers to receive"
19603 msgstr "Överföringar att ta emot"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
19606 #, c-format
19607 msgid "Translations"
19608 msgstr "Översättningar"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
19611 #, c-format
19612 msgid "Transport cost matrix"
19613 msgstr "Fraktkostnadstabell"
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
19616 #, c-format
19617 msgid "Troubleshooting"
19618 msgstr "Felsökning"
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
19621 #, c-format
19622 msgid "UNIMARC"
19623 msgstr "UNIMARC"
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
19626 #, c-format
19627 msgid "Uncertain prices"
19628 msgstr "Osäkra priser"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
19631 #, c-format
19632 msgid ""
19633 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
19634 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
19635 msgstr ""
19636 "Under 'Visningsplats' väljer du om du vill visa nyheterna i OPAC, på "
19637 "kvitteringen (lånekvitto) eller i personalgränssnittet."
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
19640 #, c-format
19641 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
19642 msgstr ""
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
19645 #, c-format
19646 msgid "Unique identifier"
19647 msgstr "Unikt id"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
19650 #, c-format
19651 msgid "Universal Decimal Classification"
19652 msgstr "Universella decimalklassifikationen (UDC)"
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
19655 #, c-format
19656 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
19657 msgstr "Okänt välj detta om inga av de andra alternativen är relevanta"
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
19660 #, c-format
19661 msgid "Update patron records"
19662 msgstr "Uppdatera låntagarposter"
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
19665 #, c-format
19666 msgid "Upload Koha plugin"
19667 msgstr "Ladda upp insticksprogram för Koha"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
19670 #, c-format
19671 msgid "Upload cover images"
19672 msgstr "Ladda upp omslagsbilder"
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
19675 #, c-format
19676 msgid "Upload local cover images"
19677 msgstr "Ladda upp lokala omslagsbilder"
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
19680 #, c-format
19681 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
19682 msgstr "Ladda upp fil för offline-utlåning (*.koc)"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
19685 #, c-format
19686 msgid "Upload patron images"
19687 msgstr "Ladda upp låntagarbilder"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
19690 #, c-format
19691 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
19692 msgstr "Ladda upp låntagarbilder satsvis eller en i taget"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
19695 #, c-format
19696 msgid "Upload transactions"
19697 msgstr "Ladda upp transaktioner"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
19700 #, c-format
19701 msgid ""
19702 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
19703 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
19704 "filters will be applied only to closed baskets."
19705 msgstr ""
19706 "När du klickar på länken 'Sena beställningar' från sidan Inköp, visas flera "
19707 "filteralternativ på vänster sida. Dessa filter tillämpas bara på stängda "
19708 "korgar."
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
19711 #, c-format
19712 msgid "Use all tools"
19713 msgstr "Använd alla verktyg"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
19716 #, c-format
19717 msgid ""
19718 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
19719 "the patrons"
19720 msgstr ""
19721 "Använd 'Publikt meddelande' för meddelanden du vill visa för låntagarna i "
19722 "OPAC"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
19725 #, c-format
19726 msgid ""
19727 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
19728 "unreceived orders."
19729 msgstr ""
19730 "Använd rullgardinsmenyn 'Välj en budget' för att välja den nya budgeten för "
19731 "de beställningar som inte mottagits."
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
19737 "in the language pull down filter."
19738 msgstr ""
19739 "Använd inställningen AdvancedSearchLanguages för att styra vilka språk som "
19740 "visas i rullgardinsmenyn med språkfilter."
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
19746 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
19747 msgstr ""
19748 "Använd inställningen AdvancedSearchTypes för att styra vilka flikar som "
19749 "visas för att begränsa till objekttyp, samlingskod och/eller hyllplats."
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
19753 #, c-format
19754 msgid ""
19755 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
19756 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
19757 "(OPAC)'"
19758 msgstr ""
19759 "Använd beskrivningsfältet för det värde som ska visas. Om du vill att något "
19760 "annat ska visas i OPAC anger du det i 'Beskrivning (OPAC)'"
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
19763 #, c-format
19764 msgid ""
19765 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
19766 "framework"
19767 msgstr ""
19768 "Använd beskrivningsfältet för att ge en mer detaljerad beskrivning av ditt "
19769 "ramverk"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
19772 #, c-format
19773 msgid "Use the name field to expand on your Code "
19774 msgstr "Använd namnfältet för att expandera koden "
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
19777 #, c-format
19778 msgid "Used in the claim acquisition module"
19779 msgstr "Används i modulen Reklamera inköp"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
19782 #, c-format
19783 msgid ""
19784 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
19785 msgstr ""
19786 "Används i Periodikamodulen för att meddela låntagare/personal om nya nummer "
19787 "av periodika "
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
19790 #, c-format
19791 msgid ""
19792 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
19793 "them."
19794 msgstr ""
19795 "Används för att meddela en låntagare att en annan låntagare vill dela en "
19796 "lista med dem."
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
19799 #, c-format
19800 msgid ""
19801 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
19802 msgstr ""
19803 "Används för att meddela en låntagare när en annan låntagare har godtagit "
19804 "deras delade lista."
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
19807 #, c-format
19808 msgid "Used to print a full slip in circulation"
19809 msgstr "Används för att skriva ut en komplett kvittering för lån"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
19812 #, c-format
19813 msgid "Used to print a holds slip"
19814 msgstr "Används för att skriva ut en reservationskvittering"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
19817 #, c-format
19818 msgid "Used to print a transfer slip"
19819 msgstr "Används för att skriva ut en överföringskvittering"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
19822 #, c-format
19823 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
19824 msgstr "Används för att skriva ut snabbkvitteringen för lån"
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
19827 #, c-format
19828 msgid "Using CSV Profiles"
19829 msgstr "Använda CSV-profiler"
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
19832 #, c-format
19833 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
19834 msgstr "Använda XSLT-filer för att omvandla importerade poster"
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
19837 #, c-format
19838 msgid ""
19839 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
19840 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
19841 "245$b field."
19842 msgstr ""
19843 "Använd rullgardinsmenyn för ramverk och välj det ramverk du vill tillämpa "
19844 "regeln på. Exempelvis finns undertiteln för böcker i fältet 245$b."
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
19848 #, c-format
19849 msgid ""
19850 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
19851 "or without the vendor."
19852 msgstr ""
19853 "Med beställningssökningen kan du söka efter objekt som beställts med eller "
19854 "utan leverantören."
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
19857 #, fuzzy, c-format
19858 msgid ""
19859 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
19860 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
19861 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
19862 "libraries)"
19863 msgstr ""
19864 "Med låneregeltabellen kan du definiera regler som gäller för kombinationen "
19865 "låntagare och objekttyp. För att ställa in regler väljer du ett bibliotek "
19866 "från rullgardinsmenyn (eller 'alla bibliotek', om reglerna ska gälla för "
19867 "alla bibliotek)"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
19870 #, c-format
19871 msgid ""
19872 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
19873 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
19874 "that field for the records you are modifying."
19875 msgstr ""
19876 "I redigeringsformuläret kan du välja vilka fält du vill redigera. Genom att "
19877 "markera kryssrutan till höger om varje fält kan du rensa bort värdena i det "
19878 "fältet för de poster du modifierar."
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
19881 #, c-format
19882 msgid ""
19883 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
19884 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
19885 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
19886 "choose from the filters on the far right of the form."
19887 msgstr ""
19888 "I formuläret kan du se statistik för reservationer, slutförda reservationer, "
19889 "annullerade reservationer och annat för ditt bibliotek. I formuläret väljer "
19890 "du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som ska visas på raden. "
19891 "Du kan också välja från filtren längst till höger i formuläret."
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
19894 #, c-format
19895 msgid ""
19896 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
19897 "your system."
19898 msgstr "I formuläret väljer du hur du vill lista periodika i ditt system."
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
19904 #, c-format
19905 msgid ""
19906 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
19907 "Column and which will appear in the Row."
19908 msgstr ""
19909 "I formuläret väljer du värdet du vill visa i kolumnen och vilket värde som "
19910 "ska visas på raden."
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
19918 #, c-format
19919 msgid ""
19920 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
19921 "with your template."
19922 msgstr ""
19923 "I formuläret som visas kan du skapa en profil för att korrigera eventuella "
19924 "problem med mallen."
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
19929 #, c-format
19930 msgid ""
19931 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
19932 "labels or cards."
19933 msgstr ""
19934 "I formuläret som visas kan du definiera mallen för ditt ark med etiketter "
19935 "eller kort."
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
19938 #, c-format
19939 msgid ""
19940 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
19941 "your item appears"
19942 msgstr ""
19943 "Med datumfälten för publicering och slutdatum kan du ställa in hur länge "
19944 "notisen ska visas"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
19947 #, c-format
19948 msgid ""
19949 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
19950 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
19951 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
19952 "using filters at the top."
19953 msgstr ""
19954 "Med sökformuläret som visas kan du hitta en lista med specifika objekt som "
19955 "kan visas på skärmen eller exporteras till en CSV-fil. Om resultaten skrivs "
19956 "ut på skärmen har du möjlighet att begränsa sökningen ytterligare med "
19957 "filtren längst upp."
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
19960 #, c-format
19961 msgid ""
19962 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
19963 "search results."
19964 msgstr ""
19965 "I denna sida kan du ställa in vilka alternativ Koha ger låntagarna för "
19966 "sökresultat."
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
19969 #, c-format
19970 msgid ""
19971 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
19972 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
19973 "the subtitle field."
19974 msgstr ""
19975 "Med detta verktyg kan du ställa in vilka MARC-fält som skrivs till "
19976 "detaljvisningen för den bibliografiska posten med hjälp av nyckelord. "
19977 "Följande exempel använder fältet för undertitel."
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
19980 #, c-format
19981 msgid ""
19982 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
19983 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
19984 msgstr ""
19985 "Med detta verktyg kan du få Koha att skriva ut rätt fält som undertitel när "
19986 "den bibliografiska posten visas i OPAC."
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
19989 #, c-format
19990 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19991 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
19994 #, c-format
19995 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
19996 msgstr "Värden som är fördefinierade i Koha är:"
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
19999 #, c-format
20000 msgid "Vendor Contracts"
20001 msgstr "Leverantörsavtal"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20004 #, c-format
20005 msgid "Vendor information is not required"
20006 msgstr "Leverantörsinformation krävs inte"
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20009 #, c-format
20010 msgid "Vendors"
20011 msgstr "Leverantörer"
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20014 #, c-format
20015 msgid "Version"
20016 msgstr "Version"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20019 #, c-format
20020 msgid "View/Edit a Vendor"
20021 msgstr "Visa/redigera en leverantör"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20024 #, c-format
20025 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20026 msgstr "Visa orter i formuläret för att lägga till låntagare"
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20029 #, c-format
20030 msgid "Viewing Messages"
20031 msgstr "Visa meddelanden"
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
20034 #, c-format
20035 msgid "Viewing lists"
20036 msgstr "Visa listor"
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20040 #, c-format
20041 msgid "Visibility "
20042 msgstr "Synlighet "
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20045 #, c-format
20046 msgid ""
20047 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20048 "settings for the Koha search."
20049 msgstr ""
20050 "Gå till Administration > Globala systeminställningar > Sökning för att ändra "
20051 "inställningarna för sökningen i Koha."
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20054 #, c-format
20055 msgid ""
20056 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20057 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20058 msgstr ""
20059 "Gå till den bibliografiska post du vill koppla objektet till och välj "
20060 "'Koppla objekt' från menyn 'Redigera'."
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20063 #, c-format
20064 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20065 msgstr "Gå till huvudskärmen för verktyget Hantera förberedda MARC-poster"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20068 #, c-format
20069 msgid ""
20070 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20071 "local machine."
20072 msgstr ""
20073 "Gå till verktyget och klicka på knappen 'Bläddra' för att gå till bilden på "
20074 "din lokala maskin."
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20077 #, c-format
20078 msgid ""
20079 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20080 "is waiting on the hold shelf"
20081 msgstr ""
20082 "W = Väntar: reservationen är länkad till ett objekt, den finns på filialen "
20083 "där den ska hämtas och väntar i reservationshyllan"
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20086 #, c-format
20087 msgid "W = Writeoff"
20088 msgstr "W = Avskrivning"
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
20091 #, c-format
20092 msgid ""
20093 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20094 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20095 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20096 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20097 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20098 msgstr ""
20099 "Vänta till 'Rapport efter flytt av beställningar som inte mottagits från "
20100 "budget X till Y' visas. Denna listar de beställningsnummer som påverkats "
20101 "(grupperade per budgetställe) och anger om beställningen som inte mottagits "
20102 "flyttades eller om ett problem inträffade. Om den nya budgeten exempelvis "
20103 "inte har ett budgetställe med samma namn som den föregående budgeten så "
20104 "flyttas inte beställningen."
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20107 #, c-format
20108 msgid ""
20109 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20110 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20111 "will prevent you from overspending."
20112 msgstr ""
20113 "Varning vid (%%) eller Varning vid (belopp) kan anges för att få Koha att "
20114 "varna dig innan du använder mer än en viss procent eller ett visst belopp av "
20115 "din budget. Detta gör att du undviker för stora utgifter."
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20119 #, fuzzy, c-format
20120 msgid ""
20121 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20122 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20123 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20124 msgstr ""
20125 "OBS! om du ändrar detta värde måste du be din administratör att köra "
20126 "skriptet misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20129 #, c-format
20130 msgid "Web Services:"
20131 msgstr "Webbtjänster:"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20134 #, c-format
20135 msgid "Welcome to Koha"
20136 msgstr "Välkommen till Koha"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20139 #, c-format
20140 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20141 msgstr "Vad är möjliga koder för fältet typ i tabellen statistik?"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20144 #, c-format
20145 msgid ""
20146 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20147 "for?"
20148 msgstr "Vad betyder koderna i fältet accounttype i tabellen accountlines?"
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20151 #, c-format
20152 msgid ""
20153 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20154 "under the Notices & Slips tool."
20155 msgstr ""
20156 "Det som skrivs ut på kvitteringarna kan ändras genom att modifiera "
20157 "kvitteringsmallarna i verktyget Meddelanden & kvitteringar."
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20160 #, c-format
20161 msgid ""
20162 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20163 "it later"
20164 msgstr ""
20165 "När du lägger till en korg bör du ge den ett namn som hjälper dig "
20166 "identifiera den senare"
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20169 #, c-format
20170 msgid ""
20171 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20172 "value "
20173 msgstr ""
20174 "När du lägger till en ny kategori ombeds du lägga till minst ett "
20175 "auktoriserat värde "
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20178 #, c-format
20179 msgid ""
20180 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20181 "question mark next to various different options on the form"
20182 msgstr ""
20183 "När du lägger till eller redigerar händelser kan du få hjälp genom att "
20184 "klicka på frågetecknet som visas intill olika alternativ på formuläret"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20187 #, c-format
20188 msgid ""
20189 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20190 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20191 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20192 msgstr ""
20193 "När du lägger till periodika anger du en prenumerationslängd. Med verktyget "
20194 "kontrollera förfallodatum kan du se när dina prenumerationer upphör. För att "
20195 "använda verktyget klickar du på länken 'Kontrollera förfallodatum' i menyn "
20196 "för periodika."
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20199 #, c-format
20200 msgid ""
20201 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20202 "return 'home'"
20203 msgstr ""
20204 "När ett objekt flyter stannar det kvar där det återlämnades och överförs "
20205 "aldrig 'hem'"
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20208 #, c-format
20209 msgid ""
20210 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20211 "the funds for the budget."
20212 msgstr ""
20213 "När du är klar klickar du på 'Skicka' och kommer då till en lista med alla "
20214 "budgetställen för budgeten."
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20218 #, c-format
20219 msgid "When creating or editing:"
20220 msgstr "När du skapar eller redigerar:"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20223 #, c-format
20224 msgid ""
20225 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20226 "various database fields that you can use in your notices."
20227 msgstr ""
20228 "När du skapar förseningsmeddelanden kan du använda två särskilda taggar i "
20229 "tillägg till de olika databasfält du kan använda i meddelanden."
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20232 #, c-format
20233 msgid ""
20234 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20235 "change until you click the 'Save All' button"
20236 msgstr ""
20237 "När du redigerar inställningar visas taggen '(modifierad)' intill ändrade "
20238 "inställningar tills du klickar på knappen 'Spara alla'"
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20241 #, c-format
20242 msgid ""
20243 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20244 "the new quote."
20245 msgstr ""
20246 "När du fyllt i båda fälten trycker du på &lt;Enter&gt;-tangenten för att "
20247 "spara det nya citatet."
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20250 #, c-format
20251 msgid ""
20252 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20253 "new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
20254 "your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20255 msgstr ""
20256 "När du är klar klickar du på 'Lägg till' för att spara ändringarna. För att "
20257 "modifiera en regel skapar du en ny med samma låntagartyp och objekttyp. Om "
20258 "du vill radera regeln klickar du bara på länken 'Radera' till höger om "
20259 "regeln."
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20262 #, c-format
20263 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20264 msgstr "Klicka på 'Spara ändringar' när du är färdig "
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20267 #, c-format
20268 msgid "When finished, click 'Save' "
20269 msgstr "Klicka på 'Spara' när du är färdig "
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20272 #, c-format
20273 msgid ""
20274 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20275 "summing the values."
20276 msgstr ""
20277 "När du genererar rapporten kan du välja mellan att räkna eller summera "
20278 "värdena."
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20281 #, c-format
20282 msgid ""
20283 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
20284 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
20285 "managing the hold."
20286 msgstr ""
20287 "När objekt som är reserverade lånas ut eller återlämnas påminner systemet "
20288 "bibliotekarien om att objektet är reserverat och erbjuder alternativ för att "
20289 "hantera reservationen."
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
20292 #, c-format
20293 msgid ""
20294 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
20295 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
20296 msgstr ""
20297 "När auktoriteter länkas till andra rubriker kan du använda "
20298 "insticksprogrammet för auktoritetssökning genom att klicka på ellipsen (...) "
20299 "till höger om fältet."
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
20302 #, c-format
20303 msgid ""
20304 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
20305 "message' to the right of the check out box."
20306 msgstr ""
20307 "När du är i utlåningsfliken för låntagaren visas en länk till 'Lägg till "
20308 "nytt meddelande' till höger om utlåningsrutan."
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
20311 #, c-format
20312 msgid ""
20313 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
20314 "'Create Routing List.'"
20315 msgstr ""
20316 "På prenumerationssidan finns till vänster länken 'Skapa mottagarlista'."
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
20320 #, c-format
20321 msgid ""
20322 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
20323 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
20324 msgstr ""
20325 "När beställningar tas emot genereras fakturor. Fakturor kan sökas genom att "
20326 "klicka på 'Fakturor' till vänster på sidan Inköp."
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
20329 #, c-format
20330 msgid ""
20331 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
20332 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
20333 "assigned to the patron record."
20334 msgstr ""
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
20337 #, c-format
20338 msgid ""
20339 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
20340 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
20341 "sample XSLT files ready for use."
20342 msgstr ""
20343 "När du hämtar poster från externa källor kan du vilja automatisera vissa "
20344 "ändringar av dessa poster. Det kan du göra med XSLT. Koha installeras med "
20345 "några XSLT-filer som är färdiga att användas."
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
20348 #, c-format
20349 msgid ""
20350 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
20351 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
20352 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
20353 "by checking the 'Delete selected' box."
20354 msgstr ""
20355 "När du granskar förslag som 'Väntar' kan du markera rutan intill de förslag "
20356 "du vill godkänna/avslå och sedan välja status och motivering. Du kan även "
20357 "välja att helt radera förslaget genom att markera rutan 'Radera valda'."
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
20360 #, c-format
20361 msgid ""
20362 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
20363 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
20364 "of Koha."
20365 msgstr ""
20366 "När du konfigurerar Koha bör du lägga till information om varje bibliotek "
20367 "som kommer att vara en del av systemet. Denna information används i flera "
20368 "olika delar av Koha."
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
20372 #, c-format
20373 msgid ""
20374 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
20375 "suggestion."
20376 msgstr "När objektet visas i din korg finns även en länk till förslaget."
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
20382 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
20383 msgstr ""
20384 "När objektet anländer till det andra biblioteket måste bibliotekarien "
20385 "registrera objektet för att bekräfta att det inte längre är på väg"
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
20388 #, c-format
20389 msgid ""
20390 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
20391 "pending offline circulation actions."
20392 msgstr ""
20393 "När detta är klart kan du ladda upp en annan fil eller hantera andra "
20394 "åtgärder för offline-utlåning."
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
20398 #, c-format
20399 msgid ""
20400 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
20401 "branch information."
20402 msgstr ""
20403 "När detta meddelande använder filialtabellen gäller det information om "
20404 "hämtningsbibliotek."
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
20407 #, c-format
20408 msgid ""
20409 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
20410 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
20411 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
20412 msgstr ""
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
20415 #, c-format
20416 msgid ""
20417 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
20418 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
20419 msgstr ""
20420 "När du granskar en låntagarpost kan du se information från en av flera "
20421 "flikar som finns på vänster sida av posten."
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
20424 #, c-format
20425 msgid ""
20426 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
20427 "you would like to plan to spend your budget."
20428 msgstr ""
20429 "När du granskar en lista med budgetställen kan du klicka på knappen "
20430 "'Planering' och välja hur du vill använda din budget."
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
20433 #, c-format
20434 msgid ""
20435 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
20436 "active and one for inactive budgets."
20437 msgstr ""
20438 "I administrationsområdet för budget finns två flikar, en för aktiva och en "
20439 "för inaktiva budgetar."
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
20442 #, c-format
20443 msgid ""
20444 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
20445 "groups that have already been added to the system."
20446 msgstr ""
20447 "När du går till denna sida får du se en lista med de bibliotek och grupper "
20448 "som redan lagts till i systemet."
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
20451 #, c-format
20452 msgid ""
20453 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
20454 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
20455 "time."
20456 msgstr ""
20457 "När du är klar med att lägga till objekt i korgen klickar du på 'Stäng denna "
20458 "korg'. Du tillfrågas då om du vill skapa en beställning på en gång."
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
20462 #, c-format
20463 msgid ""
20464 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20465 "the changes."
20466 msgstr ""
20467 "När du är klar med att redigera ett fält trycker du på &lt;Enter&gt;-"
20468 "tangenten för att spara ändringarna."
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
20471 #, c-format
20472 msgid ""
20473 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
20474 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
20475 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
20476 msgstr ""
20477 "När du är klar får du se den SQL-kod som genererats av rapportguiden. Du kan "
20478 "då välja att spara rapporten genom att klicka på 'Spara' eller kopiera SQL-"
20479 "koden och redigera den."
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
20482 #, c-format
20483 msgid ""
20484 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
20485 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
20486 msgstr ""
20487 "När du återlämnar ett objekt som är reserverat kommer systemet att fråga om "
20488 "du vill bekräfta och överföra objektet eller bara bekräfta reservationen"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
20494 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
20495 "to leave."
20496 msgstr ""
20497 "När du klickar på 'Lägg till nytt meddelande' får du ange om meddelandet är "
20498 "för bibliotekarierna eller låntagaren samt den text som ska visas."
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
20501 #, c-format
20502 msgid ""
20503 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
20504 "the file in."
20505 msgstr ""
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
20508 #, c-format
20509 msgid ""
20510 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
20511 "brought to a list of patrons with requested changes."
20512 msgstr ""
20513 "När du klickar på länken 'Låntagare som begärt modifieringar' kommer du till "
20514 "en lista med låntagare som begärt ändringar."
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
20520 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
20521 "profile has been saved."
20522 msgstr ""
20523 "När du lagt in all information för din profil klickar du på 'Skicka' och får "
20524 "därefter se en bekräftelse på att profilen sparats."
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
20527 #, c-format
20528 msgid ""
20529 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
20530 "see the results right away"
20531 msgstr ""
20532 "När din rapport körs kommer du antingen att tillfrågas om några värden eller "
20533 "få se resultatet på en gång"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
20536 #, c-format
20537 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
20538 msgstr "När du väljer 'Stäng' visas ett formulär."
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
20541 #, c-format
20542 msgid ""
20543 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
20544 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
20545 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
20546 "page to manage the data."
20547 msgstr ""
20548 "När du använder alternativet 'Spara i Koha' i insticksprogrammet för Firefox "
20549 "eller 'Visa väntande åtgärder för offline-utlåning' efter att ha laddat upp "
20550 "din *.koc-fil eller efter att ha laddat upp dina transaktioner för offline-"
20551 "utlåning kommer du till denna sida för att hantera dina data."
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
20554 #, c-format
20555 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
20556 msgstr ""
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
20559 #, c-format
20560 msgid ""
20561 "When you're done checking an item out if you have the "
20562 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
20563 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
20564 "current patron from the screen and start over."
20565 msgstr ""
20566 "När du har slutfört utlåning till en låntagare och har "
20567 "DisplayClearScreenButton satt till 'Visa', kan du klicka på X längst upp "
20568 "till höger i låntagarinformationen för att ta bort den aktuella låntagaren "
20569 "och börja om."
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
20574 #, c-format
20575 msgid ""
20576 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
20577 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
20578 msgstr ""
20579 "När du är klar med att ta emot objekt kan du gå till någon annan sida eller "
20580 "klicka på 'Avsluta mottagning' längst ner på sidan."
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
20584 #, c-format
20585 msgid ""
20586 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20587 "your new field"
20588 msgstr ""
20589 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
20592 #, c-format
20593 msgid ""
20594 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
20595 "your new field."
20596 msgstr ""
20597 "När du är klar klickar du på 'Spara ändringar' och får då se ditt nya fält."
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
20603 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
20604 msgstr ""
20605 "När ditt system tappar nätverksförbindelsen går du till sidan för offline-"
20606 "utlåning i Koha och klickar på 'Låna ut' eller 'Återlämna' för att utföra "
20607 "åtgärder offline."
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
20611 #, c-format
20612 msgid ""
20613 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
20614 "the specific item you would like to edit."
20615 msgstr ""
20616 "Vilket öppnar en lista med objekt där du kan klicka på 'Redigera' till "
20617 "vänster om det objekt du vill redigera."
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
20620 #, c-format
20621 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
20622 msgstr ""
20623 "Vilket, om två objekt var försenade, ger ett meddelande som ser ut så här:"
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
20626 #, c-format
20627 msgid ""
20628 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
20629 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
20630 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
20631 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
20632 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
20633 "used at any time."
20634 msgstr ""
20635 "Visserligen lagrar Koha hela MARC-posten, men det lagrar även vanliga fält "
20636 "för enkel åtkomst i olika tabeller i databasen. Koha till MARC-mappning "
20637 "används för att specificera var Koha kan hitta dessa värden i MARC-posten. I "
20638 "många fall behöver du inte ändra standardvärdena som ställs in vid "
20639 "installation, men det är viktigt att veta att verktyget finns och kan "
20640 "användas."
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
20643 #, c-format
20644 msgid ""
20645 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
20646 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
20647 msgstr ""
20648 "I Utlåning kan du växla mellan flikarna på rutan för snabbsökning längst upp "
20649 "i skärmen genom att använda följande snabbknappar:"
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
20655 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
20656 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
20657 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
20658 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
20659 "new issue."
20660 msgstr ""
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
20663 #, c-format
20664 msgid ""
20665 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
20666 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
20667 "the box provided."
20668 msgstr ""
20669 "Med detta verktyg kan du redigera en sats låntagarposter. Ladda bara en fil "
20670 "med kortnummer (ett per rad) eller skanna låntagarkortnummer i den ruta som "
20671 "finns tillgänglig."
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
20674 #, c-format
20675 msgid ""
20676 "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
20677 "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
20678 "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
20679 "regularity or known schedule."
20680 msgstr ""
20681 "Utan periodicitet: en del mycket specifika periodika (vanligen avancerade "
20682 "vetenskapliga tidskrifter) har inte någon definierbar periodicitet. När du "
20683 "prenumererar på titeln, får du sex nummer. Men de kan komma om ett eller två "
20684 "år... Det finns inget fast schema för utgivningen."
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
20687 #, c-format
20688 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
20689 msgstr "Skriva nyheter för OPAC- och personalgränssnitten"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
20693 #, c-format
20694 msgid "Writeoff All fines "
20695 msgstr "Avskriv alla böter "
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
20699 #, c-format
20700 msgid "Writeoff a single fine "
20701 msgstr "Avskriv en viss bot "
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
20704 #, c-format
20705 msgid "XML - Included as an alternate export format"
20706 msgstr "XML - inkluderat som ett alternativt exportformat"
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
20709 #, c-format
20710 msgid "XSLT configuration"
20711 msgstr "XSLT-konfiguration"
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
20714 #, c-format
20715 msgid ""
20716 "You can add your own source of classification by using the New "
20717 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
20718 msgstr ""
20719 "Du kan lägga till din egen klassificeringskälla genom att använda knappen Ny "
20720 "klassificeringskälla. Använd länken Redigera för att redigera."
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
20724 #, c-format
20725 msgid ""
20726 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
20727 "letters across the top."
20728 msgstr ""
20729 "Du kan också bläddra i låntagarposterna genom att klicka på bokstäverna som "
20730 "utgör länkar längst upp."
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
20733 #, c-format
20734 msgid "You can also choose how to sort the list"
20735 msgstr "Du kan även bestämma hur listan ska sorteras"
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
20739 #, c-format
20740 msgid ""
20741 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
20742 "pull down menu at the end of the form."
20743 msgstr ""
20744 "Du kan också välja hur dina resultat ska sorteras genom att använda "
20745 "rullgardinsmenyn 'Sortera efter' i slutet av formuläret."
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
20752 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
20753 "wildcard search."
20754 msgstr ""
20755 "Du kan också välja att söka efter fält som börjar med textsträngen du angav "
20756 "eller som innehåller textsträngen. 'Innehåller' fungerar som en sökning med "
20757 "jokertecken."
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
20773 "needs."
20774 msgstr "Du kan även exportera till en fil som du kan bearbeta efter behov."
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
20777 #, c-format
20778 msgid ""
20779 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
20780 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
20781 "items."
20782 msgstr ""
20783 "Du kan också välja att efterskänka alla förseningsavgifter för objekt du "
20784 "återlämnar genom att markera rutan 'Efterskänk förseningsavgifter' innan "
20785 "objekten skannas."
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
20788 #, c-format
20789 msgid ""
20790 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
20791 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
20792 "your data to another library"
20793 msgstr ""
20794 "Du kan även bestämma vilka fält du inte vill exportera. Det kan vara "
20795 "praktiskt om du delar dina data, du kan då ta bort alla lokala fält innan du "
20796 "skickar dina data till ett annat bibliotek"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
20799 #, c-format
20800 msgid ""
20801 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
20802 "choose 'Duplicate'."
20803 msgstr ""
20804 "Du kan även klicka på knappen 'Åtgärder' till höger om budgeten och välja "
20805 "'Kopiera'."
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
20808 #, c-format
20809 msgid ""
20810 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
20811 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
20812 msgstr ""
20813 "Du kan även klicka på knappen Skriv ut längst upp i fönstret och välja "
20814 "'Skriv ut kvittering' eller 'Skriv ut snabbkvittering'."
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
20817 #, c-format
20818 msgid ""
20819 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
20820 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
20821 msgstr ""
20822 "Du kan även klicka på den mindre länken 'Reservera' som visas längst upp i "
20823 "sökresultaten eller på länken 'Reservationer' som finns under varje resultat."
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
20826 #, c-format
20827 msgid ""
20828 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
20829 "the item type in question. The options are: "
20830 msgstr ""
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
20833 #, c-format
20834 msgid ""
20835 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
20836 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
20837 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
20838 "specify."
20839 msgstr ""
20840 "Du kan även definiera ett fast återlämningsdatum för en särskild "
20841 "låntagarkategori och objekttyp. Ett fast återlämningsdatum ignorerar de "
20842 "normala lånereglerna och gör så att alla objekt av denna typ ska återlämnas "
20843 "på, innan eller efter det datum du anger."
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
20849 "the 'Max suspension duration' setting"
20850 msgstr ""
20851 "Du kan även ange det maximala antalet dagar en låntagare ska vara avstängd "
20852 "med inställningen 'Maximal avstängning'"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
20858 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
20859 msgstr ""
20860 "Du kan även redigera objekt på en bibliografisk post satsvis genom att gå "
20861 "till den bibliografiska posten och klicka på Redigera > Redigera poster "
20862 "satsvis"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
20866 #, fuzzy, c-format
20867 msgid ""
20868 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
20869 "hand side of the page."
20870 msgstr ""
20871 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
20879 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
20880 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
20881 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
20882 "to mark the item(s) as received."
20883 msgstr ""
20884 "Du kan även redigera objektposten från detta formulär genom att klicka på "
20885 "länken 'Redigera' intill varje objekt. Det gör att du kan ange korrekta "
20886 "nummer och streckkoder om du vill göra det vid mottagningsplatsen. När du "
20887 "gjort nödvändiga ändringar (av beställningen och/eller objekten, klickar du "
20888 "på 'Spara' för att markera posterna som mottagna."
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
20891 #, c-format
20892 msgid ""
20893 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
20894 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
20895 msgstr ""
20896 "Du kan även markera ett objekt som skadat genom att välja en status för "
20897 "skadad från rullgardinsmenyn och klicka på knappen 'Ställ in status'."
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
20900 #, c-format
20901 msgid ""
20902 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
20903 "choosing the 'Approved comments' tab"
20904 msgstr ""
20905 "Du kan också granska och ändra statusen för redan godkända kommentarer till "
20906 "ej godkänd via fliken 'Godkända kommentarer'"
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
20909 #, c-format
20910 msgid ""
20911 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
20912 "clicking the 'Schedule' link"
20913 msgstr ""
20914 "Du kan även schemalägga rapporter direkt från listan med sparade rapporter "
20915 "genom att klicka på länken 'Schema'"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
20918 #, c-format
20919 msgid ""
20920 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
20921 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
20922 msgstr ""
20923 "Du kan även se analysdata för denna post genom att klicka på länken 'Visa "
20924 "analys' långt upp i posten i den normala vyn."
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
20927 #, c-format
20928 msgid ""
20929 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
20930 "Pending offline circulation actions."
20931 msgstr ""
20932 "Du kan även hantera väntande låneåtgärder genom att gå till Cirkulation > "
20933 "Väntande åtgärder för offline-utlåning."
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
20936 #, fuzzy, c-format
20937 msgid ""
20938 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
20939 "right of the page you altered the columns for."
20940 msgstr ""
20941 "Du kan även visa/dölja kolumner med knappen 'Visa/dölj kolumner' längst upp "
20942 "till höger i sidan."
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
20945 #, c-format
20946 msgid ""
20947 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
20948 "button"
20949 msgstr ""
20950 "Du kan även ångra importen genom att klicka på knappen 'Ångra import till "
20951 "katalog'"
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
20954 #, c-format
20955 msgid ""
20956 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
20957 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
20958 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
20959 msgstr ""
20960 "Du kan också använda dina egna rubriker (i stället för Kohas) genom att ange "
20961 "en rubrik innan fältnumret, följt av ett likhetstecken. Exempel : "
20962 "Personnamn=100|titel=245$a|300"
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
20965 #, c-format
20966 msgid ""
20967 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
20968 "them."
20969 msgstr ""
20970 "Du kan tilldela specifika kategorier till dina bibliotek genom att lägga "
20971 "till grupper för dem."
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
20974 #, c-format
20975 msgid "You can choose from a series of image collections"
20976 msgstr "Du kan välja från flera olika bildsamlingar"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
20979 #, c-format
20980 msgid ""
20981 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
20982 "that only that librarian can make changes to the Fund"
20983 msgstr ""
20984 "Du kan välja att tilldela detta budgetställe till en bibliotekarie. Om du "
20985 "gör det kommer endast denna bibliotekarie att kunna göra ändringar för "
20986 "budgetstället"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
20989 #, c-format
20990 msgid ""
20991 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
20992 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
20993 "the form"
20994 msgstr ""
20995 "Du kan välja att skapa ditt eget numreringsmönster genom att välja 'Inget av "
20996 "ovanstående' och klicka på knappen 'Visa/dölj avancerat mönster' längst ner "
20997 "i formuläret"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21000 #, c-format
21001 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21002 msgstr "Du kan välja att koppla en bild till din objekttyp "
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21005 #, c-format
21006 msgid ""
21007 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21008 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21009 msgstr ""
21010 "Du kan skapa ytterligare egna anpassade förslagsstatusar genom att skapa nya "
21011 "auktoriserade värden för kategorin SUGGEST_STATUS."
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21014 #, c-format
21015 msgid ""
21016 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21017 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21018 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21019 msgstr ""
21020 "Du kan bestämma om denna låntagarkategori är spärrad från att utföra "
21021 "åtgärder i OPAC om deras lånekort gått ut med nästa alternativ. Som standard "
21022 "följs reglerna som ställts in med BlockExpiredPatronOpacActions"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21028 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21029 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21030 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21031 msgstr ""
21032 "Du kan definiera avtal (med ett start- och ett slutdatum) och koppla dem "
21033 "till en leverantör. Detta görs för att du ska kunna se hur mycket av "
21034 "resurserna som gick till ett specifikt avtal och en viss leverantör. På "
21035 "vissa platser konfigureras avtal med min- och maxvärden för året."
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21038 #, c-format
21039 msgid ""
21040 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21041 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21042 "workflow and policies can be documented within Koha."
21043 msgstr ""
21044 "Du kan redigera online-hjälpen med Kohas personalklient genom att klicka på "
21045 "knappen &quot;Redigera hjälp&quot;. Denna funktion har utformats så att "
21046 "bibliotekets arbetsflöde och lokal policy kan dokumenteras i Koha."
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21049 #, c-format
21050 msgid ""
21051 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21052 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21053 "is a hold on the item "
21054 msgstr ""
21055 "Du kan om du vill aktivera automatiska omlån för vissa objekt/låntagare. Det "
21056 "gör att objekt lånas om automatiskt enligt dina utlåningsregler om det inte "
21057 "finns en reservation för objektet "
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21061 #, c-format
21062 msgid ""
21063 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21064 "title and/or vendor name."
21065 msgstr ""
21066 "Du kan ange information i ett eller båda fälten och du kan ange vilken del "
21067 "som helst av titel och/eller leverantörens namn."
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21070 #, c-format
21071 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21072 msgstr "Du kan ange objektspecifika rabatter när du lägger en beställning"
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21075 #, c-format
21076 msgid ""
21077 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21078 "of the page"
21079 msgstr ""
21080 "Du kan begränsa resultaten genom att använda rutan Förfina på vänster sida"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21083 #, c-format
21084 msgid "You can link to a remote image"
21085 msgstr "Du kan länka till en extern bild"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21088 #, c-format
21089 msgid ""
21090 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21091 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21092 "access to' menu"
21093 msgstr ""
21094 "Du kan begränsa vem som får beställa mot budgetstället genom att välja "
21095 "antingen 'ägare', 'ägare och användare' eller 'ägare, användare och "
21096 "bibliotek' från menyn 'Begränsa tillgång till'"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21099 #, c-format
21100 msgid ""
21101 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21102 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21103 msgstr ""
21104 "Du kan söka efter befintliga prenumerationer genom att använda sökrutan "
21105 "längst upp på sidan. Du kan söka efter vilken del som helst av namnet eller "
21106 "ISSN."
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21109 #, c-format
21110 msgid ""
21111 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21112 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21113 msgstr ""
21114 "Du kan ställa in maximalt antal lån samt reservationspolicy som ska användas "
21115 "om inget definierats nedan för en viss objekttyp eller kategori."
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21121 "noissuescharge system preference"
21122 msgstr ""
21123 "Du kan ställa in det belopp då lån till låntagaren blockeras med "
21124 "systeminställningen noissuescharge"
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21127 #, fuzzy, c-format
21128 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21129 msgstr "Du kan konfigurera regler för postmatchning i administrationsområdet"
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21132 #, c-format
21133 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21134 msgstr ""
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21137 #, c-format
21138 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21139 msgstr ""
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21142 #, c-format
21143 msgid ""
21144 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21145 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21146 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21147 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21148 msgstr ""
21149 "Du kan använda 'Rapportundergrupp' för att organisera dina rapporter "
21150 "ytterligare, så att du enkelt kan filtrera rapporter per grupper och "
21151 "undergrupper. Rapportundergrupper ställs in i den auktoriserade "
21152 "värdekategorin REPORT_SUBGROUP, men kan även läggas till när rapporten "
21153 "skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21156 #, c-format
21157 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21158 msgstr "Du kan använda mallverktygets taggar för att skapa komplexa CSV-filer."
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21161 #, c-format
21162 msgid ""
21163 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21164 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21165 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21166 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21167 msgstr ""
21168 "Du kan använda 'Rapportgrupp' för att organisera dina rapporter så att du "
21169 "enkelt kan filtrera rapporter per grupper. Rapportgrupper ställs in i den "
21170 "auktoriserade värdekategorin REPORT_GROUP, men kan även läggas till när "
21171 "rapporten skapas genom att välja radioknappen 'eller skapa'. "
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21176 #, c-format
21177 msgid ""
21178 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21179 "template"
21180 msgstr ""
21181 "Du kan använda mallbeskrivningen för att lägga till ytterligare information "
21182 "om mallen"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21185 #, c-format
21186 msgid ""
21187 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21188 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21189 msgstr ""
21190 "Du behöver inte använda Inköp för att lägga till objekt i katalogen. Inköp "
21191 "används bara för att hålla reda på leverantörer och din budget."
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21197 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21198 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21199 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21200 msgstr ""
21201 "Du kan lägga till upp till tre rader text på kortet. Texten kan vara statisk "
21202 "text som du anger och/eller fält från låntagarposten. Om du vill skriva ut "
21203 "fält från låntagarposten anger du fältnamnen på följande sätt - &lt;"
21204 "firstname&gt;"
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21207 #, c-format
21208 msgid ""
21209 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21210 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21211 msgstr ""
21212 "Du kan välja notifikation för 'Mottagarlista' när du skapar en ny "
21213 "prenumeration (välj från rullgardinsmenyn 'Låntagarnotifiering')."
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21216 #, c-format
21217 msgid ""
21218 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21219 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21220 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21221 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21222 "loans)."
21223 msgstr ""
21224 "Du kan även vilja skapa nya objekttyper, samlingskoder och/eller hyllplatser "
21225 "för att göra det tydligt att objekten är reserverade. Du bör också bekräfta "
21226 "att dina utlåningsregler och bötesregler fungerar med dina nya objekttyper "
21227 "(oavsett om lånen är per dag eller timme)."
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21230 #, c-format
21231 msgid ""
21232 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21233 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21234 msgstr ""
21235 "Du kan när som helt annullera ett nytt citat innan du sparat genom att "
21236 "trycka på &lt;Esc&gt;-tangenten."
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
21241 #, c-format
21242 msgid ""
21243 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
21244 "basket."
21245 msgstr ""
21246 "Du kan också se att objektet tagits emot och/eller annullerats om du tittar "
21247 "i korgen."
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
21250 #, c-format
21251 msgid ""
21252 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
21253 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
21254 msgstr ""
21255 "Du kan se omslagsbilderna i personalklienten på informationssidan under "
21256 "fliken 'Bild' i tabellen längst ner"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
21259 #, c-format
21260 msgid ""
21261 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
21262 "this will make it easier than starting from scratch"
21263 msgstr ""
21264 "Du ombeds välja ett ramverk att basera ditt nya ramverk på, detta är enklare "
21265 "än att börja om från början"
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
21268 #, fuzzy, c-format
21269 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
21270 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
21273 #, c-format
21274 msgid ""
21275 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
21276 "name to start the hold process."
21277 msgstr ""
21278 "Du ombeds söka efter en låntagare med streckkod eller någon del av deras "
21279 "namn för att inleda reservationsprocessen."
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
21283 #, c-format
21284 msgid ""
21285 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
21286 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
21287 "find the items you want to add to the batch."
21288 msgstr ""
21289 "Du kommer då till en tom sats med knappen 'Lägg till objekt' längst upp. "
21290 "Klicka på 'Lägg till objekt' för att öppna ett sökfönster där du kan hitta "
21291 "de objekt du vill lägga till i satsen."
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
21294 #, c-format
21295 msgid "You will be brought to your new patron"
21296 msgstr "Den nya låntagaren kommer att öppnas"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
21299 #, c-format
21300 msgid "You will be presented with a confirmation message "
21301 msgstr "Ett bekräftelsemeddelande kommer att visas. "
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
21304 #, c-format
21305 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
21306 msgstr "En bekräftelse kommer att visas för MARC-importen"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
21309 #, c-format
21310 msgid ""
21311 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
21312 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
21313 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
21314 "items.'"
21315 msgstr ""
21316 "En bekräftelseskärm visas. Här kan du avmarkera de objekt du inte vill "
21317 "radera och besluta om Koha ska radera den bibliografiska posten om det sista "
21318 "objektet raderas, innan du klickar på 'Radera valda objekt'."
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
21321 #, c-format
21322 msgid ""
21323 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
21324 "file you wish to upload."
21325 msgstr "En fildialog visas där du kan välja den CSV-fil du vill ladda upp."
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
21328 #, c-format
21329 msgid ""
21330 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
21331 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
21332 "will delete that item."
21333 msgstr ""
21334 "En lista med objekt visas, bredvid varje objekt finns länken 'Radera'. Om du "
21335 "klickar på länken raderas objektet om det inte är utlånat."
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
21338 #, c-format
21339 msgid ""
21340 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
21341 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
21342 msgstr ""
21343 "En lista med inställningar visas, vissa av dem kan expanderas om man klickar "
21344 "på plustecknet till vänster om avsnittstiteln."
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
21347 #, c-format
21348 msgid ""
21349 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
21350 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
21351 "edit at this time."
21352 msgstr ""
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
21355 #, c-format
21356 msgid ""
21357 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
21358 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
21359 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
21360 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
21361 msgstr ""
21362 "En sammanfattning av de objekt du vill modifiera visas. Här kan du avmarkera "
21363 "de objekt du inte vill redigera innan du börjar göra ändringar i formuläret "
21364 "nedan. Du kan även dölja kolumner du inte behöver se för att undvika att "
21365 "behöva rulla från vänster till höger för att se hela formuläret."
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
21368 #, c-format
21369 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
21370 msgstr "En sammanfattning av uppladdningen visas"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
21373 #, c-format
21374 msgid ""
21375 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
21376 "you have just added the image to"
21377 msgstr ""
21378 "En sammanfattning av uppladdningen visas tillsammans med en länk till den "
21379 "post du lagt till en bild i"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
21382 #, c-format
21383 msgid ""
21384 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21385 "details about the item you are ordering."
21386 msgstr ""
21387 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
21388 "objektet du håller på att beställa."
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
21391 #, c-format
21392 msgid ""
21393 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
21394 "details about the item."
21395 msgstr ""
21396 "Ett tomt formulär visas där du kan ange all nödvändig information om "
21397 "objektet."
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
21400 #, c-format
21401 msgid ""
21402 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21403 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
21404 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
21405 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
21406 "choose which fields should be in the final (destination) record."
21407 msgstr ""
21408 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
21409 "auktoritetsnumren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
21410 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
21411 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
21412 "slutgiltiga (mål-) posten."
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
21416 #, c-format
21417 msgid ""
21418 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
21419 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
21420 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
21421 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
21422 "which fields should be in the final (destination) record."
21423 msgstr ""
21424 "Du får se MARC-informationen för båda posterna (de nås via flikar som har "
21425 "bib-numren för posterna). Som standard väljs hela den första posten, "
21426 "avmarkera de fält du inte vill ha i den slutgiltiga (mål-) posten och gå "
21427 "sedan till den andra fliken och välj vilka fält som ska tas med i den "
21428 "slutgiltiga (mål-) posten."
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
21432 #, c-format
21433 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
21434 msgstr "Du ombeds bekräfta borttagningen."
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
21437 #, c-format
21438 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
21439 msgstr "Du ombeds bekräfta uppladdning av filer som är större än 512 KB."
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
21442 #, c-format
21443 msgid ""
21444 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
21445 "framework."
21446 msgstr ""
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
21449 #, c-format
21450 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
21451 msgstr "Du kan inte ta bort ett attribut som används."
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
21454 #, c-format
21455 msgid ""
21456 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
21457 "to it."
21458 msgstr ""
21459 "Du kan inte ta bort bibliotek som fortfarande har låntagare eller objekt."
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
21462 #, c-format
21463 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
21464 msgstr "Du kan inte redigera 'Bibliotekskoden'"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
21467 #, c-format
21468 msgid ""
21469 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
21470 "menu "
21471 msgstr ""
21472 "Du måste först lägga till en lista med auktoriserade värden för att den ska "
21473 "visas i denna meny "
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
21476 #, c-format
21477 msgid ""
21478 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
21479 "2-sided library cards"
21480 msgstr ""
21481 "Du behöver en layout för både fram och baksidan av kortet om ni använder "
21482 "dubbelsidiga lånekort"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
21485 #, c-format
21486 msgid "You will need to enter a code and a description."
21487 msgstr "Du måste ange en kod och en beskrivning."
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
21490 #, c-format
21491 msgid ""
21492 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
21493 "within your system."
21494 msgstr "Du kan inte radera objekttyper som används av objekt i ditt system."
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
21497 #, c-format
21498 msgid ""
21499 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
21500 "you will be able to edit the description for the item."
21501 msgstr ""
21502 "Du kommer inte att kunna redigera koden du angav som 'Objekttyp', men du kan "
21503 "ändra beskrivningen för objektet."
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
21506 #, c-format
21507 msgid ""
21508 "You will note that records that have already been imported will say so under "
21509 "'Status'"
21510 msgstr ""
21511 "Du kommer att lägga märke till att poster som redan importerats anger detta "
21512 "under 'Status'"
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
21515 #, c-format
21516 msgid ""
21517 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
21518 "adult patron categories this Child should be updated to"
21519 msgstr ""
21520 "Du kommer sedan att få se ett popup-fönster där du tillfrågas till vilken "
21521 "vuxenkategori som barnet ska uppdateras till"
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
21524 #, c-format
21525 msgid ""
21526 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
21527 "it to your system"
21528 msgstr ""
21529 "Det visas då ett formulär där du kan konfigurera auktoritetsposten innan den "
21530 "sparas i ditt system"
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
21534 #, c-format
21535 msgid ""
21536 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
21537 msgstr "Du kommer att se tre alternativ för nedladdning: PDF, Excel och CSV."
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
21540 #, c-format
21541 msgid ""
21542 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
21543 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
21544 msgstr ""
21545 "Dina CSV-profiler visas i exportlistan eller vagnmenyn under knappen 'Ladda "
21546 "ner' i både personalklienten och OPAC"
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
21549 #, c-format
21550 msgid ""
21551 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
21552 "template for your patron records. If you would like to create the file "
21553 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
21554 "the header row:"
21555 msgstr ""
21556 "Koha installeras med en tom CSV-fil du kan använda som en mall för dina "
21557 "låntagarposter. Om du vill skapa filen själv måste du se till att den har "
21558 "följande fält i denna ordning som rubrikrad:"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
21561 #, c-format
21562 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
21563 msgstr "De objekt du lagt till visas ovanför formuläret när de skickats"
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
21566 #, c-format
21567 msgid ""
21568 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
21569 "or further modification."
21570 msgstr ""
21571 "Den slutförda beställningen kommer att listas på sidan för korggrupper, där "
21572 "den kan skrivas ut eller redigeras."
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
21575 #, c-format
21576 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
21577 msgstr ""
21578 "Dina definitioner kommer att visas på sidan Fördefinierade rapportfilter"
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
21581 #, c-format
21582 msgid ""
21583 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
21584 "record display."
21585 msgstr ""
21586 "Dina objekt kommer även att visas under den bibliografiska informationen i "
21587 "skärmen med bibliografiska poster."
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:70
21590 #, c-format
21591 msgid ""
21592 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
21593 msgstr ""
21594 "Din nya kategori och värdet kommer att visas i listan med auktoriserade "
21595 "värden"
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
21598 #, c-format
21599 msgid ""
21600 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
21601 "You can also add in additional details like course section number and term. "
21602 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
21603 "will search your patron database to find you the right person."
21604 msgstr ""
21605 "Den nya kursen behöver som minimum en avdelning, ett nummer och ett namn. Du "
21606 "kan även lägga till ytterligare information, som kursbeteckning och termin. "
21607 "För att koppla en lärare till denna kurs börjar du bara att skriva in deras "
21608 "namn, Koha kommer att söka i låntagardatabasen för att hitta rätt person."
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
21611 #, c-format
21612 msgid "Your new item type will now appear on the list"
21613 msgstr "Den nya objekttypen visas nu i listan"
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
21616 #, fuzzy, c-format
21617 msgid ""
21618 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
21619 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
21620 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
21621 "file tree."
21622 msgstr ""
21623 "Som en del av uppgraderingsprocessen kommer online-hjälpen att skrivas över "
21624 "med den nya Hjälpen som en del av installationen. Om du vill behålla en "
21625 "kopia av online-hjälpen måste du be din systemadministratör att uppgradera "
21626 "katalogen online-hjälp i filträdet för Koha."
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
21630 #, c-format
21631 msgid ""
21632 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
21633 "have an 'Order' link to the right"
21634 msgstr ""
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
21637 #, c-format
21638 msgid ""
21639 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
21640 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
21641 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
21642 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
21643 msgstr ""
21644 "Ditt förslag kommer att sorteras in under flera flikar: Godkänt, Väntar, "
21645 "Kontrollerat, Beställt och/eller Avslaget. Varje godkänt eller avslaget "
21646 "förslag visar namnet på den bibliotekarie som hanterade förslaget och "
21647 "motiveringen för att godkänna eller avslå (finns under 'Status')."
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
21650 #, c-format
21651 msgid ""
21652 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
21653 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
21654 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
21655 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
21656 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
21657 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
21658 msgstr ""
21659 "Z39.50 och SRU är klient-server-protokoll för att söka efter och hämta "
21660 "information från fjärrdatabaser, kort sagt verktyg för katalogisering via "
21661 "kopiering. Med Koha kan du ansluta till alla Z39.50-/SRU-värdar som är "
21662 "publikt tillgängliga eller till vilka du har inloggningsinformation och från "
21663 "dessa kopiera både bibliografiska poster och/eller auktoritetsposter. (Inte "
21664 "alla SRU-värdar tillhandahåller bibliografisk information i MARC-format.)"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
21667 #, c-format
21668 msgid "Z39.50/SRU Servers"
21669 msgstr "Z39.50-/SRU-servrar"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
21672 #, c-format
21673 msgid "Zip up the text file and the image files"
21674 msgstr "Zippa upp textfilen och bildfilerna"
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
21677 #, c-format
21678 msgid "[- TAGS default -] "
21679 msgstr "[- TAGGAR standard -] "
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
21682 #, c-format
21683 msgid "a - Permanent location"
21684 msgstr "a - Permanent location"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
21687 #, c-format
21688 msgid "acquisition "
21689 msgstr "acquisition "
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
21692 #, c-format
21693 msgid "all libraries, all patron types, all item types"
21694 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
21697 #, c-format
21698 msgid "all libraries, all patron types, same item type"
21699 msgstr "alla bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
21702 #, c-format
21703 msgid "all libraries, same patron type, all item types"
21704 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
21707 #, c-format
21708 msgid "all libraries, same patron type, same item type"
21709 msgstr "alla bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
21713 #, c-format
21714 msgid ""
21715 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
21716 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
21717 "where you would like it hidden."
21718 msgstr ""
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
21721 #, c-format
21722 msgid "and "
21723 msgstr "och "
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
21726 #, c-format
21727 msgid "aud:a Preschool"
21728 msgstr "aud:a Preschool"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
21731 #, c-format
21732 msgid "aud:b Primary"
21733 msgstr "aud:b Primary"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
21736 #, c-format
21737 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
21738 msgstr "aud:c Pre-Adolescent"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
21741 #, c-format
21742 msgid "aud:d Adolescent"
21743 msgstr "aud:d Adolescent"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
21746 #, c-format
21747 msgid "aud:e Adult"
21748 msgstr "aud:e Adult"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
21751 #, c-format
21752 msgid "aud:f Specialized"
21753 msgstr "aud:f Specialized"
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
21756 #, c-format
21757 msgid "aud:g General"
21758 msgstr "aud:g General"
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
21761 #, c-format
21762 msgid "aud:j Juvenile"
21763 msgstr "aud:j Juvenile"
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
21766 #, c-format
21767 msgid "b - Shelving location"
21768 msgstr "b - Shelving location"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
21771 #, c-format
21772 msgid "batch_upload_patron_images "
21773 msgstr "batch_upload_patron_images "
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
21776 #, c-format
21777 msgid "bath.isbn"
21778 msgstr "bath.isbn"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
21781 #, c-format
21782 msgid "bath.issn"
21783 msgstr "bath.issn"
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
21786 #, c-format
21787 msgid "bath.standardIdentifier"
21788 msgstr "bath.standardIdentifier"
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
21791 #, c-format
21792 msgid "bio:b Biography"
21793 msgstr "bio:b Biography"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
21796 #, c-format
21797 msgid "borrow "
21798 msgstr "låna "
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
21801 #, c-format
21802 msgid "borrowers "
21803 msgstr "låntagare "
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
21806 #, c-format
21807 msgid "budget_add_del "
21808 msgstr "budget_add_del "
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
21811 #, c-format
21812 msgid "budget_manage "
21813 msgstr "budget_manage "
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
21816 #, c-format
21817 msgid "budget_manage_all "
21818 msgstr "budget_manage_all "
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
21821 #, c-format
21822 msgid "budget_modify "
21823 msgstr "budget_modify "
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
21826 #, fuzzy, c-format
21827 msgid ""
21828 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
21829 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
21830 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
21831 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21832 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21833 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
21834 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
21835 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
21836 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21837 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
21838 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
21839 "patron_attributes "
21840 msgstr ""
21841 "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, "
21842 "streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, "
21843 "phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, "
21844 "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
21845 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
21846 "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, "
21847 "guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, "
21848 "password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, "
21849 "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
21850 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, "
21851 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes"
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
21854 #, c-format
21855 msgid "catalogue "
21856 msgstr "katalog "
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
21859 #, c-format
21860 msgid "check_expiration "
21861 msgstr "check_expiration "
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
21864 #, c-format
21865 msgid "circulate "
21866 msgstr "cirkulera "
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
21869 #, c-format
21870 msgid "circulate_remaining_permissions "
21871 msgstr "circulate_remaining_permissions "
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
21874 #, c-format
21875 msgid "claim_serials "
21876 msgstr "claim_serials "
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
21879 #, c-format
21880 msgid "contracts_manage "
21881 msgstr "contracts_manage "
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
21884 #, c-format
21885 msgid "cql.anywhere"
21886 msgstr "cql.anywhere"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
21889 #, c-format
21890 msgid "create_reports "
21891 msgstr "create_reports "
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
21894 #, c-format
21895 msgid "create_subscription "
21896 msgstr "create_subscription "
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
21899 #, c-format
21900 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
21901 msgstr "ctype:a Abstracts/summaries"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
21904 #, c-format
21905 msgid "ctype:b Bibliographies "
21906 msgstr "ctype:b Bibliographies "
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
21909 #, c-format
21910 msgid "ctype:c Catalogs"
21911 msgstr "ctype:c Catalogs"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
21914 #, c-format
21915 msgid "ctype:d Dictionaries"
21916 msgstr "ctype:d Dictionaries"
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
21919 #, c-format
21920 msgid "ctype:e Encyclopedias"
21921 msgstr "ctype:e Encyclopedias"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
21924 #, c-format
21925 msgid "ctype:f Handbooks"
21926 msgstr "ctype:f Handbooks"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
21929 #, c-format
21930 msgid "ctype:g Legal articles"
21931 msgstr "ctype:g Legal articles"
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
21934 #, c-format
21935 msgid "ctype:i Indexes "
21936 msgstr "ctype:i Indexes "
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
21939 #, c-format
21940 msgid "ctype:j Patent document"
21941 msgstr "ctype:j Patent document"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
21944 #, c-format
21945 msgid "ctype:k Discographies"
21946 msgstr "ctype:k Discographies"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
21949 #, c-format
21950 msgid "ctype:l Legislation"
21951 msgstr "ctype:l Legislation"
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
21954 #, c-format
21955 msgid "ctype:m Theses"
21956 msgstr "ctype:m Theses"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
21959 #, c-format
21960 msgid "ctype:n Surveys"
21961 msgstr "ctype:n Surveys"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
21964 #, c-format
21965 msgid "ctype:o Reviews "
21966 msgstr "ctype:o Reviews "
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
21969 #, c-format
21970 msgid "ctype:p Programmed texts"
21971 msgstr "ctype:p Programmed texts"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
21974 #, c-format
21975 msgid "ctype:q Filmographies"
21976 msgstr "ctype:q Filmographies"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
21979 #, c-format
21980 msgid "ctype:r Directories"
21981 msgstr "ctype:r Directories"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
21984 #, c-format
21985 msgid "ctype:s Statistics"
21986 msgstr "ctype:s Statistics"
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
21989 #, c-format
21990 msgid "ctype:t Technical reports"
21991 msgstr "ctype:t Technical reports"
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
21994 #, c-format
21995 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
21996 msgstr "ctype:v Legal cases and case notes "
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
21999 #, c-format
22000 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22001 msgstr "ctype:w Law reports and digests"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22004 #, c-format
22005 msgid "ctype:z Treaties"
22006 msgstr "ctype:z Treaties"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22009 #, c-format
22010 msgid ""
22011 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22012 "preferences)."
22013 msgstr ""
22014 "anpassa OPAC och OPAC-funktioner (bortsett från inställningarna för Utökat "
22015 "innehåll)."
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22018 #, c-format
22019 msgid ""
22020 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22021 msgstr ""
22022 "anpassa personalklienten genom att redigera stilmallen och navigeringsmenyn."
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22025 #, c-format
22026 msgid "dc.author"
22027 msgstr "dc.author"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22030 #, c-format
22031 msgid "dc.subject"
22032 msgstr "dc.subject"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22035 #, c-format
22036 msgid "dc.title"
22037 msgstr "dc.title"
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22040 #, c-format
22041 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22042 msgstr "ddc - Dewey Decimal Classification"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22046 #, c-format
22047 msgid ""
22048 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22049 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22050 "managed."
22051 msgstr ""
22052 "anger den flik där det underliggande fältet visas. Alla underliggande fält "
22053 "för ett givet fält måste vara i samma flik eller ignoreras. 'Ignorera' "
22054 "innebär att det underliggande fältet inte hanteras."
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22058 #, c-format
22059 msgid ""
22060 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22061 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22062 "same value in a field often."
22063 msgstr ""
22064 "definierar vad du vill visa i fältet som standard. Detta fält kan redigeras, "
22065 "men sparar tid om du ofta behöver använda samma meddelande eller samma värde."
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22068 #, fuzzy, c-format
22069 msgid "delete_all_items "
22070 msgstr "edit_items "
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22073 #, c-format
22074 msgid "delete_anonymize_patrons "
22075 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:521
22078 #, fuzzy, c-format
22079 msgid "delete_public_lists "
22080 msgstr "delete_subscription "
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22083 #, c-format
22084 msgid "delete_subscription "
22085 msgstr "delete_subscription "
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22088 #, c-format
22089 msgid "edit_calendar "
22090 msgstr "edit_calendar "
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22093 #, c-format
22094 msgid "edit_catalogue "
22095 msgstr "edit_catalogue "
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22098 #, c-format
22099 msgid "edit_items "
22100 msgstr "edit_items "
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22103 #, fuzzy, c-format
22104 msgid "edit_items_restricted "
22105 msgstr "edit_items "
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22108 #, c-format
22109 msgid "edit_news "
22110 msgstr "edit_news "
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22113 #, c-format
22114 msgid "edit_notice_status_triggers "
22115 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22118 #, c-format
22119 msgid "edit_notices "
22120 msgstr "edit_notices "
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22123 #, c-format
22124 msgid "edit_subscription "
22125 msgstr "edit_subscription "
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22128 #, c-format
22129 msgid "editauthorities "
22130 msgstr "editauthorities "
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22133 #, c-format
22134 msgid "editcatalogue "
22135 msgstr "editcatalogue "
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22138 #, c-format
22139 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22140 msgstr "exempel: 4091,image4091.jpg"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22143 #, c-format
22144 msgid ""
22145 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22146 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22147 "importing."
22148 msgstr ""
22149 "exempel: om du importerar låntagare för ett specifikt bibliotek, kan du "
22150 "använda fältet på importformuläret för att tillämpa filialkod för alla du "
22151 "importerar."
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22154 #, c-format
22155 msgid "execute_reports "
22156 msgstr "execute_reports "
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22159 #, c-format
22160 msgid "export_catalog "
22161 msgstr "export_catalog "
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22164 #, c-format
22165 msgid "fast_cataloging "
22166 msgstr "fast_cataloging "
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22169 #, fuzzy, c-format
22170 msgid "fic:0 Non-fiction"
22171 msgstr "fic:0 Non fiction"
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22174 #, c-format
22175 msgid "fic:1 Fiction"
22176 msgstr "fic:1 Fiction"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22179 #, c-format
22180 msgid "group_manage "
22181 msgstr "group_manage "
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
22184 #, c-format
22185 msgid "here"
22186 msgstr ""
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
22189 #, c-format
22190 msgid ""
22191 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
22192 "timeout."
22193 msgstr ""
22194 "innehåller administrativa inställningar, som e-postadress till "
22195 "administratören, sessioner och timout-värden."
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
22198 #, c-format
22199 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
22200 msgstr ""
22201 "innehåller alla inställningar som rör hanteringen av prenumerationer på "
22202 "periodika."
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
22205 #, c-format
22206 msgid ""
22207 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
22208 "words or allowing stemming."
22209 msgstr ""
22210 "innehåller inställningar för avancerade sökfunktioner, som borttagning av "
22211 "stoppord eller att tillåta sökning på ordstam."
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
22214 #, c-format
22215 msgid "holds preference related to handling authority records."
22216 msgstr "innehåller inställningar som rör hantering av auktoritetsposter."
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
22219 #, c-format
22220 msgid ""
22221 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
22222 "suggestions and local taxes."
22223 msgstr ""
22224 "innehåller inställningar för inköp, som låntagarposter och lokala skatter."
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
22227 #, c-format
22228 msgid ""
22229 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
22230 "date formats and languages."
22231 msgstr ""
22232 "innehåller inställningar för internationalisering, som datumformat och språk."
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
22235 #, c-format
22236 msgid ""
22237 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
22238 msgstr ""
22239 "innehåller inställningar för cirkulationsrelaterade funktioner som "
22240 "reservationer och böter."
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
22243 #, c-format
22244 msgid ""
22245 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
22246 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
22247 "settings."
22248 msgstr ""
22249 "innehåller inställningar som styr hur systemet hanterar funktioner för "
22250 "låntagare. Vissa inställningar inkluderar kortaste lösenordslängd samt "
22251 "nummerinställningar för medlemskap."
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
22254 #, c-format
22255 msgid ""
22256 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
22257 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
22258 msgstr ""
22259 "innehåller inställningar som styr katalogiseringsfunktionerna. Det är här du "
22260 "väljer MARC-typ, konfigurerar Z39.50 och streckkodfunktioner."
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
22263 #, c-format
22264 msgid ""
22265 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
22266 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
22267 "tagging."
22268 msgstr ""
22269 "innehåller inställningar som tillåter att information läggs till från "
22270 "externa källor i OPAC och personalklient. Det är här du aktiverar "
22271 "omslagsbilder, FRBR och taggning."
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
22274 #, c-format
22275 msgid "http://irspy.indexdata.com"
22276 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
22280 #, c-format
22281 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22282 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22285 #, c-format
22286 msgid "http://schema.koha-community.org"
22287 msgstr "http://schema.koha-community.org"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
22290 #, c-format
22291 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22292 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22295 #, c-format
22296 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22297 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
22301 #, fuzzy, c-format
22302 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
22303 msgstr "om markerad, är underfältet en url som kan klickas"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
22306 #, c-format
22307 msgid "import_patrons "
22308 msgstr "import_patrons "
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22311 #, c-format
22312 msgid "in the manual (online)."
22313 msgstr "i handboken (online)."
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
22316 #, c-format
22317 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
22318 msgstr "inkluderar inställningar som rör tjänster som t.ex. OAI-PMH."
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
22321 #, c-format
22322 msgid "inventory "
22323 msgstr "inventering "
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
22326 #, c-format
22327 msgid "issue"
22328 msgstr "nummer"
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
22331 #, c-format
22332 msgid "items_batchdel "
22333 msgstr "items_batchdel "
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
22336 #, c-format
22337 msgid "items_batchmod "
22338 msgstr "items_batchmod "
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
22341 #, fuzzy, c-format
22342 msgid "items_batchmod_restricted "
22343 msgstr "items_batchmod "
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
22346 #, c-format
22347 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
22348 msgstr "gå direkt till katalogsökning med Alt+Q"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
22351 #, c-format
22352 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
22353 msgstr "gå direkt till återlämning med Alt+R"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
22356 #, c-format
22357 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
22358 msgstr "gå direkt till utlåning med Alt+U "
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
22361 #, c-format
22362 msgid "l-format:co CD Software"
22363 msgstr "l-format:co CD Software"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
22366 #, c-format
22367 msgid "l-format:cr Website"
22368 msgstr "l-format:cr Website"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
22371 #, c-format
22372 msgid "l-format:fk Braille"
22373 msgstr "l-format:fk Braille"
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
22376 #, c-format
22377 msgid "l-format:sd CD audio"
22378 msgstr "l-format:sd CD audio"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
22381 #, c-format
22382 msgid "l-format:ss Cassette recording"
22383 msgstr "l-format:ss Cassette recording"
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
22386 #, c-format
22387 msgid "l-format:ta Regular print"
22388 msgstr "l-format:ta Regular print"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
22391 #, c-format
22392 msgid "l-format:tb Large print"
22393 msgstr "l-format:tb Large print"
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
22396 #, c-format
22397 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22398 msgstr "l-format:vd DVD video / Videodisc"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
22401 #, c-format
22402 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22403 msgstr "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
22406 #, c-format
22407 msgid "label_creator "
22408 msgstr "label_creator "
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
22411 #, c-format
22412 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
22413 msgstr "lcc - Library of Congress Classification"
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
22416 #, fuzzy, c-format
22417 msgid "lists "
22418 msgstr "Listor"
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
22421 #, c-format
22422 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
22423 msgstr "listar rapporter som skrivits av Koha-användare runt om i världen."
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
22426 #, c-format
22427 msgid "localuse "
22428 msgstr "lokal användning "
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
22431 #, c-format
22432 msgid "lx2.loc.gov"
22433 msgstr "lx2.loc.gov"
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
22436 #, c-format
22437 msgid "manage_circ_rules "
22438 msgstr "manage_circ_rules "
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
22441 #, c-format
22442 msgid "manage_csv_profiles "
22443 msgstr "manage_csv_profiles "
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
22446 #, c-format
22447 msgid "manage_staged_marc "
22448 msgstr "manage_staged_marc "
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
22451 #, c-format
22452 msgid "management "
22453 msgstr "hantering "
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:528
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
22643 #, c-format
22644 msgid "manual"
22645 msgstr "handbok"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
22649 #, c-format
22650 msgid ""
22651 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
22652 "thesaurus of the selected category"
22653 msgstr ""
22654 "innebär det inte är ett fritextvärde utan måste sökas i auktoritet/tesaurus "
22655 "för vald kategori"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
22659 #, c-format
22660 msgid ""
22661 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
22662 "pull down generated by the authorized value list"
22663 msgstr ""
22664 "innebär att värdet inte kan skrivas in av bibliotekarien utan måste väljas "
22665 "från en rullgardinsmeny som genererats från en lista med auktoriserade värden"
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
22669 #, c-format
22670 msgid ""
22671 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
22672 "anything."
22673 msgstr ""
22674 "innebär att värdet beräknas eller hanteras av ett insticksprogram. "
22675 "Insticksprogram kan göra nästan vad som helst."
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
22678 #, c-format
22679 msgid "moderate_comments "
22680 msgstr "moderate_comments "
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
22683 #, c-format
22684 msgid "moderate_tags "
22685 msgstr "moderate_tags "
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
22688 #, c-format
22689 msgid "modify_holds_priority "
22690 msgstr "modify_holds_priority "
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
22693 #, c-format
22694 msgid "mus:i Non-musical recording"
22695 msgstr "mus:i Non-musical recording"
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
22698 #, c-format
22699 msgid "mus:j Musical recording"
22700 msgstr "mus:j Musical recording"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
22703 #, c-format
22704 msgid "o - Full call number"
22705 msgstr "o - Komplett hyllsignum"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
22709 #, c-format
22710 msgid ""
22711 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
22712 "see all bib records with the same author."
22713 msgstr ""
22714 "på ett fält som författare (200f i UNIMARC), placerar du 200f här, kan du se "
22715 "alla bib-poster med samma författare."
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
22719 #, c-format
22720 msgid ""
22721 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
22722 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
22723 msgstr ""
22724 "på ett fält som är en länk (4xx) för att nå en annan bib-post. Om exempelvis "
22725 "011a placeras i 464$x, hittas periodika med detta ISSN."
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
22728 #, c-format
22729 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
22730 msgstr "eller det inbyggda verktyget för offline-utlåning som finns i Koha."
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
22733 #, c-format
22734 msgid "order_manage "
22735 msgstr "order_manage "
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
22738 #, c-format
22739 msgid "order_manage_all "
22740 msgstr "order_manage_all "
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
22743 #, c-format
22744 msgid "order_receive "
22745 msgstr "order_receive "
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
22748 #, c-format
22749 msgid "overdues_report "
22750 msgstr "overdues_report "
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
22753 #, c-format
22754 msgid "override_renewals "
22755 msgstr "override_renewals "
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
22758 #, c-format
22759 msgid "p - Barcode"
22760 msgstr "p - Streckkod"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
22763 #, c-format
22764 msgid "parameters "
22765 msgstr "parametrar "
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
22768 #, c-format
22769 msgid "parameters_remaining_permissions "
22770 msgstr "parameters_remaining_permissions "
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
22773 #, c-format
22774 msgid "payment"
22775 msgstr "betalning"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
22778 #, c-format
22779 msgid "period_manage "
22780 msgstr "period_manage "
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
22783 #, c-format
22784 msgid "permissions "
22785 msgstr "rättigheter "
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
22788 #, c-format
22789 msgid "place_holds "
22790 msgstr "place_holds "
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
22793 #, c-format
22794 msgid "planning_manage "
22795 msgstr "planning_manage "
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22798 #, c-format
22799 msgid "please do not change it manually."
22800 msgstr "ändra det inte manuellt."
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
22803 #, c-format
22804 msgid "preference, "
22805 msgstr "inställning, "
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
22808 #, c-format
22809 msgid "receive_serials "
22810 msgstr "receive_serials "
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
22813 #, fuzzy, c-format
22814 msgid "records_batchdel "
22815 msgstr "items_batchdel "
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
22818 #, c-format
22819 msgid "renew"
22820 msgstr "förnya"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
22823 #, c-format
22824 msgid "renew_subscription "
22825 msgstr "renew_subscription "
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
22828 #, c-format
22829 msgid "reports "
22830 msgstr "rapporter "
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
22833 #, c-format
22834 msgid "reserveforothers "
22835 msgstr "reserveforothers "
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
22838 #, c-format
22839 msgid "return"
22840 msgstr "gå tillbaka"
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
22843 #, c-format
22844 msgid "routing "
22845 msgstr "mottagarlista "
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
22848 #, c-format
22849 msgid "same library, all patron types, all item types"
22850 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, alla objekttyper"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
22853 #, c-format
22854 msgid "same library, all patron types, same item type"
22855 msgstr "samma bibliotek, alla låntagartyper, samma objekttyp"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
22858 #, c-format
22859 msgid "same library, same patron type, all item type"
22860 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, alla objekttyper"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
22863 #, c-format
22864 msgid "same library, same patron type, same item type"
22865 msgstr "samma bibliotek, samma låntagartyp, samma objekttyp"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
22868 #, c-format
22869 msgid "schedule_tasks "
22870 msgstr "schedule_tasks "
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
22873 #, c-format
22874 msgid "serials "
22875 msgstr "periodika "
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
22878 #, fuzzy, c-format
22879 msgid ""
22880 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
22881 "Queries"
22882 msgstr ""
22883 "hjälper dig att lära dig Kohas databasstruktur så att du kan skriva "
22884 "effektiva SQL-frågor"
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
22887 #, c-format
22888 msgid "staffaccess "
22889 msgstr "staffaccess "
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
22892 #, c-format
22893 msgid "stage_marc_import "
22894 msgstr "stage_marc_import "
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
22897 #, c-format
22898 msgid "superlibrarian "
22899 msgstr "superlibrarian "
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
22902 #, c-format
22903 msgid "superserials "
22904 msgstr "superperiodika "
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
22908 #, c-format
22909 msgid ""
22910 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
22911 "that tag"
22912 msgstr ""
22913 "fältet att ha ett plustecken intill sig för att göra det möjligt att lägga "
22914 "till flera instanser av den taggen"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
22918 #, c-format
22919 msgid ""
22920 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
22921 "this tag"
22922 msgstr ""
22923 "kommer posten inte att kunna sparas om denna tagg inte tilldelats ett värde"
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
22926 #, c-format
22927 msgid ""
22928 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
22929 "using, or distributing the record"
22930 msgstr ""
22931 "detta fält är för det kontrollnummer som tilldelas av den organisation som "
22932 "skapar, använder eller distribuerar posten"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
22935 #, c-format
22936 msgid ""
22937 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
22938 "your library."
22939 msgstr ""
22940 "denna flik är vanligen tom, om inte ditt bibliotek har en inställning som "
22941 "gäller bara för ditt bibliotek."
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
22944 #, c-format
22945 msgid "this will not work for Mac user"
22946 msgstr "detta fungerar inte för Mac-användare"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
22949 #, c-format
22950 msgid "tools "
22951 msgstr "verktyg "
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
22954 #, c-format
22955 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
22956 msgstr "slå på/av loggning för ditt system."
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
22959 #, c-format
22960 msgid "updatecharges "
22961 msgstr "updatecharges "
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
22964 #, c-format
22965 msgid "upload_local_cover_images "
22966 msgstr "upload_local_cover_images "
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
22969 #, c-format
22970 msgid "utf8"
22971 msgstr "utf8"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
22974 #, c-format
22975 msgid "v - Cost, replacement price "
22976 msgstr "v - Kostnad, pris för ersättning "
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
22979 #, c-format
22980 msgid "vendors_manage "
22981 msgstr "vendors_manage "
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
22984 #, c-format
22985 msgid "view_system_logs "
22986 msgstr "view_system_logs "
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
22990 #, fuzzy, c-format
22991 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
22992 msgstr "det som visas innan fältet i OPAC."
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
22996 #, c-format
22997 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
22998 msgstr ""
22999 "det som visas före det underliggande fältet i bibliotekariegränssnittet"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23002 #, c-format
23003 msgid "will be stored into the following structure:"
23004 msgstr "lagras i följande struktur:"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23007 #, c-format
23008 msgid "writeoff"
23009 msgstr "writeoff"
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23012 #, c-format
23013 msgid "y - Koha item type"
23014 msgstr "y - Koha objekttyp"
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23017 #, c-format
23018 msgid ""
23019 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23020 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23021 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23022 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23023 msgstr ""
23024 "{ fält =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23025 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"Min författare\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Min "
23026 "första titel\", \"Min andra titel\" ], b =&gt; [ \"Min påminnelse\" ] }, { a "
23027 "=&gt; [ \"Min tredje titel\" ] } ] } } "